All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E128.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,357 --> 00:00:38,219 Xue Rengui has arrived with military provisions. 2 00:00:39,949 --> 00:00:41,872 Yes, I know. 3 00:00:41,873 --> 00:00:47,016 We managed to lead the first battle to victory, but their aggression will become fircer. 4 00:00:47,016 --> 00:00:51,886 Your work here is going to be crucial. 5 00:00:53,189 --> 00:00:58,288 All of the Khitan warriors are prepared to die fighting as I am. 6 00:00:59,484 --> 00:01:06,798 Thank you. I will not forget your contribution when this fight is over. 7 00:01:07,634 --> 00:01:08,854 Thank you. 8 00:01:33,238 --> 00:01:34,238 General. 9 00:01:35,887 --> 00:01:42,532 It`s a long hike back to the main camp. Perhaps you should spend the night here. 10 00:01:42,532 --> 00:01:48,222 No, I`m going to check Gulsabiwu and Geumlan`s camp as well. 11 00:01:48,222 --> 00:01:52,326 -Be safe. -Yes, general. 12 00:02:03,692 --> 00:02:07,025 Mother, there`s something I`d like to speak to you about. 13 00:02:07,349 --> 00:02:14,474 I`m tired. We will talk tomorrow. 14 00:02:32,050 --> 00:02:36,259 He`s gone. 15 00:02:52,612 --> 00:02:55,996 That was close. 16 00:02:55,996 --> 00:02:59,455 Who knew Dae Joyoung would show up at that very moment? 17 00:03:00,455 --> 00:03:06,876 We finally found a way to conquer Chunmunryeong. 18 00:03:09,156 --> 00:03:10,426 Take a look. 19 00:03:23,201 --> 00:03:24,571 What is it? 20 00:03:28,032 --> 00:03:31,682 -What is this? -It`s a map. 21 00:03:34,262 --> 00:03:39,086 It has all of the traps that we set up in Chunmunryeong marked. 22 00:03:42,655 --> 00:03:48,860 Tactician Shin. We`re putting our faith in you and General Li Kaigu. 23 00:03:48,860 --> 00:03:56,084 We only have three days. Can you win over all of the Khitan soldiers in three days? 24 00:03:57,922 --> 00:04:02,338 Maybe not everyone, but at lead those who are on watch duty... 25 00:04:02,339 --> 00:04:09,442 Our goal is to safely get into Chunmunryoang, if those on watch duty would look the other way, 26 00:04:09,442 --> 00:04:13,258 capturing this camp will be a peice of cake. 27 00:04:13,258 --> 00:04:18,936 I understand, sir. We`re just full of rage and anger, 28 00:04:27,503 --> 00:04:33,023 In three days, the Khitan soldiers will usher us in. 29 00:04:33,024 --> 00:04:37,290 And once we get in, it`s over for Dae Joyoung, 30 00:04:46,885 --> 00:04:53,469 I`m afraid we`re going to have to keep a close eye on the Khitans . Again I need you to do this personally. 31 00:04:55,668 --> 00:05:01,096 -Do you feel uncomfortable about defying General Gulasbiwu? -No, sir. 32 00:05:02,541 --> 00:05:08,433 We stopped at the Khitan camp last night. Soldier were acting suspicious and i had a very uneasy feeling. ~Mimosa~ 33 00:05:09,283 --> 00:05:13,002 I understand. I will obey your order. ~Geumlan~ 34 00:05:13,588 --> 00:05:19,175 You must`n let your love for Gulsabiwu interfere with your duty. 35 00:05:20,744 --> 00:05:24,454 I do not love General Gulsabiwu. 36 00:05:25,455 --> 00:05:32,564 A woman`s heart is like a gimlet in the pocket. The more you try to hide it the more it shows, 37 00:05:37,828 --> 00:05:44,396 There is only one man in my heart and that is you, master. 38 00:05:46,965 --> 00:05:56,939 I`ve come to terms with the fact that you don`t see me as a woman, but don`t try to force me out of your life this way. 39 00:06:06,111 --> 00:06:12,231 You still don`t know your own heart, Geumlan.... 40 00:06:14,278 --> 00:06:20,674 -What? The Khitan army will help us? -Yes, General. 