Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,751 --> 00:00:13,792
Subs By:robster38
2
00:00:23,145 --> 00:00:28,314
Silence!
How dare you toy with me!
3
00:00:28,314 --> 00:00:32,765
You planned this from the start!
4
00:00:34,394 --> 00:00:39,440
-Seize them at once!
-Yes, sir!
5
00:00:41,885 --> 00:00:42,885
Wait...Wait!
6
00:00:44,555 --> 00:00:46,325
General!
7
00:00:47,097 --> 00:00:50,332
Jungsang!
8
00:00:52,930 --> 00:00:58,548
If we die, you won`t be safe either.
With Dae Joyoung gone,
9
00:00:58,548 --> 00:01:03,599
-you will be held responsible for his escape.
-You bastard!
10
00:01:03,599 --> 00:01:08,875
Dae Joyoung was driven out by Li Wen.
The treasure outside is the proof.
11
00:01:08,875 --> 00:01:12,963
So let us go and save yourself as well.
12
00:01:12,963 --> 00:01:14,793
My god...
13
00:01:16,444 --> 00:01:19,585
Let us go.
14
00:01:21,485 --> 00:01:30,246
We just want to go back to our homeland
and live out our lives in peace.
So please, please let us go.
15
00:01:30,989 --> 00:01:33,988
You betrayed me!
16
00:01:40,538 --> 00:01:46,684
Must you leave like this?
17
00:01:46,685 --> 00:01:53,414
I wanted us to stay close for a long time.
18
00:01:53,414 --> 00:02:01,625
I hoped we`d join hands and do something big together
before we get any older.
19
00:02:01,625 --> 00:02:06,227
But you say you want to go back to Goguryeo.
20
00:02:06,227 --> 00:02:10,332
What are you going to do on that dead soil?
21
00:02:11,368 --> 00:02:13,966
I have no grand desires.
22
00:02:13,966 --> 00:02:19,710
I just want to die where I was born and raised.
23
00:02:21,102 --> 00:02:25,190
Oh, foolish man...
24
00:02:27,202 --> 00:02:32,993
Don`t ever come out into the world again.
25
00:02:32,993 --> 00:02:44,390
If you ignor my warning,
both you and I will regret this day.
26
00:02:47,323 --> 00:02:51,743
General, are you letting them go?
27
00:02:53,553 --> 00:03:00,839
I have no choice if I don`t want to die!
28
00:03:03,668 --> 00:03:12,259
Get them out of my house,
and make sure Li Kaigu`s men don`t see them.
Now.
29
00:03:15,835 --> 00:03:16,835
Yes, sir.
30
00:03:22,294 --> 00:03:25,715
Thank you.
I won`t forget this.
31
00:03:31,237 --> 00:03:34,752
It`s a letter to the Empress from Dae Joyoung.
32
00:03:34,753 --> 00:03:40,264
Take it to the Empress with the treasure,
and Li Wen will not be able to refuse the claim.
33
00:04:00,406 --> 00:04:01,406
Let`s go!
34
00:04:31,480 --> 00:04:35,372
~Chang`an, Tang~
35
00:04:36,754 --> 00:04:43,356
Li Wen tried to kill Dae Joyoung
to take the credit for his achievement?
36
00:04:46,846 --> 00:04:49,515
Ambition has blinded him.
37
00:04:52,245 --> 00:04:56,301
So, where is General Dae Joyoung now?
~Empress Wu Zetian~
38
00:04:57,381 --> 00:05:02,621
Yes. He manage to send the treasure back to the palace...
~Xue Rengui~
39
00:05:02,621 --> 00:05:08,516
and escaped across the border.
40
00:05:08,517 --> 00:05:11,583
Call back General Li Wen at once!
41
00:05:12,346 --> 00:05:20,230
Your Highness, General Li Wen is still dealing
with Gaepilsamun of Mt.Madu.
42
00:05:20,953 --> 00:05:27,182
I advise you let him complete the mission, Your Highness.
43
00:05:28,130 --> 00:05:29,130
Your Highness,
44
00:05:29,827 --> 00:05:34,079
-Li Kaigu seeks your audience.
-Send him in.
45
00:05:39,206 --> 00:05:41,567
Your Highness,
46
00:05:41,567 --> 00:05:47,847
I heard the good news that the treasure was recovered.
47
00:05:47,847 --> 00:05:48,847
Yes.
48
00:05:49,761 --> 00:05:54,578
General Xue Rengui and I were just talking about that.
49
00:05:58,791 --> 00:05:59,791
General Xue,
50
00:06:01,147 --> 00:06:04,570
locate Dae Joyoung and restore him to service immediately.
51
00:06:08,765 --> 00:06:10,580
Yes, Your Highness.
52
00:06:13,207 --> 00:06:15,478
General Li Kaigu,
53
00:06:15,478 --> 00:06:20,588
I believe I asked you to bring me something.
How is it coming along?
54
00:06:21,830 --> 00:06:27,555
I will have the object in your hands
in a couple of days, Your Highness.
55
00:06:32,101 --> 00:06:34,158
You may leave now.
56
00:06:35,536 --> 00:06:38,728
I have a headache.
57
00:07:00,467 --> 00:07:04,357
Has Dae Joyoung escaped the country?
58
00:07:04,358 --> 00:07:05,358
General?
59
00:07:07,766 --> 00:07:12,109
What is the object you`re bringing to the Empress?
60
00:07:12,110 --> 00:07:15,784
Forgive me,
but I can`t tell you.
61
00:07:17,915 --> 00:07:18,915
Oh?
62
00:07:19,801 --> 00:07:24,236
Is it that important?
63
00:07:28,007 --> 00:07:34,091
That`s right.
Dae Joyoung has escaped.
64
00:07:34,091 --> 00:07:43,401
But if word gets out,
many people will die including myself.
65
00:07:43,401 --> 00:07:45,808
Is that what you want?
