All language subtitles for Crossing Jordan s01e15 acts of mercy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,577 Jordan, I'd like to know when the morning meeting became optional. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,748 I had to walk a mile. Some idiot on a morgue tour took my parking space. 4 00:00:20,820 --> 00:00:23,380 There's a TV crew here doing research for an autopsy show. 5 00:00:23,456 --> 00:00:25,253 Who the hell watches an autopsy show? 6 00:00:25,325 --> 00:00:27,486 Talk about must-miss TV. Yeah, right? 7 00:00:29,262 --> 00:00:31,662 Uh, George? 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,290 Jordan. 9 00:00:33,733 --> 00:00:34,927 Been a while. 10 00:00:35,001 --> 00:00:38,061 She's requested I find you and give you this. 11 00:00:38,471 --> 00:00:40,166 Okay, thanks. 12 00:00:40,340 --> 00:00:43,605 May I say what a pleasure it is to see you looking so well? 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,906 Right back at you, George. You will read it, Jordan? 14 00:00:46,980 --> 00:00:48,072 Yeah, sure. 15 00:00:48,348 --> 00:00:49,406 Good day. 16 00:00:50,650 --> 00:00:52,379 So who is "she"? 17 00:00:52,452 --> 00:00:53,885 My grandmother. 18 00:00:53,953 --> 00:00:55,853 I thought Max's parents were dead. 19 00:00:55,922 --> 00:00:57,355 They are. 20 00:00:59,325 --> 00:01:02,055 And over here we have the forensics lab. 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,523 Oh. 22 00:01:07,767 --> 00:01:09,257 Hold it right there. 23 00:01:10,303 --> 00:01:12,032 You are perfect, my friend. 24 00:01:13,006 --> 00:01:15,804 I am? And who are you? 25 00:01:16,209 --> 00:01:18,507 I'm the man who's gonna make you a star. 26 00:01:21,314 --> 00:01:23,373 Hey, Woody. How's it hanging? 27 00:01:23,450 --> 00:01:26,214 Jordan Cavanaugh. It must be my lucky day. 28 00:01:26,352 --> 00:01:28,411 So who is the decedent? 29 00:01:28,521 --> 00:01:30,079 Uh, Celia Brackett, 30 00:01:30,156 --> 00:01:32,920 53 years young, no forced entry, no signs of struggle. 31 00:01:32,992 --> 00:01:35,017 I think she did this to herself. 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,585 Who found her? A housekeeper, 33 00:01:36,663 --> 00:01:39,291 early this morning. Has her own key and has not stopped crying. 34 00:01:39,365 --> 00:01:41,925 Jordan, do you think you can give me a time of death? 35 00:01:42,001 --> 00:01:46,062 Uh, probably sometime before midnight last night. 36 00:01:46,139 --> 00:01:47,231 Thank you. 37 00:01:47,373 --> 00:01:49,739 Fresh needle puncture wounds on the arm. 38 00:01:51,177 --> 00:01:53,270 If she did this herself, then where's the needle? 39 00:01:53,513 --> 00:01:55,174 I'll have my guys look through the trash. 40 00:01:55,248 --> 00:01:56,738 I don't think that's gonna matter. 41 00:01:56,816 --> 00:01:58,977 There's some bruising over her top lip. 42 00:01:59,052 --> 00:02:01,919 And there's tears of the frenulum. 43 00:02:03,656 --> 00:02:05,055 She was smothered. 44 00:02:06,226 --> 00:02:08,023 Okay, so she did not kill herself. 45 00:02:08,094 --> 00:02:10,426 No. No, she was murdered. 46 00:02:39,526 --> 00:02:43,485 Oh, Dr. Macy. That murder-suicide that you asked about is here. 47 00:02:43,563 --> 00:02:44,655 All right. 48 00:02:44,831 --> 00:02:47,959 I noticed that one of them is from my ancestral homeland. 49 00:02:48,501 --> 00:02:49,695 I'm second-generation Polish. 50 00:02:49,769 --> 00:02:51,669 Yeah. Lebowski. I figured that out. 51 00:02:52,872 --> 00:02:54,635 My mother's from Grodno. 52 00:02:54,707 --> 00:02:56,937 When I was little, she used to describe her village to me, 53 00:02:57,010 --> 00:02:58,773 every night before I went to sleep, 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,039 in gross detail. 55 00:03:00,113 --> 00:03:02,911 Well, maybe you can describe it to me sometime. What do you think? 56 00:03:02,982 --> 00:03:04,040 And bore you to death? 57 00:03:04,117 --> 00:03:06,142 How about tomorrow night over dinner? 58 00:03:06,219 --> 00:03:09,882 Okay. Great. I know this new Ethiopian restaurant... 59 00:03:09,956 --> 00:03:11,924 Hey, I feel like we're taking a culinary trip around the world. 60 00:03:14,928 --> 00:03:16,691 Looks like it's my cue to split. 61 00:03:18,364 --> 00:03:20,195 Thanks. Sure. 62 00:03:26,439 --> 00:03:29,533 What happened? Is Abby all right? 63 00:03:29,809 --> 00:03:31,208 Abby's fine. 64 00:03:33,313 --> 00:03:34,439 What is it then? 65 00:03:34,514 --> 00:03:36,038 It's me 66 00:03:36,115 --> 00:03:38,049 and Walter. 67 00:03:42,722 --> 00:03:43,814 Great. 68 00:03:46,893 --> 00:03:49,123 He, uh... 69 00:03:49,295 --> 00:03:50,284 He left me. 70 00:04:00,440 --> 00:04:01,805 Maggie, I'm sorry. 71 00:04:05,545 --> 00:04:06,705 I'm sorry. 72 00:04:06,980 --> 00:04:09,540 It's just that... 73 00:04:11,651 --> 00:04:13,312 I'm too old for this. 74 00:04:15,054 --> 00:04:16,646 Yeah, you and me both. 75 00:04:22,562 --> 00:04:25,156 And welcome to the crypt. 76 00:04:25,231 --> 00:04:28,894 Oh, great stuff. Oh, great stuff, Bug, yeah. 77 00:04:28,968 --> 00:04:30,697 Yeah, the network is gonna eat you up. 78 00:04:30,770 --> 00:04:32,795 And this is Nigel Townsend. 79 00:04:32,872 --> 00:04:34,430 It is a pleasure to meet you, Nigel. 80 00:04:34,507 --> 00:04:36,270 I have heard all about you from the Bug man. 81 00:04:36,342 --> 00:04:37,331 Have you now? 82 00:04:37,410 --> 00:04:39,571 Oh, I love the accent. Let's keep it. 83 00:04:42,415 --> 00:04:45,077 Oh, we'll talk later, okay? I love it all. 84 00:04:47,754 --> 00:04:48,914 Thank me. 85 00:04:49,222 --> 00:04:51,782 Why? Because I pitched you to him. 86 00:04:51,858 --> 00:04:52,984 What am I, a fastball? 87 00:04:53,059 --> 00:04:56,790 He was the VP of programming at the Murder Channel, 88 00:04:56,996 --> 00:05:00,727 and he wants me to audition as host for their new autopsy show, 89 00:05:00,800 --> 00:05:05,066 Gruesome Stories. And I pitched you as my Ed McMahon. 90 00:05:05,505 --> 00:05:07,063 One, two, three. 91 00:05:09,342 --> 00:05:11,537 They want you to host a show on the telly? 92 00:05:11,611 --> 00:05:14,079 He thinks I have a Deepak Chopra quality. 93 00:05:14,247 --> 00:05:19,708 All we need are a few tantalizing tales of mayhem and the show is ours. 94 00:05:20,219 --> 00:05:22,153 Well, what are we waiting for? 95 00:05:22,455 --> 00:05:24,184 The morgue is our oyster. 96 00:05:24,290 --> 00:05:25,882 All right, I've already got an idea. 97 00:05:27,126 --> 00:05:29,287 Looking a little green there, Woody. 98 00:05:31,597 --> 00:05:34,464 I can't believe you actually do this every day. 99 00:05:34,767 --> 00:05:38,601 Jordan, Sheriff. I come bearing tox screens. 100 00:05:38,905 --> 00:05:39,929 Took you long enough. 101 00:05:40,006 --> 00:05:42,338 Well, I would have been here sooner, but I was rehearsing. 102 00:05:42,408 --> 00:05:43,966 Uh-huh. What are the results? 103 00:05:44,677 --> 00:05:46,440 What? Don't you want to know what I was rehearsing? 104 00:05:46,512 --> 00:05:48,503 No. Uh, I do. 105 00:05:48,715 --> 00:05:53,778 Bug has been asked to do a show on the telly, and I'm his sidekick. 