All language subtitles for Crossing Jordan s01e09 digger 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:22,348 --> 00:01:24,373 No. No. 3 00:01:53,046 --> 00:01:54,479 Nice going. 4 00:01:54,547 --> 00:01:55,809 What? Like this is my fault? 5 00:01:55,882 --> 00:01:59,340 Yeah, you and Jimmy Olsen here violated his home, 6 00:01:59,419 --> 00:02:02,786 spoiled his safe haven, his holy ground, and all without a warrant. 7 00:02:02,856 --> 00:02:04,221 Impressive. 8 00:02:04,290 --> 00:02:07,123 You want to at least try to disguise your contempt, Haley? 9 00:02:07,794 --> 00:02:08,920 Not really. 10 00:02:08,995 --> 00:02:11,486 You'd think a professional behaviorist might be a little more sensitive, 11 00:02:11,564 --> 00:02:13,896 considering a girl died in my arms eight hours ago 12 00:02:13,967 --> 00:02:16,765 and I have spent every damn second since trying to help you by describing, 13 00:02:16,870 --> 00:02:19,703 multiple times, by the way, every little detail that I saw. 14 00:02:19,772 --> 00:02:23,401 You'd think after all this time together, you might know the slightest thing about me. 15 00:02:23,476 --> 00:02:25,637 You're right, I'm sorry. 16 00:02:25,712 --> 00:02:27,077 I will tell you one thing about you. 17 00:02:27,147 --> 00:02:28,808 Oh, bring it on, G- man. 18 00:02:29,482 --> 00:02:31,450 You're cranky when you haven't slept. 19 00:02:34,854 --> 00:02:37,084 Your boyfriend's got brass ones. 20 00:02:37,157 --> 00:02:41,491 Hey, you. This is a federal crime scene. Get the hell out of here. 21 00:02:41,561 --> 00:02:44,189 You might want to check a little something called free press. 22 00:02:44,264 --> 00:02:45,697 Yeah, it's under the First Amendment. 23 00:02:45,765 --> 00:02:48,029 Get out of here before I have you arrested! Go on, get out of here! 24 00:02:48,101 --> 00:02:49,261 Yeah, it'd be a different story 25 00:02:49,335 --> 00:02:51,428 if you weren't wearing that badge, pal. 26 00:02:55,041 --> 00:02:58,841 Let me guess, you moonlight as the FBI's goodwill ambassador. 27 00:02:58,912 --> 00:03:00,743 He's gonna get somebody killed. 28 00:03:29,209 --> 00:03:30,506 I need your list. 29 00:03:30,577 --> 00:03:31,805 Wedding guests? Oh. 30 00:03:31,878 --> 00:03:34,278 I figure we can cram 14 into the M.E.'s lounge, 31 00:03:34,347 --> 00:03:36,008 and that's not including musicians. 32 00:03:36,082 --> 00:03:37,106 Musicians? 33 00:03:37,183 --> 00:03:38,912 My herbalist Leo plays sitar. 34 00:03:38,985 --> 00:03:41,385 His Ave Maria will break your heart. 35 00:03:41,454 --> 00:03:43,149 Oh, that's lovely. 36 00:03:46,226 --> 00:03:47,693 Morning, people. 37 00:03:49,095 --> 00:03:51,586 Before I get into individual case assignments, 38 00:03:51,664 --> 00:03:54,690 I have an announcement that concerns the entire staff. 39 00:03:55,935 --> 00:03:58,301 For those who haven't heard, 40 00:03:58,371 --> 00:04:00,896 Dr. Yakura has resigned her post as Chief Medical Examiner. 41 00:04:00,974 --> 00:04:01,998 Sweet. Yes! 42 00:04:02,075 --> 00:04:04,066 Someone finally dropped a house on her. 43 00:04:05,245 --> 00:04:08,646 That's enough of that. Dr. Yakura served this office honorably. 44 00:04:08,715 --> 00:04:10,114 She deserves our respect and gratitude. 45 00:04:10,183 --> 00:04:12,845 Yeah, no one's more grateful she's leaving than I am, mate. 46 00:04:14,020 --> 00:04:17,854 As of today, I'll be taking over as Chief Medical Examiner. 47 00:04:18,258 --> 00:04:19,885 Woo! Yes! 48 00:04:21,094 --> 00:04:22,356 Garret. 49 00:04:24,397 --> 00:04:26,456 Thank you. Thank you. 50 00:04:26,532 --> 00:04:28,056 There's one more item. 51 00:04:28,568 --> 00:04:31,662 As you all know, office policy prohibits the use of this facility 52 00:04:31,738 --> 00:04:35,868 for personal business. That includes rituals or ceremonies of any kind. 53 00:04:35,942 --> 00:04:38,604 This is a morgue. It's not a bed and breakfast. 54 00:04:38,678 --> 00:04:39,940 Is that clear? 55 00:04:47,687 --> 00:04:50,884 I'll bet you thought you'd never miss Yakura. 56 00:04:50,957 --> 00:04:52,117 Okay, moving on. 57 00:04:52,191 --> 00:04:53,988 Whoa, whoa. Not so fast. 58 00:04:54,927 --> 00:04:56,519 That's Yakura's chair. 59 00:04:57,330 --> 00:05:01,596 If you're gonna be the king, Dr. Macy, you gotta have a throne. 60 00:05:04,370 --> 00:05:05,997 That's Dr. Yakura's chair. 61 00:05:06,072 --> 00:05:09,599 $4700 worth of morgue property. 62 00:05:10,510 --> 00:05:13,445 She spent $4700 on that thing? 63 00:05:14,080 --> 00:05:15,809 That's a lot of chair. 64 00:05:25,525 --> 00:05:27,493 She definitely scratched him. 65 00:05:27,760 --> 00:05:29,125 But just barely. 66 00:05:29,629 --> 00:05:31,392 There's more skin than blood. 67 00:05:31,864 --> 00:05:33,331 Enough to get DNA? 68 00:05:33,399 --> 00:05:35,094 I don't know. Maybe. 69 00:05:35,501 --> 00:05:37,594 You want to bag that swab, Doctor? 70 00:05:37,970 --> 00:05:39,801 I'll run it over to our lab. 71 00:05:42,442 --> 00:05:44,171 It's okay. He's cool, Bug. 72 00:05:45,211 --> 00:05:47,372 Just so long as he's not cooler than me. 73 00:05:50,350 --> 00:05:52,113 Stomach contents, anyone? 74 00:05:53,619 --> 00:05:57,214 So I'm guessing the poor girl's last supper was at a restaurant. 75 00:05:57,290 --> 00:06:02,227 White wine, goat cheese salad and mystery meat. 76 00:06:02,295 --> 00:06:05,594 That narrows it down to about 500 places in Boston. 77 00:06:05,965 --> 00:06:08,092 Why must they always be skeptics? 