66
00:07:48,775 --> 00:07:54,200
Stay quiet if you don`t.
67
00:07:58,034 --> 00:08:04,166
Judging by his attitude,
I`m sure he has already released Dae Jungsang.
68
00:08:04,166 --> 00:08:08,758
Send your men after Dae Jungsang.
He couldn`t have gone far.
69
00:08:08,759 --> 00:08:11,156
-Leave good enough alone.
-But general...
70
00:08:11,157 --> 00:08:16,575
If this get`s blown out of proportion
and General Xue is implicated somehow,
71
00:08:16,575 --> 00:08:20,912
the situation will go out of control.
72
00:08:36,249 --> 00:08:37,765
Tell me.
73
00:08:38,020 --> 00:08:41,720
Is there a way for us to divert Li Wen`s army and escape?
74
00:08:41,720 --> 00:08:46,250
If there is a way,
you must let me know.
75
00:08:48,226 --> 00:08:49,972
It`s an impossible task.
76
00:08:50,262 --> 00:08:55,915
How could we escape the watchful eyes of Li Wen
and sneak away with one hundred men?
77
00:08:55,915 --> 00:09:01,542
If you can`t figure out such a clever scheme,
there is no way that I can.
78
00:09:12,470 --> 00:09:14,268
Did you want to see me?
79
00:09:20,592 --> 00:09:25,242
Do you want a chance to make a name for yourself?
80
00:09:25,242 --> 00:09:27,109
Pardon, sir?
81
00:09:27,110 --> 00:09:34,838
I can give you fame and fortune if I wanted.
82
00:09:35,894 --> 00:09:40,236
Will you do as I instuct you to do?
83
00:09:41,300 --> 00:09:43,330
You`d do that for me?
84
00:09:43,330 --> 00:09:46,653
I`ll do anything if you give me the chance.
85
00:09:47,149 --> 00:09:52,242
Odds are Dae Joyoung is in Yingzhou right now.
86
00:09:52,242 --> 00:09:57,431
He needs food supply
and Yingzhou is the place to get it.
87
00:09:59,555 --> 00:10:08,342
Select a few men you can trust
and deliver this letter to the Khitan Khan
Li Jinzhong.
88
00:10:08,343 --> 00:10:10,420
Do not delay.
89
00:10:12,254 --> 00:10:13,559
You got it.
90
00:10:13,560 --> 00:10:18,526
I will have it in the khan`s hands in just a few days.
91
00:10:18,527 --> 00:10:19,841
There`s more.
92
00:10:19,841 --> 00:10:28,320
I want you to send out a pursuit team after Dae Jungsang.
It`s likely they`re in Yingzhou, but they may
have gone elsewhere as well.
93
00:10:30,525 --> 00:10:33,002
-Go it.
-One more thing,
94
00:10:33,738 --> 00:10:39,763
General Li Kaigu and Lady Chulin must not know about this.
95
00:10:51,873 --> 00:10:58,540
~Yingzhou, Business District~
96
00:11:17,699 --> 00:11:20,116
-We`re back Joyoung.
-Howdid it go?
97
00:11:20,116 --> 00:11:22,045
Can we procure the grain?
98
00:11:22,045 --> 00:11:26,091
There`s a food shortage in Yingzhou as well.
99
00:11:26,091 --> 00:11:29,223
You mean we can`t buy the grain?
100
00:11:29,223 --> 00:11:33,204
We can, but it will take time getting the amount we nees.
101
00:11:35,295 --> 00:11:36,295
The soldiers?
102
00:11:36,553 --> 00:11:41,932
They`re getting by on their own scattered
throughout the city.
~Gulsabiwu~ ~Heuk Sudol~
103
00:11:44,806 --> 00:11:49,447
Try not to worry.
It`s going to take some work,
but we`ll get the grains.
104
00:11:50,347 --> 00:11:52,863
Li Jinzhong is the governor-general of Yingzhou.
105
00:11:52,863 --> 00:11:57,616
If he finds out that we are here,
all of us will be in danger.
106
00:11:57,616 --> 00:12:00,342
-So be very careful.
-We will.
107
00:12:01,377 --> 00:12:05,531
I hope Mimosa comes through for us...
108
00:12:05,532 --> 00:12:13,077
-I think it was a mistake sending him there alone.
-You trust him too much.
109
00:12:13,906 --> 00:12:17,883
No, Mimosa is a very gifted man.
110
00:12:17,883 --> 00:12:23,830
But he`s helping us for revival ofBaekje.
Who knows when he will turn on us?
111
00:12:24,287 --> 00:12:31,840
We owe him nontheless.
We mustn`t doubt him.
112
00:12:37,182 --> 00:12:39,264
Any news about Mt.Madu?
113
00:12:40,724 --> 00:12:45,496
~Mt.Madu, Li Wen`s Camp~
114
00:12:56,452 --> 00:13:01,171
General, how much longer will you continue this fight?
115
00:13:01,171 --> 00:13:03,104
How much longer?
116
00:13:03,104 --> 00:13:06,884
Gaepilsamun is still alive.
117
00:13:06,884 --> 00:13:13,255
-We can`t contimue the fight in these conditions, sir.
-Are you suggesting that we withdraw?
118
00:13:13,255 --> 00:13:18,115
We can retreat for now
and come back after we`ve regrouped...
119
00:13:18,115 --> 00:13:19,115
Silence!
120
00:13:19,908 --> 00:13:23,654
We are the Tang`s finest carrying out
the order of the imperial house!
~Li Wen~
121
00:13:23,654 --> 00:13:29,293
-We will not be driven back by some thugs!
-But we`ve suffered too many casualties.
122
00:13:29,293 --> 00:13:32,353
And now we`re running low on food supply...
123
00:13:32,354 --> 00:13:36,065
They`ve lost more men than we have.
124
00:13:36,066 --> 00:13:41,387
And if we run out of food,
we will replenish it somehow.