106 00:05:53,853 --> 00:05:57,084 Hey, I've never met a real TV star before... 107 00:05:57,156 --> 00:06:00,216 Yeah, and you still haven't met one. The tox screen? 108 00:06:01,794 --> 00:06:03,352 Positive for methohexital. 109 00:06:03,429 --> 00:06:04,589 So she was unconscious? 110 00:06:04,664 --> 00:06:07,462 Out cold, with just a dash of potassium chloride. 111 00:06:07,567 --> 00:06:08,829 Enough to kill her? 112 00:06:08,901 --> 00:06:11,028 Not quite. I mean, her vitreous levels are normal. 113 00:06:11,104 --> 00:06:12,833 Oh, good work, Boy Wonder. 114 00:06:13,106 --> 00:06:15,540 Well, if there's nothing further, 115 00:06:15,608 --> 00:06:17,599 the stage is a harsh mistress. 116 00:06:17,810 --> 00:06:20,040 Oh, there is one thing. Could you look through the files, 117 00:06:20,113 --> 00:06:22,104 find out how many cases of potassium chloride injection 118 00:06:22,181 --> 00:06:24,308 we've had in the last six months? 119 00:06:24,384 --> 00:06:26,284 My feet are like wings. 120 00:06:28,121 --> 00:06:29,110 That's strange. 121 00:06:29,188 --> 00:06:30,883 Theater folk are like that. 122 00:06:30,957 --> 00:06:34,358 Not him. Her liver and spleen. Cancer, end stage. 123 00:06:34,660 --> 00:06:38,221 She was dying? Organs this far gone, she only had a few weeks left. 124 00:06:38,297 --> 00:06:40,162 Now, we're sure she didn't kill herself? 125 00:06:40,400 --> 00:06:43,198 Not unless she smothered herself with a pillow while unconscious 126 00:06:43,269 --> 00:06:44,634 after taking a sedative. 127 00:06:44,704 --> 00:06:47,002 Jordan, there's a Daniel Brackett here to see you. 128 00:06:47,073 --> 00:06:48,301 I put him in the conference room. 129 00:06:48,374 --> 00:06:49,739 Oh, thanks, Lily. 130 00:06:49,976 --> 00:06:51,000 Hey. 131 00:06:51,077 --> 00:06:52,772 That's her son. 132 00:06:53,179 --> 00:06:55,739 So, I guess you'll want to speak to him by yourself. 133 00:06:55,815 --> 00:06:57,077 I kind of spoke to him back at the house. 134 00:06:57,150 --> 00:07:00,017 Maybe you could get something out of him one-on-one. 135 00:07:01,754 --> 00:07:04,985 You know, I could get used to working with you, Woody. 136 00:07:11,030 --> 00:07:14,363 Smothered? Who would do that to her? 137 00:07:14,734 --> 00:07:16,326 We don't know yet. 138 00:07:17,303 --> 00:07:18,998 When was the last time you saw your mother? 139 00:07:19,071 --> 00:07:20,538 Last week. I live in New York. 140 00:07:20,606 --> 00:07:23,131 I've been flying back and forth since she's been in the hospital. 141 00:07:23,743 --> 00:07:25,176 Okay, where was she hospitalized? 142 00:07:25,244 --> 00:07:28,577 Saint Gabriel's. I flew in this morning and went straight there. 143 00:07:28,648 --> 00:07:31,617 She wasn't in her room. They told me her doctor had signed her out. 144 00:07:31,684 --> 00:07:33,311 Okay, did you talk to her doctor about this? 145 00:07:33,386 --> 00:07:34,944 No, I went straight to the house. 146 00:07:35,021 --> 00:07:36,750 It was swarming with cops. 147 00:07:36,923 --> 00:07:39,391 Why would anyone want to murder my mother? 148 00:07:39,692 --> 00:07:40,750 I don't know. 149 00:07:40,993 --> 00:07:43,553 There was nothing missing, she wasn't robbed. 150 00:07:44,063 --> 00:07:48,227 What kind of scum brings her home when I'm not even there to take care of her? 151 00:07:48,401 --> 00:07:49,561 You need to calm down. 152 00:07:49,635 --> 00:07:50,659 Yeah, it's easy for you to say. 153 00:07:50,736 --> 00:07:52,829 You didn't just come home and find your mother dead. 154 00:07:58,344 --> 00:08:00,505 I'm gonna get to the bottom of this. 155 00:08:00,847 --> 00:08:03,680 Now, you need to believe that. Okay? 156 00:08:08,521 --> 00:08:09,613 Okay. 157 00:08:10,790 --> 00:08:14,055 So, what's the name of your mother's doctor? 158 00:08:14,427 --> 00:08:18,887 Dr. Gramble, over at that big oncology unit on Tremont. 159 00:08:20,900 --> 00:08:23,198 Otto Neuman, definite asphyxia. 160 00:08:23,269 --> 00:08:24,793 No signs of ligature. 161 00:08:24,937 --> 00:08:28,236 Fractured hyoid bone indicates manual strangulation. 162 00:08:28,474 --> 00:08:30,203 Ichthyosis present on neck and hands. 163 00:08:30,276 --> 00:08:31,300 You wanted to see me, Dr. Macy? 164 00:08:31,377 --> 00:08:32,435 Yeah, give me a hand with these two? 165 00:08:32,512 --> 00:08:33,501 Sure. 166 00:08:33,613 --> 00:08:35,012 This is Isaac Pilarski, seventy-eight. 167 00:08:35,081 --> 00:08:38,414 Now, Isaac strangled Otto here with his bare hands 168 00:08:38,484 --> 00:08:40,509 and put a bullet in his own head. 169 00:08:40,620 --> 00:08:43,111 What's the riddle? Isaac's five inches shorter than Otto 170 00:08:43,189 --> 00:08:45,180 and nearly 30 pounds lighter. 171 00:08:45,258 --> 00:08:47,021 And manual strangulation's a power sport. 172 00:08:47,093 --> 00:08:48,185 Right. 173 00:08:48,895 --> 00:08:50,294 Look at his hands. 174 00:08:50,363 --> 00:08:51,421 Arthritis. 175 00:08:51,497 --> 00:08:54,193 Now, he had a gun, so why does he strangle him? 176 00:08:56,135 --> 00:08:59,536 'Cause it meant something to Isaac here to kill this guy Otto with his bare hands. 177 00:08:59,605 --> 00:09:01,664 Exactly. Now, take a look at this. 178 00:09:02,575 --> 00:09:03,735 Tattoo? 179 00:09:05,878 --> 00:09:07,971 Isaac was in a concentration camp. 180 00:09:08,447 --> 00:09:10,506 Think you can trace it? Absolutely. 181 00:09:13,386 --> 00:09:14,512 Dr. Gramble. 182 00:09:14,587 --> 00:09:17,283 Dr. Cavanaugh is here from the Medical Examiner's Office. 183 00:09:17,356 --> 00:09:19,824 How can I help you? I'm here about one of your patients, 184 00:09:19,892 --> 00:09:21,359 Celia Brackett. 185 00:09:21,427 --> 00:09:23,452 Advanced metastatic liver cancer. 186 00:09:24,096 --> 00:09:28,055 Right. Um, did you check her out of the hospital yesterday? 187 00:09:28,267 --> 00:09:29,495 I did. 188 00:09:29,802 --> 00:09:31,531 And you brought her home? 189 00:09:32,405 --> 00:09:35,033 Her time was close. She wanted to die at home. 190 00:09:36,042 --> 00:09:37,407 She got her wish. 191 00:09:38,077 --> 00:09:39,669 I hope it was painless. 192 00:09:39,845 --> 00:09:42,313 She was sedated and then she was smothered. 193 00:09:42,381 --> 00:09:43,871 Then I guess it was. 194 00:09:44,083 --> 00:09:46,643 It doesn't concern you that she was murdered? 195 00:09:47,386 --> 00:09:48,785 She had days left. 196 00:09:49,155 --> 00:09:50,679 Her pain was getting worse. 197 00:09:50,756 --> 00:09:52,724 Would have been in agony by the end. 198 00:09:52,792 --> 00:09:55,886 Sounds to me like a kind soul put her out of her misery. 199 00:09:57,463 --> 00:10:01,399 We also found elevated levels of potassium chloride in her system. 200 00:10:01,934 --> 00:10:03,401 Interesting. 201 00:10:03,469 --> 00:10:04,959 Her veins were shot. 202 00:10:05,037 --> 00:10:07,835 They must have collapsed when this kind soul injected her. 203 00:10:07,907 --> 00:10:09,841 And then he had to smother her. 204 00:10:10,209 --> 00:10:11,767 Sounds very rational. 205 00:10:13,112 --> 00:10:15,137 Yeah, but who would have access to potassium chloride 206 00:10:15,214 --> 00:10:17,944 except for maybe a doctor? 