78 00:06:08,701 --> 00:06:11,932 You ever taken biology, Agent Haley? 79 00:06:12,004 --> 00:06:14,802 My doctorate was in Abnormal Psychology. 80 00:06:15,274 --> 00:06:16,502 'Course it was. 81 00:06:17,310 --> 00:06:22,543 It's definitely organic. Some kind of poultry? Chicken, maybe? 82 00:06:23,149 --> 00:06:26,209 Incorrect, love. Actually, it only tastes like chicken. 83 00:06:26,285 --> 00:06:28,344 I took the liberty of testing for species. 84 00:06:28,421 --> 00:06:31,754 What we're looking at is actually amphibian meat. 85 00:06:33,559 --> 00:06:34,753 Frog's legs. 86 00:06:36,496 --> 00:06:37,656 Ribbit. 87 00:06:40,900 --> 00:06:42,026 Dr. Macy? 88 00:06:42,535 --> 00:06:43,695 Yeah, Lily. 89 00:06:44,070 --> 00:06:46,538 I think "Ms. Lebowski" might be more appropriate. 90 00:06:49,242 --> 00:06:52,143 Okay, Ms. Lebowski, yeah. What can I do for you? 91 00:06:52,678 --> 00:06:54,339 These requisitions need to be signed. 92 00:06:54,414 --> 00:06:55,472 Okay, thanks. 93 00:06:55,548 --> 00:06:56,810 You're welcome. 94 00:06:59,285 --> 00:07:00,513 Was there something else? 95 00:07:00,586 --> 00:07:01,985 Aren't you gonna sign them? 96 00:07:02,054 --> 00:07:03,248 Once I've read them, yeah. 97 00:07:03,322 --> 00:07:04,789 Dr. Yakura just signs them. 98 00:07:04,857 --> 00:07:08,691 Well, I'm not Dr. Yakura. I actually read things before I put my signature on them. 99 00:07:08,761 --> 00:07:10,126 It's just some requisitions. 100 00:07:10,196 --> 00:07:12,664 There's no such thing as "just," Ms. Lebowski. 101 00:07:12,732 --> 00:07:14,757 It's lax management and bureaucratic loopholes 102 00:07:14,834 --> 00:07:18,270 that lead to $5000 chairs ending up on the taxpayers' tab. 103 00:07:18,771 --> 00:07:20,398 Those days are over. 104 00:07:20,473 --> 00:07:23,033 I will not sacrifice quality for speed. 105 00:07:24,143 --> 00:07:25,542 Okay. 106 00:07:26,345 --> 00:07:28,609 So once they're signed, I'll give you a call. 107 00:07:41,027 --> 00:07:42,221 What? 108 00:07:44,697 --> 00:07:46,756 I know why you're standing in the way of this wedding. 109 00:07:46,833 --> 00:07:49,199 I'm not standing in the way of anything. 110 00:07:49,669 --> 00:07:53,196 If you want to treat marriage as some big joke, be my guest. 111 00:07:53,272 --> 00:07:56,537 But the Medical Examiner's Office is not gonna be party to a green card wedding. 112 00:07:56,609 --> 00:07:58,474 So this is about the Medical Examiner's Office? 113 00:07:58,544 --> 00:08:00,273 That's all this is about. 114 00:08:00,346 --> 00:08:01,404 Look. 115 00:08:02,048 --> 00:08:04,243 If you're waiting for me to beat on the glass of the chapel 116 00:08:04,317 --> 00:08:07,150 and start screaming "Elaine," it's not gonna happen. 117 00:08:07,453 --> 00:08:08,477 What? 118 00:08:08,554 --> 00:08:09,680 You see? There you go. 119 00:08:09,755 --> 00:08:11,882 We don't even share the same set of cultural references, 120 00:08:11,958 --> 00:08:15,689 and yet you seem to think that we're some kind of soul mates. 121 00:08:16,128 --> 00:08:18,028 I... I thought... 122 00:08:18,097 --> 00:08:19,724 You thought what, Lily? 123 00:08:20,433 --> 00:08:22,628 That I was gonna rescue you from yourself at the last minute? 124 00:08:22,702 --> 00:08:25,068 Well, I got a news flash. I'm not. 125 00:08:25,872 --> 00:08:27,737 You and Nigel want to get married and have a big laugh 126 00:08:27,807 --> 00:08:29,968 at Immigration's expense, go ahead. 127 00:08:30,643 --> 00:08:33,111 Just don't expect me to crash the party. 128 00:08:37,617 --> 00:08:40,313 Just call me when you've signed the forms. 129 00:08:40,920 --> 00:08:42,046 I will. 130 00:08:49,328 --> 00:08:51,125 You should let me take you home. 131 00:08:51,197 --> 00:08:53,358 You should stop treating me like a tag-along. 132 00:08:53,432 --> 00:08:55,593 Hey, easy, tough guy. I'm just saying you need some sleep. 133 00:08:55,668 --> 00:08:57,431 When was the last time you slept? 134 00:08:57,503 --> 00:08:58,629 Point taken. 135 00:08:58,704 --> 00:09:01,138 This is the last restaurant on the list that serves frog legs. 136 00:09:01,207 --> 00:09:04,176 If no one recognizes Chloe, then I'll sleep. Deal? 137 00:09:04,243 --> 00:09:05,505 Deal. 138 00:09:05,578 --> 00:09:06,772 Excuse me, ma'am. 139 00:09:06,846 --> 00:09:08,211 Oh, we're not open for another hour. 140 00:09:08,281 --> 00:09:10,374 Actually, we're not hungry. 141 00:09:10,449 --> 00:09:11,916 We were wondering if you could help us. 142 00:09:11,984 --> 00:09:14,384 Do you recognize this girl? She might have been here last night. 143 00:09:14,453 --> 00:09:17,081 Oh, I don't know. 144 00:09:18,057 --> 00:09:21,117 Maybe. I work 20 tables a night. 145 00:09:21,193 --> 00:09:23,923 I'm not keeping track of who's sitting with who. 146 00:09:25,731 --> 00:09:28,598 We're not getting anywhere. This trail's getting cold. 147 00:09:29,168 --> 00:09:31,398 I don't think so. Haley. 148 00:09:34,173 --> 00:09:35,936 Stained glass lilies. 149 00:09:38,244 --> 00:09:39,734 He was watching her. 150 00:09:40,613 --> 00:09:42,911 Could've let yourself in. The lock's busted. 151 00:09:43,482 --> 00:09:45,347 When's the last time someone occupied this place? 152 00:09:45,418 --> 00:09:48,478 Tenant died about a month ago. It's been empty since then. 153 00:09:48,554 --> 00:09:51,523 Thought I heard somebody moving around up here the last couple of days, 154 00:09:51,591 --> 00:09:53,786 but, hey, they don't pay me enough to work security. 