All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E084.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,229 --> 00:00:09,353 Subs By:robster38 2 00:00:23,655 --> 00:00:26,649 ~Yingzhou, Khitan Municipal Square~ 3 00:00:27,324 --> 00:00:28,324 What? 4 00:00:29,139 --> 00:00:30,529 A rebellion? 5 00:00:31,653 --> 00:00:34,348 Li Jinzhong is plotting a rebellion? 6 00:00:35,510 --> 00:00:36,746 Open it. 7 00:00:37,667 --> 00:00:41,268 It`s a letter Li Geom wrote to his father. 8 00:00:42,542 --> 00:00:47,216 It says they`re going to do it on the seventh of the month. 9 00:00:48,215 --> 00:00:50,410 What is on the seventh? 10 00:00:50,669 --> 00:00:52,401 Li Jinzhong`s birthday. 11 00:00:52,401 --> 00:00:57,187 They`re plotting to invite us to the birthday dinner and kill us. 12 00:00:57,189 --> 00:01:00,697 What do we do? 13 00:01:01,647 --> 00:01:06,636 -This is the chance to wipe out the Khitans. -But this is Yingzhou. 14 00:01:06,636 --> 00:01:09,903 If we`re not careful we could end up dead. 15 00:01:10,401 --> 00:01:11,707 Don`t worry. 16 00:01:12,510 --> 00:01:15,011 What`s there to be afraid of? 17 00:01:15,011 --> 00:01:20,143 We have indisputable evidence of conspiracy and details of their plan. 18 00:01:20,143 --> 00:01:27,023 All we have to do is to arrest Li Jinzhong, Sun Wanrong, Chulin and Li Geom before they execute their plan. 19 00:01:27,023 --> 00:01:31,747 And the rest of them will become powerless without their leaders. 20 00:01:32,290 --> 00:01:34,125 When will we arrest them? 21 00:01:34,456 --> 00:01:40,297 We might as well wait for them to set the table for us. 22 00:01:40,945 --> 00:01:41,945 Then? 23 00:01:42,877 --> 00:01:49,682 The party they`re setting up to kill us will become their own wake. 24 00:02:25,275 --> 00:02:26,812 Be seated. 25 00:02:30,434 --> 00:02:33,756 How is the current situation in Yingzhou? 26 00:02:33,756 --> 00:02:36,817 Extremely tense. 27 00:02:37,455 --> 00:02:43,305 They know that Goguryeoan refugees are averting the conscription order with false pestilence. ~Dae Jungsang~ 28 00:02:43,305 --> 00:02:45,493 but they won`t say a word. 29 00:02:46,832 --> 00:02:48,885 This is getting too complicated. 30 00:02:49,331 --> 00:02:51,041 Let`s march in there. 31 00:02:51,041 --> 00:02:55,115 All we have to do is kill Li Wen and we`ll be set. 32 00:02:55,115 --> 00:02:59,103 It`s not that simple, Gaepil. 33 00:02:59,959 --> 00:03:05,109 We might have an unanticipated situation in our hands. 34 00:03:05,110 --> 00:03:06,670 What do you mean? 35 00:03:07,416 --> 00:03:11,481 Li Jinzhong`s life long dream is to liberate Khitan. 36 00:03:12,243 --> 00:03:15,204 -You mean he might atttempt a coup? 37 00:03:15,204 --> 00:03:18,943 The Khitans are piqued beyond their limit right now. ~Mimosa~ 38 00:03:18,943 --> 00:03:26,445 -I would be surprised if they tolerate the persucution much longer. -But Li wen is not to be reckoned with. 39 00:03:27,040 --> 00:03:28,271 That`s right. 40 00:03:28,271 --> 00:03:31,460 If anyone`s game. 41 00:03:31,460 --> 00:03:33,394 Than what do we do? 42 00:03:33,394 --> 00:03:37,414 Do we just sit here and wait? ~Heuk Sudol~ 43 00:03:40,012 --> 00:03:49,004 We will stay here for a while and observe the developments. Keep the soldiers tightly disciplined at all times. 44 00:03:49,558 --> 00:03:50,882 Yes, general! 45 00:03:53,075 --> 00:03:55,161 Stay here with us, fahter. 46 00:03:55,691 --> 00:04:00,332 No, I should go back to Yingzhou. 47 00:04:00,333 --> 00:04:02,778 It may be dangerous to go back. 48 00:04:03,729 --> 00:04:08,229 But our people are in there. 49 00:04:09,324 --> 00:04:13,293 they`ll become nervous and afraid if we don`t go back. 50 00:04:26,987 --> 00:04:30,958 How long are you planning on staying here in Yingzhou, sir? 51 00:04:32,563 --> 00:04:35,136 Why? Do you have other plans? 52 00:04:36,151 --> 00:04:38,406 No, not really. 53 00:04:38,406 --> 00:04:43,510 But we can`t stay here doing nothing. -Don`t you like it here? 54 00:04:43,640 --> 00:04:48,509 They give us food when we get hungry, wine when we get thirsty, and no one`s on our backs. ~Xue Rengui~ 55 00:04:49,043 --> 00:04:51,816 I`m board to death. ~Hongpei~ 56 00:04:53,216 --> 00:04:58,824 You can leave if you want. No one`s stopping you. 57 00:05:00,010 --> 00:05:06,516 General, what`s going on? What`s keeping you here, sir? 58 00:05:07,601 --> 00:05:13,094 It`s Li Jinzhong`s birthday soon. I never miss a party. 