Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,229 --> 00:00:09,353
Subs By:robster38
2
00:00:23,655 --> 00:00:26,649
~Yingzhou, Khitan Municipal Square~
3
00:00:27,324 --> 00:00:28,324
What?
4
00:00:29,139 --> 00:00:30,529
A rebellion?
5
00:00:31,653 --> 00:00:34,348
Li Jinzhong is plotting a rebellion?
6
00:00:35,510 --> 00:00:36,746
Open it.
7
00:00:37,667 --> 00:00:41,268
It`s a letter Li Geom wrote to his father.
8
00:00:42,542 --> 00:00:47,216
It says they`re going to do it on the seventh of the month.
9
00:00:48,215 --> 00:00:50,410
What is on the seventh?
10
00:00:50,669 --> 00:00:52,401
Li Jinzhong`s birthday.
11
00:00:52,401 --> 00:00:57,187
They`re plotting to invite us to
the birthday dinner and kill us.
12
00:00:57,189 --> 00:01:00,697
What do we do?
13
00:01:01,647 --> 00:01:06,636
-This is the chance to wipe out the Khitans.
-But this is Yingzhou.
14
00:01:06,636 --> 00:01:09,903
If we`re not careful we could end up dead.
15
00:01:10,401 --> 00:01:11,707
Don`t worry.
16
00:01:12,510 --> 00:01:15,011
What`s there to be afraid of?
17
00:01:15,011 --> 00:01:20,143
We have indisputable evidence of conspiracy
and details of their plan.
18
00:01:20,143 --> 00:01:27,023
All we have to do is to arrest Li Jinzhong,
Sun Wanrong, Chulin and Li Geom before
they execute their plan.
19
00:01:27,023 --> 00:01:31,747
And the rest of them will become powerless
without their leaders.
20
00:01:32,290 --> 00:01:34,125
When will we arrest them?
21
00:01:34,456 --> 00:01:40,297
We might as well wait for them to set the table for us.
22
00:01:40,945 --> 00:01:41,945
Then?
23
00:01:42,877 --> 00:01:49,682
The party they`re setting up to kill us
will become their own wake.
24
00:02:25,275 --> 00:02:26,812
Be seated.
25
00:02:30,434 --> 00:02:33,756
How is the current situation in Yingzhou?
26
00:02:33,756 --> 00:02:36,817
Extremely tense.
27
00:02:37,455 --> 00:02:43,305
They know that Goguryeoan refugees are averting
the conscription order with false pestilence.
~Dae Jungsang~
28
00:02:43,305 --> 00:02:45,493
but they won`t say a word.
29
00:02:46,832 --> 00:02:48,885
This is getting too complicated.
30
00:02:49,331 --> 00:02:51,041
Let`s march in there.
31
00:02:51,041 --> 00:02:55,115
All we have to do is kill Li Wen
and we`ll be set.
32
00:02:55,115 --> 00:02:59,103
It`s not that simple, Gaepil.
33
00:02:59,959 --> 00:03:05,109
We might have an unanticipated situation in our hands.
34
00:03:05,110 --> 00:03:06,670
What do you mean?
35
00:03:07,416 --> 00:03:11,481
Li Jinzhong`s life long dream is to liberate Khitan.
36
00:03:12,243 --> 00:03:15,204
-You mean he might atttempt a coup?
37
00:03:15,204 --> 00:03:18,943
The Khitans are piqued beyond their limit right now.
~Mimosa~
38
00:03:18,943 --> 00:03:26,445
-I would be surprised if they tolerate
the persucution much longer.
-But Li wen is not to be reckoned with.
39
00:03:27,040 --> 00:03:28,271
That`s right.
40
00:03:28,271 --> 00:03:31,460
If anyone`s game.
41
00:03:31,460 --> 00:03:33,394
Than what do we do?
42
00:03:33,394 --> 00:03:37,414
Do we just sit here and wait?
~Heuk Sudol~
43
00:03:40,012 --> 00:03:49,004
We will stay here for a while and observe the developments.
Keep the soldiers tightly disciplined at all times.
44
00:03:49,558 --> 00:03:50,882
Yes, general!
45
00:03:53,075 --> 00:03:55,161
Stay here with us, fahter.
46
00:03:55,691 --> 00:04:00,332
No, I should go back to Yingzhou.
47
00:04:00,333 --> 00:04:02,778
It may be dangerous to go back.
48
00:04:03,729 --> 00:04:08,229
But our people are in there.
49
00:04:09,324 --> 00:04:13,293
they`ll become nervous and afraid
if we don`t go back.
50
00:04:26,987 --> 00:04:30,958
How long are you planning on staying here in Yingzhou, sir?
51
00:04:32,563 --> 00:04:35,136
Why? Do you have other plans?
52
00:04:36,151 --> 00:04:38,406
No, not really.
53
00:04:38,406 --> 00:04:43,510
But we can`t stay here doing nothing.
-Don`t you like it here?
54
00:04:43,640 --> 00:04:48,509
They give us food when we get hungry, wine
when we get thirsty, and no one`s on our backs.
~Xue Rengui~
55
00:04:49,043 --> 00:04:51,816
I`m board to death.
~Hongpei~
56
00:04:53,216 --> 00:04:58,824
You can leave if you want.
No one`s stopping you.
57
00:05:00,010 --> 00:05:06,516
General, what`s going on?
What`s keeping you here, sir?
58
00:05:07,601 --> 00:05:13,094
It`s Li Jinzhong`s birthday soon.
I never miss a party.