155 00:09:53,859 --> 00:09:54,917 Who was the tenant? 156 00:09:54,994 --> 00:09:56,985 Old lady. Lived here 34 years. 157 00:09:57,063 --> 00:09:58,826 Croaked right in this easy chair. 158 00:09:58,898 --> 00:10:00,456 Nobody even knew for three weeks. 159 00:10:00,533 --> 00:10:03,024 If it wasn't for the stink, I never would've found her. 160 00:10:03,102 --> 00:10:05,696 Probably why I can't rent this damn place. 161 00:10:05,771 --> 00:10:06,999 Still smell her. 162 00:10:07,073 --> 00:10:08,062 She have any family? 163 00:10:08,140 --> 00:10:11,075 A son somewhere. He never visited. 164 00:10:11,143 --> 00:10:13,236 Hey, Haley, check this out. 165 00:10:17,817 --> 00:10:19,045 That's a little tight for a body. 166 00:10:19,118 --> 00:10:20,915 An adult, maybe. 167 00:10:20,987 --> 00:10:22,420 Not a little boy. 168 00:10:24,423 --> 00:10:26,050 Oh, my God. 169 00:10:28,361 --> 00:10:31,023 Someone locked him up in here when he was a kid. 170 00:10:32,698 --> 00:10:34,029 His mother. 171 00:10:35,134 --> 00:10:36,533 And now he's back. 172 00:10:38,204 --> 00:10:40,434 There's no place like home. 173 00:10:46,512 --> 00:10:49,413 Okay, so Mommy's name was Marcy Gallow. 174 00:10:49,482 --> 00:10:51,177 She was never married, but there was a birth certificate 175 00:10:51,250 --> 00:10:53,047 for a son, Daniel. No middle name. 176 00:10:53,119 --> 00:10:54,643 Gee, I thought these guys always had three names. 177 00:10:54,720 --> 00:10:57,621 Yeah, well, this kid was in and out of institutions most of his childhood. 178 00:10:57,690 --> 00:10:59,749 The paper trail in Boston goes cold at age 12. 179 00:10:59,825 --> 00:11:01,656 I'm going back to the office to see what I can find. 180 00:11:01,727 --> 00:11:02,853 Okay, I'm coming with you. 181 00:11:02,928 --> 00:11:04,259 No, my friend. You're gonna get some sleep. 182 00:11:04,330 --> 00:11:06,525 Look, your work is finished here. 183 00:11:06,599 --> 00:11:07,588 Wait, wait, wait. 184 00:11:07,667 --> 00:11:09,862 The manager said she died a month ago, right? 185 00:11:10,002 --> 00:11:10,991 Yeah, so? 186 00:11:11,103 --> 00:11:12,593 So, she died here in the apartment. 187 00:11:12,672 --> 00:11:14,003 That means she would've had an autopsy. 188 00:11:14,073 --> 00:11:16,166 There's got to be some paperwork at the morgue. 189 00:11:16,242 --> 00:11:17,971 All right, you go do your thing. 190 00:11:18,044 --> 00:11:20,342 But if you find anything, and I mean anything, Jordan, 191 00:11:20,413 --> 00:11:22,347 you're gonna call me in my hotel. You got that? 192 00:11:22,415 --> 00:11:23,473 Sure. No, I mean it. 193 00:11:23,549 --> 00:11:24,846 Yeah, I mean it, too. You're gonna call me. 194 00:11:24,917 --> 00:11:26,009 Yeah. 195 00:11:27,253 --> 00:11:28,777 If I find anything. 196 00:11:33,459 --> 00:11:34,790 I've been waiting here two hours. 197 00:11:34,860 --> 00:11:36,157 Where in the hell you been? 198 00:11:36,228 --> 00:11:38,059 Off the record? Yeah, right. 199 00:11:38,531 --> 00:11:40,260 Then I was at the movies. 200 00:11:40,332 --> 00:11:41,697 Come on, you gotta give me something. 201 00:11:41,767 --> 00:11:44,167 You know, if it wasn't for me, you never would have found that trailer. 202 00:11:44,236 --> 00:11:47,433 If it wasn't for you, I wouldn't have been attacked by a raging psychopath. 203 00:11:47,506 --> 00:11:50,031 I spent six hours getting grilled by the FBI, by the way. 204 00:11:50,109 --> 00:11:51,167 Where the hell were you? 205 00:11:51,243 --> 00:11:53,302 Running background on Haley. 206 00:11:53,379 --> 00:11:55,210 Ace profiler or no? 207 00:11:55,815 --> 00:11:56,975 Guy's a hack. 208 00:11:57,049 --> 00:11:58,516 We've been two steps ahead of this guy 209 00:11:58,617 --> 00:12:01,643 ever since he and his Bruno Maglis first set foot in Boston. 210 00:12:01,721 --> 00:12:04,690 That's the most interesting angle you could find? Haley? 211 00:12:04,757 --> 00:12:07,453 Need I remind you there's a serial killer out there? 212 00:12:10,696 --> 00:12:11,856 Oh, baby. 213 00:12:12,498 --> 00:12:13,692 What? 214 00:12:13,766 --> 00:12:15,256 That is so cute. 215 00:12:15,835 --> 00:12:17,735 You're actually sweet on this guy. 216 00:12:18,804 --> 00:12:20,328 I am so not. 217 00:12:25,377 --> 00:12:26,503 Yeah. 218 00:12:26,579 --> 00:12:29,605 Presence of 90º/º occlusion of the right coronary artery 219 00:12:29,682 --> 00:12:32,742 near the atrioventricular node is consistent with... 220 00:12:40,092 --> 00:12:41,184 Uh... 221 00:12:42,161 --> 00:12:45,562 There's scarring to the ventricular septum distal to the mitral valve... 222 00:13:18,063 --> 00:13:21,055 I'm just saying I can't believe he chose you over me. 223 00:13:21,133 --> 00:13:22,930 Not only am I the best man, 224 00:13:23,002 --> 00:13:24,799 I'm the best man to be the best man. 225 00:13:24,870 --> 00:13:27,964 I was almost the bride. I think that gives me the inside track. 226 00:13:28,040 --> 00:13:29,871 Yeah, flower girl is still wide open. 227 00:13:29,942 --> 00:13:32,376 Oh, there you are. All right, chaps, here's the plan. 228 00:13:32,444 --> 00:13:34,071 We'll have it at my place, all right? 229 00:13:34,146 --> 00:13:36,876 What? With the weird roomie and all those cats? 230 00:13:36,949 --> 00:13:38,541 What could it possibly matter? 