125
00:13:43,759 --> 00:13:48,690
Dae Joyoung has fled the country,
so Xue Rengui and the warriors
126
00:13:48,690 --> 00:13:51,077
that protected him will take the fall.
127
00:13:51,077 --> 00:13:57,610
And to make sure they never get back up again,
I must return triumphant
128
00:13:57,610 --> 00:14:01,118
Only then will my voice will have clout.
129
00:14:04,248 --> 00:14:10,024
Gaepilsamun has been hanging in there,
but not for long.
130
00:14:15,746 --> 00:14:20,532
~Mt.Madu, Turkic Bandit`s Den~
131
00:14:26,980 --> 00:14:31,585
-What? We ran out of food?
-Yes, sir.
132
00:14:32,115 --> 00:14:36,735
You`re eating the last chicken we had left.
133
00:14:37,510 --> 00:14:42,353
-Sir, I think now is a good time to make a run for it.
-What?
134
00:14:42,353 --> 00:14:47,598
It`s a matter of time before they find our camp.
135
00:14:50,496 --> 00:14:54,192
How many men do we have left?
136
00:14:54,192 --> 00:14:56,343
A Thousand?
137
00:14:58,070 --> 00:14:59,836
Well...
138
00:15:01,304 --> 00:15:02,525
Five hundred?
139
00:15:05,415 --> 00:15:06,922
Not even five hundred?
140
00:15:07,484 --> 00:15:12,617
We have less than two hundred not counting the injured.
141
00:15:13,347 --> 00:15:15,264
Two hundred?
142
00:15:15,264 --> 00:15:18,637
Less than two hundred able men?
143
00:15:18,637 --> 00:15:20,218
Yes, sir.
144
00:15:24,789 --> 00:15:26,674
What about our assets?
145
00:15:28,366 --> 00:15:34,150
What do we have that we can trade with food?
146
00:15:34,150 --> 00:15:39,629
You just ate bit of asset we had, sir.
147
00:15:40,391 --> 00:15:41,391
What?
148
00:15:43,521 --> 00:15:50,094
This one chicken is everything we have?
149
00:15:50,095 --> 00:15:51,640
Yes, sir.
150
00:15:54,132 --> 00:15:58,118
Round up the soldiers.
151
00:15:58,118 --> 00:16:00,610
I don`t care if they`re injured.
152
00:16:00,611 --> 00:16:03,951
If they can throw a stone,
they will fight!
153
00:16:03,951 --> 00:16:05,591
But sir...!
154
00:16:06,285 --> 00:16:11,207
We will raid Li Wen`s camp tonight!
155
00:16:11,208 --> 00:16:14,843
That`s insane, sir.
You`ll get us all killed!
156
00:16:15,335 --> 00:16:20,937
We`re going to die anyways if we stay here.
157
00:16:20,937 --> 00:16:27,632
If we`re going to die,
we must die proud as brave Turks!
158
00:16:27,632 --> 00:16:31,745
Get out there now and prepare for another battle!
159
00:16:33,952 --> 00:16:36,066
Tonight will be the night.
160
00:16:36,066 --> 00:16:45,305
Li Wen or me....
Come tomorrow morning, one of us will die.
161
00:16:59,716 --> 00:17:02,176
Now let me have it.
162
00:17:02,176 --> 00:17:11,548
-It`s not for youer lowly hands to touch, Li Kaigu.
-The Empress wants it delivered by my hands.
163
00:17:15,517 --> 00:17:19,323
I don`t have time for this!
~Li Kaigu~
164
00:17:20,312 --> 00:17:27,530
I`ll be watching closely to see how much
longer your power lasts.
~Wei Sheng~
165
00:17:36,355 --> 00:17:37,585
What are you doing?
166
00:17:37,585 --> 00:17:44,086
-How dare you put your hands on the Emperor`s will!
-Sit back down!
167
00:17:46,452 --> 00:17:50,123
How dare you!
Do you have no fear for the gods?
168
00:17:51,118 --> 00:17:55,820
The Imperial seal.
It`s authentic.
169
00:17:57,588 --> 00:18:03,546
I can`t believe that the Emperor wants the Empress out of the way.
170
00:18:03,547 --> 00:18:06,956
How dare you...
How dare you!
171
00:18:08,607 --> 00:18:13,761
I advise you to watch your tongue.
172
00:18:16,318 --> 00:18:23,734
One wrong word will not only get your
two wives and seven children killed,
173
00:18:23,735 --> 00:18:29,283
but all of your twenty one grandchildren as well.
Is that clear?
174
00:18:52,680 --> 00:18:55,891
We will bring an end to this.
175
00:18:57,600 --> 00:19:02,855
Have him rewrite the will according to you words.
176
00:19:05,930 --> 00:19:10,409
If you don`t feel comfortable issuing the order,
I.....
177
00:19:10,718 --> 00:19:16,019
One man was all I ever wanted.
178
00:19:18,802 --> 00:19:25,146
Having him was like having the world.
179
00:19:25,147 --> 00:19:28,878
And I thought I had him....
180
00:19:28,878 --> 00:19:37,173
And I thought the world was under my feet...
181
00:19:37,173 --> 00:19:43,031
But he has forsaken me.
182
00:19:43,032 --> 00:19:44,625
No, Your Highness.
183
00:19:44,625 --> 00:19:47,472
You have not been forsaken
184
00:19:48,399 --> 00:19:52,003
You don`t understand how I fell.
185
00:19:52,003 --> 00:19:56,976
Altering the will won`t change anything.
186
00:19:56,976 --> 00:20:02,414
I have already lost everything I thought I had.
187
00:20:02,415 --> 00:20:06,408
You mustn`t let this weaken you, Your Highness.
188
00:20:07,676 --> 00:20:12,320
-Escort Yeon!
-Yes, Your Highness.
