All language subtitles for Crossing Jordan s01e21 someone to count on.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,199 What is with this line, people? 3 00:00:09,275 --> 00:00:12,073 Did I fail to mention that I only have 45 minutes for lunch? 4 00:00:12,145 --> 00:00:14,739 Believe me, it will be worth every minute of the wait. 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,406 Better be. I am ready to eat my tie. 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,144 I have a very fast metabolism, you know. 7 00:00:18,218 --> 00:00:20,118 These are the best chimichangas in Boston, man. 8 00:00:20,186 --> 00:00:22,916 For all I know, they're the only chimichangas in Boston. 9 00:00:23,156 --> 00:00:27,024 Chimichangas. Yes, chimichangas? What exactly is a chimichangas? 10 00:00:27,093 --> 00:00:29,220 It doesn't sound like something I'd really want to put in my mouth. 11 00:00:29,295 --> 00:00:31,855 Come on, farm boy, live a little. I'm a very fussy eater. 12 00:00:31,931 --> 00:00:33,592 Ooh, there's a shock. 13 00:00:33,666 --> 00:00:35,827 Okay, now I'm officially feeling faint. 14 00:00:35,902 --> 00:00:38,097 Report of a jumper at 239 Calvin Street. 15 00:00:38,171 --> 00:00:41,072 All officers in the vicinity please respond. 16 00:00:41,641 --> 00:00:42,903 Let's go. 17 00:00:44,644 --> 00:00:47,738 Name's Keisha Morton. She and her mom been living here about 10 years. 18 00:00:47,814 --> 00:00:49,338 Where's the mother? 19 00:00:49,416 --> 00:00:52,180 Probably at work. Secretary at a local high school. 20 00:01:02,662 --> 00:01:04,789 Keisha, hi. 21 00:01:04,864 --> 00:01:08,231 I'm Detective Woody Hoyt, Boston P.D. Leave me alone. 22 00:01:08,301 --> 00:01:10,565 Keisha, I can't do that because 23 00:01:10,637 --> 00:01:12,696 I'm here to make sure that you don't hurt yourself. 24 00:01:12,772 --> 00:01:14,797 Look, I'm not talking to a cop. Go away. 25 00:01:14,874 --> 00:01:17,001 Keisha. Look, I said go away. 26 00:01:19,479 --> 00:01:20,741 Let me. 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,483 Come on, Jordan. You've never done this before. 28 00:01:25,552 --> 00:01:27,747 No, but at least I'm not a cop. 29 00:01:31,858 --> 00:01:33,120 I'm Jordan. 30 00:01:33,193 --> 00:01:35,661 And I'm not a cop. Look, why don't you come back in 31 00:01:35,728 --> 00:01:37,423 and we'll talk about what's going on here? 32 00:01:37,730 --> 00:01:38,719 Look, I can't. 33 00:01:39,232 --> 00:01:40,859 Yes, you can. It's easy. 34 00:01:41,234 --> 00:01:43,725 No. I don't want to see her. 35 00:01:44,104 --> 00:01:45,765 See who? 36 00:01:47,173 --> 00:01:48,538 Keisha, where's your mother? 37 00:01:51,878 --> 00:01:53,641 Where's your mother? 38 00:01:54,948 --> 00:01:56,472 She's in the kitchen. 39 00:02:41,194 --> 00:02:45,358 Keisha, whatever happened, it's not worth doing anything crazy over. 40 00:02:45,632 --> 00:02:49,363 I'm not going to juvie. I don't care what happens, I'm not going back there. 41 00:02:49,435 --> 00:02:53,303 We can deal with that later. What you need to do right now is just listen to me. 42 00:02:54,107 --> 00:02:55,597 Keisha! 43 00:02:56,843 --> 00:02:58,606 See all those people down there on the street? 44 00:02:58,678 --> 00:03:00,475 They're all waiting around to see you fall. 45 00:03:00,547 --> 00:03:03,414 You have any idea what happens to a body that falls from this height? 46 00:03:03,516 --> 00:03:05,279 Your bones shatter on impact. 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,581 But the worst part is, you may not even die. 48 00:03:07,654 --> 00:03:10,919 Of course, you may never walk again. Oh, and then there's the blood. 49 00:03:10,990 --> 00:03:12,981 I'm not talking to you anymore. 50 00:03:13,760 --> 00:03:15,557 All right, fine. You know what? 51 00:03:15,628 --> 00:03:16,993 The hell with it. Just go ahead. 52 00:03:17,063 --> 00:03:18,462 I haven't even had my lunch yet. 53 00:03:18,531 --> 00:03:20,624 Look, shut up! I'll do it, I swear. 54 00:03:20,967 --> 00:03:22,594 No, you won't. 55 00:03:22,669 --> 00:03:25,433 'Cause you would have done it already if you really wanted to. 56 00:03:25,505 --> 00:03:27,996 I know a little something about that. 57 00:03:29,108 --> 00:03:31,167 Look, why don't you just come back inside, okay? 58 00:03:31,444 --> 00:03:34,345 I'll make sure the police listen to what you have to say. 59 00:03:34,414 --> 00:03:36,712 I promise you, I will not let anything happen to you. 60 00:03:37,717 --> 00:03:38,911 I know you don't even know me, 61 00:03:38,985 --> 00:03:42,682 but if you did, you'd know I always keep my promises. 62 00:03:49,462 --> 00:03:50,929 I think she's coming in. 63 00:03:50,997 --> 00:03:53,727 Now we can get closer. Thanks. 64 00:03:54,968 --> 00:03:56,560 Come on, Keisha. Let me help you. 65 00:04:02,141 --> 00:04:03,608 Take it. 66 00:04:23,196 --> 00:04:25,027 I didn't do it, I swear. 67 00:04:30,336 --> 00:04:33,134 You know, we are 2-and-7 without you at point guard. 68 00:04:33,206 --> 00:04:34,901 A little exercise would do you good. 69 00:04:34,974 --> 00:04:37,442 Well, with responsibility comes weight gain, Kirk. 70 00:04:37,510 --> 00:04:39,705 Listen, I know you didn't ask me here to discuss my jump shot, 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,041 so why the impromptu meeting? 72 00:04:41,114 --> 00:04:43,912 Remember the Simon case I prosecuted last fall? 73 00:04:43,983 --> 00:04:45,314 Simon? Yeah. 74 00:04:45,385 --> 00:04:47,285 Yeah. Two teenage kids found dead in Langley Park, 75 00:04:47,353 --> 00:04:48,752 their skulls crushed by a rock 76 00:04:48,821 --> 00:04:50,789 with Tommy Simon's fingerprints all over it, right? 77 00:04:50,857 --> 00:04:53,621 One of the victims was a cop's kid. Okay, what about it? 78 00:04:53,693 --> 00:04:56,560 The case is up for appeal. The defense claims they have new evidence. 79 00:04:56,629 --> 00:04:59,427 Apparently, they're gearing up for a forensic-based attack. 80 00:04:59,499 --> 00:05:01,831 Even brought in a team of high-powered guns for hire. 81 00:05:02,168 --> 00:05:04,136 Well, if I remember correctly, it was all pretty clear-cut. 82 00:05:04,203 --> 00:05:05,465 We thought so. 83 00:05:05,538 --> 00:05:07,529 Now they're blowing a lot of money to prove otherwise. 84 00:05:07,974 --> 00:05:10,238 I need you to review the initial autopsy. 85 00:05:10,310 --> 00:05:13,507 What, the D.A.'s Office wants me to review Leo Gelber's findings? 