231 00:13:38,617 --> 00:13:42,075 You want to explain why you made Trey your best man instead of me? 232 00:13:42,154 --> 00:13:43,849 For the love of... Who cares? 233 00:13:43,923 --> 00:13:44,947 I do. 234 00:13:45,024 --> 00:13:48,084 This is a sham wedding for a green card. 235 00:13:48,160 --> 00:13:50,355 Suddenly, everyone's Martha bloody Stewart? 236 00:13:50,429 --> 00:13:53,592 I just think we should try to respect the institution of marriage. 237 00:13:53,666 --> 00:13:56,294 Yeah, well, you're gonna put me in the institution soon, sweetheart. 238 00:13:56,368 --> 00:13:57,733 I think we should do it in City Hall. 239 00:13:57,803 --> 00:13:59,964 No. I mean, once you add the rental, 240 00:14:00,039 --> 00:14:03,167 the justice of the peace, we're talking at least two grand. 241 00:14:05,644 --> 00:14:07,578 Look, I'll tell you what, love. 242 00:14:07,646 --> 00:14:09,807 We'll have me mate with the garbage scow do the wedding, 243 00:14:09,882 --> 00:14:11,474 I'll lock the cats in the bathroom, 244 00:14:11,550 --> 00:14:14,610 and I'll buy you a 20-ounce porterhouse to celebrate. Deal? 245 00:14:14,687 --> 00:14:15,881 Garbage scow? 246 00:14:15,955 --> 00:14:18,253 Ship's captain. Brilliant, eh? 247 00:14:18,591 --> 00:14:19,990 So, what do you say, 248 00:14:20,693 --> 00:14:23,184 oh blushing bride of mine? 249 00:14:24,296 --> 00:14:25,661 Sounds great. 250 00:14:32,872 --> 00:14:35,204 Here it is. Marcy Gallow. 251 00:14:35,274 --> 00:14:37,242 You were right. She came through here five weeks ago. 252 00:14:37,309 --> 00:14:39,607 Dr. Macy ruled it natural causes. 253 00:14:39,678 --> 00:14:40,838 Who signed her out? 254 00:14:40,913 --> 00:14:43,211 Jennine Gallow. 255 00:14:43,282 --> 00:14:45,512 Says here she's the decedent's sister. 256 00:14:46,018 --> 00:14:47,110 We got a street address? 257 00:14:47,186 --> 00:14:49,711 Yes. I'll write that down for you. 258 00:14:50,356 --> 00:14:52,517 What's up? Well, I don't know yet. 259 00:14:53,425 --> 00:14:56,588 But I'm gonna find out. Thanks, Em. 260 00:15:03,402 --> 00:15:05,996 Hi. I'm looking for Jennine Gallow. 261 00:15:06,071 --> 00:15:08,232 Well, it's Burke now. Can I help you? 262 00:15:08,307 --> 00:15:09,774 Yeah, my name is Jordan Cavanaugh. 263 00:15:09,842 --> 00:15:11,503 I'm from the Medical Examiner's Office. 264 00:15:11,577 --> 00:15:14,876 I'm just following up on some paperwork from a couple months ago. 265 00:15:14,947 --> 00:15:17,347 You signed out the remains of your sister Marcy? 266 00:15:17,416 --> 00:15:18,678 That's right. 267 00:15:18,751 --> 00:15:21,242 And she had a son named Daniel? 268 00:15:22,621 --> 00:15:24,816 Exactly what kind of follow-up is this? 269 00:15:24,890 --> 00:15:26,881 It's just routine. I'm sorry, I can't help you. 270 00:15:26,959 --> 00:15:30,554 Tell me, how was it your sister had a son, yet she never gave birth? 271 00:15:32,498 --> 00:15:35,956 Her postmortem x-rays. She was infertile. 272 00:15:37,002 --> 00:15:38,560 I don't know what you're talking about. 273 00:15:38,637 --> 00:15:40,502 You're her sister, right? 274 00:15:40,572 --> 00:15:42,437 How could you not know about that? 275 00:15:45,244 --> 00:15:46,233 Look. 276 00:15:47,546 --> 00:15:49,070 I don't want any trouble. 277 00:15:49,148 --> 00:15:50,547 I'm not here to cause you any trouble. 278 00:15:50,616 --> 00:15:53,084 I have a husband. I've got a family. 279 00:15:53,152 --> 00:15:55,279 I'm just looking for the truth. 280 00:15:55,988 --> 00:15:57,717 Who gave birth to her son? 281 00:16:02,394 --> 00:16:03,588 I did. 282 00:16:05,130 --> 00:16:06,529 Danny was my son. 283 00:16:08,434 --> 00:16:10,425 I was 15 years old. 284 00:16:11,036 --> 00:16:13,504 Raising a child would have ruined my life. 285 00:16:13,906 --> 00:16:16,067 Marcy was much older and she couldn't have children. 286 00:16:16,141 --> 00:16:17,631 She promised she'd take care of him, 287 00:16:17,710 --> 00:16:20,076 that I wouldn't have anything to worry about. 288 00:16:21,947 --> 00:16:26,145 Do you know what she did to him? How she treated him? 289 00:16:27,252 --> 00:16:28,514 Look, 290 00:16:29,621 --> 00:16:31,248 Marcy was not a bad person. 291 00:16:32,825 --> 00:16:34,554 She was a free spirit. 292 00:16:34,626 --> 00:16:37,459 She was just trying to make money the best way she could. 293 00:16:37,529 --> 00:16:40,623 And those men never touched a hair on that boy's head. 294 00:16:41,433 --> 00:16:42,923 She was a prostitute. 295 00:16:43,569 --> 00:16:45,867 She promised me she'd take care of him. 296 00:16:46,271 --> 00:16:48,000 What was I supposed to do? 297 00:16:50,509 --> 00:16:52,340 Does Daniel know you're his mom? 298 00:16:56,415 --> 00:16:57,404 Okay. 299 00:16:58,851 --> 00:17:00,148 Thanks for your help. 300 00:17:01,720 --> 00:17:02,982 Daniel... 301 00:17:03,822 --> 00:17:05,414 He's okay, isn't he? 302 00:17:06,825 --> 00:17:09,293 He hasn't done anything wrong, has he? 303 00:17:27,479 --> 00:17:28,639 Again. 304 00:17:30,883 --> 00:17:33,875 Classic. The Big Dig knock out the power again? 305 00:17:33,952 --> 00:17:36,352 Relax, count to six, the generator'll kick in. 306 00:17:36,422 --> 00:17:38,583 Five, four, three, two, one... 307 00:17:38,657 --> 00:17:39,851 Generator didn't kick in. 308 00:17:39,925 --> 00:17:42,155 Lily, you want to call Maintenance and find out why? 309 00:17:42,227 --> 00:17:44,092 I know why. It's broken. 310 00:17:44,163 --> 00:17:46,563 It's been down since the last power outage. 