59 00:05:13,712 --> 00:05:14,712 General! 60 00:05:17,588 --> 00:05:20,788 It`s coming... 61 00:05:22,709 --> 00:05:28,261 I feel a blood storm approaching Yingzhou. 62 00:05:28,979 --> 00:05:31,852 What do you mean, sir? 63 00:05:32,563 --> 00:05:41,222 I`lived my entire life on the battlefield. I can smell blood from thousands of miles away. 64 00:05:41,813 --> 00:05:42,813 General? 65 00:05:44,501 --> 00:05:48,374 It must be stopped. 66 00:05:48,374 --> 00:05:52,222 That`s why I am here. 67 00:05:54,194 --> 00:06:00,329 I don`t want to lose my dear friemds. 68 00:06:00,329 --> 00:06:03,939 Treason must be stopped. 69 00:06:03,939 --> 00:06:07,783 It must be stopped at all cost. 70 00:06:18,491 --> 00:06:22,466 -Today is the Governor-general`s birthday? -Yes, 71 00:06:22,759 --> 00:06:26,667 I trust the two of you will join us at the celebration. 72 00:06:27,478 --> 00:06:31,727 We would not miss it for the world. ~Zhao wenhui~ 73 00:06:31,727 --> 00:06:33,670 Right, general? 74 00:06:35,264 --> 00:06:38,240 Who else is coming? ~Li Wen~ 75 00:06:39,196 --> 00:06:43,394 We`ve invited elders from the neighboring tribes. ~Sun Wanrong~ 76 00:06:43,394 --> 00:06:50,043 The khan is going to keep the celebration small this year. 77 00:06:50,555 --> 00:06:53,832 We will be there. You can count on it. 78 00:06:57,119 --> 00:06:58,119 Thank you. 79 00:06:58,413 --> 00:06:59,983 I will let the Khan know 80 00:06:59,983 --> 00:07:03,577 Well then, I shall see you there. 81 00:07:12,544 --> 00:07:15,740 There is no doubt about it. They`re setting us up to kill us. 82 00:07:16,330 --> 00:07:21,243 They`re gathering the other tribal leaders for us as well, so it`s perfect. 83 00:07:21,244 --> 00:07:26,687 -I`m counting on you with this. -The time has come at last. 84 00:07:26,687 --> 00:07:30,354 to get rid of the khitans by the root. 85 00:07:30,354 --> 00:07:36,304 Khitans will be exterminated once and for all. 86 00:07:49,655 --> 00:07:53,341 These are the men that will assist us tonight. 87 00:07:54,848 --> 00:08:00,933 Several dozen Tang officials will arrive soon after the celebration begins. ~Li Geom~ 88 00:08:02,108 --> 00:08:03,729 At an`opportune time, 89 00:08:04,513 --> 00:08:07,967 the khan and the tribal leaders will slip out, 90 00:08:08,778 --> 00:08:13,169 and I will send a signal to attack. I want all of them dead. 91 00:08:13,169 --> 00:08:18,338 Li Wen and Zhao Wenhui in particular must not be left alive. 92 00:08:18,338 --> 00:08:21,197 -Is that understood? -Yes, general, 93 00:08:23,044 --> 00:08:28,724 A seprarate dinner will be prepared for li Wen`s guards in a separate room. 94 00:08:28,724 --> 00:08:32,880 I`d like you to take care of them. 95 00:08:35,035 --> 00:08:36,741 Aye, my lord. 96 00:08:50,966 --> 00:08:54,323 Let us be patient. 97 00:08:54,324 --> 00:08:58,770 General Li Wen and Zhao Wenhui is yet to arrive. 98 00:08:58,770 --> 00:09:03,576 They should`ve been here hours ago. 99 00:09:04,175 --> 00:09:08,586 This is why Tang is so slow to improve! 100 00:09:08,586 --> 00:09:11,261 Damn them... 101 00:09:11,761 --> 00:09:16,925 General, shouldn`t we be sitting on that side? 102 00:09:17,610 --> 00:09:21,756 I`m not an official of the court anymore. 103 00:09:21,756 --> 00:09:24,577 Who cares which side I sit? 104 00:09:24,577 --> 00:09:30,978 Besides, there`s better food on this side. 105 00:09:32,607 --> 00:09:34,648 Yes, but... 106 00:09:56,857 --> 00:09:58,358 What is happening? 107 00:09:58,358 --> 00:10:02,307 We`ve waited four hours! 108 00:10:02,307 --> 00:10:06,369 I will send my men to find out what`s happened. 109 00:10:06,369 --> 00:10:09,069 Something`s not right... 110 00:10:09,069 --> 00:10:13,496 But there`s no way they could`ve found out about our plan. 111 00:10:14,182 --> 00:10:16,234 Not one of them is here. 112 00:10:17,909 --> 00:10:19,610 Not one...! 113 00:10:55,419 --> 00:10:59,874 General, you shouldn`t be drinking on an empty stomach. 114 00:11:00,132 --> 00:11:01,132 Khan, 115 00:11:02,288 --> 00:11:05,516 don`t fool me anymore! 116 00:11:08,204 --> 00:11:18,810 If my guess is correct, you tried to have Li Wen and all of the Tang officials tonight! 117 00:11:23,348 --> 00:11:24,348 Ge-General! 118 00:11:26,354 --> 00:11:28,276 What do you mean? 119 00:11:30,909 --> 00:11:32,299 That`s right. 