189
00:20:12,649 --> 00:20:18,241
-Call the ministers to the Imperial Hall at once!
-Yes, Your Highness.
190
00:20:20,460 --> 00:20:23,834
What will you do, Your Highness?
191
00:20:28,166 --> 00:20:29,166
Your Highness?
192
00:20:37,792 --> 00:20:40,772
Quiet down over there.
193
00:20:40,772 --> 00:20:44,649
You`re behaving like children.
194
00:20:46,015 --> 00:20:49,958
Her Highness the Empress!
195
00:21:02,514 --> 00:21:04,563
I kept you waiting.
196
00:21:06,110 --> 00:21:11,415
I`ve called you here to make an important announcement.
~Empress Wu Zetian~
197
00:21:16,800 --> 00:21:21,207
This is His Majesty the Emperor`s last will and testament
prepared by the prime minister Wei Sheng.
198
00:21:26,966 --> 00:21:31,926
Please read it aloud Prime Minister.
199
00:21:47,624 --> 00:21:57,266
For the safety and welfare of my people and my regime,
I bequeath my throne to my third son Li Zhe.
200
00:21:57,267 --> 00:22:03,560
Furthermore, Empress Wu,
though she may be the Empress Dowager,
201
00:22:03,560 --> 00:22:06,967
is not to involve herself in the affairs of the state.
202
00:22:08,211 --> 00:22:19,860
She may intercede if and only if a crisis
should arise in the state that which can`t be resolved.
203
00:22:20,982 --> 00:22:28,660
In no other circumstances may the
Empress interfere with state affairs.
204
00:22:30,068 --> 00:22:38,337
If she defies my command,
depose her from the seat of the Empress Dowager
and remove her from the palace.
205
00:22:41,376 --> 00:22:49,417
The people of Tang and the ministers of the Imperial court
will give their loyalty and devotion to the new Emperor.
206
00:22:54,233 --> 00:22:56,433
Did everyone hear it clearly?
207
00:22:56,434 --> 00:22:58,640
Yes, Your Highness.
208
00:22:58,640 --> 00:23:05,195
As you all know,
His Majesty is in critical condition.
209
00:23:06,112 --> 00:23:15,172
I have revealed his last words now in fear
of confusion and division upon his death.
210
00:23:15,173 --> 00:23:21,318
So be aware of my intent and be prepared.
211
00:23:41,616 --> 00:23:48,064
What in heaven`s name is going on here?
The Empress revealed the Emperor`s will herself!
212
00:23:48,064 --> 00:23:50,126
I don`t know what`s going on either.
213
00:23:50,127 --> 00:23:53,604
-What could she be up to?
-I, for one, am afraid of her.
214
00:23:53,604 --> 00:23:55,195
Afraid?
215
00:23:55,196 --> 00:24:01,445
We never dreamed that the Empress would submit
to His Majesty`s orders to stay out of state affairs.
~Li Meng~
216
00:24:01,446 --> 00:24:07,160
But she said she would without even flinching.
217
00:24:07,650 --> 00:24:08,650
And?
218
00:24:09,697 --> 00:24:14,591
She`s completely unfazed
as if she is daring us to try.
219
00:24:14,853 --> 00:24:20,449
You think the Empress is daring us to enforce the Emperor`s will?
~Zhao Wenhui~
220
00:24:20,450 --> 00:24:27,614
She`s about to lose all of her powers,
and she didn`t even flinch.
If that`s not a dare, what is?
221
00:24:28,877 --> 00:24:33,655
I think you might be right.
222
00:24:33,656 --> 00:24:40,185
That explains the chills I felt
when she had me read the will.
223
00:24:40,185 --> 00:24:43,253
I don`t know how this could be.
224
00:24:43,253 --> 00:24:51,509
We no longer have reason to fear the Empress
according to the Emperor`s will, but we
fear her more than ever.
225
00:24:51,510 --> 00:24:59,822
She`s playing a mental game with us.
The Empress is trying to intimidate and confuse us.
226
00:25:08,870 --> 00:25:11,083
Would you like a drink?
227
00:25:12,783 --> 00:25:13,938
Pa...pardon?
228
00:25:16,446 --> 00:25:18,342
Yes, Your Highness.
229
00:25:35,617 --> 00:25:39,470
Why do you drink so fast?
230
00:25:40,971 --> 00:25:46,117
Your Highness, don`t you trust me?
231
00:25:47,103 --> 00:25:51,194
What makes you think that?
Of course I trust you.
232
00:25:51,195 --> 00:25:56,928
Then why did you reveal the will before the court?
233
00:25:56,928 --> 00:26:00,767
If you had told me in advance....
234
00:26:00,768 --> 00:26:04,808
Didn`t General Li Kaigu mention anything to you in advance?
235
00:26:05,433 --> 00:26:10,270
He said nothing about this.
236
00:26:11,536 --> 00:26:13,036
Good.
237
00:26:13,786 --> 00:26:17,572
A man should not talk in haste.
238
00:26:18,754 --> 00:26:21,788
Your Highness, this is too much.
239
00:26:21,789 --> 00:26:27,638
Do you trust Li Kaigu more than you trust me?
240
00:26:27,761 --> 00:26:31,474
I intend to adhere faithdully to the Emperor`s will.
241
00:26:31,475 --> 00:26:40,882
You would retire to the Empress Dowager`s wing
when the Crown Prince rises to the throne?
242
00:26:42,515 --> 00:26:47,718
The Emperor rules the state not the Empress Dowager.
243
00:26:52,012 --> 00:26:59,616
The Emperor said I may intercede
when there is a crisis in the state.
244
00:26:59,616 --> 00:27:06,088
I hope the new Emperor does his job well,
but if he does not,
245
00:27:06,089 --> 00:27:09,959
i will get involved in state affairs.