59
00:05:13,712 --> 00:05:14,712
General!
60
00:05:17,588 --> 00:05:20,788
It`s coming...
61
00:05:22,709 --> 00:05:28,261
I feel a blood storm approaching Yingzhou.
62
00:05:28,979 --> 00:05:31,852
What do you mean, sir?
63
00:05:32,563 --> 00:05:41,222
I`lived my entire life on the battlefield.
I can smell blood from thousands of miles away.
64
00:05:41,813 --> 00:05:42,813
General?
65
00:05:44,501 --> 00:05:48,374
It must be stopped.
66
00:05:48,374 --> 00:05:52,222
That`s why I am here.
67
00:05:54,194 --> 00:06:00,329
I don`t want to lose my dear friemds.
68
00:06:00,329 --> 00:06:03,939
Treason must be stopped.
69
00:06:03,939 --> 00:06:07,783
It must be stopped at all cost.
70
00:06:18,491 --> 00:06:22,466
-Today is the Governor-general`s birthday?
-Yes,
71
00:06:22,759 --> 00:06:26,667
I trust the two of you will join us at the celebration.
72
00:06:27,478 --> 00:06:31,727
We would not miss it for the world.
~Zhao wenhui~
73
00:06:31,727 --> 00:06:33,670
Right, general?
74
00:06:35,264 --> 00:06:38,240
Who else is coming?
~Li Wen~
75
00:06:39,196 --> 00:06:43,394
We`ve invited elders from the neighboring tribes.
~Sun Wanrong~
76
00:06:43,394 --> 00:06:50,043
The khan is going to keep the celebration small this year.
77
00:06:50,555 --> 00:06:53,832
We will be there.
You can count on it.
78
00:06:57,119 --> 00:06:58,119
Thank you.
79
00:06:58,413 --> 00:06:59,983
I will let the Khan know
80
00:06:59,983 --> 00:07:03,577
Well then, I shall see you there.
81
00:07:12,544 --> 00:07:15,740
There is no doubt about it.
They`re setting us up to kill us.
82
00:07:16,330 --> 00:07:21,243
They`re gathering the other tribal leaders
for us as well, so it`s perfect.
83
00:07:21,244 --> 00:07:26,687
-I`m counting on you with this.
-The time has come at last.
84
00:07:26,687 --> 00:07:30,354
to get rid of the khitans by the root.
85
00:07:30,354 --> 00:07:36,304
Khitans will be exterminated once and for all.
86
00:07:49,655 --> 00:07:53,341
These are the men that will assist us tonight.
87
00:07:54,848 --> 00:08:00,933
Several dozen Tang officials will arrive soon
after the celebration begins.
~Li Geom~
88
00:08:02,108 --> 00:08:03,729
At an`opportune time,
89
00:08:04,513 --> 00:08:07,967
the khan and the tribal leaders will slip out,
90
00:08:08,778 --> 00:08:13,169
and I will send a signal to attack.
I want all of them dead.
91
00:08:13,169 --> 00:08:18,338
Li Wen and Zhao Wenhui in particular
must not be left alive.
92
00:08:18,338 --> 00:08:21,197
-Is that understood?
-Yes, general,
93
00:08:23,044 --> 00:08:28,724
A seprarate dinner will be prepared
for li Wen`s guards in a separate room.
94
00:08:28,724 --> 00:08:32,880
I`d like you to take care of them.
95
00:08:35,035 --> 00:08:36,741
Aye, my lord.
96
00:08:50,966 --> 00:08:54,323
Let us be patient.
97
00:08:54,324 --> 00:08:58,770
General Li Wen and Zhao Wenhui is yet to arrive.
98
00:08:58,770 --> 00:09:03,576
They should`ve been here hours ago.
99
00:09:04,175 --> 00:09:08,586
This is why Tang is so slow to improve!
100
00:09:08,586 --> 00:09:11,261
Damn them...
101
00:09:11,761 --> 00:09:16,925
General, shouldn`t we be sitting on that side?
102
00:09:17,610 --> 00:09:21,756
I`m not an official of the court anymore.
103
00:09:21,756 --> 00:09:24,577
Who cares which side I sit?
104
00:09:24,577 --> 00:09:30,978
Besides, there`s better food on this side.
105
00:09:32,607 --> 00:09:34,648
Yes, but...
106
00:09:56,857 --> 00:09:58,358
What is happening?
107
00:09:58,358 --> 00:10:02,307
We`ve waited four hours!
108
00:10:02,307 --> 00:10:06,369
I will send my men to find out what`s happened.
109
00:10:06,369 --> 00:10:09,069
Something`s not right...
110
00:10:09,069 --> 00:10:13,496
But there`s no way
they could`ve found out about our plan.
111
00:10:14,182 --> 00:10:16,234
Not one of them is here.
112
00:10:17,909 --> 00:10:19,610
Not one...!
113
00:10:55,419 --> 00:10:59,874
General, you shouldn`t be drinking on an empty stomach.
114
00:11:00,132 --> 00:11:01,132
Khan,
115
00:11:02,288 --> 00:11:05,516
don`t fool me anymore!
116
00:11:08,204 --> 00:11:18,810
If my guess is correct, you tried to have Li Wen
and all of the Tang officials tonight!
117
00:11:23,348 --> 00:11:24,348
Ge-General!
118
00:11:26,354 --> 00:11:28,276
What do you mean?
119
00:11:30,909 --> 00:11:32,299
That`s right.
120
00:11:38,599 --> 00:11:44,835
And the fact that they are not here means
that they know about my plan.
