All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E127.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,478 --> 00:00:11,847 Subs By:robster38 2 00:00:39,805 --> 00:00:40,805 General! 3 00:00:43,355 --> 00:00:46,557 We just got the signal. The enemy is on the move. 4 00:00:49,285 --> 00:00:53,645 I want you to stay behind the lines, Mother, I will handle the front. 5 00:00:53,645 --> 00:00:54,645 Nonsense. 6 00:00:55,358 --> 00:01:00,869 We`ve been put in charge of this mountain pass together. I will not stay behind the lines. 7 00:01:01,112 --> 00:01:02,112 But... 8 00:01:02,101 --> 00:01:04,391 Keep the troops on full alert. 9 00:01:04,391 --> 00:01:08,427 They will attack tonight or tomorrow morning at the latest. 10 00:01:08,427 --> 00:01:10,342 Yes, Mother. 11 00:01:29,945 --> 00:01:33,335 Have you determined the enemy`s attack route? 12 00:01:33,596 --> 00:01:37,005 They will attack in three groups as well. 13 00:01:37,005 --> 00:01:42,522 Li Kaigu`s main force army is certain to attack the main camp. 14 00:01:42,522 --> 00:01:50,563 Put commander`s flag flying higher. I want Li Kaigu`s to see that I am here. 15 00:01:51,405 --> 00:01:54,667 They should already know that by now. 16 00:01:54,667 --> 00:01:59,272 How about Gulsabiwu and the Khitan? Are they reafy? 17 00:02:00,190 --> 00:02:03,769 They`re as ready as they will ever be. 18 00:02:04,693 --> 00:02:13,141 All we can do now is to trust each other and hold our ground as best as we can. 19 00:02:29,796 --> 00:02:34,482 General, the troops are awaiting your orders. What is keeping you? 20 00:02:34,899 --> 00:02:36,789 There is a change of plans. 21 00:02:37,186 --> 00:02:40,611 A change of plans, sir? ~Shing Hong~ 22 00:02:41,542 --> 00:02:45,764 I want General Zhao Renshi and Xue Jitou to take Dae Joyoung`s main army. ~Li Kaigu~ 23 00:02:47,373 --> 00:02:51,362 I will take the moutain pass behind their camp. 24 00:02:51,591 --> 00:02:57,184 But sir, you will be up against Princess Chulin and the Khitan army. 25 00:02:57,184 --> 00:02:58,668 Yes, I know. 26 00:02:59,782 --> 00:03:01,955 I`m going to bring Chulin back. 27 00:03:02,565 --> 00:03:10,636 General, she has already chosen Dae Joyoung. She is now your enemy. So pleas.... 28 00:03:11,037 --> 00:03:16,898 Chulin and I can never be enemies. 29 00:03:18,138 --> 00:03:22,682 I must persuade her somehow and bring her back. 30 00:03:23,145 --> 00:03:26,069 How could you say that afterwhat you went through with Geom? 31 00:03:26,069 --> 00:03:34,728 Princess Chulin will not be different. She will never come with you. Infact, she will wield her sword and try to kill you. 32 00:03:34,728 --> 00:03:40,383 You must follow the original plan and strike Dae Joyoung instead. 33 00:03:42,115 --> 00:03:47,905 I cannot let Chulin die by a stranger`s sword. 34 00:03:49,153 --> 00:03:56,765 If she won`t be convinced, I will kill her life myself. 35 00:03:58,749 --> 00:04:03,617 That is my firm resolve, so do not fight me on this. 36 00:04:18,693 --> 00:04:20,704 General!! 37 00:04:23,380 --> 00:04:26,730 The Tang army is making its approach! 38 00:04:32,244 --> 00:04:34,162 Let us move out! 39 00:04:34,837 --> 00:04:37,708 But there`s something very odd, sir. 40 00:04:38,503 --> 00:04:40,517 Odd? What`s odd? 41 00:04:40,636 --> 00:04:44,185 Li Kaigu is not commanding this army. ~Tungso~ 42 00:04:48,171 --> 00:04:51,976 What do you mean Li Kaigu is not commanding this army? ~Mimosa~ 43 00:04:51,976 --> 00:04:57,224 As far as I can tell, it`s Zhao Renshi and Xue Jitou. 44 00:05:02,046 --> 00:05:04,019 General!! 45 00:05:06,862 --> 00:05:12,303 General, Li Kaigu is heading towards the moutain pass behind us. 46 00:05:13,123 --> 00:05:16,263 But the Khitans are there! 