207 00:10:18,017 --> 00:10:19,245 You surprise me, Dr. Cavanaugh. 208 00:10:19,318 --> 00:10:21,149 I would think you, a medical examiner 209 00:10:21,220 --> 00:10:23,586 chronicling the ravages of disease day in and day out, 210 00:10:23,656 --> 00:10:27,717 would see the value of this kind of death and leave it at that. 211 00:10:28,761 --> 00:10:31,730 Call me old-fashioned, but I believe murder is wrong. 212 00:10:32,131 --> 00:10:34,031 How very small-minded of you. 213 00:10:35,768 --> 00:10:39,329 Yeah, well, me and my small mind are going straight to the police. 214 00:10:39,672 --> 00:10:42,937 You know how big-picture they can be when it comes to homicide. 215 00:10:43,009 --> 00:10:45,273 You do what you have to do. 216 00:10:46,178 --> 00:10:47,475 I'll be right here. 217 00:11:02,228 --> 00:11:04,321 Dr. Gramble told you, as in, he confessed? 218 00:11:04,397 --> 00:11:05,455 I wouldn't call it a confession. 219 00:11:05,531 --> 00:11:07,362 That guy is one arrogant son of a bitch. 220 00:11:07,433 --> 00:11:09,162 Well, what was his motive? Mercy? 221 00:11:09,235 --> 00:11:11,066 Who cares? He killed her. 222 00:11:11,137 --> 00:11:13,332 The D.A. Cares. They're not too keen on prosecuting 223 00:11:13,406 --> 00:11:15,931 well known and respected doctors for mercy killings. 224 00:11:16,008 --> 00:11:19,671 Oh, I can't believe this. What, so now it's PC to set murderers free? 225 00:11:19,745 --> 00:11:21,940 You're the one who said she had a couple of days to live. 226 00:11:22,014 --> 00:11:25,040 Tell that to her son. He didn't even get a chance to see her before she died. 227 00:11:25,251 --> 00:11:28,516 Jordan, you may not have guessed this, but I'm from a small town. 228 00:11:28,587 --> 00:11:30,612 No, really, you? I know, hard to believe. 229 00:11:30,690 --> 00:11:32,783 And in a small town there's something called privacy. 230 00:11:32,858 --> 00:11:35,486 What is your business stays your business. 231 00:11:36,162 --> 00:11:39,427 That your special way of telling me you're not going to enforce the law? 232 00:11:39,498 --> 00:11:42,467 I will enforce the law if I think Dr. Gramble broke one. 233 00:11:42,535 --> 00:11:44,560 So you're not gonna do anything? 234 00:11:44,737 --> 00:11:46,534 Gramble gets off scot free? 235 00:11:46,872 --> 00:11:49,670 Mr. Brackett, if we think the doctor killed your mother, 236 00:11:49,742 --> 00:11:52,006 we'll go after him, but we need time to build our case. 237 00:11:52,078 --> 00:11:54,842 Please excuse me. You bury this, there's gonna be trouble. 238 00:11:56,716 --> 00:11:59,116 I know you're grieving, but don't threaten me. 239 00:11:59,819 --> 00:12:01,650 We'll contact you if we need you. 240 00:12:01,721 --> 00:12:04,713 Well, if you're not gonna do anything, maybe I'll just have to deal with him myself. 241 00:12:04,790 --> 00:12:06,052 You know what? You shouldn't say things like that. 242 00:12:06,125 --> 00:12:08,184 Why not? 'Cause these guys might think you're serious 243 00:12:08,260 --> 00:12:09,887 and then they might arrest you. 244 00:12:09,962 --> 00:12:12,726 Don't you see? He's gonna do this again. 245 00:12:12,932 --> 00:12:17,266 How are you gonna live with yourself when he does this to somebody else's mother? 246 00:12:22,708 --> 00:12:24,141 Got something. 247 00:12:24,343 --> 00:12:26,504 Isaac Pilarski was brought to Birkenau 248 00:12:26,579 --> 00:12:28,206 in the summer of 1944. 249 00:12:28,280 --> 00:12:29,907 He was there until the war was over. 250 00:12:30,549 --> 00:12:31,641 He was sixteen years old. 251 00:12:31,717 --> 00:12:33,344 Here's where it gets interesting. 252 00:12:33,419 --> 00:12:35,819 I did some checking on the other guy, Otto, as well. 253 00:12:35,888 --> 00:12:38,755 Cross-referenced his name through the war criminal database. 254 00:12:38,824 --> 00:12:41,292 Otto was a prisoner, too? Nah, he wasn't. 255 00:12:41,360 --> 00:12:44,488 But his name came up in several witness testimonials. 256 00:12:44,563 --> 00:12:46,394 He was a guard at Auschwitz. 257 00:12:46,832 --> 00:12:48,390 So their paths could have crossed. 258 00:12:48,467 --> 00:12:50,628 Auschwitz and Birkenau were neighboring camps. 259 00:12:50,703 --> 00:12:53,001 Guards from Auschwitz took prisoners to Birkenau all the time. 260 00:12:53,072 --> 00:12:55,097 All right, so they saw each other, maybe knew each other. 261 00:12:55,174 --> 00:12:56,300 Do you mind? 262 00:12:57,209 --> 00:12:59,177 Classic revenge murder. 263 00:13:00,346 --> 00:13:02,211 Except for now we just have one small problem. 264 00:13:02,281 --> 00:13:03,441 What's that? 265 00:13:06,385 --> 00:13:08,785 They don't circumcise non-Jews in Europe. 266 00:13:09,288 --> 00:13:11,051 That went double for Nazis. 267 00:13:17,563 --> 00:13:18,791 Hi, Lily. 268 00:13:19,265 --> 00:13:22,291 Hi. Um... Garret. 269 00:13:24,937 --> 00:13:27,201 I still can't get used to calling you that. 270 00:13:28,007 --> 00:13:30,305 I have to keep myself from saying Dr. Macy. 271 00:13:31,477 --> 00:13:33,502 Listen, I need to cancel tonight. 272 00:13:34,280 --> 00:13:36,009 Oh. Something's come up. 273 00:13:37,216 --> 00:13:39,844 This has something to do with Maggie, doesn't it? 274 00:13:39,919 --> 00:13:41,887 It's complicated. 275 00:13:42,488 --> 00:13:44,183 I know you have baggage. 276 00:13:44,790 --> 00:13:49,386 I think of Maggie as a lady's hard-sided trolley tote. 277 00:13:49,595 --> 00:13:53,827 She's indestructible, she's attractive and she's 278 00:13:54,967 --> 00:13:56,935 often an encumbrance. 279 00:13:58,037 --> 00:14:00,130 That's the best description of her I've ever heard. 280 00:14:00,206 --> 00:14:02,470 My uncle owned a luggage store, so... 281 00:14:03,042 --> 00:14:06,205 Listen, I want to thank you for being so understanding. 282 00:14:08,447 --> 00:14:12,440 As long as we're open and honest with each other, we don't have a problem. 283 00:14:25,231 --> 00:14:27,426 Hey, Dad. Making this a regular stop? 284 00:14:28,734 --> 00:14:30,463 Just came from the precinct. 285 00:14:30,536 --> 00:14:33,130 Got a cancer doc who did in his own patient. 286 00:14:33,472 --> 00:14:35,167 Pretty heavy allegation. 287 00:14:35,708 --> 00:14:37,005 I assume you have proof. 288 00:14:37,076 --> 00:14:38,805 He as much as admitted it. 289 00:14:39,144 --> 00:14:42,739 She was terminal, he was merciful, let's call the whole thing off. 290 00:14:42,815 --> 00:14:44,976 Well, how much time did she have left? 291 00:14:45,050 --> 00:14:46,039 What does it matter? 292 00:14:47,286 --> 00:14:50,255 You see this black and white because you don't want to look at all the angles. 293 00:14:50,322 --> 00:14:53,223 Oh, okay. I get being sick and wanting out. 294 00:14:53,292 --> 00:14:54,816 You want to do yourself, fine. 295 00:14:54,894 --> 00:14:57,294 But this bastard has no right butting in. 296 00:14:57,363 --> 00:15:00,594 All I know is if it were me in a jam that way, 297 00:15:01,500 --> 00:15:03,092 I'd hope you'd pull the plug. 298 00:15:03,168 --> 00:15:06,467 You know what? Let's jump off that bridge when we come to it. 299 00:15:06,572 --> 00:15:10,167 Oh, by the way, I have been summoned 300 00:15:12,478 --> 00:15:14,275 to the palace for high tea. 301 00:15:15,014 --> 00:15:16,447 Well, I think you should go. 302 00:15:16,515 --> 00:15:18,608 What? We hate her. 303 00:15:19,685 --> 00:15:22,051 And how many years are we gonna do that? 304 00:15:23,155 --> 00:15:25,715 It's worked pretty well for the last 20. 