41 00:06:20,674 --> 00:06:26,073 They will open a path into Chunmynryeong and usher us in, 42 00:06:26,073 --> 00:06:29,292 Are you sure this is not a trap? 43 00:06:29,292 --> 00:06:33,389 You don`t have to doubt me this time. ~Shin Hong~ 44 00:06:33,389 --> 00:06:42,867 You did it, Li Kaigu! You found a way to conquer Chunmunryeong! 45 00:06:44,630 --> 00:06:53,504 Once the path opens up, all of us will ascend the mountain. 46 00:06:54,860 --> 00:06:59,343 General Li Wen, you will hit Gulsabiwu over here at this ravine. 47 00:06:59,343 --> 00:07:00,819 Got it. 48 00:07:01,411 --> 00:07:05,649 I will attack Dae Joyoung`s main camp. 49 00:07:05,649 --> 00:07:10,445 You must study the map and avoid the traps and pitfalls. 50 00:07:11,028 --> 00:07:15,171 -I already did. -One more thing. 51 00:07:15,770 --> 00:07:20,623 There`s no doubt we can wipe them out if we attack. 52 00:07:20,623 --> 00:07:29,251 But if they flee across the valley and get to this peak opposite us, they could get away. 53 00:07:29,252 --> 00:07:34,038 So then we have to wipe them out before they cross the valley. 54 00:07:34,038 --> 00:07:35,597 Exactly. 55 00:07:35,598 --> 00:07:39,715 There`s no way they could thwart out attack in the darkness. 56 00:07:39,715 --> 00:07:45,336 That`s right,It`s a matter of time before they`re obiterated. 57 00:07:45,336 --> 00:07:51,886 Put the troops in alert. 58 00:07:53,108 --> 00:08:01,653 We will make our move tonight when the moon is high over Chunmunryeong. 59 00:08:02,325 --> 00:08:04,005 Yes, general. 60 00:08:05,278 --> 00:08:09,810 I couldn`t be more glad that I`ve come. 61 00:08:11,094 --> 00:08:19,185 I get to witness Dae Joyoung`s destruction first hand. 62 00:08:29,246 --> 00:08:33,419 ~Chang`an, Tang~ 63 00:08:38,051 --> 00:08:42,458 You seem in high spirits today, Your Majesty. 64 00:08:42,458 --> 00:08:45,387 Is there good news of some kind? 65 00:08:46,069 --> 00:08:48,648 I had a wonderful dream last night. 66 00:08:49,932 --> 00:08:53,261 A dream, Your Majesty? 67 00:08:53,693 --> 00:08:57,859 The departed Emperor came to me in my dream and said ~Emperor Wu Zetian~ 68 00:08:57,859 --> 00:09:06,373 "There is no one in this world now that could dare lift his head abouve your knee. 69 00:09:06,374 --> 00:09:12,618 You, Wu Meiniang, are the only true master of this land." 70 00:09:13,421 --> 00:09:16,671 And the meaning of the dream...? 71 00:09:17,305 --> 00:09:21,017 Soon my soldiers will conquer Chunmunryeong. 72 00:09:23,389 --> 00:09:27,943 You will see. News of victory will soon arrive. 73 00:09:28,819 --> 00:09:35,916 My long time thorn in the flesh Dae Joyoung will be at last remove. 74 00:09:37,000 --> 00:09:41,862 I promise you he will. 75 00:09:52,738 --> 00:09:55,600 Where are you going? It`ll be dark soon. 76 00:09:56,265 --> 00:09:59,622 I need to go to the north ridge. 77 00:10:03,257 --> 00:10:07,499 -You have a job to do here. -It`s the tactician`s order. 78 00:10:08,111 --> 00:10:12,181 I`m giving you an order as well. Don`t go anywhere today. ~Gulsabiwu~ 79 00:10:14,741 --> 00:10:19,997 Whose order will you obey? Mine or Mimosa`s? 80 00:10:23,149 --> 00:10:24,149 Answer me. 81 00:10:25,751 --> 00:10:29,168 I will obey the tactician`s order. 82 00:10:31,140 --> 00:10:36,875 Tactician Mimosa has never been wrong about anything. 83 00:10:38,306 --> 00:10:43,270 If he says there is danger in Khitan camp. There is danger in Khitan camp. 84 00:10:47,678 --> 00:10:52,338 Don`t take too long. I want you back here before the end of the day. 85 00:10:52,338 --> 00:10:54,233 Yes, sir. 86 00:11:19,562 --> 00:11:23,206 Where did you find tea amid this chaos? 