47 00:05:16,961 --> 00:05:22,956 If the Khitans fail to hold them back, it`s a matter of time before the entire Chunmunryeong falls into their hands. 48 00:05:22,957 --> 00:05:27,416 Tactician Mimosa is right. You must send reinforcements at once. 49 00:05:27,865 --> 00:05:31,840 Father, I will keep my faith in Chulin and Geom. 50 00:05:32,402 --> 00:05:36,451 General, you must be rational about this. 51 00:05:36,451 --> 00:05:40,283 My decision is base on reason and reason alone. 52 00:05:40,283 --> 00:05:48,243 Geom may be trustworthy but Chulin is Li Kaigu`s wife. She could change her mind. 53 00:05:48,632 --> 00:05:54,003 If she is not to be trusted, this is a defeated fight to begin with. 54 00:05:54,003 --> 00:05:55,383 But general... 55 00:05:55,384 --> 00:05:58,671 If it`s Zhao Renshi we`re dealing with, it`s just as well. 56 00:05:58,671 --> 00:06:06,093 We will leave Li Kaigu to the Khitans, and avenge Heuk Sudol`s death. 57 00:06:06,094 --> 00:06:07,094 Joyoung. 58 00:06:07,364 --> 00:06:12,575 You will take your assigned positions. Prepare to move out immediately! 59 00:06:13,125 --> 00:06:14,600 Yes, general! 60 00:06:20,271 --> 00:06:25,085 You must stop him.Khitans cannot be trusted to fight Li Kaigu. 61 00:06:26,702 --> 00:06:36,855 General Dae Joyoung is the commander of this army. I, too, must trust his judgment and follow his order. 62 00:06:44,459 --> 00:06:47,164 -Anyone out there? -Sir! 63 00:06:50,875 --> 00:06:54,797 Go to General Geumland and deliver my message. 64 00:06:59,145 --> 00:07:00,547 Yes, sir! 65 00:07:14,466 --> 00:07:15,466 General! 66 00:07:17,775 --> 00:07:23,154 General, the Khitan soldiers are lined up along the ridgeline. 67 00:07:29,837 --> 00:07:31,207 Move quickly. 68 00:07:32,034 --> 00:07:33,864 High ground is ahead. 69 00:07:33,865 --> 00:07:39,566 Advance foward!!! 70 00:07:44,886 --> 00:07:45,886 Mother. 71 00:07:51,867 --> 00:07:54,408 How many of them are there? 72 00:07:57,522 --> 00:07:59,279 I asked you a question. 73 00:07:59,763 --> 00:08:06,716 I don`t think you should be in this battle, mother. 74 00:08:07,474 --> 00:08:09,247 What are you talking about? 75 00:08:10,009 --> 00:08:13,948 I will take you. Retreat for now, and.... 76 00:08:14,084 --> 00:08:15,874 Why? 77 00:08:18,476 --> 00:08:19,476 Geom? 78 00:08:21,190 --> 00:08:25,408 Father is commanding the army. 79 00:08:28,002 --> 00:08:32,950 I cannot watch the two of you fighting each other. 80 00:08:32,950 --> 00:08:37,453 Please don`t fight me. ~Li Geom~ 81 00:08:38,920 --> 00:08:42,188 ~Chulin~ 82 00:08:42,188 --> 00:08:47,102 Don`t make a move until they get close. 83 00:08:49,490 --> 00:08:54,901 We will wait for them to fall into our traps, them we will engage. 84 00:08:55,424 --> 00:08:59,548 Do not let them catch on. 85 00:09:00,518 --> 00:09:01,518 Mother... 86 00:09:02,955 --> 00:09:12,813 If we fail here, all of Khitans hopes will be trampled by the Tang army. 87 00:09:15,191 --> 00:09:21,068 We`re not fighting for anyone else. We`re fighting our enemy for our selves. 88 00:09:21,068 --> 00:09:27,914 So bear no remorse and do not hesitate. Is that clear? 89 00:09:29,807 --> 00:09:37,643 Yes, Mother. We will hold the enemy back. 90 00:09:52,854 --> 00:09:56,037 Any word from the other fronts? 91 00:09:56,037 --> 00:10:00,143 They will blow the horn once the battle begins. 92 00:10:00,655 --> 00:10:05,233 There`s dead silence as if no one is around. 93 00:10:05,233 --> 00:10:12,993 It`s odd, Li Kaigu should have already arrived, but there is no signal. 