120 00:11:38,599 --> 00:11:44,835 And the fact that they are not here means that they know about my plan. 121 00:11:45,631 --> 00:11:48,581 -Guards! -Yes, sir! 122 00:11:51,567 --> 00:11:56,100 Declare a state of emergency to all Khitan stations! 123 00:11:56,101 --> 00:12:00,350 We will drive out all Tang military presence from Yingzhou! 124 00:12:01,609 --> 00:12:05,025 Khan, you can`t do this! 125 00:12:05,535 --> 00:12:06,535 Khan! 126 00:12:06,443 --> 00:12:10,433 -What are you waiting for? I gave you an order! -Yesm sir! 127 00:12:10,433 --> 00:12:12,478 Khan! Khan! 128 00:12:13,819 --> 00:12:18,970 We have a problem, khan! We`re surrounded by the Tang army! 129 00:12:19,549 --> 00:12:22,557 It`s Li Wen has attacked! 130 00:12:23,484 --> 00:12:27,361 What?Li Wen preempted our attack? 131 00:12:41,867 --> 00:12:45,383 They`re at the banquet hall. Subong, come with me. 132 00:12:45,383 --> 00:12:47,061 Wu Myun, take the residential wing. 133 00:12:47,061 --> 00:12:50,343 I want all of Jinzhong`s familly members captured! 134 00:12:50,343 --> 00:12:52,431 Yes, sir! Let`s go! 135 00:13:11,118 --> 00:13:15,505 -General, the Tang army has infiltrated the residential wing! -My mother is in danger! 136 00:13:15,505 --> 00:13:17,121 Let`s go! 137 00:13:29,721 --> 00:13:30,721 My Lady! 138 00:13:45,943 --> 00:13:47,506 -Mother! -Geom! 139 00:13:47,506 --> 00:13:49,015 The back gate is open. 140 00:13:49,015 --> 00:13:50,907 Take her, Now! 141 00:13:51,714 --> 00:13:53,113 Where are you going? 142 00:13:53,113 --> 00:13:57,598 -Granfather is at the main hall. -Li wen is already at the main hall. 143 00:13:57,598 --> 00:14:00,636 It`s too late. You must go now. 144 00:14:00,637 --> 00:14:04,446 -And leave my granfather behind to die? -You must go. 145 00:14:04,446 --> 00:14:06,693 You can come back to save him later. 146 00:14:07,308 --> 00:14:09,547 Go, Geom. 147 00:14:09,548 --> 00:14:12,886 He is my father and I will save him. 148 00:14:16,584 --> 00:14:18,319 There! Go after them! 149 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 Go! 150 00:14:23,125 --> 00:14:24,708 Go, Mother! 151 00:14:37,080 --> 00:14:40,087 Hey, where are you going? 152 00:14:40,087 --> 00:14:42,101 Get back here! 153 00:14:50,508 --> 00:14:51,508 Khan, 154 00:14:52,385 --> 00:14:59,214 they have no proog that you plotted treason. So just deny it. 155 00:15:00,112 --> 00:15:01,575 There`s no time. 156 00:15:02,156 --> 00:15:06,982 Tell them that Li Wen set you up. 157 00:15:06,982 --> 00:15:08,570 Do you understand? 158 00:15:09,306 --> 00:15:11,643 That won`t change anything. 159 00:15:11,643 --> 00:15:16,480 But it will save you from immediate execution. 160 00:15:16,480 --> 00:15:22,133 Driving Tang out was the only way for us to survive. ~Li Jinzhong~ 161 00:15:22,133 --> 00:15:25,067 But it`s all over now. 162 00:15:25,067 --> 00:15:28,185 I may not die, 163 00:15:28,185 --> 00:15:30,516 but I will not be alive either. 164 00:15:31,200 --> 00:15:32,200 Khan... 165 00:15:34,225 --> 00:15:37,526 Do as I say, Khan! 166 00:15:50,190 --> 00:15:52,679 I see General Xue Rengui is here as well. 167 00:15:53,124 --> 00:15:54,925 This is a birthday party! 168 00:15:54,925 --> 00:15:57,019 What is the meaning of this? 169 00:15:58,428 --> 00:16:02,777 We`ll see if this is a birthday party or a wake. 170 00:16:02,777 --> 00:16:05,814 Take them away! All of them! 171 00:16:06,714 --> 00:16:07,714 Hey, you! 172 00:16:07,806 --> 00:16:10,441 What is the meaning of this? 173 00:16:10,441 --> 00:16:12,898 General Xue is innocent! 174 00:16:13,898 --> 00:16:15,051 You cocky little punk! 175 00:16:16,965 --> 00:16:17,965 How dare you! 176 00:16:19,236 --> 00:16:21,725 -Stop! -What are you waiting for? 177 00:16:21,725 --> 00:16:23,488 Arrest them! 178 00:16:25,490 --> 00:16:28,595 Let go of me! We are innocent! 179 00:16:33,288 --> 00:16:34,706 What the heck! 180 00:16:42,772 --> 00:16:44,070 General!! 181 00:16:46,382 --> 00:16:48,327 -We`re back! -What did you learn? 182 00:16:48,327 --> 00:16:51,194 What`s the smoke rising from the direction of Yingzhou? 183 00:16:51,194 --> 00:16:53,114 It looks like there is a fight. 184 00:16:53,681 --> 00:16:56,947 A fight? You mean a battle? 185 00:16:57,309 --> 00:16:58,309 Yes, sir. 186 00:16:58,948 --> 00:17:01,363 we knew it would happen. 187 00:17:01,363 --> 00:17:05,426 -I wonder who is suppressing whom. -Khitan or LiWen? 