305 00:15:26,158 --> 00:15:29,457 Your grandparents were angry when your mother died, angry at me. 306 00:15:29,528 --> 00:15:30,654 Maybe with cause. 307 00:15:30,729 --> 00:15:32,196 That's ridiculous. 308 00:15:32,264 --> 00:15:34,323 Well, all I exposed her to, we don't even know now 309 00:15:34,400 --> 00:15:36,766 whether that played a part in her death. 310 00:15:37,303 --> 00:15:39,066 Only natural they'd blame me. 311 00:15:39,138 --> 00:15:40,628 And try to take your daughter away from you. 312 00:15:40,706 --> 00:15:41,968 Don't forget that part. 313 00:15:42,041 --> 00:15:44,601 Well, of course, I couldn't let them take you away, 314 00:15:44,677 --> 00:15:48,306 but I never meant that you should lose that part of your life forever. 315 00:15:48,380 --> 00:15:50,871 It's not like I ever missed it or anything. 316 00:15:53,285 --> 00:15:54,718 See her, Jordan. 317 00:15:55,988 --> 00:15:57,216 Do it for me. 318 00:16:02,261 --> 00:16:04,229 Bugster! Nigelicious! 319 00:16:04,296 --> 00:16:06,821 May I introduce your stylist, Anastasia. 320 00:16:07,232 --> 00:16:08,597 Our stylist. 321 00:16:08,667 --> 00:16:10,032 Dress for success, my friend. 322 00:16:10,102 --> 00:16:11,694 Not just an audience of stiffs anymore. 323 00:16:12,905 --> 00:16:17,308 Now, for Dr. Bug, I'm thinking Armani. 324 00:16:17,409 --> 00:16:18,967 Armani makes a lab coat? 325 00:16:19,044 --> 00:16:21,205 You think Noah Wyle wears off the rack? 326 00:16:21,280 --> 00:16:22,804 Pretty sure he's not. 327 00:16:22,881 --> 00:16:23,939 Noah who? 328 00:16:27,820 --> 00:16:29,685 Quite a transformation. Mmm. 329 00:16:30,923 --> 00:16:33,619 I think I'm gonna fancy being in show business. 330 00:16:34,026 --> 00:16:37,291 So, Dr. Bug, what brilliance do you have planned for the big day? 331 00:16:37,363 --> 00:16:41,129 Oh, I have got a dung beetle that will knock their socks off. 332 00:16:41,200 --> 00:16:44,294 Ooh, interesting. Does it have to be a dung beetle? 333 00:16:45,404 --> 00:16:48,271 Well, I guess... 'Cause you know what the network just loves? 334 00:16:48,340 --> 00:16:49,500 Gadgets. 335 00:16:50,009 --> 00:16:52,068 Gadgets. Yeah, flashing lights, 336 00:16:52,144 --> 00:16:54,476 fluorescence, that kind of thing. The more the merrier. 337 00:16:56,582 --> 00:16:57,640 Will do. 338 00:16:58,851 --> 00:17:00,751 She's glad you came. 339 00:17:02,554 --> 00:17:04,920 She give up speaking altogether, George? 340 00:17:09,828 --> 00:17:11,295 Hello, Jordan. 341 00:17:12,631 --> 00:17:13,962 How you doing? 342 00:17:14,466 --> 00:17:16,093 Would you care for tea? 343 00:17:16,602 --> 00:17:17,591 Sure. 344 00:17:17,669 --> 00:17:18,931 Lemon? 345 00:17:19,138 --> 00:17:20,571 No, thanks. 346 00:17:25,744 --> 00:17:27,803 Oh, I see you moved the Cassatt. 347 00:17:28,313 --> 00:17:29,974 Oh, I'm surprised you noticed. 348 00:17:30,049 --> 00:17:32,449 Are you kidding? Change like that in a room like this... 349 00:17:32,518 --> 00:17:34,509 I never thought you cared for this house. 350 00:17:34,586 --> 00:17:36,110 Oh, well... Milk? 351 00:17:36,722 --> 00:17:38,656 No, straight up is just fine. 352 00:17:39,825 --> 00:17:40,814 Thanks. 353 00:17:42,528 --> 00:17:44,018 How are you, Jordan? 354 00:17:44,396 --> 00:17:45,658 I'm good. 355 00:17:45,864 --> 00:17:47,923 Two words to sum up twenty years? 356 00:17:48,367 --> 00:17:49,891 You're very succinct. 357 00:17:52,371 --> 00:17:54,100 You come right from work? 358 00:17:54,239 --> 00:17:56,730 Oh, it's casual Wednesday. 359 00:17:58,577 --> 00:18:00,602 Have you made many friends there? 360 00:18:01,513 --> 00:18:03,606 Look, can we just cut the crap and you tell me what I'm doing here? 361 00:18:03,682 --> 00:18:05,775 Because I really, really don't like tea. 362 00:18:07,853 --> 00:18:10,253 Fair enough. It's been a long time, Jordan. 363 00:18:10,322 --> 00:18:12,085 I just wanted to see you, 364 00:18:12,524 --> 00:18:14,492 to get an impression of you, 365 00:18:15,094 --> 00:18:18,154 before the monetary settlements in my will become final. 366 00:18:19,631 --> 00:18:22,225 Wait a minute. This is about money? 367 00:18:23,569 --> 00:18:25,400 What else could it be about? 368 00:18:29,708 --> 00:18:33,576 Okay. I'm out of here. 369 00:18:40,285 --> 00:18:41,582 I've been looking for you. 370 00:18:41,653 --> 00:18:43,314 I went to see my grandmother. Yeah? 371 00:18:43,388 --> 00:18:44,855 Yeah. How'd that go? 372 00:18:44,923 --> 00:18:47,050 It was a raging success. 373 00:18:47,126 --> 00:18:48,184 So what's up? 374 00:18:48,260 --> 00:18:49,921 Where are we on the Brackett case? 375 00:18:49,995 --> 00:18:51,963 Doctor-assisted suicide. 376 00:18:52,831 --> 00:18:54,628 I thought you said it wasn't suicide. 377 00:18:54,700 --> 00:18:57,225 Assisted suicide isn't suicide. It's murder. 378 00:18:57,302 --> 00:18:59,770 Well, that's one point of view. It's not one that I personally endorse. 379 00:18:59,838 --> 00:19:02,534 Unfortunately, the state of Massachusetts doesn't agree with you. 380 00:19:02,608 --> 00:19:04,974 But Detective Small Town Values does. 381 00:19:05,043 --> 00:19:07,102 He won't move yet. Maybe he's looking at all sides of the issue, 382 00:19:07,179 --> 00:19:09,204 not just his point of view. Excuse us, guys, come on. 383 00:19:09,281 --> 00:19:12,011 Thanks. Garret, sorry, but you know what? 384 00:19:12,084 --> 00:19:13,108 Murder is still murder. 385 00:19:13,185 --> 00:19:16,313 Listen, I'm working on a guy who possibly killed his own concentration camp guard. 386 00:19:16,388 --> 00:19:17,787 Should I look at him as a murderer? 387 00:19:18,257 --> 00:19:20,782 Jordan. Jordan, I checked the files. 388 00:19:20,859 --> 00:19:24,420 Four cases in the last six months, death by potassium chloride injection. 389 00:19:24,496 --> 00:19:26,088 The doctor on record... 390 00:19:26,165 --> 00:19:27,962 Arthur Gramble? 391 00:19:30,202 --> 00:19:31,635 Mrs. Brackett makes five. 392 00:19:31,703 --> 00:19:34,171 Five that we know about. I'll have a sector car meet us there. 393 00:19:34,239 --> 00:19:35,501 Nice to have you back on board. 394 00:19:35,574 --> 00:19:38,737 I actually did a little research of my own there, Jordan. 395 00:19:38,810 --> 00:19:41,677 Dr. Arthur Gramble, honorary member of the Hemlock Society, 396 00:19:41,747 --> 00:19:43,681 patron Euthanasia Support and Guidance. 397 00:19:43,749 --> 00:19:45,341 It's good for people to have hobbies. 398 00:19:45,417 --> 00:19:47,476 I'm sorry, Jordan. Please don't be mad at me. 399 00:19:47,553 --> 00:19:50,078 I just couldn't make a move until the law was on my side. 400 00:19:50,155 --> 00:19:51,884 So are we talking about a mercy killer? 