94 00:10:12,994 --> 00:10:17,343 It`s not too late. We should divide the troops and send them to... 95 00:10:17,343 --> 00:10:23,901 The operation has already begun focus on the enemy ahead. 96 00:10:23,901 --> 00:10:25,449 Yes, general. 97 00:10:36,732 --> 00:10:38,994 Where is General Geumlan? 98 00:10:38,994 --> 00:10:45,545 -She took a few of her men and went to the Khitan camp. -Whitout my authorization? 99 00:10:45,633 --> 00:10:48,952 We will send for her at once, sir. 100 00:10:49,059 --> 00:10:52,610 Never mind. Forget about Geumlan. 101 00:10:52,610 --> 00:10:55,781 Listen up, men. ~Gulsabiwu~ 102 00:10:55,781 --> 00:11:01,724 For as long as we are protecting this path, no one enemy soldier will get through alive. 103 00:11:01,725 --> 00:11:04,115 -Is that clear? Yes, general! 104 00:11:36,271 --> 00:11:40,637 Your Highness, over there! It`s General Li Kaigu. 105 00:11:48,267 --> 00:11:53,329 Stay calm. You must obey the command. 106 00:11:57,333 --> 00:12:03,300 General, it`s Princes Chulin and Prince Geom. 107 00:12:03,597 --> 00:12:07,855 The flags, the soldiers, they are all Khitans. 108 00:12:11,374 --> 00:12:12,374 General... 109 00:12:13,278 --> 00:12:21,616 General, permit me to approach them. I will persuade them to surrender. 110 00:12:25,461 --> 00:12:27,797 Hoist the white flag. 111 00:12:30,575 --> 00:12:32,605 Hoist the white flag. 112 00:12:34,521 --> 00:12:36,320 The white flag! 113 00:12:37,264 --> 00:12:41,304 Hoist the white flag!! 114 00:12:46,068 --> 00:12:50,123 Over there, sir. It`s white flag! 115 00:13:03,510 --> 00:13:08,699 General, Princess Chulin declares truce! 116 00:13:10,401 --> 00:13:14,412 It could be a trick. We must be very careful. 117 00:13:14,413 --> 00:13:17,856 It matters none whether it is a trick or not. 118 00:13:19,098 --> 00:13:25,528 Soldiers, press foward without fear or favor! 119 00:13:48,850 --> 00:13:50,810 What is that sound? 120 00:14:11,321 --> 00:14:15,724 It`s a trap! We must retreat, general! 121 00:14:41,650 --> 00:14:46,462 It`s the Tang army that destroyed our kingdom! Kill them! 122 00:15:04,083 --> 00:15:11,011 -Which direction is the noise coming from? -It`s coming from the Khitan camp. The battle must have started. 123 00:15:24,592 --> 00:15:26,785 This can`t be happening! 124 00:15:27,746 --> 00:15:33,107 Chulin would never do this to me! 125 00:15:34,943 --> 00:15:39,637 General, we must retreat! The whole moutain is rigged with traps! 126 00:15:39,637 --> 00:15:46,248 I will not yield. Continue the battle! 127 00:15:46,248 --> 00:15:48,585 Sir, we cannot continue like this! 128 00:15:48,585 --> 00:15:53,283 We will fill the traps with dead bodies if that`s what it takes to get to them! 129 00:15:53,283 --> 00:15:55,853 -No, genera! -Attack! 130 00:15:55,853 --> 00:15:58,201 We could be oblitarated! 131 00:16:47,878 --> 00:16:51,928 Put your sword down. 132 00:16:53,198 --> 00:17:01,478 I didn`t come here to fight you. I came to take you back. 133 00:17:02,150 --> 00:17:03,150 Silence! 134 00:17:04,748 --> 00:17:08,521 I will not hear excuses of a traitor! 135 00:17:09,403 --> 00:17:10,403 A traitor? 136 00:17:12,595 --> 00:17:16,573 I did not betray you. 137 00:17:17,187 --> 00:17:22,600 You betrayed Khitan and you betrayed your family. 138 00:17:23,867 --> 00:17:32,977 You`re neither my husband nor Geom`s father anymore. 139 00:17:33,371 --> 00:17:35,678 You`re nothing but a pawn for the Tang government! 140 00:17:37,150 --> 00:17:38,632 Wife! 141 00:17:40,356 --> 00:17:45,387 I will never forgive you. 142 00:17:46,318 --> 00:17:51,606 I did everything I did for you! 143 00:17:52,637 --> 00:18:01,048 You must believe me. I will resurrect Khitan. 