311 00:17:46,632 --> 00:17:48,065 And the reason it wasn't fixed was... 312 00:17:48,133 --> 00:17:50,328 Technically, it's your fault. 313 00:17:50,402 --> 00:17:52,165 The repair order was in that stack of papers 314 00:17:52,237 --> 00:17:54,762 that you refused to sign until you read the fine print. 315 00:17:55,941 --> 00:17:57,203 All right, get them on the phone for me. 316 00:17:57,276 --> 00:17:59,540 It's closed until 9:00 am. 317 00:18:01,814 --> 00:18:02,906 Wait. 318 00:18:03,482 --> 00:18:04,949 What's that noise? 319 00:18:12,591 --> 00:18:14,024 Lumbar massage. 320 00:18:15,394 --> 00:18:16,952 But if the power's out, how... 321 00:18:17,029 --> 00:18:21,466 Well, it has an auxiliary battery in it. 322 00:18:24,203 --> 00:18:25,693 Must be nice. 323 00:18:44,123 --> 00:18:45,215 Who is it? 324 00:18:45,290 --> 00:18:46,416 Jordan. 325 00:18:48,694 --> 00:18:50,389 He's burying his mother. 326 00:18:51,563 --> 00:18:52,587 Evening, Jordan. 327 00:18:52,664 --> 00:18:56,395 That's why he dyes their hair, draws on the beauty mark. Why he buries them alive. 328 00:18:56,468 --> 00:19:00,404 Yes, we know that. He's punishing his mother for locking him in that box. 329 00:19:01,073 --> 00:19:03,439 Marcy Gallow wasn't his mother. 330 00:19:05,043 --> 00:19:06,408 Get in here. 331 00:19:08,580 --> 00:19:10,445 I thought I told you to call me. 332 00:19:10,516 --> 00:19:12,347 I was following a lead. 333 00:19:13,485 --> 00:19:15,180 "Following a lead"? 334 00:19:15,921 --> 00:19:17,479 Would you listen to yourself? 335 00:19:17,556 --> 00:19:19,581 That girl died because of me. 336 00:19:19,658 --> 00:19:22,149 No, no. That girl died in spite of you. 337 00:19:22,728 --> 00:19:24,320 You are not to blame for this. 338 00:19:24,396 --> 00:19:25,727 You want to point the finger? 339 00:19:25,797 --> 00:19:28,595 Start with the woman pretending to be his mother. 340 00:19:30,068 --> 00:19:32,036 She sure did a number on him. 341 00:19:32,337 --> 00:19:35,135 Nine times out of 10, it's got something to do with Mom. 342 00:19:36,708 --> 00:19:38,039 Tell me about it. 343 00:19:42,848 --> 00:19:43,940 What? 344 00:19:44,483 --> 00:19:47,941 I don't know, there just seemed to be something more to that sentence. 345 00:19:51,623 --> 00:19:55,423 Don't you have enough people to profile without adding me to that list? 346 00:19:56,228 --> 00:19:59,561 Well, I can guarantee you that keeping it inside doesn't help. 347 00:20:00,332 --> 00:20:02,994 Sometimes, talking about it... 348 00:20:03,068 --> 00:20:05,468 So now we're gonna play "you show me yours, I'll show you mine"? 349 00:20:05,537 --> 00:20:07,368 You gotta trust somebody. 350 00:20:07,673 --> 00:20:09,038 I don't think so. 351 00:20:13,545 --> 00:20:15,410 You got something to drink in there? 352 00:20:21,620 --> 00:20:23,144 It's a twist-off. 353 00:20:25,057 --> 00:20:26,046 Oh. 354 00:20:30,963 --> 00:20:32,760 Tell me about your mother, Jordan. 355 00:20:42,207 --> 00:20:45,142 I'd just turned 10 a week earlier. 356 00:20:47,312 --> 00:20:49,872 I was wearing the new shoes I got for my birthday. 357 00:20:50,449 --> 00:20:52,280 Shoes my mom gave me. 358 00:20:55,020 --> 00:20:58,183 The principal came into the classroom right before lunch. 359 00:20:59,324 --> 00:21:01,622 There was a uniformed officer with him. 360 00:21:02,261 --> 00:21:05,594 I knew he was there for me. My dad was a cop. 361 00:21:08,500 --> 00:21:10,559 I just knew something had happened to him. 362 00:21:11,570 --> 00:21:13,800 Mommy! Daddy! 363 00:21:14,172 --> 00:21:15,867 The house was filled with people. 364 00:21:17,342 --> 00:21:18,866 It was crazy. 365 00:21:20,946 --> 00:21:22,413 And quiet. 366 00:21:24,383 --> 00:21:26,317 Too quiet for that many people. 367 00:21:36,161 --> 00:21:38,595 I remember the color most of all. 368 00:21:39,364 --> 00:21:40,888 It was more than red. 369 00:21:44,169 --> 00:21:48,765 I remember thinking, "There's no other color like this. " 370 00:21:49,541 --> 00:21:51,168 That's what I was thinking. 371 00:21:51,243 --> 00:21:52,733 Let go of me! What's the matter with you? 372 00:21:52,811 --> 00:21:54,244 Then I saw my dad. 373 00:21:55,614 --> 00:21:58,674 He was mad, yelling. 374 00:22:00,552 --> 00:22:01,849 Yelling at his friends. 375 00:22:01,920 --> 00:22:04,480 What do you think you're doing? Let go of me! 376 00:22:04,856 --> 00:22:07,950 He told me later that he hit a policeman 377 00:22:08,994 --> 00:22:10,621 because they wouldn't let him see her. 378 00:22:10,696 --> 00:22:12,163 Jordan! 379 00:22:13,198 --> 00:22:14,665 Man, was he pissed. 380 00:22:15,901 --> 00:22:18,062 I'd never seen him that mad before. 381 00:22:19,438 --> 00:22:20,530 Then he saw me. 382 00:22:20,605 --> 00:22:22,402 Jordan! Jordan, it's all right! 383 00:22:22,474 --> 00:22:24,271 Daddy! Jordan! 384 00:22:24,343 --> 00:22:26,436 That's my daughter. Where you taking her? 385 00:22:26,511 --> 00:22:28,138 Grandma's outside. Jordan! 386 00:22:28,213 --> 00:22:29,771 Daddy! Jordan! 387 00:22:29,848 --> 00:22:32,214 I don't really remember much after that. 388 00:22:40,559 --> 00:22:41,958 I'm sorry. 389 00:22:43,862 --> 00:22:45,295 I'm sorry. 