121
00:11:45,631 --> 00:11:48,581
-Guards!
-Yes, sir!
122
00:11:51,567 --> 00:11:56,100
Declare a state of emergency to all Khitan stations!
123
00:11:56,101 --> 00:12:00,350
We will drive out all Tang military presence from Yingzhou!
124
00:12:01,609 --> 00:12:05,025
Khan, you can`t do this!
125
00:12:05,535 --> 00:12:06,535
Khan!
126
00:12:06,443 --> 00:12:10,433
-What are you waiting for?
I gave you an order!
-Yesm sir!
127
00:12:10,433 --> 00:12:12,478
Khan! Khan!
128
00:12:13,819 --> 00:12:18,970
We have a problem, khan!
We`re surrounded by the Tang army!
129
00:12:19,549 --> 00:12:22,557
It`s Li Wen has attacked!
130
00:12:23,484 --> 00:12:27,361
What?Li Wen preempted our attack?
131
00:12:41,867 --> 00:12:45,383
They`re at the banquet hall.
Subong, come with me.
132
00:12:45,383 --> 00:12:47,061
Wu Myun, take the residential wing.
133
00:12:47,061 --> 00:12:50,343
I want all of Jinzhong`s familly members captured!
134
00:12:50,343 --> 00:12:52,431
Yes, sir!
Let`s go!
135
00:13:11,118 --> 00:13:15,505
-General, the Tang army has infiltrated the residential wing!
-My mother is in danger!
136
00:13:15,505 --> 00:13:17,121
Let`s go!
137
00:13:29,721 --> 00:13:30,721
My Lady!
138
00:13:45,943 --> 00:13:47,506
-Mother!
-Geom!
139
00:13:47,506 --> 00:13:49,015
The back gate is open.
140
00:13:49,015 --> 00:13:50,907
Take her, Now!
141
00:13:51,714 --> 00:13:53,113
Where are you going?
142
00:13:53,113 --> 00:13:57,598
-Granfather is at the main hall.
-Li wen is already at the main hall.
143
00:13:57,598 --> 00:14:00,636
It`s too late.
You must go now.
144
00:14:00,637 --> 00:14:04,446
-And leave my granfather behind to die?
-You must go.
145
00:14:04,446 --> 00:14:06,693
You can come back to save him later.
146
00:14:07,308 --> 00:14:09,547
Go, Geom.
147
00:14:09,548 --> 00:14:12,886
He is my father and I will save him.
148
00:14:16,584 --> 00:14:18,319
There! Go after them!
149
00:14:19,583 --> 00:14:20,583
Go!
150
00:14:23,125 --> 00:14:24,708
Go, Mother!
151
00:14:37,080 --> 00:14:40,087
Hey, where are you going?
152
00:14:40,087 --> 00:14:42,101
Get back here!
153
00:14:50,508 --> 00:14:51,508
Khan,
154
00:14:52,385 --> 00:14:59,214
they have no proog that you plotted treason.
So just deny it.
155
00:15:00,112 --> 00:15:01,575
There`s no time.
156
00:15:02,156 --> 00:15:06,982
Tell them that Li Wen set you up.
157
00:15:06,982 --> 00:15:08,570
Do you understand?
158
00:15:09,306 --> 00:15:11,643
That won`t change anything.
159
00:15:11,643 --> 00:15:16,480
But it will save you from immediate execution.
160
00:15:16,480 --> 00:15:22,133
Driving Tang out was the only way for us to survive.
~Li Jinzhong~
161
00:15:22,133 --> 00:15:25,067
But it`s all over now.
162
00:15:25,067 --> 00:15:28,185
I may not die,
163
00:15:28,185 --> 00:15:30,516
but I will not be alive either.
164
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
Khan...
165
00:15:34,225 --> 00:15:37,526
Do as I say, Khan!
166
00:15:50,190 --> 00:15:52,679
I see General Xue Rengui is here as well.
167
00:15:53,124 --> 00:15:54,925
This is a birthday party!
168
00:15:54,925 --> 00:15:57,019
What is the meaning of this?
169
00:15:58,428 --> 00:16:02,777
We`ll see if this is a birthday party or a wake.
170
00:16:02,777 --> 00:16:05,814
Take them away!
All of them!
171
00:16:06,714 --> 00:16:07,714
Hey, you!
172
00:16:07,806 --> 00:16:10,441
What is the meaning of this?
173
00:16:10,441 --> 00:16:12,898
General Xue is innocent!
174
00:16:13,898 --> 00:16:15,051
You cocky little punk!
175
00:16:16,965 --> 00:16:17,965
How dare you!
176
00:16:19,236 --> 00:16:21,725
-Stop!
-What are you waiting for?
177
00:16:21,725 --> 00:16:23,488
Arrest them!
178
00:16:25,490 --> 00:16:28,595
Let go of me!
We are innocent!
179
00:16:33,288 --> 00:16:34,706
What the heck!
180
00:16:42,772 --> 00:16:44,070
General!!
181
00:16:46,382 --> 00:16:48,327
-We`re back!
-What did you learn?
182
00:16:48,327 --> 00:16:51,194
What`s the smoke rising from the direction of Yingzhou?
183
00:16:51,194 --> 00:16:53,114
It looks like there is a fight.
184
00:16:53,681 --> 00:16:56,947
A fight?
You mean a battle?
185
00:16:57,309 --> 00:16:58,309
Yes, sir.
186
00:16:58,948 --> 00:17:01,363
we knew it would happen.