188 00:17:05,932 --> 00:17:08,449 I will go and find out. 189 00:17:08,450 --> 00:17:11,677 No, I will go see for myself. 190 00:17:12,228 --> 00:17:16,252 Whoever prevails, it would be dangerous to reveal ourselves. 191 00:17:16,935 --> 00:17:17,935 Don`t worry. 192 00:17:18,432 --> 00:17:21,778 I will only be taking the flying column. 193 00:17:21,778 --> 00:17:25,399 We will protect him. 194 00:17:44,507 --> 00:17:45,770 Li wen, how dare you! 195 00:17:46,318 --> 00:17:48,053 What is the meaning of this? 196 00:17:48,831 --> 00:17:51,120 That`s my question. 197 00:17:51,120 --> 00:17:55,252 Why did you aid the Khitans coup? 198 00:17:55,495 --> 00:17:56,495 A coup? 199 00:17:57,224 --> 00:18:02,582 Does holding up chopsticks at a birthday party constitute a coup? 200 00:18:03,822 --> 00:18:05,930 Confess the truth! 201 00:18:07,288 --> 00:18:13,067 What are you talking about? We plotted nothing! 202 00:18:13,662 --> 00:18:17,834 Then what is this? 203 00:18:19,902 --> 00:18:21,409 What is it? 204 00:18:22,360 --> 00:18:25,867 It`s a letter your grandson wrote to Li Kaigu. 205 00:18:25,867 --> 00:18:29,994 Every detail of your evil plan is written here in blan and white! 206 00:18:33,180 --> 00:18:38,629 Khan, is he telling the truth? 207 00:18:41,341 --> 00:18:45,231 Are you still going to deny it? 208 00:18:47,405 --> 00:18:53,414 I wish I had killed you when I had the chance! 209 00:19:01,136 --> 00:19:04,479 General, what is to become of us now? 210 00:19:08,659 --> 00:19:11,463 Lock them up! 211 00:19:13,093 --> 00:19:16,383 -Take the prisoners! -Aye! 212 00:19:17,489 --> 00:19:21,985 Let go of us, you bastards! We can`t release you! 213 00:19:21,985 --> 00:19:26,030 Release us! Let us go, you bastards! 214 00:19:31,847 --> 00:19:35,996 -Where are Chulin and her contemptuous son? -Wu Myun is after them. 215 00:19:35,996 --> 00:19:37,558 He`ll get them. 216 00:19:38,594 --> 00:19:45,738 We`ve acomplished a monumental task! 217 00:20:35,013 --> 00:20:36,168 -Oh no! -Mother! 218 00:20:36,584 --> 00:20:38,065 My lady! Are you all right? 219 00:20:45,577 --> 00:20:48,620 Get on my back. 220 00:20:49,353 --> 00:20:52,939 No, I can walk. 221 00:20:54,494 --> 00:20:56,067 You`re hurth, Mother. 222 00:20:56,067 --> 00:20:59,022 -Get on my back. -Come on. 223 00:20:59,022 --> 00:21:01,281 General! Over there! 224 00:21:05,411 --> 00:21:08,670 Take my mother and go. We`ll keep them back. 225 00:21:08,671 --> 00:21:10,644 Yes, my lord. 226 00:21:18,615 --> 00:21:19,615 No! 227 00:21:22,015 --> 00:21:23,015 Mother! 228 00:21:23,437 --> 00:21:26,914 -Running is no use with my leg like this. -But... 229 00:21:27,017 --> 00:21:29,427 Fighting is the only chance we`ve got. 230 00:21:32,926 --> 00:21:38,312 Look what you put me through. You`re dead. 231 00:21:41,306 --> 00:21:42,306 Get them! 232 00:22:55,895 --> 00:22:56,999 What was that? 233 00:23:09,403 --> 00:23:10,804 It`s Dae Joyoung! 234 00:23:24,090 --> 00:23:27,111 Retreat! retreat! 235 00:23:44,999 --> 00:23:46,327 It`s been a long time. 236 00:23:53,315 --> 00:23:56,638 You haven`t changed at all. 237 00:24:06,682 --> 00:24:10,533 Thank you for saving us. My name is Geom. 238 00:24:16,310 --> 00:24:19,632 May I ask you who you are? 239 00:24:25,800 --> 00:24:29,433 This is General Dae Joyoung. 240 00:24:29,433 --> 00:24:31,519 Who are you? 241 00:24:32,685 --> 00:24:35,810 I am General Li Kaigu`s son. 242 00:24:53,068 --> 00:24:55,439 You raised a fine young man. 243 00:25:04,212 --> 00:25:07,701 Mother do you know this man? 244 00:25:27,428 --> 00:25:30,320 What? what did you just say? 245 00:25:30,796 --> 00:25:34,477 Dae Joyoung....Dae Joyoung is here! 246 00:25:34,477 --> 00:25:38,752 Snap out of it, fool! 247 00:25:38,753 --> 00:25:42,658 Dae Joyoung disappeared over a decade ago. 248 00:25:42,658 --> 00:25:45,434 Where did he come from? Did he fall from the sky? 249 00:25:45,434 --> 00:25:48,541 I saw him with my own eyes. 250 00:25:48,541 --> 00:25:50,880 I swear to you it was Dae Joyoung! 251 00:25:51,332 --> 00:25:52,332 Idiot! 252 00:25:54,680 --> 00:25:58,627 You`re making this up to avoid being punished for letting Chuling slip away. 253 00:25:59,059 --> 00:26:00,059 No. 254 00:26:00,262 --> 00:26:03,775 I swear to you on my life it was Dae Joyoung! 