144 00:18:02,513 --> 00:18:09,071 There`s nothing you can say that will make me trust you again. 145 00:18:10,139 --> 00:18:20,818 You must believe me if no one else will. You must believe me! 146 00:18:47,940 --> 00:18:48,940 Mother! 147 00:19:00,021 --> 00:19:01,021 Mother! 148 00:19:08,163 --> 00:19:12,328 General, we`re in grave danger. We must retreat now. 149 00:19:13,375 --> 00:19:16,109 Give us the order, general! 150 00:19:22,920 --> 00:19:26,502 Retreat.... 151 00:19:27,970 --> 00:19:31,539 Fall back! Retreat!! 152 00:19:40,199 --> 00:19:41,663 -General! -Retreat! 153 00:20:18,852 --> 00:20:20,478 Let go of me! 154 00:20:20,850 --> 00:20:23,158 Regroup. 155 00:20:23,158 --> 00:20:29,093 -We will attack again immediately, -General, we should take our breaths first. 156 00:20:29,093 --> 00:20:33,676 I just buried thousand of my men on that hill! 157 00:20:33,676 --> 00:20:38,274 This is merely our first battle. We must keep a cool head. 158 00:20:38,453 --> 00:20:39,453 General! 159 00:20:40,854 --> 00:20:44,740 -You made it back alive. -What happened to your soldiers? 160 00:20:44,740 --> 00:20:48,924 We got crushed by Gulsabiwu. 161 00:20:49,059 --> 00:20:52,852 They`re turned the entire Chunmunryeong into an impregnable fortress. 162 00:20:55,913 --> 00:21:01,937 What happened to General Zhao Renshi and Xue Jitou? 163 00:21:12,281 --> 00:21:18,810 We`re almost there! Our camp is just beyond this valley! 164 00:21:18,810 --> 00:21:23,534 Keep going men! Do not give up! 165 00:21:43,758 --> 00:21:47,065 Dae Joyoung! It`s Dae Joyoung! 166 00:22:02,100 --> 00:22:07,867 You`ve entered Chunmunryeong of your own free will but you`re not getting out of here alive. 167 00:22:08,834 --> 00:22:17,436 Dae Joyoung, I`m not getting out of here until I kill you first! ~Zhao Renshi~ 168 00:22:19,235 --> 00:22:28,200 Zhao Renshi, is it true that you are the one who killed my brother Heuk Sudol? 169 00:22:31,623 --> 00:22:34,555 Thanks for the recognition. 170 00:22:35,336 --> 00:22:36,336 That`s right. 171 00:22:37,292 --> 00:22:46,519 I took Heuk Sudol`s head for killing my subordinates Ma Renjie and Li Douzuo. 172 00:22:53,921 --> 00:23:01,702 Now it`s your turn to die, Dae Joyoung! 173 00:23:01,702 --> 00:23:15,180 If I can put an end to you miserable life I would gladly die here myself! 174 00:23:15,568 --> 00:23:25,197 I, too, would never have peace if I let you walk out of here alive. 175 00:23:27,142 --> 00:23:34,640 Well then, I`ll fight you on the honor of a Tang warrior. 176 00:23:35,390 --> 00:23:43,223 I will offer your head to my brother Heuk Sudol`s sould. 177 00:26:15,091 --> 00:26:22,733 -Attack! Wipe out the enemy! -Kill them! Fight to the death! 178 00:26:34,942 --> 00:26:40,441 Mother, You`re up. 179 00:26:48,411 --> 00:26:50,115 The battle? 180 00:26:50,690 --> 00:26:54,751 It`s a sweeping victory. How do you feel? 181 00:26:56,582 --> 00:26:58,352 I`m all right. ~Chulin~ 182 00:26:58,352 --> 00:27:01,316 Give me a detailed report on the other fronts. 183 00:27:01,316 --> 00:27:07,070 General Dae Joyoung eliminated Zhao Renshi and nearly wiped out his men. ~li Geom~ 184 00:27:09,966 --> 00:27:11,818 That`s good news. 185 00:27:13,259 --> 00:27:16,615 -How many men have we lost? -Not many. 186 00:27:18,187 --> 00:27:21,798 Put the camp back in order and have the soldiers rest. 187 00:27:21,798 --> 00:27:24,954 Yes, Your Highness. Let`s go. 188 00:27:28,275 --> 00:27:30,449 Take good care of her. 189 00:27:31,339 --> 00:27:33,499 Of course, Your Highness. 190 00:27:35,031 --> 00:27:38,176 There is a meeting at the headquarters. 