86 00:05:13,579 --> 00:05:14,910 That's right. You know how long he's been doing this? 87 00:05:14,981 --> 00:05:17,176 Garret, don't argue with me on this. 88 00:05:17,283 --> 00:05:18,944 Just dot the I's and cross the T's. 89 00:05:19,018 --> 00:05:21,714 I'm sure it's all in order. Let's hope so. 90 00:05:21,788 --> 00:05:24,279 I'm late for a deposition. How soon before I hear from you? 91 00:05:24,357 --> 00:05:25,949 Lt'll take some time to dig through the files. 92 00:05:26,025 --> 00:05:27,822 I'll speak to Dr. Gelber... Tonight. Call me tonight. 93 00:05:30,563 --> 00:05:31,552 Tonight. 94 00:05:49,782 --> 00:05:51,374 Garret. 95 00:05:52,118 --> 00:05:53,142 Hey, Leo. 96 00:05:53,853 --> 00:05:56,515 Well, this is a surprise. 97 00:05:56,689 --> 00:05:58,850 What brings you down from Mount Olympus 98 00:05:58,925 --> 00:06:00,449 to mix with us mere mortals? 99 00:06:00,593 --> 00:06:02,220 Can't a fellow doctor visit an old friend? 100 00:06:02,295 --> 00:06:04,525 Please, put away the shovel. 101 00:06:04,597 --> 00:06:07,191 You exile me down here, now you're stopping by just to say hello? 102 00:06:07,266 --> 00:06:09,359 Hey, don't kill the messenger. That was a board decision. 103 00:06:09,435 --> 00:06:11,096 Yeah, they thought I was slowing down. 104 00:06:11,170 --> 00:06:12,637 You know, you get a little older... 105 00:06:12,705 --> 00:06:15,196 I don't want to hear this. All right, fine. 106 00:06:15,274 --> 00:06:19,142 So, apparently, Tommy Simon's attorneys filed an appeal. I need to shore up the case. 107 00:06:19,212 --> 00:06:21,112 They can file anything they want. 108 00:06:21,247 --> 00:06:22,908 Guy's an animal, end of story. 109 00:06:22,982 --> 00:06:24,847 You still playing the horn? 110 00:06:24,917 --> 00:06:28,353 Nah, you kidding? I savor every breath I've got. 111 00:06:28,721 --> 00:06:30,848 Damn file's here somewhere. 112 00:06:30,923 --> 00:06:33,915 'Cause if you want me to come back later... No, no, no, no. 113 00:06:35,228 --> 00:06:38,459 I wouldn't want to make you visit this floor twice in one year. 114 00:06:38,531 --> 00:06:40,590 I appreciate that. Here's the Simon file. 115 00:06:40,666 --> 00:06:42,224 Great. 116 00:06:43,669 --> 00:06:46,103 Actually, this one says "Sharpe. " Let me take a look. 117 00:06:46,973 --> 00:06:51,034 Well, my filing system's a little messy. 118 00:06:51,110 --> 00:06:52,668 Here it is. 119 00:06:52,745 --> 00:06:54,508 Can I get you anything else? 120 00:06:54,580 --> 00:06:56,775 No, this is good for now. Thanks, Leo. 121 00:06:57,583 --> 00:06:58,572 Yeah. 122 00:07:05,792 --> 00:07:08,590 I told you. 123 00:07:08,661 --> 00:07:10,925 I said good night and went to bed. 124 00:07:10,997 --> 00:07:14,330 When I woke up, I found her that way. That's all. 125 00:07:14,400 --> 00:07:17,528 My client isn't answering any more questions. Call me if you need me. 126 00:07:17,603 --> 00:07:19,264 Otherwise, I'll see you at the arraignment. 127 00:07:19,338 --> 00:07:22,899 Now if you'll excuse me, I've got eleven other cases in my book today. 128 00:07:24,177 --> 00:07:25,610 Cuff her. 129 00:07:32,285 --> 00:07:34,310 Nice to see she's in such good hands. 130 00:07:34,420 --> 00:07:36,547 You pay the big bucks, you get the best. 131 00:07:36,622 --> 00:07:38,817 Look, Jordan, the apartment was locked from inside. 132 00:07:38,891 --> 00:07:41,724 There were only two people in there and now one of them is dead. 133 00:07:41,794 --> 00:07:44,490 When was the last time you heard about a daughter-mother strangulation? 134 00:07:44,564 --> 00:07:48,022 Oh, come on, Jordan. She's got 3 inches and 20 pounds on her mom. 135 00:07:48,100 --> 00:07:52,059 She's got a history of violent behavior. She's been in and out of the system for years. 136 00:07:52,138 --> 00:07:54,299 Now, I understand this may be too close to home for you, but... 137 00:07:54,373 --> 00:07:55,397 Meaning what? 138 00:07:56,342 --> 00:07:57,707 You're bound to feel a connection. 139 00:07:58,744 --> 00:08:01,110 But make no mistake, this girl killed her mother. 140 00:08:01,180 --> 00:08:03,171 She didn't just find her on the floor. 141 00:08:03,249 --> 00:08:04,238 How did you know about that? 142 00:08:07,386 --> 00:08:11,345 Two of the guys at the precinct, they knew your dad when... 143 00:08:11,591 --> 00:08:12,990 People talk. 144 00:08:14,126 --> 00:08:15,388 I'm sorry. 145 00:08:16,229 --> 00:08:18,094 All right, seems the mom had a boyfriend. 146 00:08:18,231 --> 00:08:20,927 Eyewitnesses saw him enter Keisha's building at 9:00 last night. 147 00:08:21,000 --> 00:08:23,833 You want to come play cops and robbers with me, you're more than welcome. 148 00:08:39,151 --> 00:08:41,016 Are you there? 149 00:08:42,321 --> 00:08:43,754 Yeah, Keisha, I'm here. 150 00:08:48,761 --> 00:08:50,524 You promised you'd help me. 151 00:08:53,799 --> 00:08:54,959 You lied. 152 00:09:07,780 --> 00:09:10,578 Must be cool to work in a morgue. 153 00:09:12,318 --> 00:09:13,615 Um, can I help you? 154 00:09:13,686 --> 00:09:16,177 I'm from the Fisher & Sons mortuary. 155 00:09:16,255 --> 00:09:18,086 Here to pick up Mr. Drennan. 156 00:09:19,625 --> 00:09:20,922 Oh, uh... 157 00:09:21,727 --> 00:09:23,251 He won't be ready for another hour. 158 00:09:24,163 --> 00:09:26,063 I'll wait. 159 00:09:26,365 --> 00:09:29,425 In my business, I got nothing but time. 160 00:09:36,842 --> 00:09:38,241 I like your perfume. 161 00:09:38,311 --> 00:09:41,838 How can you smell anything in here? It's a crypt. 162 00:09:41,914 --> 00:09:44,178 It's the embalming fluids. 163 00:09:44,250 --> 00:09:45,945 Helps clean out the sinuses. 164 00:09:46,319 --> 00:09:47,411 Mmm. 165 00:09:47,486 --> 00:09:48,680 You want to go out? 166 00:09:49,522 --> 00:09:50,580 I'm sorry? 167 00:09:50,656 --> 00:09:52,385 You want to go out with me? 168 00:09:52,458 --> 00:09:54,153 I'll show you a good time. 169 00:09:54,894 --> 00:09:56,794 I don't know you. 170 00:09:57,730 --> 00:09:59,823 You could. 171 00:09:59,899 --> 00:10:03,391 We could ride around in the hearse for a while. 172 00:10:04,904 --> 00:10:06,064 Um... 173 00:10:06,839 --> 00:10:08,329 That's okay. 174 00:10:09,508 --> 00:10:11,066 I'm a real good dancer. 175 00:10:11,611 --> 00:10:12,942 Oh, yeah. 176 00:10:15,314 --> 00:10:16,804 I'm sure you are. 177 00:10:18,117 --> 00:10:20,347 You know what? They, um... 178 00:10:20,987 --> 00:10:23,785 I, uh... Excuse me. 179 00:10:23,856 --> 00:10:25,619 I have to 180 00:10:26,225 --> 00:10:27,692 go do something. 181 00:10:36,869 --> 00:10:40,498 External bruising indicated a massive trauma to the victim's forehead. 