87 00:11:23,952 --> 00:11:29,440 I found some wild tea leaves in the woods. I hope it`s decent. 88 00:11:37,373 --> 00:11:43,896 -It`s wonderful becaus it has your love. -Thank you, father. 89 00:11:45,081 --> 00:11:51,231 Is there something you wanted to tell me? ~Dae Jungsang:Dae Joyoung`s Father~ 90 00:11:54,636 --> 00:12:02,016 How do you feel about leaving the front to the general and continue on to Mt.Dongmo? ~Sukyoung:Dae Joyoung`s Wife~ 91 00:12:03,927 --> 00:12:04,927 What do you mean? 92 00:12:07,537 --> 00:12:09,403 Nothing, really. 93 00:12:09,403 --> 00:12:15,166 It`s just that people are very much in fear over there, and if they had you... 94 00:12:21,793 --> 00:12:28,087 I feel like I`m being treated like an old man. The tea suddenly tasted bitter. 95 00:12:29,260 --> 00:12:32,274 No, father, it`s not that.... 96 00:12:32,274 --> 00:12:37,767 There are three things that define me that time will never change. 97 00:12:38,733 --> 00:12:52,763 One, I am a warrior; two, I am a Goguryeoan; and three, I am Dae Joyoung`s father. 98 00:12:54,803 --> 00:12:59,237 I cannot leave the front because I am a warrior. 99 00:12:59,237 --> 00:13:04,751 I must protect Chunmunryeong because I am a Goguryeon. 100 00:13:05,903 --> 00:13:12,797 and I cannot leave my son because I am a father. 101 00:13:19,779 --> 00:13:27,695 You may treat me like an old man when I don`t have the strength to hold up a tea cup. 102 00:13:31,045 --> 00:13:37,015 But until then, I am Dae Jungsang.. 103 00:13:39,895 --> 00:13:44,068 -I understand, Father. -I won`t forget that, father. 104 00:14:19,746 --> 00:14:25,045 -Are you sure this is the right place, sir? -Be patient. They will be here. 105 00:14:26,962 --> 00:14:29,213 Sir, over there! 106 00:14:34,886 --> 00:14:36,496 How did it go? 107 00:14:37,224 --> 00:14:42,517 -We managed to persuade the watch guards. -How about the troops in the camp? 108 00:14:43,227 --> 00:14:47,648 I couldn`t get to them out of fear that Geom would find out. 109 00:14:47,649 --> 00:14:53,492 Then we have no choice.We will have to take Chulin and Geom hostage. 110 00:14:53,492 --> 00:14:57,641 You must hurry. The guards will change shifts soon. 111 00:14:57,641 --> 00:15:02,142 Very well. Go back and leave the picket gates wide open. 112 00:15:02,142 --> 00:15:05,221 Yes, sir. Let`s go. 113 00:15:14,543 --> 00:15:20,409 It`s a rebellion. The Khitans have betrayed us! 114 00:15:21,210 --> 00:15:26,109 Go back and alert General Gulsabiwu at once. I am going into their camp. 115 00:15:26,109 --> 00:15:27,247 Yes, sir. 116 00:15:38,950 --> 00:15:48,161 The moon is high over Chunmunryeong, but I haven`t heard a thing. 117 00:15:50,028 --> 00:15:53,150 I finally got my appetite back. I feel like I`m alive again. 118 00:15:54,543 --> 00:16:03,924 Could something have gone wrong? No, this is infallible. ~Xue Rengui~ 119 00:16:05,767 --> 00:16:10,990 Um, sir, why is it so quiet in the camp tonight? ~Hongpei~ 120 00:16:10,990 --> 00:16:13,702 Did everyone go somewhere? 121 00:16:15,226 --> 00:16:18,687 I should`ve just let him croak when he was sick.... 122 00:16:20,306 --> 00:16:24,503 General, is there anymore rice? 123 00:16:24,503 --> 00:16:31,320 How can you eat at a time like this, you moron! 124 00:16:38,478 --> 00:16:43,268 What are you talking about? Rebellion? Who? 125 00:16:43,706 --> 00:16:47,903 The watch guard allowed access to the enemy. ~Li Geom:Chulin`s son~ 126 00:16:50,057 --> 00:16:54,886 They couldn`t have. Why would my men betray me? ~Chulin~ 127 00:16:54,887 --> 00:16:59,149 There is no time for this. The Tang army is about to attack. 