390 00:23:05,450 --> 00:23:06,815 Jordan, I... 391 00:23:08,220 --> 00:23:09,551 I can't do this. 392 00:23:11,456 --> 00:23:13,185 You're right. This isn't gonna help. 393 00:23:13,258 --> 00:23:14,748 It's not about that. 394 00:23:15,527 --> 00:23:17,495 There are things that happened to me. 395 00:23:19,264 --> 00:23:21,926 Things that I wish I could tell you about, and I can't. 396 00:23:34,813 --> 00:23:37,304 Sorry to bother you, Dr. Macy, but you are the man now. 397 00:23:37,382 --> 00:23:38,872 Don't remind me. So, what's up? 398 00:23:38,950 --> 00:23:40,941 With no electricity to operate the cooling system, 399 00:23:41,019 --> 00:23:43,351 the crypt gets warmer every time we open the door. 400 00:23:43,422 --> 00:23:44,684 Great. 401 00:23:46,758 --> 00:23:48,419 It's five degrees too warm in here. 402 00:23:48,493 --> 00:23:49,653 Told you. 403 00:23:50,195 --> 00:23:52,493 Let's keep the drawers closed, keep in the cold. 404 00:23:52,564 --> 00:23:53,758 Also, take one of the vans. 405 00:23:53,832 --> 00:23:56,494 There's a 24-hour liquor distributor off Winthrop Square. 406 00:23:56,568 --> 00:23:58,593 Don't you think we ought to take care of this generator thing 407 00:23:58,670 --> 00:23:59,932 before we start drinking? 408 00:24:00,005 --> 00:24:01,666 Oh, and get some dry ice for any new bodies 409 00:24:01,740 --> 00:24:03,207 that come in and we can't store in the wall. 410 00:24:03,275 --> 00:24:06,176 We don't want to be up to our asses in decomps. 411 00:24:06,244 --> 00:24:08,576 That's an image. I'm out. 412 00:25:27,726 --> 00:25:28,920 Help me! 413 00:25:33,231 --> 00:25:37,031 Help! Help me! 414 00:25:37,302 --> 00:25:38,860 Oh, my God! 415 00:25:46,478 --> 00:25:48,742 It's not your generator, it's your wiring. 416 00:25:48,813 --> 00:25:51,043 Straight out of the Stone Age. 417 00:25:51,116 --> 00:25:53,311 Out of the Aluminum Age, to be more exact. 418 00:25:53,385 --> 00:25:55,319 Well, why does the rest of the building still have power? 419 00:25:55,387 --> 00:25:58,015 Because the rest of the building upgraded to copper wiring 420 00:25:58,089 --> 00:25:59,215 when I told them to. 421 00:25:59,291 --> 00:26:01,259 I told Dr. Yakura to upgrade, but... 422 00:26:01,326 --> 00:26:02,953 Yeah, but she didn't. Okay. Nope. 423 00:26:03,028 --> 00:26:06,327 All I would've had to do was replace a panel or two, but now... 424 00:26:07,399 --> 00:26:08,730 It's a whole new ball game. 425 00:26:08,800 --> 00:26:10,097 Well, how much? 426 00:26:10,168 --> 00:26:12,636 Oh, 24, 25. 427 00:26:13,471 --> 00:26:14,597 Thousand? 428 00:26:14,673 --> 00:26:17,506 Look, what can I tell you? Should've signed the paperwork. 429 00:26:17,576 --> 00:26:20,170 No, I'm sure Dr. Yakura was the model of efficiency. 430 00:26:20,245 --> 00:26:22,236 You're kidding, right? 431 00:26:23,648 --> 00:26:26,378 Why do you think the damn thing's still broke? 432 00:26:26,451 --> 00:26:29,579 I know that we're not always the fastest at responding to a call, 433 00:26:29,654 --> 00:26:33,647 but maybe you and I can work out a little arrangement, 434 00:26:33,725 --> 00:26:36,489 you know, so that there's no problems in the future. 435 00:26:36,561 --> 00:26:37,619 Are you talking about a bribe? 436 00:26:37,696 --> 00:26:39,960 Whoa! You said that. 437 00:26:40,031 --> 00:26:41,430 Because I don't do business that way, 438 00:26:41,499 --> 00:26:42,830 and I resent the implication. 439 00:26:42,901 --> 00:26:44,391 Well, fine. 440 00:26:44,469 --> 00:26:48,599 Like I said, you pay that bill, we get you back online, hmm? 441 00:26:51,109 --> 00:26:52,167 Oh, 442 00:26:53,278 --> 00:26:54,745 have a nice day 443 00:26:56,514 --> 00:26:57,811 in the dark. 444 00:27:03,888 --> 00:27:05,981 Finally. You took your sweet-ass time getting here. 445 00:27:06,057 --> 00:27:08,287 Whoa, you might wanna think about easing off the caffeine, killer. 446 00:27:08,360 --> 00:27:09,952 Hey, what'd you find out? 447 00:27:11,296 --> 00:27:13,787 Your pal's a regular Walter Mitty. 448 00:27:15,333 --> 00:27:17,767 Drew Haley didn't exist until four years ago. 449 00:27:18,203 --> 00:27:19,465 He changed his name? 450 00:27:19,537 --> 00:27:21,732 But didn't cover his tracks too well. 451 00:27:22,307 --> 00:27:25,504 Drew Haley was formerly known as Dr. Mark Ellis. 452 00:27:25,577 --> 00:27:28,808 A behavioral psychologist working with the criminally insane, 453 00:27:28,880 --> 00:27:31,371 diagnosing and rehabbing severe psychotics. 454 00:27:31,850 --> 00:27:32,908 They said he was the best. 455 00:27:32,984 --> 00:27:38,445 "An almost supernatural judge of the abnormal human psyche," and I am quoting here. 456 00:27:38,790 --> 00:27:40,951 Check it out. Ellis has got it all going on. 457 00:27:41,026 --> 00:27:43,961 Unimpeachable rep, beautiful family, whole nine. 458 00:27:44,429 --> 00:27:48,866 Then one night he comes home, hears crying upstairs. 459 00:27:49,334 --> 00:27:51,666 Walks into the bathroom, finds his wife. 460 00:27:53,805 --> 00:27:55,898 She drowned their son in the bathtub. 461 00:27:56,908 --> 00:27:58,603 You're kidding. 462 00:27:58,677 --> 00:27:59,905 No. 463 00:28:02,881 --> 00:28:04,473 Why? Who knows? 464 00:28:04,549 --> 00:28:06,483 The point is, this guy Ellis lost it, 465 00:28:06,551 --> 00:28:10,078 disappeared, and was reborn as Special Agent Drew Haley. 466 00:28:10,822 --> 00:28:11,880 It was right there in his own house 467 00:28:11,956 --> 00:28:13,753 and he didn't even see it. 468 00:28:15,326 --> 00:28:17,590 Is this Dr. Mark Ellis? 469 00:28:17,662 --> 00:28:18,822 Yeah. 470 00:28:18,897 --> 00:28:19,955 Was he raised here in Boston? 