246
00:27:09,960 --> 00:27:15,787
But the civil officials will oppose and assert
that it`s not the Empress Dowager`s place
247
00:27:15,787 --> 00:27:19,784
to get involved in state affairs.
248
00:27:20,306 --> 00:27:21,843
Don`t worry.
249
00:27:22,892 --> 00:27:26,446
I won`t be the Empress Dowager by then.
250
00:27:26,446 --> 00:27:30,065
I don`t understand, Your Highness.
251
00:27:32,737 --> 00:27:40,980
You are the Emperor`s mother, if you are
not the Empress Dowager what would you be?
252
00:27:42,691 --> 00:27:46,213
I thought I might just make myself the Emperor instead.
253
00:27:50,422 --> 00:27:54,847
I`m sick of the civil official`s complaints.
254
00:27:54,847 --> 00:27:59,670
I have to rise to the throne
if I want to shut them up for good.
255
00:27:59,671 --> 00:28:01,478
A female Emperor I will be.
256
00:28:03,419 --> 00:28:06,198
A female Emperor?
257
00:28:12,246 --> 00:28:14,112
An Emperor?
258
00:28:16,543 --> 00:28:19,453
A female Emperor?
259
00:28:20,647 --> 00:28:28,879
-That`s what General Xue Rengui said.
-So that`s what she was after.
260
00:28:28,879 --> 00:28:35,298
Now I know why she revealed the Emperor`s will in advance.
261
00:28:37,528 --> 00:28:38,528
Why?
262
00:28:39,537 --> 00:28:43,587
She has many mountains to conqure
if she`s going to rise to the throne.
~Shin Hong~
263
00:28:43,588 --> 00:28:48,101
And the biggest mountain is
the ministers of the imperial court.
264
00:28:48,102 --> 00:28:55,251
The most important thing she gained today
by revealing the Emperor`s will is cause.
265
00:28:56,135 --> 00:28:57,135
Cause?
266
00:28:57,708 --> 00:29:02,326
She accepted the Emperor`s will without reservation
and observed the traditions and laws of the land.
267
00:29:02,326 --> 00:29:07,375
This will serve as an important cause in her rise power.
268
00:29:07,881 --> 00:29:11,296
But I find this difficult to fathom.
269
00:29:11,296 --> 00:29:16,452
She came into the palace as the previous Emperor`s concubine.
She`s about to become the Empress Dowager.
270
00:29:16,452 --> 00:29:19,813
and now she aspires to be the Emperor herself?
271
00:29:20,228 --> 00:29:23,121
She`s more than capable.
272
00:29:23,121 --> 00:29:27,168
We have to protect the future of the khitan more than ever.
273
00:29:27,168 --> 00:29:28,795
That`s right.
274
00:29:29,246 --> 00:29:35,820
Many changes lay ahead for this court more shocking
and unpredictable than the life the Empress`s had led.
275
00:29:36,102 --> 00:29:42,596
This place frightens me more and more.
When I see the Empress, I see a monster.
276
00:29:43,396 --> 00:29:45,666
Don`t be afraid.
277
00:29:45,667 --> 00:29:49,766
We earned our right to be here with our own hard work and sweat.
278
00:29:49,766 --> 00:29:56,781
There`s great change ahead in the world.
And it`s always the people that change first.
279
00:29:57,700 --> 00:30:02,374
No one knows how the powerful and mighty Empress will turn.
280
00:30:02,374 --> 00:30:05,024
You couldn`t be more right.
281
00:30:05,025 --> 00:30:11,424
We must begin eliminating all potential hazard before us.
282
00:30:11,425 --> 00:30:15,208
Anything can happen.
283
00:30:20,164 --> 00:30:25,120
-May I see you for a moment?
-Wait outside.
284
00:30:29,215 --> 00:30:33,667
What does Jitou want with you?
285
00:30:34,389 --> 00:30:38,384
I had asked him to do something for me.
286
00:30:49,074 --> 00:30:50,735
What did you find out?
287
00:30:51,211 --> 00:30:52,535
You were right.
288
00:30:52,536 --> 00:30:56,485
-It looks like Dae Jungsang and his men are in Yingzhou.
-Are you certain?
289
00:30:56,485 --> 00:31:04,057
That`s the report I got from my men.
And your letter should be in the Khan`s hands by now.
290
00:31:04,058 --> 00:31:06,922
Good work.
You may go.
291
00:31:16,682 --> 00:31:24,205
~Yingzhou, Khitan settlement~
292
00:31:43,926 --> 00:31:45,921
-Father!
-General!
293
00:31:45,921 --> 00:31:50,589
You must be exhausted from the travel.
294
00:31:50,590 --> 00:31:55,826
Thank goodness all of you are alive!
295
00:31:58,076 --> 00:31:59,076
Thanks.
296
00:31:59,832 --> 00:32:02,237
I owe it all to you.
297
00:32:02,757 --> 00:32:04,441
Heaven was on our side.
298
00:32:05,238 --> 00:32:09,191
Where is Princes Sukyoung and the others?
~Gulsabiwu~ ~Heuk Sudol~
299
00:32:09,191 --> 00:32:12,953
Mapa is taking them to the Goguryeoan village.
300
00:32:14,223 --> 00:32:17,025
I heard about it on the way.
~Dae Jungsang~
301
00:32:17,026 --> 00:32:20,751
There is a Goguryeoan village near the fort?
302
00:32:21,210 --> 00:32:22,210
Yes,
303
00:32:22,299 --> 00:32:26,936
they are refugees that were brought here.
after the country`s fall.
304
00:32:26,936 --> 00:32:31,623
They`re the ones helping us to procure provisiouns.
305
00:32:31,623 --> 00:32:34,310
What`s their popilation?
306
00:32:34,310 --> 00:32:40,361
There`re tens of thousands redugees
scattered throughout the province.
307
00:32:41,493 --> 00:32:44,899
that many?
308
00:32:44,900 --> 00:32:47,686
I was surprised to find out as well.