182 00:10:40,573 --> 00:10:43,303 Downward blow concurrent with Dr. Gelber's findings. 183 00:10:43,376 --> 00:10:45,503 Here's something a bit intriguing. 184 00:10:45,578 --> 00:10:50,709 Enhance times four. Right two frames. Enhance times two. 185 00:10:51,417 --> 00:10:54,181 Yeah. The decedent was over 6 feet tall. 186 00:10:54,253 --> 00:10:56,050 Downward blow to the head would make his assailant... 187 00:10:56,122 --> 00:10:57,783 The Jolly Green Giant. 188 00:10:57,857 --> 00:10:59,415 I can't believe Leo missed this. 189 00:10:59,492 --> 00:11:02,655 I don't mean to overstep my boundaries, but bloody hell, 190 00:11:02,728 --> 00:11:04,593 seems like a rather obvious oversight. 191 00:11:05,264 --> 00:11:07,095 Print all this up for me and bring it to my office, 192 00:11:07,166 --> 00:11:09,100 and keep this between us, okay? All right. 193 00:11:10,636 --> 00:11:12,866 Hey, um... Hi, Dr. Macy. 194 00:11:12,938 --> 00:11:13,927 Hey, Lily. 195 00:11:17,576 --> 00:11:19,840 Well, wasn't that uncomfortable. 196 00:11:19,912 --> 00:11:22,039 Oh, you noticed, huh? 197 00:11:22,114 --> 00:11:23,581 Must be hard. 198 00:11:27,253 --> 00:11:28,982 Nigel? Mmm-hmm. 199 00:11:30,056 --> 00:11:31,717 Let me ask you a personal question. 200 00:11:32,258 --> 00:11:33,850 At your own risk. 201 00:11:34,427 --> 00:11:35,951 Do you find me attractive? 202 00:11:40,199 --> 00:11:43,464 This is dangerous. Any way you slice it. 203 00:11:43,536 --> 00:11:45,970 Don't think. Just answer. 204 00:11:46,572 --> 00:11:49,166 First thing that comes to your mind. 205 00:11:49,408 --> 00:11:53,538 Yeah, absolutely. Mmm. Yes. 206 00:11:53,612 --> 00:11:56,547 You, Lily, are a very, very attractive woman. 207 00:11:57,783 --> 00:12:01,583 Then why is it that I can't seem to attract a normal guy? 208 00:12:02,321 --> 00:12:05,381 I get married men, men with mother issues. 209 00:12:05,458 --> 00:12:08,154 I get men with father issues. I get... 210 00:12:08,227 --> 00:12:10,821 You need to start targeting your demographics a little better. 211 00:12:10,896 --> 00:12:12,955 You're casting too wide a net. 212 00:12:14,633 --> 00:12:17,466 You have to figure out what it is you're willing to settle for. 213 00:12:18,404 --> 00:12:20,235 Is that what you do? 214 00:12:20,306 --> 00:12:22,672 No, I pretty much take anything I can get. 215 00:12:22,742 --> 00:12:26,576 Yeah, but then, you know, I'm driven by a certain biological imperative. 216 00:12:26,645 --> 00:12:28,442 Ten million little biological imperatives. 217 00:12:28,514 --> 00:12:30,106 Oh! 218 00:12:32,051 --> 00:12:34,110 Glad I could be of some help. 219 00:12:38,157 --> 00:12:40,557 I met Teresa through work. 220 00:12:40,626 --> 00:12:44,153 She would come in every month or so to pick up Keisha's BuSpar prescription. 221 00:12:45,030 --> 00:12:49,763 Buspirone. It's like Prozac, only it targets people with aggressive tendencies. 222 00:12:49,935 --> 00:12:52,927 So Keisha had problems controlling her temper? 223 00:12:53,939 --> 00:12:55,930 Teresa didn't like giving her medication, but without it 224 00:12:56,008 --> 00:12:59,341 she felt that Keisha might hurt herself or hurt someone else. 225 00:13:00,880 --> 00:13:02,609 You saw Teresa last night, right? 226 00:13:02,681 --> 00:13:06,048 My shift starts at 10:00 on Tuesdays. 227 00:13:06,585 --> 00:13:10,646 I decided to drop in a little earlier, and man, I walked into a hornets' nest. 228 00:13:10,723 --> 00:13:12,748 Meaning what? Well, the two of them were going at it. 229 00:13:13,592 --> 00:13:14,684 I mean, physical. 230 00:13:14,760 --> 00:13:18,821 At one point, I had to step in between them. That's how I got this. 231 00:13:19,131 --> 00:13:20,291 What was the fight about? 232 00:13:20,366 --> 00:13:22,994 Well, Keisha's all-city track. 233 00:13:23,068 --> 00:13:25,468 She was good enough to get a scholarship to Jesuit. 234 00:13:25,538 --> 00:13:28,029 They were willing to overlook her temper, 235 00:13:28,107 --> 00:13:29,836 give her a chance to get out of Roxbury. 236 00:13:29,909 --> 00:13:31,206 So what's the problem? 237 00:13:31,277 --> 00:13:32,767 Teresa didn't want her to go. 238 00:13:33,846 --> 00:13:36,576 Why? Well, it may sound selfish, 239 00:13:36,649 --> 00:13:39,174 but Keisha was all that Teresa had. 240 00:13:39,351 --> 00:13:41,376 I decided I shouldn't stick around, 241 00:13:41,453 --> 00:13:45,116 but I could hear Keisha screaming at Teresa all the way to the elevator. 242 00:13:45,191 --> 00:13:46,419 What was she saying? 243 00:13:48,127 --> 00:13:50,095 "I wish you were dead. " 244 00:14:01,173 --> 00:14:02,197 Hi. 245 00:14:07,112 --> 00:14:09,512 I don't even know if I want to talk to you. 246 00:14:09,582 --> 00:14:13,643 Understandable, but impossible. I'm here on business. 247 00:14:14,053 --> 00:14:18,251 I assume you mean for the D.A.'s Office, and not personal business. 248 00:14:18,324 --> 00:14:22,420 I'm prosecuting Keisha Morton for the murder of her mother. 249 00:14:22,494 --> 00:14:24,655 I need your help to convict her. 250 00:14:24,730 --> 00:14:28,029 So, looks like we're gonna be working together. 251 00:14:35,741 --> 00:14:37,368 Look, I won't lie. 252 00:14:37,443 --> 00:14:41,675 These are good cases for us. High-profile soapbox material. 253 00:14:41,747 --> 00:14:44,580 A teenage girl kills her own mother with her bare hands. 254 00:14:44,650 --> 00:14:46,618 I haven't forensically verified that yet. 255 00:14:46,685 --> 00:14:49,711 Well, my suggestion is that you start trying to. 256 00:14:49,788 --> 00:14:52,154 How and when I do my job is none of your business. 257 00:14:52,224 --> 00:14:54,692 Don't be naive, Jordan. We both know what your job is. 258 00:14:54,760 --> 00:14:56,660 Oh, what? To be a puppet of the D.A.'s Office? 259 00:14:56,729 --> 00:14:57,718 Look. 260 00:14:59,899 --> 00:15:02,595 We can clear the air right here, 261 00:15:02,668 --> 00:15:05,660 discuss our complex situation, 262 00:15:05,738 --> 00:15:08,730 but the bottom line is, we have to work together. 263 00:15:08,807 --> 00:15:10,502 No, the bottom line is, you're being an ass. 264 00:15:10,576 --> 00:15:13,067 You're totally abusing the fact that I'm the M.E. On this case. 265 00:15:13,145 --> 00:15:16,603 There are plenty of other doctors in this office that'll play by the rules. 