471 00:28:20,031 --> 00:28:22,158 No, that's all I could find out. 472 00:28:22,233 --> 00:28:24,895 The trail gets real murky about 20 years back, so... 473 00:28:30,475 --> 00:28:33,842 What, no goodbye? Come on, at least give me a thank you. 474 00:28:36,681 --> 00:28:38,444 Hey, Dad, it's me. 475 00:28:38,516 --> 00:28:41,314 If you're checking your messages, could you please call me back? 476 00:28:41,386 --> 00:28:44,082 I really need your help with something. Thanks. 477 00:28:49,294 --> 00:28:50,386 Dr. Cavanaugh. 478 00:28:50,462 --> 00:28:51,759 Jeez! 479 00:28:51,830 --> 00:28:55,095 Emmy, I'm sorry. I'm just a little jumpy today. 480 00:28:55,166 --> 00:28:57,157 Oh, yeah. It's okay. 481 00:28:57,235 --> 00:29:00,170 These are for you. They're messages from an Agent Haley. 482 00:29:00,238 --> 00:29:01,432 He said it was really important, 483 00:29:01,506 --> 00:29:04,964 so I told him to try you at home, but I guess you'd already left. 484 00:29:05,043 --> 00:29:06,874 You gave him my home number? 485 00:29:08,980 --> 00:29:10,709 Did I do something wrong? 486 00:29:11,382 --> 00:29:12,576 No. 487 00:29:12,851 --> 00:29:15,649 Emmy, it's all right. Don't worry about it. 488 00:29:36,407 --> 00:29:37,567 Oh. 489 00:29:39,978 --> 00:29:41,240 Who is it? 490 00:29:41,312 --> 00:29:43,041 It's me. You got a minute? 491 00:29:45,550 --> 00:29:46,710 I guess. 492 00:29:49,320 --> 00:29:51,379 Dr. Macy, you scared me half to death. 493 00:29:51,956 --> 00:29:53,116 Sorry. 494 00:29:54,793 --> 00:29:56,317 You need a hand with that? 495 00:29:57,028 --> 00:29:58,017 Sure. 496 00:30:03,234 --> 00:30:04,360 There you go. 497 00:30:04,435 --> 00:30:05,595 Thank you. 498 00:30:09,240 --> 00:30:12,676 My mom loaned me her wedding dress. 499 00:30:13,545 --> 00:30:18,676 I told her it was just a transaction, but she's old-fashioned. 500 00:30:18,750 --> 00:30:19,739 Hmm. 501 00:30:20,251 --> 00:30:21,650 You look beautiful. 502 00:30:23,021 --> 00:30:24,989 I guess it's... It's good luck, anyway. 503 00:30:25,056 --> 00:30:26,353 I'm sure it is. 504 00:30:27,492 --> 00:30:29,050 Well, I better be going. 505 00:30:29,127 --> 00:30:31,652 I don't want to leave old Nigel at the altar. 506 00:30:32,263 --> 00:30:33,355 Ms. Lebowski... 507 00:30:33,431 --> 00:30:34,659 Oh. 508 00:30:36,100 --> 00:30:37,590 I think Lily's okay. 509 00:30:39,037 --> 00:30:40,334 The wedding's off. 510 00:30:41,506 --> 00:30:43,303 We already had this discussion. 511 00:30:43,975 --> 00:30:45,033 I gotta go. 512 00:30:45,109 --> 00:30:47,373 I got Nigel off the hook with the INS. 513 00:30:47,946 --> 00:30:48,970 You? How... 514 00:30:49,047 --> 00:30:51,174 Well, let's just say that his review was vastly improved. 515 00:30:52,016 --> 00:30:53,176 They're not gonna deport him because 516 00:30:53,251 --> 00:30:55,879 he's now become one of my most valuable employees. 517 00:30:57,088 --> 00:30:59,488 Well, that was a very decent thing of you to do. 518 00:31:00,091 --> 00:31:02,252 I... I hope he appreciates that. 519 00:31:07,732 --> 00:31:09,563 I didn't do it just for him. 520 00:31:51,309 --> 00:31:52,674 Hey, Jordan. Oh! 521 00:31:54,445 --> 00:31:55,537 I didn't see you there. 522 00:31:55,613 --> 00:31:57,604 I saw you sleeping on the couch. I didn't want to wake you. 523 00:31:57,682 --> 00:32:01,812 Oh. I was just on my way to the bathroom. What are you doing here? 524 00:32:01,886 --> 00:32:03,877 I've been leaving you messages all day long. 525 00:32:03,955 --> 00:32:06,856 Yeah, look, I'm really sorry about bailing on you this morning. 526 00:32:06,925 --> 00:32:08,825 I do everything hit and run. 527 00:32:08,893 --> 00:32:10,588 It's not one of my best traits. 528 00:32:10,662 --> 00:32:12,527 Yeah. Well, look, something's been bothering me 529 00:32:12,597 --> 00:32:15,589 and I realized after last night that, well, I... 530 00:32:15,667 --> 00:32:17,794 I need to come clean with you. 531 00:32:17,869 --> 00:32:19,996 I owe you that much. You don't owe me anything. 532 00:32:20,071 --> 00:32:21,698 Hey, I know you had me checked out. 533 00:32:21,773 --> 00:32:23,001 Why do you say that? 534 00:32:23,074 --> 00:32:25,201 Because any time anyone does an Internet search on an agent, 535 00:32:25,276 --> 00:32:28,473 a red flag goes up in Quantico. They traced it back here. 536 00:32:28,546 --> 00:32:31,447 Now, we need to talk. And it's this case. 537 00:32:31,516 --> 00:32:33,245 I don't know... I probably... You really don't have to. 538 00:32:33,318 --> 00:32:34,910 Wait, wait, listen to me. 539 00:32:34,986 --> 00:32:37,147 You were gonna find out sooner or later. 540 00:32:39,190 --> 00:32:40,953 Digger's not a stranger to me. 541 00:32:44,095 --> 00:32:45,995 Jordan. Jordan. 542 00:32:47,332 --> 00:32:49,323 Jordan, what are you doing? 543 00:32:52,337 --> 00:32:54,737 Jordan, what are you... What are you doing? 544 00:32:55,206 --> 00:32:57,197 Jordan, what are you doing? 545 00:32:57,275 --> 00:32:58,333 I found the tapes! 546 00:32:58,409 --> 00:33:00,309 What tapes? Yeah, I heard them. 547 00:33:00,378 --> 00:33:03,040 You what? Jordan. Oh, come on, you've got to be smarter than that. 548 00:33:03,114 --> 00:33:04,411 That's what I've been trying to tell you. 549 00:33:04,482 --> 00:33:06,609 I've been in contact with Digger! 550 00:33:06,684 --> 00:33:07,673 What? 551 00:33:07,752 --> 00:33:09,242 Yeah, he sent me those tapes! 552 00:33:09,320 --> 00:33:11,254 He taunts me. He led me here to Boston. 