309
00:32:47,687 --> 00:32:53,085
They are at the bottom of the social order here in Yingzhou
because they have no one to stand up for them.
310
00:32:53,087 --> 00:32:56,321
Let`s go since they`re waiting.
311
00:32:56,321 --> 00:32:59,770
Waiting, for us?
312
00:33:00,363 --> 00:33:05,415
They prepared a little welcoming reception for you.
313
00:33:06,746 --> 00:33:09,287
I`m moved to tears.
314
00:33:09,287 --> 00:33:13,522
To think we`re actually welcomed!
315
00:33:14,599 --> 00:33:17,969
We heard some news about Mt.Madu on the way.
316
00:33:20,615 --> 00:33:22,088
What did you hear?
317
00:33:22,720 --> 00:33:26,052
The Turkic camp was destroyed.
318
00:33:29,039 --> 00:33:32,608
How about Gaepil?
Are you saying he`s dead?
319
00:33:33,191 --> 00:33:38,378
We don`t know if whether he`s alive or dead,
but his army has been wiped out.
320
00:33:44,511 --> 00:33:50,907
That means Li Wen won....
321
00:33:54,878 --> 00:33:59,932
~Yingzhou Government Compound~
322
00:33:59,933 --> 00:34:01,185
What?
323
00:34:01,724 --> 00:34:04,877
You mean Dae Joyoung is here in Yingzhou?
324
00:34:05,324 --> 00:34:08,515
This is the letter from Shin Hong.
325
00:34:08,515 --> 00:34:11,835
He explains what happened in detail.
326
00:34:15,645 --> 00:34:17,355
If he`s right,
327
00:34:17,356 --> 00:34:22,524
they should be here along with Dae Jungsang
procuring provisions.
328
00:34:25,626 --> 00:34:27,776
What are you going to do?
329
00:34:28,373 --> 00:34:33,661
In the sense, they are refugees
bound for their homeland.
~Li Jinzhong~
330
00:34:34,181 --> 00:34:39,961
But the situation is different
if their leader is Dae Joyoung.
331
00:34:42,083 --> 00:34:47,941
We can`t shew away a fat goat that
walked into our backyard.
~Sun Wanrong~
332
00:34:49,166 --> 00:34:51,086
You`re right.
333
00:34:51,087 --> 00:34:59,733
Stop all private grain trading in the city and
control the distribution as advised by Shing Hong.
334
00:34:59,733 --> 00:35:02,565
And send out the soldiers.
335
00:35:02,565 --> 00:35:06,846
We will find Dae Joyoung and his men
and send them back to Tang.
336
00:35:06,846 --> 00:35:08,789
Yes, Khan.
337
00:35:25,874 --> 00:35:27,873
Welcome, general.
338
00:35:30,174 --> 00:35:33,372
Welcome, General Dae Jungsang.
339
00:35:33,373 --> 00:35:36,379
I`m the leaderof the village Bang Gae.
~Bang Gae~
340
00:35:36,985 --> 00:35:44,506
Thank you for this warm reception and
for your help in procuring grains.
341
00:35:44,961 --> 00:35:53,052
We know how hard you and General Dae Joyoung
fought against Tang.
342
00:35:53,053 --> 00:35:58,087
We are honored to be of help.
343
00:35:58,087 --> 00:36:02,051
Thank you sincerely.
344
00:36:03,611 --> 00:36:07,545
It isn`t much,
but we`ve prepared some food and wine.
345
00:36:08,244 --> 00:36:10,708
Won`t you come in?
346
00:36:11,115 --> 00:36:12,635
Let us go.
347
00:36:17,171 --> 00:36:23,526
-Where is Princess Sukyoung?
-She was not feeling well,
348
00:36:23,526 --> 00:36:28,617
-so she`s being seen by a physician.
-She`s not feeling well?
349
00:36:28,617 --> 00:36:32,036
-Take us to her. Let`s go, Joyoung.
-This way.
350
00:36:39,625 --> 00:36:44,164
I`ve been having indigestion for the past few days.
351
00:36:44,465 --> 00:36:50,416
I thought perhaps I might be with child.
Am I?
~Lady Sukyoung~
352
00:36:51,241 --> 00:36:53,563
Yes, you are.
353
00:36:59,616 --> 00:37:02,799
Your Grace, how do you feel?
354
00:37:02,800 --> 00:37:05,223
I`m fine.
General Dae?
355
00:37:10,357 --> 00:37:12,443
What`s wrong?
356
00:37:14,194 --> 00:37:16,385
You look so pale...
357
00:37:17,775 --> 00:37:20,171
I am not ill.
358
00:37:21,089 --> 00:37:25,293
I`m with child.
359
00:37:29,679 --> 00:37:31,990
Our child.
360
00:37:34,135 --> 00:37:35,135
Sukyoung!
361
00:37:35,535 --> 00:37:37,815
I`m certain it`s a boy.
362
00:37:37,815 --> 00:37:42,718
I will raise our son to
be a great Goguryeoan warrior like you.
363
00:37:48,055 --> 00:37:50,983
I don`t know how to feel.
364
00:37:50,983 --> 00:37:56,887
Should I rejoice
or should I tell the child I`m sorry?
365
00:37:58,281 --> 00:38:03,843
You should only rejoice.
It`s a hige blessing from Heaven!
366
00:38:23,073 --> 00:38:24,073
Auhong!
367
00:38:34,976 --> 00:38:39,496
You`re as big as a horse
and you have guts the size of a pea.
368
00:38:39,497 --> 00:38:42,913
A pea? What do you mean?
369
00:38:44,197 --> 00:38:48,785
Haven`t you been following me around all night
because you want to hold my hand?
370
00:38:50,149 --> 00:38:52,052
Whay are you trembling like a leaf?
371
00:38:52,053 --> 00:38:58,069
-I`m sure it`s not the first time you touch a women`s hand.