187
00:17:01,363 --> 00:17:05,426
-I wonder who is suppressing whom.
-Khitan or LiWen?
188
00:17:05,932 --> 00:17:08,449
I will go and find out.
189
00:17:08,450 --> 00:17:11,677
No, I will go see for myself.
190
00:17:12,228 --> 00:17:16,252
Whoever prevails,
it would be dangerous to reveal ourselves.
191
00:17:16,935 --> 00:17:17,935
Don`t worry.
192
00:17:18,432 --> 00:17:21,778
I will only be taking the flying column.
193
00:17:21,778 --> 00:17:25,399
We will protect him.
194
00:17:44,507 --> 00:17:45,770
Li wen, how dare you!
195
00:17:46,318 --> 00:17:48,053
What is the meaning of this?
196
00:17:48,831 --> 00:17:51,120
That`s my question.
197
00:17:51,120 --> 00:17:55,252
Why did you aid the Khitans coup?
198
00:17:55,495 --> 00:17:56,495
A coup?
199
00:17:57,224 --> 00:18:02,582
Does holding up chopsticks at a birthday party
constitute a coup?
200
00:18:03,822 --> 00:18:05,930
Confess the truth!
201
00:18:07,288 --> 00:18:13,067
What are you talking about?
We plotted nothing!
202
00:18:13,662 --> 00:18:17,834
Then what is this?
203
00:18:19,902 --> 00:18:21,409
What is it?
204
00:18:22,360 --> 00:18:25,867
It`s a letter your grandson wrote to Li Kaigu.
205
00:18:25,867 --> 00:18:29,994
Every detail of your evil plan is written here in blan and white!
206
00:18:33,180 --> 00:18:38,629
Khan, is he telling the truth?
207
00:18:41,341 --> 00:18:45,231
Are you still going to deny it?
208
00:18:47,405 --> 00:18:53,414
I wish I had killed you when I had the chance!
209
00:19:01,136 --> 00:19:04,479
General, what is to become of us now?
210
00:19:08,659 --> 00:19:11,463
Lock them up!
211
00:19:13,093 --> 00:19:16,383
-Take the prisoners!
-Aye!
212
00:19:17,489 --> 00:19:21,985
Let go of us, you bastards!
We can`t release you!
213
00:19:21,985 --> 00:19:26,030
Release us!
Let us go, you bastards!
214
00:19:31,847 --> 00:19:35,996
-Where are Chulin and her contemptuous son?
-Wu Myun is after them.
215
00:19:35,996 --> 00:19:37,558
He`ll get them.
216
00:19:38,594 --> 00:19:45,738
We`ve acomplished a monumental task!
217
00:20:35,013 --> 00:20:36,168
-Oh no!
-Mother!
218
00:20:36,584 --> 00:20:38,065
My lady! Are you all right?
219
00:20:45,577 --> 00:20:48,620
Get on my back.
220
00:20:49,353 --> 00:20:52,939
No, I can walk.
221
00:20:54,494 --> 00:20:56,067
You`re hurth, Mother.
222
00:20:56,067 --> 00:20:59,022
-Get on my back.
-Come on.
223
00:20:59,022 --> 00:21:01,281
General! Over there!
224
00:21:05,411 --> 00:21:08,670
Take my mother and go.
We`ll keep them back.
225
00:21:08,671 --> 00:21:10,644
Yes, my lord.
226
00:21:18,615 --> 00:21:19,615
No!
227
00:21:22,015 --> 00:21:23,015
Mother!
228
00:21:23,437 --> 00:21:26,914
-Running is no use with my leg like this.
-But...
229
00:21:27,017 --> 00:21:29,427
Fighting is the only chance we`ve got.
230
00:21:32,926 --> 00:21:38,312
Look what you put me through.
You`re dead.
231
00:21:41,306 --> 00:21:42,306
Get them!
232
00:22:55,895 --> 00:22:56,999
What was that?
233
00:23:09,403 --> 00:23:10,804
It`s Dae Joyoung!
234
00:23:24,090 --> 00:23:27,111
Retreat! retreat!
235
00:23:44,999 --> 00:23:46,327
It`s been a long time.
236
00:23:53,315 --> 00:23:56,638
You haven`t changed at all.
237
00:24:06,682 --> 00:24:10,533
Thank you for saving us.
My name is Geom.
238
00:24:16,310 --> 00:24:19,632
May I ask you who you are?
239
00:24:25,800 --> 00:24:29,433
This is General Dae Joyoung.
240
00:24:29,433 --> 00:24:31,519
Who are you?
241
00:24:32,685 --> 00:24:35,810
I am General Li Kaigu`s son.
242
00:24:53,068 --> 00:24:55,439
You raised a fine young man.
243
00:25:04,212 --> 00:25:07,701
Mother do you know this man?
244
00:25:27,428 --> 00:25:30,320
What? what did you just say?
245
00:25:30,796 --> 00:25:34,477
Dae Joyoung....Dae Joyoung is here!
246
00:25:34,477 --> 00:25:38,752
Snap out of it, fool!
247
00:25:38,753 --> 00:25:42,658
Dae Joyoung disappeared over a decade ago.
248
00:25:42,658 --> 00:25:45,434
Where did he come from?
Did he fall from the sky?
249
00:25:45,434 --> 00:25:48,541
I saw him with my own eyes.
250
00:25:48,541 --> 00:25:50,880
I swear to you it was Dae Joyoung!
251
00:25:51,332 --> 00:25:52,332
Idiot!