128 00:16:59,149 --> 00:17:00,149 General! 129 00:17:02,360 --> 00:17:06,860 An urgen report, sir. The Tang army has attacked! 130 00:17:26,078 --> 00:17:29,735 Find Chulin and Geom. I want them unharmed. 131 00:17:29,735 --> 00:17:31,353 Yes, sir. 132 00:17:50,896 --> 00:17:57,389 -An escape route has opened up behind the camp. -Hurry, You must go and alert General Dae Joyoung. 133 00:17:57,389 --> 00:18:00,646 -How about you, Geumlan? -I`m going back to General Gulsabiwu. 134 00:18:00,646 --> 00:18:03,231 -Go. Hurry! -Come, Mother. 135 00:18:03,231 --> 00:18:05,811 Follow me, men! 136 00:18:13,575 --> 00:18:15,562 We missed them. 137 00:18:16,755 --> 00:18:22,141 They couldn`t be far. Round up the soldiers and search the vicinity. 138 00:18:22,141 --> 00:18:24,640 General, there is no time. 139 00:18:24,640 --> 00:18:27,839 We must attack Dae Joyoung`s main camp immediately. 140 00:18:27,839 --> 00:18:33,109 Princess Chulin and Geom are certain to be headed there as well. Command the troops, sir. 141 00:18:33,109 --> 00:18:35,038 How about General Li Wen? 142 00:18:35,039 --> 00:18:40,066 He went directly to the ravine to contend with Gulsabiwu. 143 00:18:48,518 --> 00:18:51,270 Geumlan? Where is Geumlan? 144 00:18:51,526 --> 00:18:54,644 She went into the Khitan camp to alert them. 145 00:18:54,644 --> 00:19:01,457 Good. She`ll take Chulin and Geam and go to the main camp. 146 00:19:02,704 --> 00:19:07,164 General, it`s the enemy! The Tang army is upon us! 147 00:19:07,821 --> 00:19:11,003 -Who is their cammander? -It`s Li Wen. 148 00:19:12,146 --> 00:19:16,107 If we fall, the main camp will be to danger. 149 00:19:16,107 --> 00:19:24,552 We must hold the enemy back the best we can until General Dae can lead the people to safely out acroos the valley to the other side. 150 00:19:24,553 --> 00:19:27,377 -Is that clear? -Yes, general! 151 00:19:41,877 --> 00:19:43,318 What happened? 152 00:19:43,318 --> 00:19:46,978 The Tang army has captured our camp. 153 00:19:49,324 --> 00:19:52,439 How about Gulsabiwu`s camp at the ravine? 154 00:19:52,668 --> 00:19:56,056 It is under attack as well. 155 00:20:00,076 --> 00:20:04,422 How did the enemy make it up the trap filled mountains? 156 00:20:04,422 --> 00:20:13,149 That`s not important right now. We must move the troops to the other side of the valley or Chunmunryeong will be lost! 157 00:20:13,875 --> 00:20:19,949 -Master Jang, take the civilians and leave now. -Got it. Let`s go. 158 00:20:19,949 --> 00:20:20,949 Yes, sir. 159 00:20:22,034 --> 00:20:26,426 -Tungso, rally the troops immediately. -Aye, general! 160 00:20:27,846 --> 00:20:31,630 General, where is Father? 161 00:20:42,325 --> 00:20:45,097 Father. 162 00:20:47,161 --> 00:20:49,049 Look over there. 163 00:20:50,415 --> 00:20:56,288 Those lights covering the peek are tha Tang soldiers. 164 00:20:57,501 --> 00:21:00,514 You must leave now. 165 00:21:01,014 --> 00:21:09,860 -We`ve decided to stay. -What do you mean? 166 00:21:11,054 --> 00:21:19,089 Someone`s got to stay and hold the enemy back or you will be captured before you make it acroos the vally. 167 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 Father! 168 00:21:20,664 --> 00:21:26,126 Take the people and the troops and get out of here now! 169 00:21:26,127 --> 00:21:32,880 Then I will stay behind. You can lead the people. 170 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 Joyoung! 