255 00:26:08,597 --> 00:26:14,003 General, if the man he saw was really Dae Joyoung, we have a problem. 256 00:26:17,975 --> 00:26:22,788 But it can`t be. Dae Joyoung? 257 00:26:22,788 --> 00:26:26,441 Why would he show up here now? 258 00:26:32,803 --> 00:26:36,427 ~Dae Joyoung`s Camp, Yingzhou~ 259 00:26:37,847 --> 00:26:43,694 If the Khitans give up now, Yingzhou will become Tang territory forever. 260 00:26:44,393 --> 00:26:45,834 Yes, I know. 261 00:26:46,184 --> 00:26:48,502 I`m contemplating the time. 262 00:26:49,085 --> 00:26:50,629 The time? 263 00:26:51,599 --> 00:26:57,402 We`ve kept ourselves hidden for over a decade at the base of Mt. Dongmo and build up our strength. 264 00:26:57,402 --> 00:27:02,881 If we reveal ourselves now, we will become Tang`s target once again. 265 00:27:02,881 --> 00:27:09,594 I`m trying to determine wheter or not, now is the right time. 266 00:27:10,312 --> 00:27:14,331 This could be a god-given opportunity. 267 00:27:16,220 --> 00:27:21,621 Mt. Dongmo is secluded and free from Tang influence. 268 00:27:21,621 --> 00:27:25,980 But it`s also isolated and out of the way 269 00:27:28,728 --> 00:27:35,220 We need a wide, rich, populated land in order to realize our dream... 270 00:27:35,220 --> 00:27:42,510 a strategic location where we can extend in all directions. A place were we can live where we can have a life. 271 00:27:42,510 --> 00:27:43,797 This is what we want. 272 00:27:44,107 --> 00:27:50,246 But it`s dangerous to come out into the world when Tang has taken over Yingzhou. 273 00:27:51,156 --> 00:27:53,099 You have a point, Geumlan. 274 00:27:53,099 --> 00:27:58,673 But if this were a world of peace and prosperity, we would never get our chance. 275 00:28:02,145 --> 00:28:03,899 I understand where you`re coming from. 276 00:28:03,899 --> 00:28:10,058 But it is a daunting task dealing with Yingzhou with Li Wen in control. 277 00:28:29,211 --> 00:28:32,898 Luckily, you didn`t break your bone. 278 00:29:28,089 --> 00:29:30,240 About Dae Joyoung... 279 00:29:33,330 --> 00:29:36,008 how do you know him, mother? 280 00:29:38,397 --> 00:29:43,075 We Khitans had a fateful encounter with him many years ago. 281 00:29:43,075 --> 00:29:46,228 I think I heard about him. 282 00:29:46,229 --> 00:29:49,048 He`s a warrior of vanished state Goguryeo. 283 00:29:49,866 --> 00:29:51,893 He was our enemy. 284 00:29:51,893 --> 00:29:54,045 Forget about him. 285 00:29:54,517 --> 00:29:56,874 I can`t forget about him. 286 00:29:59,424 --> 00:30:04,227 I`m going to ask General Dae Joyoung for help. 287 00:30:05,578 --> 00:30:09,336 I`m sure Li Wen has taken Guichengzhou as well. 288 00:30:09,526 --> 00:30:16,244 And with all of the neighboring tribal leaders captured, there`s no one else we can turn to. 289 00:30:18,234 --> 00:30:22,064 Helping us is not an easy task. 290 00:30:23,174 --> 00:30:27,782 I know how I can persuade him. 291 00:30:30,241 --> 00:30:32,895 We can`t be choosy right now. 292 00:30:32,895 --> 00:30:38,223 We have to save Grandfather before anything happens to him and get Yingzhou back. 293 00:31:01,223 --> 00:31:02,223 Biwu. 294 00:31:05,350 --> 00:31:07,587 Why are you so startled? 295 00:31:07,587 --> 00:31:10,008 Did you eat something without me? 296 00:31:10,008 --> 00:31:12,943 -No. -I bet you did. 297 00:31:12,943 --> 00:31:16,915 -You ate something good without me. -I said no. 298 00:31:16,916 --> 00:31:19,937 Tell me the truth. What did you eat? 299 00:31:20,537 --> 00:31:22,552 Where`s Joyoung? 300 00:31:22,552 --> 00:31:26,301 He`s in a meeting with Mimosa. 301 00:31:26,301 --> 00:31:29,280 -And Lady Chulin? -I don`t know 302 00:31:29,280 --> 00:31:36,422 Share if you have some snaks. Don`t be so selfish. 303 00:31:39,463 --> 00:31:42,759 Biwu, wait for me! 304 00:31:45,037 --> 00:31:47,991 Come on in. How is your Mother? 305 00:31:47,992 --> 00:31:52,684 She is better thanks to you. 306 00:31:52,685 --> 00:31:56,916 I wanted to thank you for saving our lives. 307 00:31:58,112 --> 00:32:04,490 Your grandfather Lord Li Jinzhong once saved our lives as well. 308 00:32:04,792 --> 00:32:07,328 I`ll get straight to the point. 309 00:32:07,328 --> 00:32:10,782 Help us save my grandfather and Yingzhou. 310 00:32:13,852 --> 00:32:18,048 Unless something is done, Khitans will be exterminated. 311 00:32:18,048 --> 00:32:23,014 You are the only one that can help us. 312 00:32:24,154 --> 00:32:30,099 You`re asking us to risk everything we`ve built. 