252
00:25:54,680 --> 00:25:58,627
You`re making this up to avoid being
punished for letting Chuling slip away.
253
00:25:59,059 --> 00:26:00,059
No.
254
00:26:00,262 --> 00:26:03,775
I swear to you on my life it was Dae Joyoung!
255
00:26:08,597 --> 00:26:14,003
General, if the man he saw was really Dae Joyoung,
we have a problem.
256
00:26:17,975 --> 00:26:22,788
But it can`t be.
Dae Joyoung?
257
00:26:22,788 --> 00:26:26,441
Why would he show up here now?
258
00:26:32,803 --> 00:26:36,427
~Dae Joyoung`s Camp, Yingzhou~
259
00:26:37,847 --> 00:26:43,694
If the Khitans give up now,
Yingzhou will become Tang territory forever.
260
00:26:44,393 --> 00:26:45,834
Yes, I know.
261
00:26:46,184 --> 00:26:48,502
I`m contemplating the time.
262
00:26:49,085 --> 00:26:50,629
The time?
263
00:26:51,599 --> 00:26:57,402
We`ve kept ourselves hidden for over
a decade at the base of Mt. Dongmo
and build up our strength.
264
00:26:57,402 --> 00:27:02,881
If we reveal ourselves now,
we will become Tang`s target once again.
265
00:27:02,881 --> 00:27:09,594
I`m trying to determine
wheter or not, now is the right time.
266
00:27:10,312 --> 00:27:14,331
This could be a god-given opportunity.
267
00:27:16,220 --> 00:27:21,621
Mt. Dongmo is secluded and free from Tang influence.
268
00:27:21,621 --> 00:27:25,980
But it`s also isolated and out of the way
269
00:27:28,728 --> 00:27:35,220
We need a wide, rich, populated land
in order to realize our dream...
270
00:27:35,220 --> 00:27:42,510
a strategic location where we can extend in all directions.
A place were we can live where we can have a life.
271
00:27:42,510 --> 00:27:43,797
This is what we want.
272
00:27:44,107 --> 00:27:50,246
But it`s dangerous to come out into the world
when Tang has taken over Yingzhou.
273
00:27:51,156 --> 00:27:53,099
You have a point, Geumlan.
274
00:27:53,099 --> 00:27:58,673
But if this were a world of peace and prosperity,
we would never get our chance.
275
00:28:02,145 --> 00:28:03,899
I understand where you`re coming from.
276
00:28:03,899 --> 00:28:10,058
But it is a daunting task dealing with Yingzhou
with Li Wen in control.
277
00:28:29,211 --> 00:28:32,898
Luckily, you didn`t break your bone.
278
00:29:28,089 --> 00:29:30,240
About Dae Joyoung...
279
00:29:33,330 --> 00:29:36,008
how do you know him, mother?
280
00:29:38,397 --> 00:29:43,075
We Khitans had a fateful encounter with him many years ago.
281
00:29:43,075 --> 00:29:46,228
I think I heard about him.
282
00:29:46,229 --> 00:29:49,048
He`s a warrior of vanished state Goguryeo.
283
00:29:49,866 --> 00:29:51,893
He was our enemy.
284
00:29:51,893 --> 00:29:54,045
Forget about him.
285
00:29:54,517 --> 00:29:56,874
I can`t forget about him.
286
00:29:59,424 --> 00:30:04,227
I`m going to ask General Dae Joyoung for help.
287
00:30:05,578 --> 00:30:09,336
I`m sure Li Wen has taken Guichengzhou as well.
288
00:30:09,526 --> 00:30:16,244
And with all of the neighboring tribal leaders captured,
there`s no one else we can turn to.
289
00:30:18,234 --> 00:30:22,064
Helping us is not an easy task.
290
00:30:23,174 --> 00:30:27,782
I know how I can persuade him.
291
00:30:30,241 --> 00:30:32,895
We can`t be choosy right now.
292
00:30:32,895 --> 00:30:38,223
We have to save Grandfather before
anything happens to him and get Yingzhou back.
293
00:31:01,223 --> 00:31:02,223
Biwu.
294
00:31:05,350 --> 00:31:07,587
Why are you so startled?
295
00:31:07,587 --> 00:31:10,008
Did you eat something without me?
296
00:31:10,008 --> 00:31:12,943
-No.
-I bet you did.
297
00:31:12,943 --> 00:31:16,915
-You ate something good without me.
-I said no.
298
00:31:16,916 --> 00:31:19,937
Tell me the truth.
What did you eat?
299
00:31:20,537 --> 00:31:22,552
Where`s Joyoung?
300
00:31:22,552 --> 00:31:26,301
He`s in a meeting with Mimosa.
301
00:31:26,301 --> 00:31:29,280
-And Lady Chulin?
-I don`t know
302
00:31:29,280 --> 00:31:36,422
Share if you have some snaks.
Don`t be so selfish.
303
00:31:39,463 --> 00:31:42,759
Biwu, wait for me!
304
00:31:45,037 --> 00:31:47,991
Come on in.
How is your Mother?
305
00:31:47,992 --> 00:31:52,684
She is better thanks to you.
306
00:31:52,685 --> 00:31:56,916
I wanted to thank you for saving our lives.
307
00:31:58,112 --> 00:32:04,490
Your grandfather Lord Li Jinzhong
once saved our lives as well.
308
00:32:04,792 --> 00:32:07,328
I`ll get straight to the point.
309
00:32:07,328 --> 00:32:10,782
Help us save my grandfather and Yingzhou.