171 00:21:34,363 --> 00:21:37,948 I won`t change my mind, so please go. 172 00:21:37,948 --> 00:21:40,384 There`s more than your life that is at stake. 173 00:21:40,932 --> 00:21:47,444 What about the hundreds of thousands of people who are waiting for you in Mt.Dongmo? 174 00:21:47,444 --> 00:21:54,867 You are the only reason why they`re there. You have to make it out of here alivefor them! 175 00:21:55,872 --> 00:22:00,827 Please don`t do this to me, Father. 176 00:22:02,880 --> 00:22:04,778 Who am I? 177 00:22:08,897 --> 00:22:11,676 -A warrior. -And? 178 00:22:13,462 --> 00:22:18,219 -A Goguryeoan. -And? 179 00:22:22,394 --> 00:22:27,448 And I am your father. Dae Joyoung`s father. 180 00:22:28,810 --> 00:22:32,276 A father must protect his son. 181 00:22:32,278 --> 00:22:38,260 So go now and protect your children and your people. 182 00:22:39,329 --> 00:22:41,845 -Father. -Grandfather.... 183 00:22:50,907 --> 00:22:53,813 General! 184 00:22:54,859 --> 00:22:57,519 The troops are ready to go. 185 00:23:07,018 --> 00:23:12,222 Promise me one thing, father. 186 00:23:12,223 --> 00:23:17,891 No, I have a request to the two uncles. 187 00:23:19,129 --> 00:23:24,231 Please bring my father back alive. 188 00:23:25,553 --> 00:23:26,553 We will. 189 00:23:27,979 --> 00:23:31,362 Don`t worry about us and be on your way. 190 00:23:35,010 --> 00:23:40,610 We will be erect a camp on the other side of the valley.Move out. 191 00:23:59,439 --> 00:24:05,522 We have to last to at least until morning to give Joyoung enough time. 192 00:24:05,522 --> 00:24:11,579 We will. We will do our darnedest to stay alive until then. 193 00:24:11,579 --> 00:24:17,683 You have to get out of here alive for Joyoung. 194 00:24:24,818 --> 00:24:32,987 As long as we`re staying behind... we should forget about getting out alive. 195 00:24:49,052 --> 00:24:52,685 General, look over there! 196 00:25:01,785 --> 00:25:05,180 That`s General Gulsabiwu`s camp! 197 00:25:05,181 --> 00:25:08,844 Judging by the flames, it must`ve already fallen. 198 00:25:10,726 --> 00:25:14,389 Biwu....Geumlan... 199 00:25:21,911 --> 00:25:27,100 It will soon be daybreak. We must keep going. 200 00:25:30,594 --> 00:25:37,908 General, Gulsabiwu and Geumlan will not die easily. Don`t worry about them. 201 00:26:43,271 --> 00:26:50,598 Gulsabiwu, you`re like a mad beast running wild. 202 00:26:51,010 --> 00:26:58,832 Shut up and fight like a man. 203 00:26:58,833 --> 00:27:01,210 No, no. 204 00:27:02,036 --> 00:27:07,508 Why should I fight a beast that`s already captured in a cage? ~Li Wem~ 205 00:27:10,272 --> 00:27:17,429 I`m just going to stand back and watch how long you can thrash about before you drop. Kill him! 206 00:27:22,216 --> 00:27:28,048 I guess I`ll be joining Sudol first. Forgive me, Joyoung! 207 00:28:42,969 --> 00:28:46,458 -Who is that wench? -Her name is Geumlan. 208 00:29:14,657 --> 00:29:17,359 What are you doing back here? 209 00:29:17,359 --> 00:29:21,068 You ordered me to get back before the end of the day. 210 00:29:23,034 --> 00:29:24,034 Geumlan.... 211 00:29:25,756 --> 00:29:31,913 Do you see those bushes on the right? There is a cliff behind them. 212 00:29:33,143 --> 00:29:38,527 -We can jump off of it once we get through them. -Can we survive the fall? 213 00:29:39,067 --> 00:29:46,643 -We have a better chance than we do here. -I`m giving you another order. 214 00:29:48,899 --> 00:29:49,899 Don`t die. 215 00:29:53,473 --> 00:29:59,770 I`ll see you at the bottom of the cliff alive. 216 00:30:01,266 --> 00:30:05,718 Yes, I will obey your order. 