191 00:27:38,996 --> 00:27:40,879 Then you should go. 192 00:27:42,073 --> 00:27:46,937 Mother, I wish you would stay behind the front from now on. 193 00:27:49,700 --> 00:27:53,440 This is so hard on you. You look tormented and distressed. 194 00:27:56,049 --> 00:28:01,085 This is hard on everyone. 195 00:28:06,014 --> 00:28:11,250 Go on. There is a lot to do before they strike again. 196 00:28:46,586 --> 00:28:48,222 What`s in this box? 197 00:28:48,838 --> 00:28:54,882 We had to move quickly, so all we could do bring back was his head. 198 00:29:00,439 --> 00:29:05,086 You mean this is Zhao Renshi`s head? 199 00:29:05,086 --> 00:29:07,366 Yes, sir. 200 00:29:08,997 --> 00:29:13,037 We`ve been thoroughly outwitted by Dae Joyoung! 201 00:29:13,483 --> 00:29:18,087 I`ve never suffered such a humiliating defeat! 202 00:29:19,148 --> 00:29:25,359 Give General Zhao Renshi a proper burial. 203 00:29:26,425 --> 00:29:28,213 Yes, sir. 204 00:29:39,453 --> 00:29:44,285 We will never breach Chunmunryeong at this rate. 205 00:29:44,286 --> 00:29:49,458 Dae Joyoung`s army is a lot stronger than we thought. 206 00:29:49,459 --> 00:29:56,462 And our troops cannot perform to their capacity because they are on higher ground with traps all around them. ~Shin Hong~ 207 00:29:58,383 --> 00:30:04,208 They`ve got to have a weakness somewhere.... ~Li Kaigu~ 208 00:30:05,072 --> 00:30:07,316 The winter is approaching. ~Li Wen~ 209 00:30:07,316 --> 00:30:11,013 The longer we delay the more diffcult this battle will become. 210 00:30:13,655 --> 00:30:18,052 Chief Commander, General Xue Rengui has arrived. 211 00:30:39,907 --> 00:30:41,670 Welcome general. 212 00:30:41,947 --> 00:30:44,831 Thank you for coming all this way for us. 213 00:30:45,643 --> 00:30:51,183 We`re going to need to take care of him first. 214 00:30:53,250 --> 00:30:55,449 He looks quite ill. 215 00:30:56,037 --> 00:31:01,646 I don`t know what`s wrong with him, but he`s become useless. ~Xue Rengui~ 216 00:31:03,072 --> 00:31:04,072 Sir Shin, 217 00:31:04,640 --> 00:31:06,795 Have a look at him for me. 218 00:31:07,471 --> 00:31:10,412 Yes, sir. Take him into my tent. 219 00:31:10,413 --> 00:31:11,413 Yes, sir. 220 00:31:13,483 --> 00:31:17,999 I`m sorry to have to trouble you.... ~Hongpei~ 221 00:31:17,999 --> 00:31:22,653 I said don`t talk unless you have to. 222 00:31:34,182 --> 00:31:38,655 I heard you suffered a crushing defeat. 223 00:31:40,514 --> 00:31:43,295 I don`t know what to say, general. 224 00:31:49,341 --> 00:31:58,446 If we fail to kill Dae Joyoung, both you and I will have nowhere to go in tis world. 225 00:32:00,170 --> 00:32:01,752 I know, sir. 226 00:32:09,269 --> 00:32:10,269 Chunmunryeong... 227 00:32:12,464 --> 00:32:18,026 It`s a treacherous chain of mountains... 228 00:32:19,319 --> 00:32:26,625 How are we going to capture the great tiger roaming in those deep mountains? 229 00:32:35,850 --> 00:32:38,174 What? Xue Rengui? 230 00:32:38,174 --> 00:32:42,402 Are you certain it is Xue Rengui who brought the military supplies? 231 00:32:42,403 --> 00:32:46,398 According to the scouts there is no mistake, sir. 232 00:32:48,090 --> 00:32:54,081 I can`t believe they sent aid all this way and delivered personally by Xue Rengui at that! 233 00:32:54,082 --> 00:33:01,985 If they have ample provision to get through the winter, our advantage is lost. ~Dae Jungsang:Dae Joyoung`s father~ 234 00:33:02,307 --> 00:33:07,198 In fact the cold weather will do us more harm than to them. ~Gulsabiwu~ 235 00:33:07,507 --> 00:33:12,193 This is Emperor Wu Zetian determination to destroy us. ~Mimosa~ 236 00:33:12,569 --> 00:33:16,391 No one is more determined than we are. 237 00:33:16,391 --> 00:33:21,351 Gulsabiwu and Geumlan, continue to defend your garrison with all you`ve got. 238 00:33:21,880 --> 00:33:22,880 Got it. 239 00:33:23,783 --> 00:33:24,783 Yes, sir. 240 00:33:25,401 --> 00:33:27,113 The same goes for the Khitans. 