401 00:19:51,957 --> 00:19:54,790 Sound of things, we're looking at a serial killer. 402 00:19:58,463 --> 00:20:02,490 No one has forced me to do this in any way. 403 00:20:04,970 --> 00:20:06,870 I want to die, really. 404 00:20:07,539 --> 00:20:10,372 I want for all of this to be over. 405 00:20:12,578 --> 00:20:14,478 I'm so sorry, Daniel. 406 00:20:14,846 --> 00:20:17,610 I couldn't wait. I knew you'd try to stop me. 407 00:20:18,483 --> 00:20:20,678 It's for the best, really. 408 00:20:23,622 --> 00:20:24,850 I love you. 409 00:20:28,594 --> 00:20:31,028 Daniel, take it easy. 410 00:20:32,397 --> 00:20:34,126 Put the gun down, Daniel. 411 00:20:36,735 --> 00:20:41,900 Daniel, I want you to rise slowly and move away from the gun. 412 00:21:04,363 --> 00:21:06,490 Get him outta here. He was dead when I got here, I swear. 413 00:21:06,565 --> 00:21:08,192 Dr. Cavanaugh, you believe me, don't you? 414 00:21:08,267 --> 00:21:09,894 Just sit tight, Daniel. 415 00:21:10,369 --> 00:21:12,394 Pretty circumstantial case against him, don't you think? 416 00:21:12,471 --> 00:21:14,871 Circumstantial or not, he looks darn guilty with that gun in his hand. 417 00:21:14,940 --> 00:21:16,635 The doctor wasn't even shot. 418 00:21:16,708 --> 00:21:18,938 Jordan, we both heard him make threats. 419 00:21:19,011 --> 00:21:20,069 He was trying to get our attention. 420 00:21:20,145 --> 00:21:22,170 Well, he got it now, didn't he? 421 00:21:30,222 --> 00:21:32,383 Well, it's what I deserve, isn't it? 422 00:21:33,158 --> 00:21:34,523 What's that? 423 00:21:34,993 --> 00:21:36,324 Being alone. 424 00:21:37,362 --> 00:21:40,160 I mean, I treated Walter like an accessory, 425 00:21:40,232 --> 00:21:42,700 something to spoil myself a little bit. 426 00:21:44,536 --> 00:21:46,060 I didn't really value him. 427 00:21:46,138 --> 00:21:47,605 You ask me, you overvalued him. 428 00:21:47,673 --> 00:21:50,904 Mmm, seriously, though, what is wrong with me? 429 00:21:50,976 --> 00:21:52,500 There's nothing wrong with you. 430 00:21:52,577 --> 00:21:54,340 Garret. Wasn't that the answer in the manual 431 00:21:54,413 --> 00:21:55,937 you gave me? It came right after, 432 00:21:56,014 --> 00:21:57,481 "Those pants make your ass look great. " 433 00:22:00,452 --> 00:22:02,010 You were very well-trained, weren't you? 434 00:22:02,087 --> 00:22:04,419 Yeah, I was, and right after I mastered which way the toilet paper's 435 00:22:04,489 --> 00:22:05,513 supposed to go, you dropped me. 436 00:22:06,658 --> 00:22:10,150 See, there must be something wrong with me, 437 00:22:10,896 --> 00:22:12,955 to let a guy like you go. 438 00:22:14,466 --> 00:22:16,900 Maggie. Mmm, no. 439 00:22:17,602 --> 00:22:19,069 Maybe it's my fate. 440 00:22:19,171 --> 00:22:20,160 What? 441 00:22:23,075 --> 00:22:26,408 Oh, I never seem to realize what I have 442 00:22:29,348 --> 00:22:30,838 until it's too late. 443 00:22:39,224 --> 00:22:42,785 So, what time's Abby getting home? 444 00:22:42,861 --> 00:22:43,885 Uh... 445 00:22:45,297 --> 00:22:47,231 She's sleeping at Rachel's. 446 00:22:47,999 --> 00:22:50,763 You remember what 447 00:22:52,170 --> 00:22:55,264 we used to do when she had a sleepover? 448 00:23:02,080 --> 00:23:04,674 Listen, I really... 449 00:23:22,834 --> 00:23:24,267 Oh, God, listen... 450 00:23:25,270 --> 00:23:27,067 Maggie, I... 451 00:23:29,408 --> 00:23:30,739 I'm sorry. 452 00:23:32,444 --> 00:23:33,741 I gotta go. 453 00:23:47,426 --> 00:23:49,087 Nah-nah! 454 00:23:49,428 --> 00:23:50,759 Oh, nice basket. 455 00:23:51,163 --> 00:23:52,494 It's from the network. 456 00:23:52,564 --> 00:23:54,259 Big audition's tomorrow. 457 00:23:54,399 --> 00:23:56,060 What are you doing with those here? 458 00:23:56,134 --> 00:23:57,658 What, don't I always share with my friends? 459 00:23:57,736 --> 00:23:58,828 No. 460 00:23:58,904 --> 00:24:01,099 We thought that maybe a little baked incentive 461 00:24:01,173 --> 00:24:02,936 would encourage you to share with us. 462 00:24:03,008 --> 00:24:04,236 Share what? 463 00:24:04,643 --> 00:24:07,134 One muffin, one story. 464 00:24:07,546 --> 00:24:09,070 Well, I got a great story. 465 00:24:09,147 --> 00:24:11,411 Worth at least two muffins. 466 00:24:11,716 --> 00:24:13,684 You drive a hard bargain. 467 00:24:14,186 --> 00:24:15,483 Check this out. 468 00:24:16,955 --> 00:24:18,855 Concentration camp prisoner 469 00:24:19,458 --> 00:24:21,858 finds his jailer after 50 years, 470 00:24:22,194 --> 00:24:23,991 kills him with his bare hands. 471 00:24:25,330 --> 00:24:26,922 Nah, too Schindler's List. 472 00:24:26,998 --> 00:24:29,660 What? It has intrigue, mystery. 473 00:24:29,734 --> 00:24:34,865 Okay, how's about a cancer doctor who euthanizes his patients? 474 00:24:37,075 --> 00:24:39,236 So '80s. So '80s. 475 00:24:39,311 --> 00:24:40,539 I'm still taking a muffin. Oh, yeah? 476 00:24:40,612 --> 00:24:42,239 Morning, all. 477 00:24:42,314 --> 00:24:43,975 Hi. Where'd we get the basket? 478 00:24:44,049 --> 00:24:48,884 Oh, uh, my network sent it over. 479 00:24:49,020 --> 00:24:50,078 Your network? 480 00:24:50,155 --> 00:24:54,649 You're looking at the new stars of Gruesome Stories. Gruesome Stories. 481 00:24:55,360 --> 00:24:57,351 I'm looking at two guys who want to think twice 482 00:24:57,429 --> 00:25:01,263 before selling out this institution with some exploitative autopsy show. 483 00:25:01,566 --> 00:25:03,534 Would you feel differently if I told you that 484 00:25:03,602 --> 00:25:06,503 you're gonna be the first guest coroner? 485 00:25:11,176 --> 00:25:12,734 No. 486 00:25:19,818 --> 00:25:20,842 Way to rally the troops. 487 00:25:20,919 --> 00:25:22,614 Yeah, well, I have a lot on my mind. 488 00:25:22,687 --> 00:25:24,052 Yeah, like what? 489 00:25:24,256 --> 00:25:26,747 I had dinner with Maggie last night. 490 00:25:26,825 --> 00:25:28,986 It got awkward, you know? After you. 491 00:25:29,728 --> 00:25:30,956 Garret. 492 00:25:31,329 --> 00:25:34,457 Geez. Don't juggle. You're bad enough with one. 493 00:25:34,533 --> 00:25:36,797 Yeah, but I stopped it before it got out of hand. 494 00:25:36,868 --> 00:25:39,234 Good. Because, you know, I like Maggie, 495 00:25:39,304 --> 00:25:40,430 but the two of you together was not pretty. 496 00:25:40,505 --> 00:25:42,439 Yeah, tell me about it. 497 00:25:42,941 --> 00:25:45,671 Oh, Jordan, Mrs. Gramble is here to see you. 498 00:25:45,810 --> 00:25:47,607 Oh. Dead doc's wife. 499 00:25:47,679 --> 00:25:49,408 Yeah. The doctor's dead? 500 00:25:49,915 --> 00:25:52,383 Yeah. I put her in the conference room for you. 501 00:25:52,450 --> 00:25:53,474 Why, thanks, Lily. Sure. 502 00:25:53,552 --> 00:25:54,849 Wow, that's a nice skirt. 503 00:25:54,920 --> 00:25:56,285 Oh, don't you love that skirt, Garret? 504 00:25:56,354 --> 00:25:57,514 It's great. 505 00:25:57,789 --> 00:25:59,120 So, good morning, Dr. Macy. 506 00:25:59,190 --> 00:26:00,555 Hi, Lily. 507 00:26:01,092 --> 00:26:02,616 So, how was last night? 508 00:26:02,694 --> 00:26:05,822 Last night was fine. It was, you know, fine. 509 00:26:06,164 --> 00:26:07,563 Good. 510 00:26:08,033 --> 00:26:10,160 So I was kind of looking forward to a rain check on that dinner. 