217 00:30:29,680 --> 00:30:36,316 What are you waiting for? Go after them! Don`t let them get away alive! 218 00:31:47,678 --> 00:31:54,468 -General, they jumped! -Bastards! 219 00:31:55,526 --> 00:31:59,387 I`m not done with them. 220 00:31:59,387 --> 00:32:04,922 Search the water! I want their bodies found! 221 00:32:04,922 --> 00:32:06,978 Yes, sir! 222 00:32:06,978 --> 00:32:08,515 Let`s go! 223 00:32:43,274 --> 00:32:46,283 We will set up camp here. 224 00:32:46,284 --> 00:32:49,926 Geom, take the soldiers and establish a defense perimeter. 225 00:32:49,927 --> 00:32:51,421 Yes, sir. 226 00:32:51,422 --> 00:32:53,611 Let`s go! -Yes, sir! 227 00:32:56,681 --> 00:33:01,015 Tungso, and Mapa put up the barricades and tents. 228 00:33:01,015 --> 00:33:02,397 Yes, general. 229 00:33:06,177 --> 00:33:07,177 Father! 230 00:33:09,640 --> 00:33:13,967 The main camp is ablaze. 231 00:33:14,891 --> 00:33:17,366 There must be another battle. 232 00:33:20,710 --> 00:33:21,710 Oh no! 233 00:33:23,225 --> 00:33:29,739 This means Father didn`t get out! 234 00:33:56,827 --> 00:33:59,549 General!! 235 00:34:05,458 --> 00:34:09,134 We lost Dae Joyoung. 236 00:34:10,967 --> 00:34:16,509 Try all you wish, but you cannot stop a great cause! 237 00:34:16,509 --> 00:34:17,509 Silence! 238 00:34:19,487 --> 00:34:25,508 Lock them up. We will execute them later. 239 00:34:25,509 --> 00:34:29,440 Yes, general! Let`s go! 240 00:34:33,041 --> 00:34:35,585 General!! 241 00:34:37,267 --> 00:34:44,219 -What happened? Did you find Gulsabiwu and Geumlan bodies? -My men are still searching the ravine. 242 00:34:46,234 --> 00:34:51,530 Don`t worry. There is no way they can get out of there alive. 243 00:34:54,694 --> 00:34:59,619 We will take over this site as our camp. Set up the tents. 244 00:34:59,619 --> 00:35:03,447 -Set up the tents! -Yes, sir! 245 00:35:10,916 --> 00:35:11,916 General! 246 00:35:17,617 --> 00:35:21,508 Where is my father? What happened to Genera Dae Jungsang? 247 00:35:21,509 --> 00:35:26,440 They got him and General Dolbal. 248 00:35:37,330 --> 00:35:40,594 Did you find out anything about Gulsabiwo and Geunlan? 249 00:35:40,594 --> 00:35:44,593 We still don`t know whether or not they survive. 250 00:35:46,506 --> 00:35:54,322 We`re searching for them, but we can`t get into the other side. 251 00:35:55,566 --> 00:35:58,415 If they are still behind enemy lines.... 252 00:35:59,565 --> 00:36:01,002 They will not die. 253 00:36:02,146 --> 00:36:08,696 Gulsabiwu and Geumlan will come back to us alive! 254 00:36:11,312 --> 00:36:12,312 General! 255 00:36:31,198 --> 00:36:40,690 How could I leave my father, my brothers and my subordinates behind and escape alive? 256 00:36:47,721 --> 00:36:49,859 Father! 257 00:36:52,208 --> 00:36:55,268 Where are you? 258 00:36:57,336 --> 00:36:58,336 Uncle! 259 00:37:02,131 --> 00:37:05,493 Gulsabiwu! 260 00:37:05,493 --> 00:37:08,642 Geumlan! 261 00:37:14,545 --> 00:37:19,819 Please, please be alive... 262 00:37:21,358 --> 00:37:22,358 Father...! 263 00:37:52,482 --> 00:37:56,407 Jungsang, how is your injury? 264 00:37:57,694 --> 00:38:07,420 I protected my son. I don`t care about some injury. ~Dae Jungsang:Dae Joyoung`s Father~ 265 00:38:08,096 --> 00:38:13,021 You`re going to die because of me.... 266 00:38:14,206 --> 00:38:18,419 Then were you going to die without me? 267 00:38:18,419 --> 00:38:21,419 I`d never let you do that. 268 00:38:46,214 --> 00:38:47,661 You`re awake. 269 00:38:54,193 --> 00:38:57,621 Be careful. You broke you leg. 270 00:38:59,100 --> 00:39:02,727 How about you? Are you all right? 