241 00:33:27,114 --> 00:33:30,781 Hold your ground firmly and do not let anyone penetrate the line. 242 00:33:31,091 --> 00:33:32,654 We won`t, sir. 243 00:33:33,484 --> 00:33:39,631 Master Jang, I`d like you to reset the traps and pitfalls with the civilian labor force. 244 00:33:40,443 --> 00:33:44,726 -Time is of the essence. -I understand. 245 00:33:45,349 --> 00:33:46,943 How many are injured? 246 00:33:46,943 --> 00:33:51,249 Not many, but most of them are in serious condition. 247 00:33:51,249 --> 00:33:56,179 Send them off to Mt.Dongmo if they can`t hold the sword again. 248 00:33:56,179 --> 00:33:59,133 Yes, general. We will do so. 249 00:34:00,028 --> 00:34:04,532 We`re dealing with an enemy force many times our size. 250 00:34:05,890 --> 00:34:11,807 We cannot win unless we work together as a team. 251 00:34:11,807 --> 00:34:18,420 Remember that each of us must do one hundred soldier`s worth. 252 00:34:23,716 --> 00:34:24,716 Xue Rengui... 253 00:34:26,779 --> 00:34:28,613 Xue Rengui is here.... 254 00:34:34,476 --> 00:34:40,138 -It`s a relief that the Khitans are doing their job. -I want you to stop giving Geumland orders I don`t know about. 255 00:34:40,595 --> 00:34:43,051 -General! -Stay out of it. 256 00:34:43,724 --> 00:34:47,330 You`re interfering with my work if you do so. 257 00:34:47,330 --> 00:34:52,068 Leave Geumland alone until we get through this. 258 00:34:52,069 --> 00:34:57,202 I gave Geumlan orders as General Dae Joyoung`s tactician. 259 00:34:57,202 --> 00:35:02,151 If you can`t stop, take her and give me another warrior. 260 00:35:02,546 --> 00:35:04,462 I must be faithful to my job. 261 00:35:05,229 --> 00:35:10,325 If it made you that uncomfortable, I will restrain myself. 262 00:35:11,773 --> 00:35:13,099 Thank you. 263 00:35:16,957 --> 00:35:19,539 What are you waiting for? Follow him. 264 00:35:34,719 --> 00:35:36,514 It`s not too late. 265 00:35:37,193 --> 00:35:46,555 If Li Kaigu is incompetent, I will take him down and put you in his position. 266 00:35:50,871 --> 00:35:55,795 What is you opinion? Do you think Li Kaigu can defeat Dae Joyoung? 267 00:35:57,048 --> 00:36:02,124 This defeat was unavoidable regardless of who was in command. 268 00:36:03,334 --> 00:36:07,504 Oh? So that`s your opinion.... 269 00:36:08,168 --> 00:36:10,578 Dae Joyoung is tough. 270 00:36:11,073 --> 00:36:14,625 No one can defeat him in a single strike. 271 00:36:14,625 --> 00:36:18,985 Failure makes you stronger. 272 00:36:19,263 --> 00:36:28,372 Heaven knows how many ups and downs he had in his life. If he were a metal he would be forged steel. 273 00:36:29,253 --> 00:36:30,253 General. 274 00:36:30,877 --> 00:36:32,280 Oh, there you are. 275 00:36:33,108 --> 00:36:37,142 How is Hongpei? Is it pestilence? 276 00:36:37,697 --> 00:36:41,879 No, sir. It`s vernacular disease in my opinion. 277 00:36:42,726 --> 00:36:44,718 A vernacular disease? 278 00:36:45,506 --> 00:36:49,713 He must have had food or water along the way that didn`t agree with him. 279 00:36:49,714 --> 00:36:53,018 He will recover soon so you don`t have to worry. 280 00:36:54,576 --> 00:37:01,564 That`s tha, but now are you going to pay for this treacherous defeat? 281 00:37:02,801 --> 00:37:08,225 You buried almost twenty thousand Tang soldiers in the hill of Chunmunryeong! 282 00:37:08,225 --> 00:37:13,976 I could have your head for this! 283 00:37:14,884 --> 00:37:19,474 We have no excusee, but... 284 00:37:19,475 --> 00:37:22,882 I will accept any punishment. 