-It is, Auhong! It is!
372
00:38:58,069 --> 00:39:04,654
This is the first time I ever held a woman`s hand
other than my mothers!
373
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
Auhong!
374
00:39:09,746 --> 00:39:14,254
What are you doing? Stop!
Get a hold of yourself!
375
00:39:16,213 --> 00:39:19,903
-Auhong!
-What`s wrong with you?
376
00:39:19,904 --> 00:39:22,634
Get a hold of yourself!
377
00:39:30,040 --> 00:39:34,540
We are neither Khitans nor Tang Chinese here.
378
00:39:34,540 --> 00:39:37,662
We are but lowly refugees on this soil
who have lost their home.
379
00:39:37,823 --> 00:39:40,672
We know your pain.
380
00:39:41,799 --> 00:39:46,881
We can accept our fate but
our children don`t deserve this.
381
00:39:46,881 --> 00:39:51,191
Goguryeo no longer exist in their memories.
382
00:39:51,191 --> 00:39:58,886
They will live out their lives as outcasts
and they won`t even know why.
383
00:39:59,907 --> 00:40:03,569
We are to blame for failing to protect our country.
384
00:40:03,570 --> 00:40:10,165
Those integrated into Shilla will at least remember who they are,
but descendentsof those taken to Tang or Yingzhou
385
00:40:10,166 --> 00:40:13,755
will forget their roots and fade away.
386
00:40:13,756 --> 00:40:15,868
Take us with you.
387
00:40:16,859 --> 00:40:22,765
We want to return to Goguryeo soil
and live happily with our brothers
388
00:40:22,765 --> 00:40:26,476
farming, hunting, and raising livestock.
389
00:40:27,100 --> 00:40:33,179
we cannot guarantee your sadety,
if you come with us now.
390
00:40:33,664 --> 00:40:36,497
Then give us your word.
391
00:40:36,497 --> 00:40:44,103
Come back for us someday once you`ve
made it back to Goguryeo soil and settled down.
392
00:40:53,591 --> 00:41:00,852
If you promise to come back, we will
remember our roots no matter what happens to us.
393
00:41:00,853 --> 00:41:06,851
We will teach our children and raise them
not as Chinese or Khitans but as proud Goguryeoans.
394
00:41:06,857 --> 00:41:10,050
So please come back for us!
395
00:41:11,261 --> 00:41:15,938
We will.
We promise you we will!
396
00:41:15,938 --> 00:41:21,266
We will build our strength
and come back to take you back.
397
00:41:21,725 --> 00:41:26,765
Thank you, general!
Tahnk you!!!
398
00:41:27,870 --> 00:41:28,870
General!
399
00:41:32,690 --> 00:41:36,330
There are disturbing activities in the city.
400
00:41:37,006 --> 00:41:38,006
Disturbing activities?
401
00:41:38,304 --> 00:41:43,243
The city guards are searching all of the inns and taverns.
402
00:41:45,608 --> 00:41:47,802
Will our soldiers be all right?
403
00:41:47,803 --> 00:41:53,660
-They`re scattered in small groups thoughout Yingzhou.
-We don`t have to worry about them.
404
00:41:54,777 --> 00:41:55,777
My Lord!
405
00:41:59,988 --> 00:42:02,496
My lord, we have a problem.
406
00:42:02,497 --> 00:42:06,547
Announcements have been put up
forbidding grain trading in the city.
407
00:42:09,357 --> 00:42:10,595
Tell us in greater detail.
408
00:42:11,141 --> 00:42:17,460
The governor general`s office will control all of the distribution,
and they are going to execute those who violate the order.
409
00:42:39,518 --> 00:42:42,014
-What`s going on?
-Suspicious men?
410
00:42:42,015 --> 00:42:46,176
They look like street bums but
they`re looking for Dae Joyoung.
411
00:42:47,383 --> 00:42:50,568
-Dae Joyoung?
-Yes, sir.
412
00:42:52,812 --> 00:42:55,390
-How many of them are there?
-Three.
413
00:42:57,456 --> 00:43:03,602
They have to be Dae Joyoung`s men attempt tp rendezvous.
Come!
414
00:43:15,596 --> 00:43:17,645
Oh, i`m so hungry....
415
00:43:18,452 --> 00:43:22,537
Tungso, I`m starving.
416
00:43:22,537 --> 00:43:28,469
-What`s taking so long to get the food?
-I think we ordered too much at once.
417
00:43:29,919 --> 00:43:35,334
We have to find Dae Joyoung!
~Gaepilsamun~
418
00:43:35,334 --> 00:43:40,565
We have to get back at least half the treasure he took from us!
419
00:43:40,565 --> 00:43:41,565
Sir,
420
00:43:44,151 --> 00:43:47,041
do we have money to pay for the food we ordered?
~Tungso~
421
00:43:47,480 --> 00:43:48,802
We`re bandits!
422
00:43:48,802 --> 00:43:55,153
Bandit`s don`t pay for their food!
We`re going to eat and run!
423
00:43:55,154 --> 00:43:59,173
-Yes, of course.
-May I come in?
424
00:44:01,779 --> 00:44:05,629
-That must be our food!
-Really?
425
00:44:07,974 --> 00:44:12,357
-Yes, yes.
-Come join us!
426
00:44:12,358 --> 00:44:14,432
Yes, come sit down.
427
00:44:16,164 --> 00:44:17,466
What`s this?
428
00:44:21,413 --> 00:44:22,908
Who are you?
429
00:44:24,879 --> 00:44:29,053
Answer my question!
Who are you?
430
00:44:29,054 --> 00:44:34,802
US? We`re beggars.
431
00:44:36,542 --> 00:44:37,542
Beggars?
432
00:44:38,763 --> 00:44:46,815
We`re broke but we`re starving to death,
so we thought we could ear and run.
433
00:44:46,817 --> 00:44:47,817
You!