266 00:15:16,682 --> 00:15:19,845 Try sleeping with them. They'll react the same way I am now. 267 00:15:19,919 --> 00:15:23,912 Doesn't matter how you connect the dots, I'm still gonna get what I want. 268 00:15:23,989 --> 00:15:25,047 Don't bet on it. 269 00:15:25,224 --> 00:15:28,022 Fine, Jordan. Do it your way. 270 00:15:28,093 --> 00:15:30,857 It's Dr. Cavanaugh. And don't patronize me. 271 00:15:34,233 --> 00:15:36,394 Garret, you wanted to see me? 272 00:15:36,468 --> 00:15:37,901 Hey, Leo, thanks for coming up. 273 00:15:37,970 --> 00:15:40,200 Wow, shouldn't you be out of here by now? Oh, you kidding? 274 00:15:40,272 --> 00:15:42,763 My day's just beginning. Yeah, I know what you mean. 275 00:15:42,841 --> 00:15:44,706 I had that office for 12 years. 276 00:15:44,777 --> 00:15:47,405 My kid was lucky to see me on weekends. 277 00:15:47,479 --> 00:15:48,912 How is Mark, anyway? 278 00:15:48,981 --> 00:15:51,950 Well, we don't see much of each other anymore. 279 00:15:52,551 --> 00:15:55,315 I mean, he's got a family, a legal practice, you know. 280 00:15:55,688 --> 00:15:56,848 Come on. 281 00:15:56,922 --> 00:16:00,085 Of course, we do catch up on weekends. Seems to work for us, you know? 282 00:16:00,159 --> 00:16:02,753 Uh-huh. I've been going over the Simon case. 283 00:16:02,828 --> 00:16:05,092 There are a couple of details I'm a little bit confused about. 284 00:16:05,164 --> 00:16:06,893 How can I help? 285 00:16:07,833 --> 00:16:10,825 Well, see, the fingerprint on the left is the one you lifted from the murder weapon. 286 00:16:10,903 --> 00:16:12,564 On the right is Simon's police print. 287 00:16:12,638 --> 00:16:16,039 That's cute, that's very cute. Kind of old for practical jokes. 288 00:16:16,108 --> 00:16:17,234 Who's laughing? 289 00:16:17,343 --> 00:16:20,369 Come on, you're not going to rely on the computer, are you? 290 00:16:20,479 --> 00:16:23,346 Get the prints like in the old days. Physically make the match. 291 00:16:23,415 --> 00:16:25,610 Well, how many ID points did you calibrate it for, Leo? 292 00:16:25,684 --> 00:16:27,174 18, like we always use. 293 00:16:27,252 --> 00:16:29,812 Alright, I'm going to broaden it to 12, see what happens. 294 00:16:34,193 --> 00:16:36,024 Same thing. 295 00:16:38,430 --> 00:16:41,524 Impossible, something wrong. Let's go for eight. 296 00:16:48,173 --> 00:16:51,836 You broadened the match to eight ridge points, Leo. That's unheard of. 297 00:16:51,910 --> 00:16:53,400 Don't question my expertise. 298 00:16:53,479 --> 00:16:54,776 I'm not, but if there's an oversight... 299 00:16:54,847 --> 00:16:56,508 You're out of line, Garret. 300 00:16:56,982 --> 00:16:58,609 I'm doing my job. 301 00:16:59,551 --> 00:17:01,416 Case is closed. My findings are accurate. 302 00:17:01,487 --> 00:17:04,320 Leo, you made a mistake. 303 00:17:04,390 --> 00:17:06,051 You're enjoying this, aren't you? 304 00:17:06,125 --> 00:17:08,218 Manipulating the facts to make the old man look bad. 305 00:17:08,293 --> 00:17:11,660 That's not fair. Kicking me out of the autopsy room is? 306 00:17:11,730 --> 00:17:14,961 You took away from me the only thing I ever cared about. 307 00:17:19,638 --> 00:17:21,572 I stand by my report. 308 00:17:22,574 --> 00:17:25,509 And you can go to hell. 309 00:17:28,414 --> 00:17:30,814 This could cost him his license, 310 00:17:30,883 --> 00:17:34,148 not to mention there could be an innocent man rotting in jail. 311 00:17:34,686 --> 00:17:37,211 Worst part for a man like Leo is losing his pride. 312 00:17:37,289 --> 00:17:39,689 I can't believe he dropped the ball like this. 313 00:17:42,194 --> 00:17:44,719 He signed off on his own annual physical. 314 00:17:45,030 --> 00:17:47,624 Wow, that comes in handy, 315 00:17:47,699 --> 00:17:49,530 if you're trying to hide something. 316 00:17:50,269 --> 00:17:51,702 That's what I'm afraid of. 317 00:17:54,773 --> 00:17:55,831 Hmm. 318 00:17:56,942 --> 00:17:58,671 Hmm, what? 319 00:17:59,078 --> 00:18:02,047 Teresa Morton. No fracture of the larynx. 320 00:18:02,114 --> 00:18:04,344 Hyoid bone appears intact, too. 321 00:18:04,416 --> 00:18:07,146 Doesn't really jive with the strangulation theory, does it? 322 00:18:07,219 --> 00:18:08,379 Hmm. 323 00:18:08,454 --> 00:18:11,981 The results on her blood test. It looks like Teresa Morton was pregnant. 324 00:18:13,292 --> 00:18:14,589 And her tox screen? 325 00:18:14,660 --> 00:18:16,855 Elevated levels of biotin and calcium, 326 00:18:16,929 --> 00:18:20,365 probably from the prenatal vitamins. Antihistamine. 327 00:18:20,466 --> 00:18:22,457 Nothing interesting there. 328 00:18:22,534 --> 00:18:25,560 I'm about to get the results on the fetal test. 329 00:18:28,373 --> 00:18:30,432 Hmm, hmm. What? 330 00:18:30,576 --> 00:18:33,636 The fetus tested positive for beta-thalassemia. 331 00:18:34,980 --> 00:18:36,242 Are you sure? 332 00:18:36,315 --> 00:18:38,146 Absolutely. 333 00:18:39,718 --> 00:18:41,948 Oh, Bug, you rock. 334 00:18:42,855 --> 00:18:44,345 I know. 335 00:18:48,727 --> 00:18:49,751 Hi. 336 00:18:50,162 --> 00:18:52,460 Have you seen Dr. Cavanaugh? 337 00:18:53,432 --> 00:18:54,421 Um... 338 00:18:55,400 --> 00:18:58,460 She was scheduled for autopsy at 3:00. 339 00:18:58,537 --> 00:19:00,767 Oh. Thanks. 340 00:19:06,678 --> 00:19:08,612 Hey. 341 00:19:16,255 --> 00:19:18,348 You're Detective Hoyt, right? 342 00:19:18,423 --> 00:19:19,856 Yeah, Woody. 343 00:19:21,293 --> 00:19:22,885 Woody? 344 00:19:24,730 --> 00:19:29,667 I'm going to ask you a very forward question. Please don't take this the wrong way. 345 00:19:30,469 --> 00:19:31,959 All right. 346 00:19:38,744 --> 00:19:41,611 Look at me. Size me up. 347 00:19:42,214 --> 00:19:45,206 Undress me with your eyes, whatever it is that you men do. 348 00:19:46,952 --> 00:19:48,886 Would you have sex with me? 349 00:19:51,823 --> 00:19:53,586 I'm from Wisconsin. 350 00:19:53,659 --> 00:19:58,323 Exactly. You're a regular guy. I mean, you're certainly 351 00:19:59,164 --> 00:20:00,927 above-average looking. 352 00:20:02,668 --> 00:20:06,160 I just wanted to know if I'm the kind of girl that you would have sex with. 353 00:20:08,040 --> 00:20:12,101 Shouldn't we go out to dinner first, maybe talk for a few minutes? 354 00:20:14,613 --> 00:20:16,080 That's not really my point. 355 00:20:16,648 --> 00:20:18,582 I'm kind of old fashioned that way. 356 00:20:18,650 --> 00:20:20,811 You know what? Never mind. 357 00:20:20,886 --> 00:20:24,481 I think I overstepped my boundaries a bit. 358 00:20:25,757 --> 00:20:28,317 Oh, whoa, whoa, whoa. 359 00:20:29,161 --> 00:20:30,924 Can I call you? 360 00:20:31,463 --> 00:20:33,124 No. 361 00:20:37,736 --> 00:20:38,998 Jordan. 