285 00:37:23,012 --> 00:37:24,012 General. 286 00:37:23,820 --> 00:37:29,509 How could I dare attampt to make excuses? Punish me as you see fit. 287 00:37:33,773 --> 00:37:39,118 How many days do you think it will take for Hongpei to recover? 288 00:37:40,254 --> 00:37:43,111 He should be up in three days or so. 289 00:37:43,111 --> 00:37:48,471 Conquer Chunmunryeong before he recovers. 290 00:37:50,641 --> 00:37:55,616 You want us to conquer Chunmunryeong in three days? 291 00:37:55,895 --> 00:38:01,664 I`m tired. Don`t make me repeat myself. 292 00:38:01,665 --> 00:38:04,591 But three days is much too short. 293 00:38:05,212 --> 00:38:09,831 If you can`t do it, three hundred years will not be enough! 294 00:38:10,571 --> 00:38:17,120 If this beyond you ability, you might as well surrender you head right now. 295 00:38:21,246 --> 00:38:30,344 Li kaigu, think back to that day you came to me and stabbed you own eye after losing everything to Dae Joyoung. 296 00:38:30,344 --> 00:38:37,772 If you remember that rage and humiliation there should be nothing you cannot do. 297 00:38:39,466 --> 00:38:40,789 Yes, sir. 298 00:38:41,819 --> 00:38:48,464 In three days, I will have Chunmunryeong conquered. 299 00:39:11,824 --> 00:39:14,832 Three days? That`s imposible. 300 00:39:16,608 --> 00:39:22,403 This is a ridiculous order unless he is trying to remove you from command. 301 00:39:23,904 --> 00:39:32,237 General let me take a few quick footed soldiers, I`d like to go into Princess Chulin`s camp. 302 00:39:34,313 --> 00:39:35,933 Soldiers? 303 00:39:37,798 --> 00:39:42,705 Is there someone who might help us from the inside? 304 00:39:43,412 --> 00:39:52,891 Mago. I saw Mago during the last battle. I`m quite certain I can persuade him. 305 00:39:54,216 --> 00:40:02,587 If this works out, we might just be able to bring down Chunmunryeong. 306 00:40:04,293 --> 00:40:08,061 I will come with you. 307 00:40:08,210 --> 00:40:14,044 -General. -I need to see Chulin. 308 00:40:14,044 --> 00:40:16,470 That would be unwise. 309 00:40:16,470 --> 00:40:19,033 Get ready. We will leave at once. 310 00:40:19,034 --> 00:40:20,034 General! 311 00:41:04,407 --> 00:41:08,852 -Who are you? -This is General Li Kaigu. 312 00:41:08,852 --> 00:41:10,765 What? Li Kaigu? 313 00:41:14,883 --> 00:41:19,496 My man, it`s me. Don`t you remember? 314 00:41:23,689 --> 00:41:26,378 It`s Li Kaigu! Capture them! 315 00:41:29,801 --> 00:41:30,801 Stand back! 316 00:41:32,969 --> 00:41:35,971 I do not want to kill you. What happened to Chulin? 317 00:41:37,877 --> 00:41:40,897 She is alive. 318 00:41:41,893 --> 00:41:44,383 Take me to her. 319 00:41:51,525 --> 00:41:55,397 Your Highness! 320 00:41:56,866 --> 00:41:58,222 What is it? 321 00:42:27,632 --> 00:42:32,740 I must talk to you alone. 322 00:42:36,986 --> 00:42:37,986 Chulin. 323 00:42:40,697 --> 00:42:44,010 -Leave us. -Yes.... 324 00:43:05,814 --> 00:43:08,925 How is your injury? 325 00:43:11,809 --> 00:43:13,408 Why are you here? 326 00:43:14,996 --> 00:43:22,358 I had to see uf you are all right. 327 00:43:26,178 --> 00:43:32,025 Come with me. Let us get out of here. 328 00:43:32,493 --> 00:43:33,493 Stop. 329 00:43:34,878 --> 00:43:41,801 If you think I would go with you because you saved my life, you couldn`t be more wrong. 330 00:43:43,139 --> 00:43:44,139 Wife.... 331 00:43:51,515 --> 00:43:52,885 All right. 332 00:43:55,159 --> 00:44:00,734 I won`t ask you to with me. 333 00:44:02,035 --> 00:44:09,285 But do me one last favor. 334 00:44:11,992 --> 00:44:18,758 Don`t go out on the battlefield again. 