310
00:32:13,852 --> 00:32:18,048
Unless something is done,
Khitans will be exterminated.
311
00:32:18,048 --> 00:32:23,014
You are the only one that can help us.
312
00:32:24,154 --> 00:32:30,099
You`re asking us to risk everything we`ve built.
313
00:32:30,099 --> 00:32:35,235
What would you give us in return
if we help you?
314
00:32:35,661 --> 00:32:41,624
We will give you back the Goguryeoan refugees
that live scattered throughout Yingzhou.
315
00:32:46,783 --> 00:32:52,795
Aren`t you here because you were
concerned for their lives?
316
00:32:55,543 --> 00:33:01,721
You will be saving tens of thousands of
your people if you help us.
317
00:33:01,721 --> 00:33:05,984
No other military victory will give you
more valuable spoils of war.
318
00:33:05,985 --> 00:33:11,010
You are a very astute young man.
319
00:33:11,011 --> 00:33:17,575
But releasing the refugees is not a simple
matter that you can decide.
320
00:33:22,852 --> 00:33:27,849
I am the grandson of Khitan Khan Li Jinzhong.
321
00:33:27,849 --> 00:33:34,002
My father is General Li Kaigu who has fought
and won countless battles in the frontier.
322
00:33:35,081 --> 00:33:41,836
In their absence,
my decision is the decision of Khitan Khan.
323
00:33:42,578 --> 00:33:43,578
Behold.
324
00:33:44,366 --> 00:33:48,477
Khitan has kneeled before you.
325
00:33:48,477 --> 00:33:55,279
I beg you to save my grandfather and Khitan.
326
00:34:12,482 --> 00:34:15,705
Don`t worry so much, my lady.
327
00:34:23,015 --> 00:34:25,674
I will leave you to talk.
328
00:34:36,077 --> 00:34:38,744
Your son came to me.
329
00:34:42,197 --> 00:34:48,373
We desperately need your help.
~Chulin~
330
00:34:49,207 --> 00:34:52,188
The word help is inappropiate.
331
00:34:52,188 --> 00:34:57,841
We have to work together in
order to free ourselves from Tang.
332
00:34:58,897 --> 00:35:06,088
I`m grateful that you speak with such magnanimity.
333
00:35:14,608 --> 00:35:18,855
I never thought we would work together again.
334
00:35:20,778 --> 00:35:21,778
Neither have I.
335
00:35:22,768 --> 00:35:25,067
I heard you hurt your ankle.
336
00:35:26,087 --> 00:35:28,158
It`s not serious.
337
00:35:29,360 --> 00:35:33,774
Let me know if there is anything you need.
338
00:35:35,271 --> 00:35:37,008
Thank you.
339
00:36:10,170 --> 00:36:12,992
~Chang`an, Tang~
340
00:36:17,504 --> 00:36:18,823
Announce us.
341
00:36:19,180 --> 00:36:22,578
Your Majesty, the high ministers have arrived.
342
00:36:22,578 --> 00:36:25,537
-Send them in.
-Enter.
343
00:36:32,822 --> 00:36:34,740
Disturbing news, Your Majesty.
344
00:36:34,740 --> 00:36:38,334
Li Jinzhong has conspired treason.
345
00:36:38,334 --> 00:36:39,558
Yes, I know.
346
00:36:39,559 --> 00:36:45,260
Li Jinzhong is the least of our worries
with Li Kaigu at the western front.
~Wei Sheng~ ~Li Meng~
347
00:36:45,261 --> 00:36:51,258
If Li Kaigu finds out that Li Jinzhong
and his family has been captured,
348
00:36:51,258 --> 00:36:54,938
he could turn his sword on us.
349
00:36:56,503 --> 00:37:00,801
He is fighting the Turkic leader Muchou right now.
350
00:37:00,801 --> 00:37:05,004
If heaven forbid he should join hands with Muchou,
~Wu Sansi~
351
00:37:05,004 --> 00:37:07,245
we will have a crisis in our hands.
352
00:37:07,838 --> 00:37:11,804
This has long been a concern of mine.
~Emperor Wu Zetian~
353
00:37:11,804 --> 00:37:16,446
Why are you making a fuss after
being nonchalant all this time?
354
00:37:18,087 --> 00:37:20,311
Forgive us, Your Majesty.
355
00:37:21,920 --> 00:37:25,687
Li Kaigu couldn`t possibly know about the situation yet.
356
00:37:25,687 --> 00:37:29,738
We urge you to send a royal messenger
and bring back Li Kaigu immediately.
357
00:37:29,738 --> 00:37:32,708
I`ve already dispatched a secret emissary.
358
00:37:32,708 --> 00:37:40,480
Li Kaigu`s commanders Zhang Xuanyu
and Ma Renjie should have my orders by now.
359
00:37:41,540 --> 00:37:44,540
What will you do with Li Kaigu?
360
00:37:46,018 --> 00:37:51,950
How could I let a dangerous beast run free?
361
00:37:51,950 --> 00:37:57,277
I have to lock him up or get rid of him.
362
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
Your Majesty!
363
00:38:01,107 --> 00:38:04,187
It`s a great shame.
He`s such a talented warrior.
364
00:38:04,187 --> 00:38:10,219
But I have no choice but to exterminate the Khitan now.
365
00:38:10,219 --> 00:38:16,269
How could I let him live knowing he will seek revenge?
366
00:38:20,637 --> 00:38:24,479
Zhang Xuanyu and Ma Renjie are capable warriors.
367
00:38:24,479 --> 00:38:30,416
They will suppress Li Kaigu and bring him back.