362 00:20:39,071 --> 00:20:41,562 Oh, Woody. I was just on my way to see you. 363 00:20:41,640 --> 00:20:42,971 Keisha Morton's gone. 364 00:20:43,108 --> 00:20:44,439 You're kidding. How? 365 00:20:44,509 --> 00:20:47,000 Out through a laundry chute. Outran two guards. 366 00:20:47,312 --> 00:20:48,404 Any idea where'd she go? 367 00:20:48,480 --> 00:20:51,040 No. We've got a dozen units out looking for her. 368 00:20:51,149 --> 00:20:52,616 The D.A.'s having my ass for dinner, 369 00:20:52,684 --> 00:20:55,619 and as tasty as that may seem, it doesn't give me much to sit on. 370 00:20:55,687 --> 00:20:58,815 Well, I found something. Keisha's mom was pregnant. 371 00:20:58,890 --> 00:21:01,654 Fetus had a blood condition known as beta-thalassemia. 372 00:21:01,727 --> 00:21:03,388 Okay, how does that help me find Miss Morton? 373 00:21:03,462 --> 00:21:04,724 It doesn't. 374 00:21:04,796 --> 00:21:07,890 Beta-thalassemia is found in people of Mediterranean descent. 375 00:21:07,966 --> 00:21:11,367 That boyfriend didn't exactly look Italian to me. Yeah, me neither. 376 00:21:11,436 --> 00:21:14,633 But the super... Ah, the Greek guy. 377 00:21:14,706 --> 00:21:17,470 Yeah, we'll bring him in for questioning tomorrow. 378 00:21:18,010 --> 00:21:21,241 All right, well, I'm going to go look for Keisha. 379 00:21:21,313 --> 00:21:22,371 It's going to be a long night. 380 00:21:22,447 --> 00:21:24,347 Well, call me if you find her. 381 00:21:59,284 --> 00:22:01,445 So, how'd you find me? 382 00:22:02,321 --> 00:22:05,154 I went to the two other J. Cavanaughs in the phone book. 383 00:22:05,657 --> 00:22:07,090 You were number three. 384 00:22:07,159 --> 00:22:08,456 I'm going to have to send you back. 385 00:22:08,527 --> 00:22:09,858 Look, you think I don't know that? 386 00:22:13,198 --> 00:22:14,631 I guess it can wait till morning. 387 00:22:16,335 --> 00:22:18,667 Look, I had a talk with your mom's boyfriend. 388 00:22:18,737 --> 00:22:21,137 He said you and your mom had a real big fight last night. 389 00:22:21,206 --> 00:22:23,106 So? We fight all the time. 390 00:22:23,508 --> 00:22:24,770 This must have been different. 391 00:22:25,544 --> 00:22:28,035 When my mom told me that I couldn't go to Jesuit, 392 00:22:29,381 --> 00:22:31,406 I got so mad, I went out for a run, 393 00:22:32,217 --> 00:22:36,347 and when I got back, the front door was locked. Mr. Theo let me in. 394 00:22:36,421 --> 00:22:40,187 Where was your mom? Asleep in front of the TV, but... 395 00:22:40,258 --> 00:22:42,749 I don't know, I swear she was alive. 396 00:22:45,030 --> 00:22:46,657 Why didn't you tell the cops what you just told me? 397 00:22:47,165 --> 00:22:48,928 I don't know. 398 00:22:58,443 --> 00:23:00,775 They got this all-weather track over at Jesuit. 399 00:23:01,580 --> 00:23:03,275 It's like a college or something. 400 00:23:04,950 --> 00:23:08,818 Man, I would've loved to run it just once. 401 00:23:09,287 --> 00:23:11,812 Running's the only time I feel like someone. 402 00:23:12,157 --> 00:23:13,818 You know? 403 00:23:44,923 --> 00:23:45,912 Keisha? 404 00:23:59,704 --> 00:24:02,730 So I went over Dr. Gelber's files and found some discrepancies. 405 00:24:02,841 --> 00:24:05,503 That's pretty vague, Garret. Are you suggesting he fudged the guidelines? 406 00:24:05,577 --> 00:24:06,635 No, no, no. 407 00:24:06,745 --> 00:24:10,010 Leo used only eight points to make a positive fingerprint ID. 408 00:24:10,081 --> 00:24:11,946 With those standards, you could have killed those kids. 409 00:24:12,017 --> 00:24:15,384 Look, all you have to do is get on the stand and state the facts. 410 00:24:15,454 --> 00:24:19,447 Were those kids bludgeoned to death by a rock wielded by Tommy Simon, yes or no? 411 00:24:19,524 --> 00:24:21,219 If the angles matched up, maybe, but they don't. 412 00:24:21,293 --> 00:24:23,625 Look, I tried a pretty solid case first time around. 413 00:24:23,695 --> 00:24:25,822 Just play ball and restate the original findings. 414 00:24:25,897 --> 00:24:28,991 Hold it. Is the D.A.'s Office asking me to lie? 415 00:24:29,067 --> 00:24:31,331 No, I'm asking you to do what's right. 416 00:24:31,403 --> 00:24:33,803 Simon has a record as thick as a phone book. Robbery, assault. 417 00:24:33,872 --> 00:24:35,169 It doesn't make him a murderer, Kirk. 418 00:24:35,273 --> 00:24:37,264 If this dirt bag is not found guilty, it won't be long 419 00:24:37,342 --> 00:24:39,936 before he's arrested for something else, maybe even killing another kid. 420 00:24:40,011 --> 00:24:41,945 Okay, so what are you saying? 421 00:24:42,013 --> 00:24:44,481 Do everybody a favor and lock him away now for the rest of his life, 422 00:24:44,549 --> 00:24:46,016 even if he's innocent? 423 00:24:46,084 --> 00:24:48,985 The son of a Boston police officer is dead. 424 00:24:49,054 --> 00:24:50,817 I am not the only one that wants to keep this guy in jail, 425 00:24:50,889 --> 00:24:54,154 so unless you're telling me that Gelber completely lost his marbles, 426 00:24:54,226 --> 00:24:55,784 I expect you to back me up. 427 00:25:00,899 --> 00:25:03,459 We know the baby was yours. I didn't know she was pregnant, I swear to ya. 428 00:25:03,535 --> 00:25:06,800 Okay, contrary to popular belief, I did not graduate from Hee-Haw High. 429 00:25:06,872 --> 00:25:08,863 Now, we know Teresa Morton lived across the hall from you 430 00:25:08,940 --> 00:25:10,430 and we know you two were having sex. 431 00:25:10,509 --> 00:25:14,570 Nah, we messed around a couple of times, that's all. Come on, I'm a married man. 432 00:25:14,646 --> 00:25:16,273 Didn't take your vows very serious, did you? 433 00:25:16,348 --> 00:25:19,408 Hey, look, my wife, she finds out this... 434 00:25:19,484 --> 00:25:22,078 Teresa threatened to tell your wife. That's what happened. 435 00:25:22,153 --> 00:25:24,246 Teresa threatened to tell your wife. I told you, 436 00:25:24,322 --> 00:25:27,553 I didn't even know she was knocked up. Anyway, I was in 4G that night. 437 00:25:27,626 --> 00:25:29,594 Fixing another tenant's plumbing. As a matter of fact, 438 00:25:29,694 --> 00:25:31,753 yes, that's right. I was with the plumber half the night. 439 00:25:31,830 --> 00:25:33,991 And before that, I was at my weekly card game, 440 00:25:34,065 --> 00:25:36,863 and I got five guys who can... Cavanaugh. 441 00:25:37,536 --> 00:25:39,629 Alright, you know what? Sit tight. I'll be right back. 442 00:25:44,543 --> 00:25:47,307 Right. Thanks, Nige. 443 00:25:48,613 --> 00:25:50,444 We'll verify his story with his poker buddies, 444 00:25:50,549 --> 00:25:53,609 but I got to tell you, Jordan, we're running out of suspects. 