335 00:44:23,503 --> 00:44:25,670 Let go. Let go of me! 336 00:44:26,882 --> 00:44:32,499 -What is the meaning of this? -Please wake up from this trance! 337 00:44:34,125 --> 00:44:35,918 What are you talking about? 338 00:44:35,918 --> 00:44:41,363 You and the Khitan soldiers are being foolded by Dae Joyoung and Geom. 339 00:44:41,364 --> 00:44:46,608 Silence! I will not pay heed to a traitor. 340 00:44:46,608 --> 00:44:52,679 Have you forgotten? Geom is Dae Joyoung`s son. 341 00:44:54,814 --> 00:45:00,744 Dae Joyoung is using you with Geom as his front man. 342 00:45:01,718 --> 00:45:07,638 Repeat that? Dae Joyoung is using us? 343 00:45:07,784 --> 00:45:08,784 That`s right. 344 00:45:09,089 --> 00:45:13,718 Don`t overlook the fact that Geom is a Goguryeoan. 345 00:45:14,774 --> 00:45:21,280 Think carefully about who you should trust and who you should fight for. 346 00:45:22,637 --> 00:45:30,646 If you really want to see Khitan resurected you must follow General Li Kaigu not Geom. 347 00:45:51,730 --> 00:45:57,690 You will have to aim at my heart next time. 348 00:45:58,966 --> 00:46:04,770 I might kill you first if you don`t. 349 00:46:07,836 --> 00:46:15,276 I could never hurt you. 350 00:46:19,551 --> 00:46:29,974 I don`t want to see you hurt or to have you watch me get hurt. 351 00:46:29,974 --> 00:46:41,025 So please stay away. This is the last thing I ask of you. 352 00:46:45,036 --> 00:46:49,762 Won`t you come back? 353 00:46:52,440 --> 00:46:57,423 Leave Tang and come back to us. 354 00:47:01,725 --> 00:47:06,470 I must get back to what`s mine. 355 00:47:08,631 --> 00:47:14,069 My wife, my son and my people.... 356 00:47:14,069 --> 00:47:19,113 I must get back what Dae Joyoung took from me. 357 00:47:22,788 --> 00:47:32,256 And when I win this fight and I am the last one standing, you will understamd why I did what I had to do. 358 00:47:32,309 --> 00:47:34,572 I know you will. 359 00:47:38,127 --> 00:47:42,214 You Highness, Prince Geom is back. But... 360 00:47:43,403 --> 00:47:45,247 What`s wrong? 361 00:47:45,887 --> 00:47:49,058 General Da Joyoung is with him. 362 00:48:05,280 --> 00:48:08,680 -Welcome, general. -You`re doing great work. 363 00:48:09,557 --> 00:48:10,809 My Mother? 364 00:48:11,538 --> 00:48:14,192 She`s still awake. 365 00:48:14,192 --> 00:48:16,780 Lead the general inside. 366 00:48:18,491 --> 00:48:20,238 Didn`t you hear me? 367 00:48:21,296 --> 00:48:24,464 Yes. This way. 368 00:48:25,178 --> 00:48:26,452 Go in. 369 00:48:27,211 --> 00:48:31,016 -Stay here. -Yes, sir. 370 00:48:34,922 --> 00:48:37,918 What`s wrong, sir? 371 00:48:38,782 --> 00:48:43,572 Something doesn`t feel right in this camp... 372 00:48:49,342 --> 00:48:50,342 Mother.. 373 00:49:00,187 --> 00:49:01,866 Welcome, general. 374 00:49:02,824 --> 00:49:06,620 What bring you all this way at this late hour? 375 00:49:06,620 --> 00:49:10,147 How is your injurey? 376 00:49:11,931 --> 00:49:16,428 It`s minor wound. Don`t be concerened. 377 00:49:19,014 --> 00:49:22,488 I will leave you to talk. 378 00:49:30,468 --> 00:49:34,165 We owe much of this victory to the Khitan army. 379 00:49:36,244 --> 00:49:39,788 We were just doing our job. 380 00:49:54,004 --> 00:49:57,732 Let me get some tea for us. 381 00:50:01,256 --> 00:50:02,644 Is ther something wrong? 382 00:50:04,306 --> 00:50:06,903 What could be wrong? 383 00:50:06,904 --> 00:50:12,615 There is tension in the camp and you seem extremely nervous. 384 00:50:12,615 --> 00:50:14,709 What`s wrong? 385 00:50:16,273 --> 00:50:18,600 Nervous? 386 00:50:18,601 --> 00:50:21,142 No, I`m not nervous. 387 00:50:42,628 --> 00:50:51,293 Subs By:robster38 31272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.