368
00:38:33,526 --> 00:38:35,766
~Western Front: Tang Camp~
369
00:38:55,854 --> 00:38:56,854
General.
370
00:39:02,418 --> 00:39:06,153
I don`t understand.
The Emperor ordered a secret mission?
371
00:39:07,911 --> 00:39:11,758
Here, take a look.
Khitans attempted a coup.
372
00:39:11,758 --> 00:39:16,663
She wants us to arrest General Li Kaigu.
373
00:39:17,552 --> 00:39:19,544
What do we do?
~Ma Renjie~
374
00:39:19,544 --> 00:39:23,232
How are we going to arrest the general we serve?
375
00:39:23,232 --> 00:39:26,319
We can`t defy the imperial command.
~Zhang Xuanyu~
376
00:39:26,319 --> 00:39:29,947
We are to kill him if necessary.
377
00:39:29,948 --> 00:39:35,021
But majority of the troops here are General Li`s men.
378
00:39:36,003 --> 00:39:40,785
If we could get General Li and his top men...
379
00:39:40,786 --> 00:39:41,786
Shhh!
380
00:39:42,957 --> 00:39:43,957
Who`s there?
381
00:39:45,526 --> 00:39:54,000
I was going to eavesdrop,
but you caught me.
382
00:39:54,000 --> 00:39:57,679
The general wants to see you.
383
00:39:57,679 --> 00:39:59,697
Why does he want to see us?
384
00:39:59,697 --> 00:40:04,227
For the same reason why he always wants to see you.
Hurry on over.
385
00:40:06,633 --> 00:40:11,429
Are we ever going to have another battle?
I`m bored to feath!
386
00:40:23,521 --> 00:40:26,366
What`s the occasion, sir?
387
00:40:26,366 --> 00:40:31,456
It`s been months since we had a battle.
388
00:40:31,456 --> 00:40:34,001
It`s all right.
Drink up.
389
00:40:41,046 --> 00:40:46,447
I fought countless battles on the frontier.
390
00:40:46,951 --> 00:40:48,681
But the only thing I`ve gained
~Li Kaigu~
391
00:40:48,681 --> 00:41:00,781
are resentment of those that I vsnquished
and a few loyal men that I know will die for me.
392
00:41:03,725 --> 00:41:09,074
I`m very lucky to have the two of you.
393
00:41:11,546 --> 00:41:15,557
All we did was trust and follow, sir.
394
00:41:16,329 --> 00:41:23,007
How long will your loyalty last?
395
00:41:23,399 --> 00:41:26,718
What do you mean?
396
00:41:27,776 --> 00:41:32,672
How much longer can I count on you
to trust and obey me?
397
00:41:33,363 --> 00:41:37,675
We vowed to serve you to our death, general.
398
00:41:41,886 --> 00:41:43,292
But will you?
399
00:41:43,604 --> 00:41:45,722
What is this about,sir?
400
00:41:46,616 --> 00:41:52,717
If my instinct serve me right,
the Emperor gave you a special mission.
401
00:41:56,533 --> 00:42:00,282
What is the mission?
402
00:42:01,849 --> 00:42:07,046
No, sir.
We recieved no orders.
403
00:42:08,022 --> 00:42:12,676
The wine you just drank is poisoned.
404
00:42:15,081 --> 00:42:19,860
You will soon bleed and die.
405
00:42:21,006 --> 00:42:22,580
Why are you doing this to us?
406
00:42:22,580 --> 00:42:25,063
You know that better than we do.
407
00:42:25,064 --> 00:42:27,546
We couldn`t possibly let you live.
408
00:42:27,775 --> 00:42:28,775
General!
409
00:42:29,120 --> 00:42:31,002
Don`t blame me for this.
410
00:42:31,625 --> 00:42:32,625
Hey!
411
00:42:33,821 --> 00:42:37,528
You won`t live for long either, You bastard!
412
00:42:37,528 --> 00:42:40,910
You want to know what`s going on in Yingzhou?
413
00:42:40,910 --> 00:42:47,338
Li Jinzhong ,Sun Wanrong, your wife and your children
have all been arrested for treason!
414
00:42:51,464 --> 00:42:52,464
Is this true?
415
00:42:53,431 --> 00:42:55,520
They`re all going to die.
416
00:42:55,520 --> 00:43:01,552
Not just your family, but the
entire Khitan tribe will be exterminated!
417
00:43:04,671 --> 00:43:05,671
And?
418
00:43:06,589 --> 00:43:09,797
The Emperor order you to kill General Li?
419
00:43:09,797 --> 00:43:11,150
That`s right.
420
00:43:11,751 --> 00:43:16,899
-You have no home to go back to now!
-You will roam the land and die!
421
00:43:19,489 --> 00:43:21,533
I was right.
422
00:43:24,439 --> 00:43:27,444
Take these men and lock them up!
423
00:43:28,278 --> 00:43:35,147
Guys, there`s no poison here.
424
00:43:36,723 --> 00:43:39,270
You tell them that they`re dying and the truth comes pouring out.
425
00:43:39,270 --> 00:43:41,864
Take then away!
-Yes, sir!
426
00:43:43,233 --> 00:43:44,890
You tricked us!
427
00:43:44,890 --> 00:43:48,438
Bastard!
You won`t survive this!
428
00:43:48,439 --> 00:43:52,991
-Take your hands off me!
-How could they?
429
00:43:52,991 --> 00:43:54,764
Yingzhou!
430
00:43:55,700 --> 00:43:58,459
Khan...my wife...my children!