511 00:26:10,235 --> 00:26:11,668 You know, I'm just kind of jammed up right now. 512 00:26:11,736 --> 00:26:14,204 But we can talk about this later, all right? 513 00:26:17,776 --> 00:26:19,266 Sure. 514 00:26:20,245 --> 00:26:21,644 Mrs. Gramble. 515 00:26:23,548 --> 00:26:25,516 Oh, I guess we've already met before. 516 00:26:25,850 --> 00:26:27,579 I worked with my husband. 517 00:26:29,454 --> 00:26:31,183 I'm very sorry for your loss. 518 00:26:31,389 --> 00:26:34,847 In my husband's brain, you're going to find an inoperable tumor. 519 00:26:36,261 --> 00:26:37,285 He was dying? 520 00:26:37,362 --> 00:26:39,353 Yes, I thought you should know. 521 00:26:40,031 --> 00:26:41,191 Why is that? 522 00:26:41,266 --> 00:26:45,100 Mrs. Brackett's son is going to be charged with murdering my husband, isn't he? 523 00:26:45,570 --> 00:26:47,561 We have every reason to believe he will, yes. 524 00:26:47,706 --> 00:26:52,200 You see, to me, it's quite clear that my husband chose his way out. 525 00:26:52,444 --> 00:26:55,971 He took his own life rather than wait for that tumor to take him. 526 00:26:56,514 --> 00:26:59,415 Did he happen to choose the way out for anyone else? 527 00:27:01,586 --> 00:27:04,180 My husband did God's work, 528 00:27:04,522 --> 00:27:06,547 work that made him proud. 529 00:27:08,226 --> 00:27:12,595 Mrs. Gramble, I'm asking you if your husband killed people. 530 00:27:13,965 --> 00:27:17,992 I know what you're asking and I've given you your answer. 531 00:27:27,479 --> 00:27:28,810 You find anything? 532 00:27:28,880 --> 00:27:30,245 Nothing we didn't know. 533 00:27:30,315 --> 00:27:32,840 Isaac was killed by a self-inflicted gunshot wound. 534 00:27:32,917 --> 00:27:34,316 You find anything? 535 00:27:34,653 --> 00:27:36,644 No birth records for Otto Neuman. 536 00:27:36,721 --> 00:27:38,313 It's like his life began in Auschwitz. 537 00:27:38,390 --> 00:27:40,722 I managed to find Isaac's next of kin, a cousin. 538 00:27:40,792 --> 00:27:41,850 She's coming in for the remains. 539 00:27:41,926 --> 00:27:43,518 Says she's never heard of Otto Neuman. 540 00:27:43,595 --> 00:27:45,062 Sort of a long shot anyway. 541 00:27:45,130 --> 00:27:47,428 Not necessarily. Take a look at this. 542 00:27:51,302 --> 00:27:54,533 Ichthyosis? Epidermolytic hyperkeratosis, to be exact. 543 00:27:54,606 --> 00:27:55,868 They both have it. 544 00:27:55,940 --> 00:27:57,840 That runs in families. Yeah. 545 00:27:59,144 --> 00:28:01,442 You think they're related? I've ordered DNA tests. 546 00:28:01,513 --> 00:28:03,208 We'll find out tomorrow. 547 00:28:05,950 --> 00:28:08,441 Why did you go to Dr. Gramble's office? 548 00:28:08,520 --> 00:28:10,215 I don't know. To threaten him. 549 00:28:10,288 --> 00:28:12,984 To tell him what he did was wrong. 550 00:28:13,058 --> 00:28:15,822 I don't even know what I would have done if I would have found him alive. 551 00:28:15,894 --> 00:28:18,328 All right, all right. You get there. You find him dead. 552 00:28:18,396 --> 00:28:20,296 You pop in a video? I was gonna call the police, 553 00:28:20,365 --> 00:28:21,730 when I saw that box of videos. 554 00:28:21,800 --> 00:28:23,893 The one on top had my mom's name on it. 555 00:28:23,968 --> 00:28:26,129 We found your fingerprints on the suicide machine. 556 00:28:26,204 --> 00:28:28,138 Well, I must have touched it somehow. 557 00:28:28,206 --> 00:28:29,434 I don't know. 558 00:28:29,808 --> 00:28:34,211 Okay. Why don't you take a minute, think about your situation 559 00:28:34,279 --> 00:28:37,407 and we'll get right back to this in a few seconds, okay? 560 00:28:38,616 --> 00:28:40,379 He's opening up. I'll get him there. 561 00:28:40,452 --> 00:28:44,081 Mrs. Gramble came to see me. Says her husband had an inoperable brain tumor. 562 00:28:44,155 --> 00:28:45,213 What did the autopsy say? 563 00:28:45,290 --> 00:28:47,451 Confirmed it. She swears that he killed himself. 564 00:28:47,525 --> 00:28:49,152 Why would she volunteer that information? 565 00:28:49,227 --> 00:28:51,718 Because she doesn't want Daniel to go to jail for something he didn't do. 566 00:28:51,796 --> 00:28:53,730 All right, well, that puts me in a pickle, because he was there, 567 00:28:53,798 --> 00:28:56,699 he was armed, he had a motive, and his prints are all over that machine. 568 00:28:56,768 --> 00:28:58,759 But it doesn't mean that he did it. 569 00:28:58,837 --> 00:29:01,829 Now, meet me at this address. It's a bar. 570 00:29:02,307 --> 00:29:04,707 My cologne finally got to you, didn't it? 571 00:29:06,411 --> 00:29:08,140 Is that what that was? 572 00:29:11,783 --> 00:29:12,943 Dad. 573 00:29:13,017 --> 00:29:14,609 Hi. You see your grandmother? 574 00:29:14,686 --> 00:29:16,620 Yeah. She wants to give me money. 575 00:29:17,422 --> 00:29:18,719 There's a first. 576 00:29:18,790 --> 00:29:20,018 I took a pass. 577 00:29:20,091 --> 00:29:22,651 Hope that doesn't mean you left on bad terms. 578 00:29:23,094 --> 00:29:24,618 Define "bad terms. " 579 00:29:24,696 --> 00:29:25,993 Oh, Jordan. 580 00:29:26,464 --> 00:29:27,829 Look, can we put this aside for a sec? 581 00:29:27,899 --> 00:29:29,332 We put it aside for twenty years. 582 00:29:29,400 --> 00:29:30,799 Time is a luxury. 583 00:29:30,869 --> 00:29:32,530 I would have thought you understood that by now. 584 00:29:32,604 --> 00:29:35,402 How many more years do you think your grandmother's got? 585 00:29:35,473 --> 00:29:39,307 That doctor found himself on the business end of his own suicide machine. 586 00:29:39,377 --> 00:29:43,074 I read the papers. Said they arrested the son of one of his patients. 587 00:29:43,148 --> 00:29:46,242 Yeah, he was dying. His wife told me he cashed in on his own chips. 588 00:29:46,317 --> 00:29:47,716 Hey. Oh. 589 00:29:47,786 --> 00:29:50,186 Detective Woody Hoyt, Max Cavanaugh. 590 00:29:50,555 --> 00:29:52,113 Oh, your dad. It's nice to meet you, sir. 591 00:29:52,190 --> 00:29:54,385 Max, please. Can I buy you a beer? 592 00:29:54,459 --> 00:29:56,654 Uh, I'm off duty. Why not? 593 00:29:56,728 --> 00:29:59,060 Jordan's been filling me in on your case. 594 00:29:59,130 --> 00:30:03,066 What I can't figure is why Gramble's wife points her finger at suicide. 595 00:30:03,134 --> 00:30:05,295 She stands to lose millions in the doctor's life insurance, 596 00:30:05,370 --> 00:30:06,928 not to mention his reputation. 597 00:30:07,005 --> 00:30:09,235 Maybe she had something worse to hide. 598 00:30:09,307 --> 00:30:13,539 Well, the only thing worse she would have to hide is if she killed him herself. 599 00:30:14,012 --> 00:30:15,536 Maybe she did. 600 00:30:17,015 --> 00:30:18,107 Okay, wait, wait, wait. 601 00:30:18,183 --> 00:30:20,811 So now we're thinking the wife did this? 602 00:30:21,186 --> 00:30:23,177 Gramble's dying. He wants out. 603 00:30:23,288 --> 00:30:24,482 He asked his wife to help him. 604 00:30:24,556 --> 00:30:26,786 She's a nurse. She knows how to work the machine. 605 00:30:26,858 --> 00:30:29,850 He tells her to leave him there hooked up, so it looks like he did it himself. 