271 00:39:02,727 --> 00:39:04,786 We got lucky. 272 00:39:04,786 --> 00:39:09,454 If both of us had broken legs, we`d be already be dead. 273 00:39:13,176 --> 00:39:15,101 General Dae Joyoung and the people? 274 00:39:15,101 --> 00:39:19,330 I think they made it to the other side of the valley. 275 00:39:24,629 --> 00:39:26,877 But we`re in trouble. 276 00:39:26,877 --> 00:39:29,747 Tang soldiers are everywhere. 277 00:39:32,529 --> 00:39:37,400 You should leave me here and go. 278 00:39:38,242 --> 00:39:39,242 Never. 279 00:39:39,756 --> 00:39:44,844 -I`m taking you with me. -But we could both die. 280 00:39:45,372 --> 00:39:51,106 Don`t worry about me. General Dae Joyoung needs you. 281 00:39:51,106 --> 00:39:58,985 It`s my fault that you are here. If I hadn`t orderd you to come back... 282 00:39:58,986 --> 00:40:06,503 I would`ve come back to you even if you hadn`t told me to. 283 00:40:09,376 --> 00:40:11,363 Go now. 284 00:40:13,930 --> 00:40:23,005 We`re going together whether it is to hell or to the end of earth. 285 00:40:29,491 --> 00:40:35,951 I will help you up.We have to go now. 286 00:40:55,103 --> 00:41:00,460 When we walk out of this cave, we could be walking into our death. 287 00:41:05,862 --> 00:41:11,893 I want to remember you even when I`m dead. 288 00:42:01,642 --> 00:42:04,627 -Are you all right? -Yes, I`m all right. 289 00:42:08,190 --> 00:42:10,930 General, over there! 290 00:42:18,996 --> 00:42:22,618 It`s Gulsabiwu and Geumlan! Let`s get them! 291 00:42:22,618 --> 00:42:23,618 Yes! 292 00:42:26,034 --> 00:42:31,342 General, carry my on you back. That might be faster. 293 00:42:36,270 --> 00:42:37,270 Release! 294 00:42:41,648 --> 00:42:42,648 Release! 295 00:43:12,095 --> 00:43:13,095 General.... 296 00:43:15,007 --> 00:43:20,677 This is the only thing I could do for you. 297 00:43:20,677 --> 00:43:23,061 I`m sorry... 298 00:43:25,200 --> 00:43:28,581 But in our next life... 299 00:43:34,662 --> 00:43:38,806 Hang in there. Hang in there, Geumlan! 300 00:43:46,142 --> 00:43:47,142 Father... 301 00:43:49,469 --> 00:43:50,469 Gulsabiwu... 302 00:43:51,382 --> 00:43:53,148 Geumlan... Geumlan! 303 00:43:53,828 --> 00:43:56,676 General, are you all right? 304 00:43:58,233 --> 00:44:04,008 You`ve got to stop doing this to yourself. You haven`t slept in days. 305 00:45:09,669 --> 00:45:11,634 We`re almost there. 306 00:45:14,468 --> 00:45:23,129 When this fight is over and we are in Mt.Dongmo, I`m going to ask Joyoung to marry me off. 307 00:45:24,329 --> 00:45:30,474 Do you know who my bride is going to be? It`s you, Geumlan. 308 00:45:32,089 --> 00:45:34,617 How do you feel about it? 309 00:45:56,238 --> 00:45:57,238 Geumlan... 310 00:46:00,520 --> 00:46:07,484 Say something. 311 00:46:13,551 --> 00:46:18,705 Why won`t you answer me? 312 00:46:20,496 --> 00:46:23,717 Why??? 313 00:46:49,108 --> 00:46:50,108 I`m sorry. 314 00:46:50,762 --> 00:46:56,223 Treat me like a woman again, and I`ll kill you. 315 00:46:56,778 --> 00:46:59,618 Why do you paint you face? 316 00:46:59,618 --> 00:47:03,536 To forget that I am a woman. 317 00:49:29,916 --> 00:49:30,916 Geumlan... 318 00:49:36,639 --> 00:49:38,292 Open your eyes. 319 00:49:44,040 --> 00:49:49,644 Please open your eyes and answer me. 320 00:49:54,308 --> 00:49:55,308 Please... 321 00:50:06,096 --> 00:50:08,306 Please, Geumlan... 322 00:50:24,460 --> 00:50:29,772 Gemlan....!...! 323 00:50:31,842 --> 00:50:38,238 Subs By:robster38 26546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.