313 00:32:30,099 --> 00:32:35,235 What would you give us in return if we help you? 314 00:32:35,661 --> 00:32:41,624 We will give you back the Goguryeoan refugees that live scattered throughout Yingzhou. 315 00:32:46,783 --> 00:32:52,795 Aren`t you here because you were concerned for their lives? 316 00:32:55,543 --> 00:33:01,721 You will be saving tens of thousands of your people if you help us. 317 00:33:01,721 --> 00:33:05,984 No other military victory will give you more valuable spoils of war. 318 00:33:05,985 --> 00:33:11,010 You are a very astute young man. 319 00:33:11,011 --> 00:33:17,575 But releasing the refugees is not a simple matter that you can decide. 320 00:33:22,852 --> 00:33:27,849 I am the grandson of Khitan Khan Li Jinzhong. 321 00:33:27,849 --> 00:33:34,002 My father is General Li Kaigu who has fought and won countless battles in the frontier. 322 00:33:35,081 --> 00:33:41,836 In their absence, my decision is the decision of Khitan Khan. 323 00:33:42,578 --> 00:33:43,578 Behold. 324 00:33:44,366 --> 00:33:48,477 Khitan has kneeled before you. 325 00:33:48,477 --> 00:33:55,279 I beg you to save my grandfather and Khitan. 326 00:34:12,482 --> 00:34:15,705 Don`t worry so much, my lady. 327 00:34:23,015 --> 00:34:25,674 I will leave you to talk. 328 00:34:36,077 --> 00:34:38,744 Your son came to me. 329 00:34:42,197 --> 00:34:48,373 We desperately need your help. ~Chulin~ 330 00:34:49,207 --> 00:34:52,188 The word help is inappropiate. 331 00:34:52,188 --> 00:34:57,841 We have to work together in order to free ourselves from Tang. 332 00:34:58,897 --> 00:35:06,088 I`m grateful that you speak with such magnanimity. 333 00:35:14,608 --> 00:35:18,855 I never thought we would work together again. 334 00:35:20,778 --> 00:35:21,778 Neither have I. 335 00:35:22,768 --> 00:35:25,067 I heard you hurt your ankle. 336 00:35:26,087 --> 00:35:28,158 It`s not serious. 337 00:35:29,360 --> 00:35:33,774 Let me know if there is anything you need. 338 00:35:35,271 --> 00:35:37,008 Thank you. 339 00:36:10,170 --> 00:36:12,992 ~Chang`an, Tang~ 340 00:36:17,504 --> 00:36:18,823 Announce us. 341 00:36:19,180 --> 00:36:22,578 Your Majesty, the high ministers have arrived. 342 00:36:22,578 --> 00:36:25,537 -Send them in. -Enter. 343 00:36:32,822 --> 00:36:34,740 Disturbing news, Your Majesty. 344 00:36:34,740 --> 00:36:38,334 Li Jinzhong has conspired treason. 345 00:36:38,334 --> 00:36:39,558 Yes, I know. 346 00:36:39,559 --> 00:36:45,260 Li Jinzhong is the least of our worries with Li Kaigu at the western front. ~Wei Sheng~ ~Li Meng~ 347 00:36:45,261 --> 00:36:51,258 If Li Kaigu finds out that Li Jinzhong and his family has been captured, 348 00:36:51,258 --> 00:36:54,938 he could turn his sword on us. 349 00:36:56,503 --> 00:37:00,801 He is fighting the Turkic leader Muchou right now. 350 00:37:00,801 --> 00:37:05,004 If heaven forbid he should join hands with Muchou, ~Wu Sansi~ 351 00:37:05,004 --> 00:37:07,245 we will have a crisis in our hands. 352 00:37:07,838 --> 00:37:11,804 This has long been a concern of mine. ~Emperor Wu Zetian~ 353 00:37:11,804 --> 00:37:16,446 Why are you making a fuss after being nonchalant all this time? 354 00:37:18,087 --> 00:37:20,311 Forgive us, Your Majesty. 355 00:37:21,920 --> 00:37:25,687 Li Kaigu couldn`t possibly know about the situation yet. 356 00:37:25,687 --> 00:37:29,738 We urge you to send a royal messenger and bring back Li Kaigu immediately. 357 00:37:29,738 --> 00:37:32,708 I`ve already dispatched a secret emissary. 358 00:37:32,708 --> 00:37:40,480 Li Kaigu`s commanders Zhang Xuanyu and Ma Renjie should have my orders by now. 359 00:37:41,540 --> 00:37:44,540 What will you do with Li Kaigu? 360 00:37:46,018 --> 00:37:51,950 How could I let a dangerous beast run free? 361 00:37:51,950 --> 00:37:57,277 I have to lock him up or get rid of him. 362 00:37:58,200 --> 00:37:59,200 Your Majesty! 363 00:38:01,107 --> 00:38:04,187 It`s a great shame. He`s such a talented warrior. 364 00:38:04,187 --> 00:38:10,219 But I have no choice but to exterminate the Khitan now. 365 00:38:10,219 --> 00:38:16,269 How could I let him live knowing he will seek revenge? 366 00:38:20,637 --> 00:38:24,479 Zhang Xuanyu and Ma Renjie are capable warriors. 