431
00:44:00,249 --> 00:44:01,249
General....
432
00:44:01,934 --> 00:44:04,664
After all we`ve done for Tang!
433
00:44:06,303 --> 00:44:07,303
General...!
434
00:44:53,108 --> 00:44:56,180
Khan!!!
435
00:44:59,403 --> 00:45:05,459
Wake up, Khan!
Khan!
436
00:45:08,597 --> 00:45:10,963
He`s fainted.
437
00:45:12,947 --> 00:45:14,306
Splash him.
438
00:45:28,292 --> 00:45:30,129
Li Wen!
439
00:45:32,392 --> 00:45:37,050
You`ve been disdainful and arrogant
calling yourselves leader of Khitan.
~Li Wen~
440
00:45:37,050 --> 00:45:42,610
I`ll show your people how pathetic you really are.
441
00:45:42,610 --> 00:45:43,610
Continue!
442
00:45:45,921 --> 00:45:46,921
Li Wen!
443
00:46:18,190 --> 00:46:24,068
General, I think they`re going to kill us
instead of taking us back to Tang.
444
00:46:27,409 --> 00:46:33,641
At last Khitan will fall...!
445
00:46:34,852 --> 00:46:38,384
This is no time to worry about Khitan.
446
00:46:38,384 --> 00:46:42,752
We`re going to die for something we had nothing to do with!
447
00:46:42,752 --> 00:46:44,403
Be quiet!
448
00:47:00,188 --> 00:47:03,754
We received a message from General Dae Jungsang.
449
00:47:03,754 --> 00:47:10,596
They`re going to execute Li Jinzhong and the
prisoners in Yingzhou instead of taking them
back to Chang`an.
450
00:47:15,381 --> 00:47:18,458
the tactician and I have discussed this long and hard.
451
00:47:18,458 --> 00:47:25,203
We cannot defeat them by fighting them head on for
as long as Yingzhou and Guichengzhou are in Tang control.
452
00:47:25,204 --> 00:47:31,945
That`s why we`re going to use intricate strategy and
psychology whether than stregth to take Yingzhou back.
453
00:47:32,552 --> 00:47:34,440
Strategy? Psychology?
454
00:47:34,440 --> 00:47:36,180
I`m not into that.
455
00:47:36,180 --> 00:47:39,163
Why not?
Aren`t you a strategist?
456
00:47:39,608 --> 00:47:40,608
Huh? A strategist?
457
00:47:43,225 --> 00:47:45,599
Is there a way for us to sneak into Yingzhou?
458
00:47:46,305 --> 00:47:50,715
There is a narrow path at the east gate
that no one knows about.
459
00:47:50,715 --> 00:47:53,424
I will need you to enter the city.
460
00:47:53,915 --> 00:47:55,889
Just tell me what to do.
461
00:47:55,889 --> 00:48:00,658
I will do anything to save my grandfather and Yingzhou.
462
00:48:01,773 --> 00:48:03,410
You and I will go together.
463
00:48:05,268 --> 00:48:09,352
-You yourself?
-we`ll go instead.
464
00:48:09,847 --> 00:48:10,847
No.
465
00:48:10,759 --> 00:48:16,337
I will go into the city and direct the operation myself.
Guksabiwu, I`m leaving you in command here.
466
00:48:17,631 --> 00:48:19,053
I`ll go as well.
467
00:48:20,991 --> 00:48:23,872
I`m coming with you into the city.
468
00:48:23,872 --> 00:48:26,649
It`s too dangerous, Mother.
469
00:48:26,649 --> 00:48:28,851
This is about Khitan.
470
00:48:28,851 --> 00:48:32,072
How can I ask General Dae to do this alone?
471
00:48:32,072 --> 00:48:33,934
I am going with him.
472
00:48:34,296 --> 00:48:37,820
I can`t send you in there alone.
I`m coming with you.
473
00:48:39,141 --> 00:48:40,141
Very well.
474
00:49:11,797 --> 00:49:12,797
I tried.
475
00:49:14,166 --> 00:49:17,837
I tried hard to forget what I know.
476
00:49:17,837 --> 00:49:23,885
But I just can`t keep this bottled up.
477
00:49:27,263 --> 00:49:33,050
You can`t turn a tiger into a wolf
by raising him among the wolves.
478
00:49:33,881 --> 00:49:35,320
I will not hear this.
479
00:49:35,617 --> 00:49:39,038
Geom is Joyoung`s son.
He`s a son ofGoguryeo!
480
00:49:39,170 --> 00:49:40,170
Be quiet!
481
00:49:41,409 --> 00:49:45,693
I don`t know what to do either.
482
00:49:45,693 --> 00:49:52,992
But keeping the truth from them will not make them strangers.
483
00:49:52,992 --> 00:49:56,123
It`s a lie that can`t be broken.
484
00:49:59,884 --> 00:50:05,494
One more word and you and I will both die.
485
00:50:05,766 --> 00:50:06,766
Chulin!
486
00:50:09,342 --> 00:50:11,120
What is going on?
487
00:50:20,437 --> 00:50:22,563
Can you explain this?
488
00:50:29,836 --> 00:50:31,362
You explain.
489
00:50:31,362 --> 00:50:35,495
Why was Lady Chulin aiming her sword at your throat?
490
00:50:46,090 --> 00:50:48,147
Answer me.
491
00:50:48,147 --> 00:50:49,147
Now!
492
00:50:57,521 --> 00:51:00,266
Subs By:robster38
37480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.