606 00:30:29,928 --> 00:30:32,624 Only when Daniel arrives, the doctor's already dead. 607 00:30:32,697 --> 00:30:35,097 Then Mrs. Gramble hears he's been charged with murder. 608 00:30:35,166 --> 00:30:36,224 She feels responsible. 609 00:30:36,301 --> 00:30:39,031 So then she has to come tell me that he killed himself. 610 00:30:39,103 --> 00:30:42,334 And if you ruled the doctor's death a suicide, no harm done. 611 00:30:42,407 --> 00:30:44,034 Daniel gets off, so does she. 612 00:30:44,676 --> 00:30:48,271 Wow. Now I know why folks talk to bartenders. 613 00:30:48,346 --> 00:30:49,870 Oh, Dad was a cop. 614 00:30:50,949 --> 00:30:53,144 Yeah, over 30 years on the force. 615 00:30:55,386 --> 00:30:58,480 Well, only one small thing left to do. 616 00:30:58,823 --> 00:31:00,222 Yeah, what's that? 617 00:31:01,626 --> 00:31:03,253 Now you gotta prove it. 618 00:31:11,135 --> 00:31:12,762 My heart just skipped a beat. 619 00:31:12,837 --> 00:31:14,600 You're just excited. 620 00:31:14,672 --> 00:31:16,264 Actually, I'm a trifle nervous. 621 00:31:16,341 --> 00:31:18,673 Look, all you have to do is laugh at my jokes, 622 00:31:18,743 --> 00:31:20,938 hold my bugs and make me look good. 623 00:31:21,012 --> 00:31:23,139 It's just like we're in our office. 624 00:31:23,214 --> 00:31:24,909 Hey, guys, what do you think? 625 00:31:24,983 --> 00:31:26,848 It is fabulous. Mmm-hmm. 626 00:31:26,918 --> 00:31:29,580 It's part talk show, part science lab. 627 00:31:30,154 --> 00:31:32,850 We want people to feel at home, comfy. 628 00:31:32,924 --> 00:31:35,484 And then we hit them with your gruesome stories. 629 00:31:35,560 --> 00:31:36,652 Oh, brilliant. 630 00:31:36,728 --> 00:31:39,526 Brilliance, my friend, is all yours. 631 00:31:39,764 --> 00:31:42,096 Come on, let me show you where we make you gorgeous. 632 00:31:42,166 --> 00:31:43,326 Oh. 633 00:31:46,804 --> 00:31:49,773 These little guys were the key. 634 00:31:50,775 --> 00:31:53,107 They whispered the 635 00:31:54,012 --> 00:31:55,445 secret in my ear. 636 00:31:56,915 --> 00:31:59,782 That's right. They whispered the secret in his ear. 637 00:31:59,851 --> 00:32:02,183 They led us to the killer. 638 00:32:02,253 --> 00:32:04,983 They whispered the secret in his ear 639 00:32:05,056 --> 00:32:07,820 and that's how they made the case, because... 640 00:32:09,394 --> 00:32:11,555 They led us to the killer. 641 00:32:11,629 --> 00:32:13,824 So, let's go to the tape, shall we? 642 00:32:13,898 --> 00:32:15,832 Cut! Cut! Cut! Cut, cut. 643 00:32:15,900 --> 00:32:18,027 Everybody, right away. Back to one. 644 00:32:18,102 --> 00:32:19,797 Nigel, a word. 645 00:32:19,904 --> 00:32:22,668 Look, I'm sure if you give him another chance, he'll come up aces. 646 00:32:22,740 --> 00:32:24,230 He worked really hard on this. He's just nervous. 647 00:32:24,309 --> 00:32:26,038 Forget about him. Give him a chance. 648 00:32:26,110 --> 00:32:27,600 I want to talk about you. 649 00:32:27,679 --> 00:32:28,839 Me? Mmm-hmm. 650 00:32:29,380 --> 00:32:30,608 I sucked. Oh. 651 00:32:30,915 --> 00:32:31,939 You popped, buddy. 652 00:32:32,016 --> 00:32:34,348 I popped? I got two words for you. 653 00:32:34,585 --> 00:32:35,882 Solo act. 654 00:32:37,889 --> 00:32:39,288 Solo act? 655 00:32:43,428 --> 00:32:44,861 Okay, thanks. 656 00:32:44,929 --> 00:32:48,160 I got uniforms at the house and an APB on her car. 657 00:32:48,800 --> 00:32:50,529 I don't get it. Why did she run? 658 00:32:50,601 --> 00:32:54,002 Maybe she figured if Daniel was taking the rap, it'd be a good time to take off. 659 00:32:54,072 --> 00:32:56,506 Well, found these in her desk. 660 00:32:56,574 --> 00:32:58,439 Every prognosis terminal. 661 00:32:59,243 --> 00:33:01,177 Hey, do you have a log of those suicide videos? 662 00:33:01,245 --> 00:33:06,581 Yes. And this is your copy. 663 00:33:07,018 --> 00:33:08,485 Thank you. 664 00:33:09,854 --> 00:33:11,754 Yeah, they match the folders. 665 00:33:11,856 --> 00:33:14,222 Let's look at the appointment book. 666 00:33:14,292 --> 00:33:18,558 It's not like he's gonna write in his appointment book that he's killing people. 667 00:33:18,930 --> 00:33:20,864 Here it is, December 11th. 668 00:33:22,266 --> 00:33:23,893 The doctor was away at a conference. 669 00:33:23,968 --> 00:33:25,196 That can't be right. 670 00:33:26,838 --> 00:33:28,066 This is Hoyt. 671 00:33:29,741 --> 00:33:31,641 Unless he didn't do this alone. 672 00:33:32,510 --> 00:33:35,240 Okay, thanks. Her car just turned up in Medford. 673 00:33:37,115 --> 00:33:39,811 I just found two more suicides that occurred while he was out of town. 674 00:33:39,884 --> 00:33:41,010 Think he had a partner? 675 00:33:41,085 --> 00:33:43,053 I think we're gonna find out. 676 00:33:43,121 --> 00:33:44,247 Thank you. 677 00:33:50,395 --> 00:33:51,726 Stop right there! 678 00:33:52,363 --> 00:33:54,354 Everything's going to be okay. 679 00:33:55,166 --> 00:33:56,963 Mrs. Gramble, come with me. 680 00:33:57,235 --> 00:33:59,396 Mrs. Gramble, you are under arrest for the deaths 681 00:33:59,470 --> 00:34:01,267 of Arthur Gramble and Celia Brackett. 682 00:34:01,339 --> 00:34:02,533 Nice mourning period. 683 00:34:02,607 --> 00:34:03,869 My work is important. 684 00:34:03,941 --> 00:34:05,033 Don't you mean your husband's? 685 00:34:05,109 --> 00:34:07,634 He believed in what I was doing, but he could never do it himself. 686 00:34:07,712 --> 00:34:09,942 Come on. So you did it for him. 687 00:34:10,481 --> 00:34:13,314 That woman was my husband's patient for five years. 688 00:34:13,818 --> 00:34:15,513 Take a good look at her. 689 00:34:15,920 --> 00:34:18,650 Do you really think you're doing her a favor? 690 00:34:35,907 --> 00:34:37,534 I'm sorry. 691 00:34:38,342 --> 00:34:40,640 This is Otto Neuman, the man that Isaac killed. 692 00:34:40,711 --> 00:34:42,576 He was a guard at Auschwitz. 693 00:34:44,549 --> 00:34:46,540 It's been so many years. 694 00:34:47,819 --> 00:34:48,979 Is that... 695 00:34:49,053 --> 00:34:50,384 Isaac's brother. 696 00:34:51,823 --> 00:34:53,950 Isaac always said it. 697 00:34:54,258 --> 00:34:55,748 I never believed him. 698 00:34:55,927 --> 00:34:57,155 Said what? 699 00:34:57,562 --> 00:35:01,089 Isaac's parents wouldn't leave Poland when mine did. 700 00:35:01,899 --> 00:35:04,163 And then when it was already too late 701 00:35:04,235 --> 00:35:07,136 they sent Isaac and Frank on their own. 702 00:35:07,405 --> 00:35:09,134 They were soon separated. 703 00:35:09,340 --> 00:35:11,774 Isaac was taken to Birkenau. 704 00:35:12,243 --> 00:35:17,180 We always assumed that Frank was dead, 705 00:35:17,248 --> 00:35:18,909 buried in some mass grave. 706 00:35:18,983 --> 00:35:23,249 But Isaac always said he saw him in the camps, 707 00:35:23,888 --> 00:35:26,584 working with the Germans. 708 00:35:28,359 --> 00:35:30,554 He searched for him his whole life. 709 00:35:31,129 --> 00:35:33,654 Never married, never had children. 710 00:35:33,831 --> 00:35:37,995 He spent his whole life chasing a ghost. 711 00:35:38,803 --> 00:35:40,532 Looks like he found him. 712 00:35:41,772 --> 00:35:45,367 At what price, Dr. Macy? 713 00:35:46,744 --> 00:35:51,408 When you live in the past, it costs you the present. 