445 00:25:53,685 --> 00:25:55,118 I think Keisha did it. 446 00:25:55,186 --> 00:25:56,448 I think you're right. 447 00:25:56,521 --> 00:25:59,684 Keisha's fingernail polish was found in a cut on Teresa's neck. 448 00:25:59,758 --> 00:26:01,749 How do we know the polish matches Keisha's? 449 00:26:01,860 --> 00:26:04,192 She was at my apartment last night. 450 00:26:04,829 --> 00:26:05,989 Was? 451 00:26:06,398 --> 00:26:08,263 It was late, she was completely freaked. 452 00:26:08,333 --> 00:26:10,597 I was going to bring her in this morning, but when I woke up, she was... 453 00:26:10,669 --> 00:26:12,500 What? She was gone? 454 00:26:13,204 --> 00:26:16,071 You know how many cops I had out there looking for her all night long, Jordan, 455 00:26:16,141 --> 00:26:18,405 who are still out there? I know. 456 00:26:18,476 --> 00:26:23,243 No, I don't think you do! I can't believe you'd put me in this position. 457 00:26:24,149 --> 00:26:26,140 Here, I trusted you and... 458 00:26:41,399 --> 00:26:42,627 Yeah? 459 00:26:43,835 --> 00:26:44,927 I talked to Schneider. 460 00:26:45,003 --> 00:26:47,437 He doesn't need us both at the deposition, so I'll handle it. 461 00:26:47,839 --> 00:26:49,773 You're too good to me. 462 00:26:50,609 --> 00:26:52,839 Listen, about before... Forget it. 463 00:26:53,378 --> 00:26:55,005 I'm too old for new grudges. 464 00:26:55,080 --> 00:26:56,945 I'm still working with some of the old ones. 465 00:26:57,015 --> 00:26:58,539 Well, I should have handled things differently. 466 00:26:58,617 --> 00:27:01,017 I should have included you more in the process. Just... 467 00:27:01,086 --> 00:27:02,678 When I saw the discrepancies, 468 00:27:02,754 --> 00:27:04,517 I came to the logical conclusion... 469 00:27:04,589 --> 00:27:06,352 The old man was starting to lose it? 470 00:27:07,592 --> 00:27:08,991 Yeah, and I'm sorry about that. 471 00:27:15,200 --> 00:27:17,998 You know, Snyder had a question he wanted to ask you. 472 00:27:22,040 --> 00:27:23,473 Here's the number. I'll call him later. 473 00:27:23,541 --> 00:27:24,530 No, call him now. 474 00:27:33,618 --> 00:27:34,949 How bad is it? 475 00:27:37,889 --> 00:27:39,754 I need you to get your eyes checked, Leo. 476 00:27:39,824 --> 00:27:42,987 I don't have time for that. Make the time. I'm trying to help. 477 00:27:43,061 --> 00:27:44,653 I won't do it. Damn it, I'm your boss. 478 00:27:44,763 --> 00:27:48,096 Then go ahead, fire me. You want to fire me, fire me. 479 00:27:48,166 --> 00:27:51,363 But until then, leave me alone and let me do my job. 480 00:28:29,107 --> 00:28:31,268 You were dropping your knees the last couple strides. 481 00:28:32,077 --> 00:28:33,977 How'd you find me? 482 00:28:34,045 --> 00:28:35,774 Stubborn girl like you, 483 00:28:35,847 --> 00:28:38,714 I knew you had to run this track at least once before leaving town. 484 00:28:39,818 --> 00:28:42,810 Yeah, well, I needed to see what it felt like. 485 00:28:44,689 --> 00:28:47,624 You know I'm going to have to bring you back. 486 00:28:48,860 --> 00:28:51,328 Just going to run away again. 487 00:28:53,364 --> 00:28:55,662 Look, we all make some bad decisions. 488 00:28:55,734 --> 00:28:59,795 You learn from your mistakes. Believe me, I speak from experience. 489 00:28:59,871 --> 00:29:02,499 Is this the part where you tell me I can't run forever? 490 00:29:03,908 --> 00:29:05,341 Way I see it, you got two choices. 491 00:29:05,410 --> 00:29:09,369 You can run around in circles for the rest of your life, or you can come with me. 492 00:29:10,915 --> 00:29:12,906 You think I did it, don't you? 493 00:29:13,952 --> 00:29:14,941 I hope not. 494 00:29:19,624 --> 00:29:21,148 No sweat, right? 495 00:29:21,226 --> 00:29:22,386 No sweat. 496 00:29:22,460 --> 00:29:24,018 I'll be back later. Okay. 497 00:29:24,095 --> 00:29:27,087 Why, you going to bring a cake with a file in it? 498 00:29:32,704 --> 00:29:35,673 So, you brought the girl back. Thanks. 499 00:29:36,407 --> 00:29:40,173 Well, I just hope you don't put another kid behind bars who probably didn't do it. 500 00:29:40,245 --> 00:29:43,510 Can't we at least make an attempt to be civil with each other? 501 00:29:43,581 --> 00:29:46,175 Fine. Then stop throwing your weight around. 502 00:29:46,551 --> 00:29:48,781 Just tell me what you want. 503 00:29:48,853 --> 00:29:50,548 I want to re-examine the mom. 504 00:29:50,622 --> 00:29:52,681 Anything else? 505 00:29:52,757 --> 00:29:55,157 Be patient, don't call me. 506 00:29:55,293 --> 00:29:56,590 I know where to find you. 507 00:30:04,469 --> 00:30:05,458 Jordan. 508 00:30:05,870 --> 00:30:07,303 Hey, Leo. 509 00:30:07,472 --> 00:30:10,066 Let me guess, kid. You're in trouble again. 510 00:30:10,975 --> 00:30:13,273 So what else is new, huh? 511 00:30:13,344 --> 00:30:15,972 Yeah. Me, too. 512 00:30:17,048 --> 00:30:20,643 Spend 45 years perfecting your craft, 513 00:30:21,452 --> 00:30:23,579 end up wondering whether it was all worth it. 514 00:30:23,655 --> 00:30:25,782 Come on, Leo, you ran this place for 12 years. 515 00:30:26,658 --> 00:30:29,218 Yeah, you've had an incredible career. You're the best. 516 00:30:29,294 --> 00:30:31,455 I was, Jordan. Was. 517 00:30:31,563 --> 00:30:34,794 You know, I can drive a car, 518 00:30:34,866 --> 00:30:36,800 I can go to the movies, 519 00:30:36,868 --> 00:30:41,965 but the minute I look into a microscope, which is the most important part of my life, 520 00:30:42,340 --> 00:30:45,309 sometimes I can't make out what I'm looking at. 521 00:30:45,376 --> 00:30:48,004 You can still out-think anyone in this building. 522 00:30:48,079 --> 00:30:52,880 Yeah. In fact, this case I'm working on, 523 00:30:52,951 --> 00:30:55,784 41-year-old female, death by asphyxiation. 524 00:30:55,854 --> 00:30:59,813 There's bruising on her neck and on her body, but the windpipe was still intact. 525 00:30:59,891 --> 00:31:01,381 Petechial hemorrhaging? 526 00:31:01,492 --> 00:31:03,426 No. No? 527 00:31:03,494 --> 00:31:04,825 And the weirdest part is 528 00:31:04,896 --> 00:31:07,956 she was strangled so hard, she nearly bit off her own tongue. 529 00:31:08,032 --> 00:31:10,023 Tongue lacerations. 530 00:31:12,403 --> 00:31:16,533 Jordan, were you serious? 531 00:31:16,608 --> 00:31:18,303 Do you need my help? 532 00:31:18,776 --> 00:31:22,007 Not only do I need your help, Leo, I want your help. 533 00:31:24,015 --> 00:31:25,710 I'll lend you my eyes. 534 00:31:25,850 --> 00:31:28,944 I'll lend you my 45 years of experience. 