434
00:44:50,903 --> 00:44:53,289
General!
435
00:44:56,171 --> 00:44:57,171
General?
436
00:44:59,248 --> 00:45:00,935
You idiot!
437
00:45:01,788 --> 00:45:02,788
A general.
438
00:45:06,446 --> 00:45:09,503
Then you are indeed Dae Joyoung`s men!
439
00:45:09,503 --> 00:45:12,621
Dae Joyoung`s men? Never!
440
00:45:13,244 --> 00:45:15,781
I`m a Turkic general Gaepilsamun!
441
00:45:17,794 --> 00:45:19,480
Gaepil...?
442
00:45:20,518 --> 00:45:25,320
-The Wolf of Madu Gaepilsamun?
-That`s right!
443
00:45:25,320 --> 00:45:33,351
Mere mention of my name
frightens a crying baby into silence.
I am the Wolf of Madu Gaepilsamun!
444
00:45:35,870 --> 00:45:39,579
-Arrest these men at once!
-Yes, sir!
445
00:45:39,579 --> 00:45:43,231
-Let`s go!
-General!
446
00:45:46,049 --> 00:45:47,857
What? Gaepilsamun?
447
00:45:48,368 --> 00:45:50,670
-Are you certain?
-Yes,
448
00:45:50,670 --> 00:45:55,248
I saw him being taken by Khitan guards
with my own eyes.
449
00:45:55,249 --> 00:45:58,540
Joyoung, we can`t let them kill him.
450
00:46:01,917 --> 00:46:05,075
We`re in dire straits ourselves.
We`re not in a position to help.
451
00:46:05,076 --> 00:46:08,472
But don`t you feel bad for Gaepil?
452
00:46:08,472 --> 00:46:13,210
He lost everything trying to help us.
453
00:46:13,880 --> 00:46:15,647
Where is Mimosa?
454
00:46:16,350 --> 00:46:18,643
I haven`t seen him around.
455
00:46:19,630 --> 00:46:21,131
He must be in his room.
456
00:46:27,208 --> 00:46:30,774
-Let me serve you.
-That`s all right.
457
00:46:33,182 --> 00:46:38,899
How much longer will you assist General Dae Joyoung?
458
00:46:40,035 --> 00:46:43,061
I`m curious to know your plan, master.
~Geumlan~
459
00:46:47,284 --> 00:46:54,171
I`ve learned two things through all these ups and downs.
~Mimosa~
460
00:46:54,171 --> 00:47:03,265
One is that heaven`s plans can`t be rushed,
and two is that there is only one hero under this sky
461
00:47:03,265 --> 00:47:08,411
that I must serve as my master.
462
00:47:08,871 --> 00:47:12,571
and that master is?
463
00:47:14,851 --> 00:47:18,620
-Mimosa, are you in?
-Please come in.
464
00:47:22,774 --> 00:47:24,830
Pour me a glass as well.
465
00:47:25,532 --> 00:47:32,209
-What brings you here at this time of the night, sir?
-Grain traiding has been banned here in Yingzhou.
466
00:47:33,994 --> 00:47:35,566
What do you mean?
467
00:47:53,381 --> 00:47:54,962
Gaepilsamun...
468
00:47:56,052 --> 00:47:59,720
So you are the bandit leader of Mt.Madu.
469
00:48:00,741 --> 00:48:01,741
Bandits?
470
00:48:02,479 --> 00:48:07,795
We are Turkic warriors!
471
00:48:08,559 --> 00:48:12,375
A tiger is not a beast the moment he chewa on grass!
472
00:48:12,376 --> 00:48:17,785
-Lock these men up!
-Yes, Khan!
473
00:48:18,129 --> 00:48:21,802
Khan, what will you do with these men?
474
00:48:22,397 --> 00:48:28,481
I`ll kill them on a good day
and send their heads to Chang`an.
475
00:48:30,818 --> 00:48:31,818
General!
476
00:48:32,714 --> 00:48:36,680
You stole the Empress`s treasure!
477
00:48:36,681 --> 00:48:40,435
-What are you waiting for ?
Take them away?
-Yes, sir.
478
00:48:40,436 --> 00:48:44,207
But I don`t have the treasure!
479
00:48:44,207 --> 00:48:48,349
We lost everythin!!!
480
00:48:58,258 --> 00:49:02,367
He`s not Dae Joyoung,
but we caought a big fish.
481
00:49:03,139 --> 00:49:05,219
Any lead on the whereabouts of Dae Joyoung?
482
00:49:05,219 --> 00:49:10,143
No, but my men are out there,
so we will pick up on his trail.
483
00:49:14,486 --> 00:49:19,482
This means Li Jinzhong knows that we are here.
484
00:49:19,482 --> 00:49:27,950
He knows that we`re trying to procure grains as well.
We have no reason to stay here and waste our time.
485
00:49:28,375 --> 00:49:29,375
I know.
486
00:49:29,446 --> 00:49:34,184
But Yingzhou is the only place where
we can replenish our food supply.
487
00:49:36,704 --> 00:49:41,158
We only have one option left.
488
00:49:41,746 --> 00:49:43,054
What`s that?
489
00:49:45,006 --> 00:49:46,006
Li Jinzhong.
490
00:49:47,757 --> 00:49:52,549
We will go to Governor general of Yingzhou
Li Jinzhong and request aid from him.
491
00:49:52,850 --> 00:49:55,932
General, that`s too risky.
492
00:49:55,932 --> 00:50:03,076
-We will be in greater danger if we fail to procure supplies.
-But you`re talking about requesting aid from the enemy.
493
00:50:03,807 --> 00:50:08,363
If I`m right about him,
he will cooperate.
494
00:50:08,363 --> 00:50:15,132
We must make him cooperate
if we`re going to make it back to Goguryeo.
495
00:50:25,824 --> 00:50:29,620
Subs By:robster38
40791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.