714 00:35:54,085 --> 00:35:56,019 His remains are ready to be released. 715 00:35:56,387 --> 00:35:57,376 Mmm. 716 00:35:59,557 --> 00:36:01,286 Has anyone come for Frank? 717 00:36:02,059 --> 00:36:03,458 A new family? 718 00:36:03,961 --> 00:36:05,292 No. 719 00:36:08,099 --> 00:36:10,226 I'll take them both. 720 00:36:12,770 --> 00:36:14,965 I'll bury them together. 721 00:36:18,676 --> 00:36:21,372 Is this a bad time? No, no, not at all. 722 00:36:27,218 --> 00:36:28,845 I saved a woman's life today. 723 00:36:28,920 --> 00:36:30,285 Well, that's wonderful. 724 00:36:30,354 --> 00:36:34,017 No. No, actually, it's not wonderful. 725 00:36:35,059 --> 00:36:36,754 I don't understand. 726 00:36:37,295 --> 00:36:41,561 I was trying to help her, but I didn't. 727 00:36:42,400 --> 00:36:45,335 I passed judgment at a distance. 728 00:36:46,270 --> 00:36:48,397 Sort of like what I did with you. 729 00:36:55,680 --> 00:36:58,979 I always hated you for trying to take me away from my father. 730 00:36:59,750 --> 00:37:03,550 Jordan, we just tried to do what was best. 731 00:37:04,855 --> 00:37:06,117 I can see that now. 732 00:37:10,161 --> 00:37:13,722 If I can forgive myself for what I did to that woman today, 733 00:37:15,166 --> 00:37:18,533 maybe I can forgive you for trying to actually do right by me, 734 00:37:19,203 --> 00:37:20,864 even when it was wrong. 735 00:37:22,440 --> 00:37:23,600 Thank you. 736 00:37:25,776 --> 00:37:27,607 I'm sorry for walking out on you the other day. 737 00:37:27,678 --> 00:37:31,170 Oh, it was wrong of me to say it was about money. 738 00:37:32,850 --> 00:37:37,878 I suppose it's a more comfortable currency for me to barter with. 739 00:37:38,723 --> 00:37:40,315 I can understand that. 740 00:37:43,761 --> 00:37:45,888 It's been twenty years. 741 00:37:48,232 --> 00:37:53,169 Not a day goes by that I don't think about your mother. 742 00:37:55,773 --> 00:37:58,139 Finally, something in common. 743 00:37:59,277 --> 00:38:03,407 I miss her and I miss you. 744 00:38:04,615 --> 00:38:08,745 It's one thing to miss someone who's gone, but... 745 00:38:10,988 --> 00:38:13,115 Jordan, you're here. 746 00:38:13,791 --> 00:38:16,555 I just don't want to miss you anymore. 747 00:38:19,597 --> 00:38:26,127 Well, now, hey, maybe I could come by from time to time and see you. 748 00:38:29,473 --> 00:38:31,407 I'd like that. 749 00:38:33,411 --> 00:38:34,639 Okay then. 750 00:38:53,564 --> 00:38:54,656 Hey, Lily. 751 00:38:54,732 --> 00:38:56,256 A signature, please. 752 00:38:57,535 --> 00:38:59,799 So it turns out they were brothers. 753 00:39:00,037 --> 00:39:02,062 Oh, I heard. Sad. 754 00:39:03,441 --> 00:39:06,877 You know, I know he was young and doing whatever he could do to survive 755 00:39:06,944 --> 00:39:10,675 but I can't help thinking that justifiable homicide was coined for this occasion. 756 00:39:10,748 --> 00:39:13,478 Well, you ask me, I think he must have welcomed death. 757 00:39:13,551 --> 00:39:16,349 Must have been a relief for it finally to be over. 758 00:39:16,420 --> 00:39:19,821 Guess Jordan wasn't the only one investigating a mercy killing. 759 00:39:20,691 --> 00:39:23,125 Um, Garret? 760 00:39:24,995 --> 00:39:26,326 Listen, we need to talk. 761 00:39:26,397 --> 00:39:28,388 No, you need to work things out. 762 00:39:28,599 --> 00:39:30,794 There's nothing to work out. Well... 763 00:39:31,369 --> 00:39:33,064 That may be true. 764 00:39:33,904 --> 00:39:37,772 But I don't want to feel the way I have for the last two days ever again. 765 00:39:38,376 --> 00:39:41,243 I'm not blaming you. I'm not pressuring you. 766 00:39:42,113 --> 00:39:44,809 Just please, for my sake, just 767 00:39:45,249 --> 00:39:47,513 do whatever you need to do to be sure. 768 00:40:05,903 --> 00:40:09,031 Well, if it isn't the traitor. 769 00:40:12,743 --> 00:40:14,074 I've been looking everywhere for you. 770 00:40:14,145 --> 00:40:16,010 Yeah, why? So you can gloat? 771 00:40:18,048 --> 00:40:19,413 Gloat about what? 772 00:40:19,950 --> 00:40:21,918 My best mate gives me a shot at stardom 773 00:40:21,986 --> 00:40:24,181 and I screw it up for the both of us. 774 00:40:25,156 --> 00:40:26,384 What are you talking about? 775 00:40:26,457 --> 00:40:29,017 Tate told me the truth. I mucked up the show. 776 00:40:29,760 --> 00:40:32,786 I hope one day you can forgive me. 777 00:40:42,940 --> 00:40:47,570 You know, I discovered something when I went back to the morgue. 778 00:40:47,645 --> 00:40:48,873 Yeah, what's that? 779 00:40:49,713 --> 00:40:51,305 I like it there. 780 00:40:52,383 --> 00:40:53,975 I love my job. 781 00:40:54,585 --> 00:40:58,021 It's where I belong. Don't try to make me feel better, Bug. 782 00:40:58,088 --> 00:41:01,353 No, no, no, no. The truth is 783 00:41:01,425 --> 00:41:03,518 if you hadn't screwed up so badly 784 00:41:03,594 --> 00:41:07,257 we might be stuck in some glamorous life we really hated. 785 00:41:09,567 --> 00:41:11,558 When you're right, you're right. 786 00:41:13,237 --> 00:41:14,431 Can I buy you an ale? 787 00:41:14,505 --> 00:41:15,995 Yeah, all right. Yeah. 788 00:41:52,243 --> 00:41:53,972 So, you're a regular now? 789 00:41:54,044 --> 00:41:57,172 Hey, this place has a certain charm. 790 00:41:59,116 --> 00:42:01,448 Look, Woody. How about a toast? 791 00:42:01,619 --> 00:42:03,678 To getting our man. 792 00:42:05,189 --> 00:42:07,316 Pretty shallow victory, huh? 793 00:42:08,959 --> 00:42:11,223 Bad guys don't always wear black hats. 794 00:42:12,196 --> 00:42:14,460 Guess we still gotta do our jobs. 795 00:42:15,499 --> 00:42:18,866 Yeah. So how's Daniel? 796 00:42:19,537 --> 00:42:20,765 Relieved. 797 00:42:21,505 --> 00:42:22,733 Good. 798 00:42:25,009 --> 00:42:27,807 I felt bad about leaving you with that sick lady. 799 00:42:28,979 --> 00:42:33,382 And I, uh, just wanted to make sure you were okay. 800 00:42:39,557 --> 00:42:41,286 You're a nice guy. 801 00:42:43,360 --> 00:42:44,657 Does that mean I finish last? 802 00:42:46,497 --> 00:42:51,093 No, it means I'd like to buy you a drink. 803 00:42:52,670 --> 00:42:54,069 Sure. 804 00:42:55,839 --> 00:42:59,434 Excuse me while I negotiate with the owner. 805 00:43:02,046 --> 00:43:05,209 So, my old man gave me some advice 806 00:43:05,282 --> 00:43:09,082 and I went and made something that resembles peace. 807 00:43:09,153 --> 00:43:10,643 Ah, that's wonderful. 808 00:43:10,721 --> 00:43:12,188 Yeah, I think we sorted it out. 809 00:43:12,256 --> 00:43:14,247 You did the hard thing, Jordan. 810 00:43:14,959 --> 00:43:16,756 That's always for the best. 811 00:43:21,165 --> 00:43:23,497 What was that for? 812 00:43:24,134 --> 00:43:25,465 I don't know. 813 00:43:26,804 --> 00:43:28,066 You raising me. 814 00:43:28,639 --> 00:43:30,129 Doing the hard thing. 815 00:43:30,908 --> 00:43:34,969 Oh, in this case the hard thing would have been anything else. 816 00:43:41,251 --> 00:43:43,515 ...for Woody? Yeah, sure. 817 00:43:43,565 --> 00:43:48,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.