535 00:31:31,456 --> 00:31:34,323 So, Leo, what are we looking for? 536 00:31:34,392 --> 00:31:36,690 An anomaly in the cerebral cortex. 537 00:31:38,329 --> 00:31:39,762 What do you see? 538 00:31:39,831 --> 00:31:44,165 There's some discoloration from an old contusion in the left cerebellum. 539 00:31:44,769 --> 00:31:45,929 Where was she found? 540 00:31:46,004 --> 00:31:47,369 On the floor. 541 00:31:49,807 --> 00:31:51,274 Beside a chair. 542 00:31:51,509 --> 00:31:53,636 She could have fallen from a grand mal seizure. 543 00:31:53,711 --> 00:31:55,611 The bruising on her neck was the line of impact. 544 00:31:55,680 --> 00:31:57,477 Self-asphyxiation. 545 00:31:58,149 --> 00:31:59,673 And who says we don't get better with age? 546 00:31:59,751 --> 00:32:02,185 Uh, there's one thing that bothers me, though. 547 00:32:02,253 --> 00:32:04,949 If the brain injury was long-standing, 548 00:32:05,023 --> 00:32:08,220 she should have been on some seizure meds. 549 00:32:13,298 --> 00:32:15,698 No, no Dilantin in her system. 550 00:32:15,767 --> 00:32:17,894 But she did test positive for antihistamines. 551 00:32:17,969 --> 00:32:20,199 They've been known to trigger seizures. 552 00:32:20,305 --> 00:32:22,671 I wonder why she was taking 'em. 553 00:32:24,142 --> 00:32:26,372 Maybe she didn't know she was. 554 00:32:37,121 --> 00:32:39,419 How's Keisha? She's a tough kid. 555 00:32:41,059 --> 00:32:45,792 I went to the Morton apartment last night, found these in the medicine cabinet. 556 00:32:47,532 --> 00:32:48,931 Just take a look. 557 00:32:50,835 --> 00:32:52,393 Dilantin. So? 558 00:32:53,304 --> 00:32:56,000 It's Teresa's seizure medication. She was epileptic. 559 00:32:56,074 --> 00:32:58,406 Only problem is, these are allergy pills. 560 00:32:58,476 --> 00:32:59,875 I got a C in chemistry, Jordan, 561 00:32:59,944 --> 00:33:02,504 and my lunch is getting cold. Could we get to the point? 562 00:33:02,580 --> 00:33:06,107 Antihistamines have been known to cause seizures in people with epilepsy. 563 00:33:07,251 --> 00:33:10,812 So, what are you saying? Keisha switched her mom's pills? 564 00:33:11,489 --> 00:33:13,423 She had a fight with her mother. They struggled. 565 00:33:13,491 --> 00:33:16,460 That's how the fingernail polish got on her neck, but Keisha didn't kill her. 566 00:33:16,527 --> 00:33:19,360 Besides, how would she know about the possible side effects of a drug? 567 00:33:20,164 --> 00:33:21,995 She wouldn't, 568 00:33:22,066 --> 00:33:23,590 but a pharmacist would. 569 00:33:26,604 --> 00:33:29,596 On our way back, I want to get one of those chimichanga things, but you're buying. 570 00:33:29,674 --> 00:33:30,766 Yeah. 571 00:33:31,509 --> 00:33:33,841 Okay, Miss Phipps. Thank you. Okay. 572 00:33:34,712 --> 00:33:38,011 Mr. Holden. Hi. Could we have a moment of your time? 573 00:33:38,082 --> 00:33:39,640 Well, I'm actually kind of busy right now. 574 00:33:39,717 --> 00:33:42,083 I'm sort of minding the store. Want to come back? 575 00:33:42,153 --> 00:33:43,814 We really need to talk now. 576 00:33:45,423 --> 00:33:47,254 Right. 577 00:33:47,325 --> 00:33:48,883 So, did you find Keisha yet? 578 00:33:48,960 --> 00:33:50,860 Yeah, she's fine. 579 00:33:51,129 --> 00:33:53,188 Thank heaven. I was really worried about that girl. 580 00:33:53,264 --> 00:33:56,529 Well, you realize if she's charged with murder, she'll be tried as an adult. 581 00:33:56,601 --> 00:33:58,535 D.A.'s talking life without parole. 582 00:33:58,903 --> 00:34:00,928 Well, 583 00:34:01,005 --> 00:34:05,237 I know Keisha has a temper, but she wouldn't kill nobody. 584 00:34:05,309 --> 00:34:07,334 Why, she said the same thing about you. 585 00:34:07,412 --> 00:34:11,178 Said you treated her and her mother with respect. 586 00:34:11,249 --> 00:34:14,047 Well, those two meant everything to me. 587 00:34:14,752 --> 00:34:17,778 So how could you leave her holding the bag for her own mother's murder? 588 00:34:20,124 --> 00:34:21,182 Pardon? 589 00:34:21,259 --> 00:34:24,057 You swapped her seizure meds with allergy pills. 590 00:34:25,730 --> 00:34:27,459 I would never make a mistake like that. 591 00:34:27,532 --> 00:34:29,830 Record shows you filled the prescription. 592 00:34:29,901 --> 00:34:31,664 We're running the bottle for prints right now, 593 00:34:31,736 --> 00:34:33,670 but I'm sure you already know what we're going to find. 594 00:34:35,973 --> 00:34:37,838 I loved her. 595 00:34:38,242 --> 00:34:40,506 But once you found out the baby wasn't yours... 596 00:34:41,746 --> 00:34:44,874 Everything would have been just fine, 597 00:34:45,450 --> 00:34:47,384 if she was only faithful. 598 00:34:48,986 --> 00:34:52,012 That's all she had to be was faithful. 599 00:34:52,090 --> 00:34:54,718 Curtis Holden, you have the right to remain silent. 600 00:34:54,792 --> 00:34:57,158 After what she did, 601 00:34:57,995 --> 00:35:00,156 after the way she lied, 602 00:35:02,066 --> 00:35:04,261 she did not deserve to live. 603 00:35:04,335 --> 00:35:07,896 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 604 00:35:10,508 --> 00:35:12,135 You have the right to an attorney. 605 00:35:12,210 --> 00:35:13,837 I can't go to jail! 606 00:35:14,345 --> 00:35:15,778 Mr. Holden. 607 00:35:20,384 --> 00:35:22,284 Gun. 608 00:35:22,353 --> 00:35:25,754 Officer down! I've got a civilian down! Dispatch! 609 00:35:25,823 --> 00:35:30,726 We're at the pharmacy on Fourth and Main. Code three. 610 00:35:30,862 --> 00:35:32,830 Just put the gun down. 611 00:35:35,032 --> 00:35:37,466 He fired first. 612 00:35:38,569 --> 00:35:41,299 Stay down. You'll be okay. Dispatch! 613 00:35:41,372 --> 00:35:43,567 I've never shot anyone before. 614 00:35:45,743 --> 00:35:47,677 I've never shot anyone before. 615 00:35:49,780 --> 00:35:53,580 Dr. Macy, did you lift those fingerprints off the rock? 616 00:35:54,619 --> 00:35:58,885 No. The initial retrieval was done by my colleague, Dr. Leo Gelber. 617 00:36:00,124 --> 00:36:02,319 And where is Dr. Gelber today? 618 00:36:02,660 --> 00:36:05,288 He's unavailable, but I'm well-acquainted with the case. 619 00:36:06,998 --> 00:36:10,399 And did you personally run a secondary ID test? 620 00:36:10,668 --> 00:36:12,067 Yes, I did. 621 00:36:12,136 --> 00:36:14,969 And what were your findings? 622 00:36:20,845 --> 00:36:23,370 What were your findings? 623 00:36:27,318 --> 00:36:29,548 I'd like to ask for a ten-minute recess. 