367 00:38:24,479 --> 00:38:30,416 They will suppress Li Kaigu and bring him back. 368 00:38:33,526 --> 00:38:35,766 ~Western Front: Tang Camp~ 369 00:38:55,854 --> 00:38:56,854 General. 370 00:39:02,418 --> 00:39:06,153 I don`t understand. The Emperor ordered a secret mission? 371 00:39:07,911 --> 00:39:11,758 Here, take a look. Khitans attempted a coup. 372 00:39:11,758 --> 00:39:16,663 She wants us to arrest General Li Kaigu. 373 00:39:17,552 --> 00:39:19,544 What do we do? ~Ma Renjie~ 374 00:39:19,544 --> 00:39:23,232 How are we going to arrest the general we serve? 375 00:39:23,232 --> 00:39:26,319 We can`t defy the imperial command. ~Zhang Xuanyu~ 376 00:39:26,319 --> 00:39:29,947 We are to kill him if necessary. 377 00:39:29,948 --> 00:39:35,021 But majority of the troops here are General Li`s men. 378 00:39:36,003 --> 00:39:40,785 If we could get General Li and his top men... 379 00:39:40,786 --> 00:39:41,786 Shhh! 380 00:39:42,957 --> 00:39:43,957 Who`s there? 381 00:39:45,526 --> 00:39:54,000 I was going to eavesdrop, but you caught me. 382 00:39:54,000 --> 00:39:57,679 The general wants to see you. 383 00:39:57,679 --> 00:39:59,697 Why does he want to see us? 384 00:39:59,697 --> 00:40:04,227 For the same reason why he always wants to see you. Hurry on over. 385 00:40:06,633 --> 00:40:11,429 Are we ever going to have another battle? I`m bored to feath! 386 00:40:23,521 --> 00:40:26,366 What`s the occasion, sir? 387 00:40:26,366 --> 00:40:31,456 It`s been months since we had a battle. 388 00:40:31,456 --> 00:40:34,001 It`s all right. Drink up. 389 00:40:41,046 --> 00:40:46,447 I fought countless battles on the frontier. 390 00:40:46,951 --> 00:40:48,681 But the only thing I`ve gained ~Li Kaigu~ 391 00:40:48,681 --> 00:41:00,781 are resentment of those that I vsnquished and a few loyal men that I know will die for me. 392 00:41:03,725 --> 00:41:09,074 I`m very lucky to have the two of you. 393 00:41:11,546 --> 00:41:15,557 All we did was trust and follow, sir. 394 00:41:16,329 --> 00:41:23,007 How long will your loyalty last? 395 00:41:23,399 --> 00:41:26,718 What do you mean? 396 00:41:27,776 --> 00:41:32,672 How much longer can I count on you to trust and obey me? 397 00:41:33,363 --> 00:41:37,675 We vowed to serve you to our death, general. 398 00:41:41,886 --> 00:41:43,292 But will you? 399 00:41:43,604 --> 00:41:45,722 What is this about,sir? 400 00:41:46,616 --> 00:41:52,717 If my instinct serve me right, the Emperor gave you a special mission. 401 00:41:56,533 --> 00:42:00,282 What is the mission? 402 00:42:01,849 --> 00:42:07,046 No, sir. We recieved no orders. 403 00:42:08,022 --> 00:42:12,676 The wine you just drank is poisoned. 404 00:42:15,081 --> 00:42:19,860 You will soon bleed and die. 405 00:42:21,006 --> 00:42:22,580 Why are you doing this to us? 406 00:42:22,580 --> 00:42:25,063 You know that better than we do. 407 00:42:25,064 --> 00:42:27,546 We couldn`t possibly let you live. 408 00:42:27,775 --> 00:42:28,775 General! 409 00:42:29,120 --> 00:42:31,002 Don`t blame me for this. 410 00:42:31,625 --> 00:42:32,625 Hey! 411 00:42:33,821 --> 00:42:37,528 You won`t live for long either, You bastard! 412 00:42:37,528 --> 00:42:40,910 You want to know what`s going on in Yingzhou? 413 00:42:40,910 --> 00:42:47,338 Li Jinzhong ,Sun Wanrong, your wife and your children have all been arrested for treason! 414 00:42:51,464 --> 00:42:52,464 Is this true? 415 00:42:53,431 --> 00:42:55,520 They`re all going to die. 416 00:42:55,520 --> 00:43:01,552 Not just your family, but the entire Khitan tribe will be exterminated! 417 00:43:04,671 --> 00:43:05,671 And? 418 00:43:06,589 --> 00:43:09,797 The Emperor order you to kill General Li? 419 00:43:09,797 --> 00:43:11,150 That`s right. 420 00:43:11,751 --> 00:43:16,899 -You have no home to go back to now! -You will roam the land and die! 421 00:43:19,489 --> 00:43:21,533 I was right. 422 00:43:24,439 --> 00:43:27,444 Take these men and lock them up! 423 00:43:28,278 --> 00:43:35,147 Guys, there`s no poison here. 424 00:43:36,723 --> 00:43:39,270 You tell them that they`re dying and the truth comes pouring out. 425 00:43:39,270 --> 00:43:41,864 Take then away! -Yes, sir! 426 00:43:43,233 --> 00:43:44,890 You tricked us! 427 00:43:44,890 --> 00:43:48,438 Bastard! You won`t survive this! 428 00:43:48,439 --> 00:43:52,991 -Take your hands off me! -How could they? 429 00:43:52,991 --> 00:43:54,764 Yingzhou! 