624 00:36:29,654 --> 00:36:31,952 I'm fine with that. Let's take ten. 625 00:36:35,626 --> 00:36:36,888 Leo. 626 00:36:37,295 --> 00:36:38,762 What the hell is going on here? 627 00:36:38,829 --> 00:36:40,353 I can defend my own work. 628 00:36:40,431 --> 00:36:43,730 Look, I tried to discuss the inconsistencies with you, but you didn't want to hear it. 629 00:36:43,801 --> 00:36:47,237 Now I have to answer to this. You mean cover up my mistakes? 630 00:36:47,305 --> 00:36:49,637 Listen, if that man has to go back to jail 631 00:36:49,707 --> 00:36:55,043 because of my bullheaded pride, well, I just couldn't live with myself. 632 00:36:55,112 --> 00:36:56,841 What do you want to do? 633 00:36:57,982 --> 00:36:59,677 I'm gonna make it right. 634 00:37:18,069 --> 00:37:20,037 Someone's coming to pick you up, right? 635 00:37:20,104 --> 00:37:22,299 Yeah, my aunt. 636 00:37:22,373 --> 00:37:25,035 I'm going to live with her. 637 00:37:25,142 --> 00:37:27,372 Maybe next year she'll let me go to Jesuit. 638 00:37:28,145 --> 00:37:29,840 Good. 639 00:37:31,249 --> 00:37:34,013 I know my mom didn't want me to go, 640 00:37:35,820 --> 00:37:37,651 but I'm going to make her proud of me. 641 00:37:45,496 --> 00:37:47,293 Oh, excuse me. 642 00:37:52,870 --> 00:37:55,668 Congratulations, Jordan. You were right. 643 00:37:56,607 --> 00:37:59,075 For what? Keeping an innocent girl out of jail? 644 00:37:59,210 --> 00:38:01,235 Heck of a system you got there. 645 00:38:01,312 --> 00:38:05,248 So it wasn't so bad, was it, you and I working together? 646 00:38:07,551 --> 00:38:10,349 Go on, say something snide. I can take it. 647 00:38:10,621 --> 00:38:14,580 I don't even know what I want to say. I'm just tired right now. 648 00:38:15,326 --> 00:38:21,697 Well, I hope we get another chance sometime soon. 649 00:38:23,668 --> 00:38:26,535 Well, you're a prosecutor. I don't see how we could possibly avoid it. 650 00:38:28,706 --> 00:38:32,699 So, I guess I'll see you around then? 651 00:38:34,412 --> 00:38:36,880 Yeah, I guess you will. 652 00:38:54,498 --> 00:38:57,228 You know I've got to let you go, Leo. 653 00:38:57,301 --> 00:39:00,236 But being a medical examiner's all I have left. 654 00:39:02,073 --> 00:39:05,099 Take that away, I've got nothing. 655 00:39:06,777 --> 00:39:09,541 Come on, retirement won't be that bad. 656 00:39:09,780 --> 00:39:12,647 Chronic open-angle glaucoma. 657 00:39:12,717 --> 00:39:15,515 There isn't much hope with that, even with aggressive treatment. 658 00:39:17,588 --> 00:39:18,577 I'm sorry. 659 00:39:21,359 --> 00:39:25,022 So am I, Garret. So am I. 660 00:39:25,296 --> 00:39:29,289 Listen, how would you feel about coming back from time to time? 661 00:39:30,534 --> 00:39:31,899 In what capacity? 662 00:39:31,969 --> 00:39:33,436 Criminalist consultant. 663 00:39:36,107 --> 00:39:37,734 What do you say? 664 00:39:40,911 --> 00:39:42,173 Okay. 665 00:39:43,247 --> 00:39:44,714 Okay. 666 00:39:46,517 --> 00:39:51,784 Know what I'm going to do? All those dinners I missed with the kid, 667 00:39:51,856 --> 00:39:53,915 I'm going to start catching up now. 668 00:39:53,991 --> 00:39:56,755 That sounds like a good idea. 669 00:40:00,464 --> 00:40:01,453 Thanks. 670 00:40:15,346 --> 00:40:16,506 Hi. Hi. 671 00:40:17,047 --> 00:40:18,412 I'm worried about you, Lily. 672 00:40:18,682 --> 00:40:20,172 Don't be. 673 00:40:21,719 --> 00:40:25,155 I need a change, that's all. 674 00:40:27,158 --> 00:40:29,217 Can I borrow this? Cheers. 675 00:40:31,162 --> 00:40:33,096 Meaning what, exactly? 676 00:40:33,164 --> 00:40:36,224 I don't know. I've just got to do something. 677 00:40:37,802 --> 00:40:39,326 I just... 678 00:40:40,538 --> 00:40:42,733 I feel like I'm... 679 00:40:42,807 --> 00:40:45,503 I'm more than this. 680 00:40:45,743 --> 00:40:47,267 Do you know what I'm talking about? 681 00:40:47,344 --> 00:40:50,575 You're talking to a working-class Brit from Brixton, sweetheart. 682 00:40:50,648 --> 00:40:52,377 Of course I do. 683 00:40:53,651 --> 00:40:55,915 Dr. Macy has moved on with his life. 684 00:40:58,088 --> 00:41:00,488 I need to move on with mine. 685 00:41:00,558 --> 00:41:02,389 Look. 686 00:41:02,793 --> 00:41:04,624 Sweetie? 687 00:41:04,962 --> 00:41:08,557 Why don't I stick around for a little bit, eh? Sounds like you need to talk. 688 00:41:09,099 --> 00:41:10,498 Yeah. Yeah? 689 00:41:10,568 --> 00:41:12,468 I'd like that. Couple of beers. 690 00:41:12,536 --> 00:41:14,163 And a Cosmo for her, thanks. Coming right up. 691 00:41:22,746 --> 00:41:25,544 Hey. Thought you were a whiskey man. 692 00:41:27,117 --> 00:41:29,551 After today, I'd drink just about anything. 693 00:41:31,021 --> 00:41:32,818 Can I get a beer, please? 694 00:41:33,791 --> 00:41:35,884 Rough initiation, huh? 695 00:41:36,393 --> 00:41:40,056 Lot of cops are lucky enough to go their whole careers without doing it. 696 00:41:40,130 --> 00:41:43,327 Thank you. I wouldn't have minded being that lucky. 697 00:41:43,534 --> 00:41:47,630 Kind of puts the other problems we had on this case in perspective, doesn't it? 698 00:41:47,705 --> 00:41:50,538 Look, man, I apologized a hundred times. I mean, what do you want me to do, 699 00:41:50,608 --> 00:41:52,633 get down on my knees in front of all these people? 700 00:41:53,244 --> 00:41:54,871 Stop the mocking. 701 00:41:55,312 --> 00:41:59,840 I really am sorry. I think maybe I just over-identified with Keisha. 702 00:42:00,518 --> 00:42:02,179 Just a little bit. 703 00:42:02,353 --> 00:42:04,685 I want to like you, Jordan. 704 00:42:04,755 --> 00:42:07,053 I do, and... 705 00:42:07,124 --> 00:42:09,558 And I don't just say that because you're hot, 706 00:42:09,627 --> 00:42:13,358 which you are, very. 707 00:42:14,665 --> 00:42:16,599 But 708 00:42:17,201 --> 00:42:18,668 you're complicated. 709 00:42:21,038 --> 00:42:22,972 Well, that's an understatement. 710 00:42:27,411 --> 00:42:30,642 Anyway, I guess I got to take a number. 711 00:42:32,349 --> 00:42:33,680 What are you talking about? 712 00:42:33,751 --> 00:42:35,241 Come on, 713 00:42:36,086 --> 00:42:38,520 I saw the way that D.A. Guy was looking at you. 714 00:42:38,923 --> 00:42:40,652 Oh, it... 715 00:42:42,092 --> 00:42:44,788 Why Woodrow, are you jealous? 716 00:42:45,729 --> 00:42:46,718 Yeah. 717 00:42:54,705 --> 00:42:56,696 I better be going. 718 00:43:00,244 --> 00:43:02,269 You know, Jordan, 719 00:43:02,346 --> 00:43:04,439 I can be complicated, too. 720 00:43:08,586 --> 00:43:09,883 Good night. 721 00:43:10,421 --> 00:43:12,082 Good night, Woody. 722 00:43:12,132 --> 00:43:16,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.