430 00:43:55,700 --> 00:43:58,459 Khan...my wife...my children! 431 00:44:00,249 --> 00:44:01,249 General.... 432 00:44:01,934 --> 00:44:04,664 After all we`ve done for Tang! 433 00:44:06,303 --> 00:44:07,303 General...! 434 00:44:53,108 --> 00:44:56,180 Khan!!! 435 00:44:59,403 --> 00:45:05,459 Wake up, Khan! Khan! 436 00:45:08,597 --> 00:45:10,963 He`s fainted. 437 00:45:12,947 --> 00:45:14,306 Splash him. 438 00:45:28,292 --> 00:45:30,129 Li Wen! 439 00:45:32,392 --> 00:45:37,050 You`ve been disdainful and arrogant calling yourselves leader of Khitan. ~Li Wen~ 440 00:45:37,050 --> 00:45:42,610 I`ll show your people how pathetic you really are. 441 00:45:42,610 --> 00:45:43,610 Continue! 442 00:45:45,921 --> 00:45:46,921 Li Wen! 443 00:46:18,190 --> 00:46:24,068 General, I think they`re going to kill us instead of taking us back to Tang. 444 00:46:27,409 --> 00:46:33,641 At last Khitan will fall...! 445 00:46:34,852 --> 00:46:38,384 This is no time to worry about Khitan. 446 00:46:38,384 --> 00:46:42,752 We`re going to die for something we had nothing to do with! 447 00:46:42,752 --> 00:46:44,403 Be quiet! 448 00:47:00,188 --> 00:47:03,754 We received a message from General Dae Jungsang. 449 00:47:03,754 --> 00:47:10,596 They`re going to execute Li Jinzhong and the prisoners in Yingzhou instead of taking them back to Chang`an. 450 00:47:15,381 --> 00:47:18,458 the tactician and I have discussed this long and hard. 451 00:47:18,458 --> 00:47:25,203 We cannot defeat them by fighting them head on for as long as Yingzhou and Guichengzhou are in Tang control. 452 00:47:25,204 --> 00:47:31,945 That`s why we`re going to use intricate strategy and psychology whether than stregth to take Yingzhou back. 453 00:47:32,552 --> 00:47:34,440 Strategy? Psychology? 454 00:47:34,440 --> 00:47:36,180 I`m not into that. 455 00:47:36,180 --> 00:47:39,163 Why not? Aren`t you a strategist? 456 00:47:39,608 --> 00:47:40,608 Huh? A strategist? 457 00:47:43,225 --> 00:47:45,599 Is there a way for us to sneak into Yingzhou? 458 00:47:46,305 --> 00:47:50,715 There is a narrow path at the east gate that no one knows about. 459 00:47:50,715 --> 00:47:53,424 I will need you to enter the city. 460 00:47:53,915 --> 00:47:55,889 Just tell me what to do. 461 00:47:55,889 --> 00:48:00,658 I will do anything to save my grandfather and Yingzhou. 462 00:48:01,773 --> 00:48:03,410 You and I will go together. 463 00:48:05,268 --> 00:48:09,352 -You yourself? -we`ll go instead. 464 00:48:09,847 --> 00:48:10,847 No. 465 00:48:10,759 --> 00:48:16,337 I will go into the city and direct the operation myself. Guksabiwu, I`m leaving you in command here. 466 00:48:17,631 --> 00:48:19,053 I`ll go as well. 467 00:48:20,991 --> 00:48:23,872 I`m coming with you into the city. 468 00:48:23,872 --> 00:48:26,649 It`s too dangerous, Mother. 469 00:48:26,649 --> 00:48:28,851 This is about Khitan. 470 00:48:28,851 --> 00:48:32,072 How can I ask General Dae to do this alone? 471 00:48:32,072 --> 00:48:33,934 I am going with him. 472 00:48:34,296 --> 00:48:37,820 I can`t send you in there alone. I`m coming with you. 473 00:48:39,141 --> 00:48:40,141 Very well. 474 00:49:11,797 --> 00:49:12,797 I tried. 475 00:49:14,166 --> 00:49:17,837 I tried hard to forget what I know. 476 00:49:17,837 --> 00:49:23,885 But I just can`t keep this bottled up. 477 00:49:27,263 --> 00:49:33,050 You can`t turn a tiger into a wolf by raising him among the wolves. 478 00:49:33,881 --> 00:49:35,320 I will not hear this. 479 00:49:35,617 --> 00:49:39,038 Geom is Joyoung`s son. He`s a son ofGoguryeo! 480 00:49:39,170 --> 00:49:40,170 Be quiet! 481 00:49:41,409 --> 00:49:45,693 I don`t know what to do either. 482 00:49:45,693 --> 00:49:52,992 But keeping the truth from them will not make them strangers. 483 00:49:52,992 --> 00:49:56,123 It`s a lie that can`t be broken. 484 00:49:59,884 --> 00:50:05,494 One more word and you and I will both die. 485 00:50:05,766 --> 00:50:06,766 Chulin! 486 00:50:09,342 --> 00:50:11,120 What is going on? 487 00:50:20,437 --> 00:50:22,563 Can you explain this? 488 00:50:29,836 --> 00:50:31,362 You explain. 489 00:50:31,362 --> 00:50:35,495 Why was Lady Chulin aiming her sword at your throat? 490 00:50:46,090 --> 00:50:48,147 Answer me. 491 00:50:48,147 --> 00:50:49,147 Now! 492 00:50:57,521 --> 00:51:00,266 Subs By:robster38 37480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.