553 00:33:11,322 --> 00:33:12,687 So why'd you keep it from me? 554 00:33:12,757 --> 00:33:16,625 Because you are a medical examiner, not a federal agent! 555 00:33:16,694 --> 00:33:18,787 You are on a need-to-know basis! 556 00:33:19,197 --> 00:33:22,724 Now, look, I'm sorry. Maybe I should have told you, but you have got to trust me now. 557 00:33:22,800 --> 00:33:23,994 Oh, yeah, why's that? 558 00:33:24,068 --> 00:33:25,660 Because he sent me this. 559 00:33:27,805 --> 00:33:31,571 He is coming after you. Now, get the hell out of there and let me explain... 560 00:33:33,711 --> 00:33:34,939 Hey! 561 00:33:40,351 --> 00:33:41,613 Put her down! 562 00:33:43,521 --> 00:33:44,681 Damn it! 563 00:35:26,023 --> 00:35:28,253 No. No. 564 00:35:40,771 --> 00:35:41,795 No. 565 00:35:44,142 --> 00:35:47,043 I've got agents and police at every cemetery in Boston. 566 00:35:47,111 --> 00:35:48,578 Well, he needs a fresh grave, 567 00:35:48,646 --> 00:35:50,637 and he probably hasn't had time to dig one himself. 568 00:35:50,715 --> 00:35:53,741 Have you called the mortuaries to find who's got funerals tomorrow and where? 569 00:35:53,818 --> 00:35:57,549 We're on it. I've got choppers in the air looking for the coroner's stolen van. 570 00:35:59,490 --> 00:36:01,651 Hello. That's right. 571 00:36:03,060 --> 00:36:05,255 Revere and Claremont. We're on the way. 572 00:36:05,329 --> 00:36:08,662 They spotted the van. Near Mount Charles Cemetery. 573 00:36:09,534 --> 00:36:11,263 I'm going with you. Now, look, this is a federal matter. 574 00:36:11,335 --> 00:36:13,269 I said I'm going with you. 575 00:36:26,717 --> 00:36:28,446 I know you can hear me. 576 00:36:31,222 --> 00:36:32,587 Answer me. 577 00:36:35,927 --> 00:36:38,361 I know what happened to you, Daniel. 578 00:36:40,264 --> 00:36:43,461 I know about the window seat. I know what she did to you. 579 00:36:50,007 --> 00:36:52,339 I'm not going to scream for you. 580 00:36:53,811 --> 00:36:56,006 I am not going to beg. 581 00:37:01,452 --> 00:37:05,149 Danny, what, I'm supposed to be your mother, is that it? 582 00:37:05,923 --> 00:37:09,381 And I'm supposed to suffer the way you suffered, right? 583 00:37:12,763 --> 00:37:14,060 All right. 584 00:37:19,537 --> 00:37:21,801 I never meant to hurt you, Daniel. 585 00:37:24,375 --> 00:37:26,969 I put you in there to protect you. 586 00:37:27,044 --> 00:37:32,072 To keep you from seeing things that you wouldn't understand. 587 00:37:33,718 --> 00:37:35,743 I loved you, that's why I did it. 588 00:37:36,954 --> 00:37:38,353 Please forgive me. 589 00:37:45,730 --> 00:37:46,890 Daniel. 590 00:37:47,832 --> 00:37:49,891 Daniel, I've got a secret. 591 00:37:50,434 --> 00:37:53,597 I can tell you a secret. You want to hear a secret? 592 00:37:56,173 --> 00:37:58,334 The woman who put you in that box, 593 00:38:00,111 --> 00:38:01,772 she wasn't your real mother. 594 00:38:03,981 --> 00:38:07,940 Your Aunt Jennine, she was your real mother. 595 00:38:10,554 --> 00:38:11,919 Think about it. 596 00:38:12,723 --> 00:38:14,714 Deep down, you know it's true. 597 00:38:20,131 --> 00:38:21,496 Daniel? 598 00:38:25,303 --> 00:38:26,895 Daniel, don't leave. 599 00:38:27,972 --> 00:38:29,132 Daniel! 600 00:38:32,777 --> 00:38:34,142 Daniel! 601 00:38:36,047 --> 00:38:37,207 Daniel! 602 00:38:58,069 --> 00:39:00,697 Everyone quiet. Turn off those engines. 603 00:39:06,744 --> 00:39:08,075 Help me. 604 00:39:08,813 --> 00:39:09,871 Fan out! 605 00:39:09,947 --> 00:39:11,471 This way, guys. 606 00:39:12,149 --> 00:39:13,241 Help me! 607 00:39:14,218 --> 00:39:16,243 Jordan! Jordan! 608 00:39:16,320 --> 00:39:17,514 Everybody listen. 609 00:39:17,588 --> 00:39:18,714 Help! 610 00:39:18,789 --> 00:39:21,451 There! There! Get some shovels! 611 00:39:23,561 --> 00:39:25,085 Get in here! 612 00:39:26,097 --> 00:39:27,621 Help me. 613 00:39:27,698 --> 00:39:29,689 Move it! Hurry up. 614 00:39:30,968 --> 00:39:31,992 Get down. 615 00:39:32,069 --> 00:39:33,764 Get it open, come on! 616 00:39:34,238 --> 00:39:35,762 Get oxygen ready! 617 00:39:38,676 --> 00:39:40,610 Get her up! Found her! 618 00:39:42,279 --> 00:39:43,871 Come on, get her up here. 619 00:39:46,484 --> 00:39:47,508 Hang on. 620 00:39:47,585 --> 00:39:48,643 Move back, guys. Got it? 621 00:39:48,719 --> 00:39:51,586 Agent Haley, they lost the van and the choppers can't pick it up. 622 00:39:51,655 --> 00:39:56,058 Just breathe. Just breathe, Jordan. Breathe. Take it easy. Just breathe. 623 00:39:56,127 --> 00:39:57,754 I know where he is. 624 00:40:16,714 --> 00:40:18,204 You two, back in the car. 625 00:40:30,060 --> 00:40:31,857 Put the weapon down, ma'am. 626 00:40:36,500 --> 00:40:37,762 That's right. 627 00:40:45,376 --> 00:40:47,037 He's alive. Paramedics. 628 00:40:51,649 --> 00:40:52,877 Daniel. 629 00:40:54,285 --> 00:40:55,718 Don't... 630 00:40:57,087 --> 00:40:59,146 Don't let them bury me. 631 00:41:43,767 --> 00:41:45,291 Let's get out of here. 632 00:41:48,639 --> 00:41:52,131 Listen, thank you for the adventure, Agent Haley. 633 00:41:52,209 --> 00:41:56,168 Next time you're in town, do me a favor and don't look us up, all right? 634 00:41:56,247 --> 00:41:57,839 I'll try not to. 635 00:41:59,750 --> 00:42:02,275 You gonna be okay tonight? Do you want a ride home? 636 00:42:02,353 --> 00:42:04,446 Yeah, actually, I think that's a good idea. 637 00:42:04,522 --> 00:42:06,422 I'll get my stuff. Okay. 638 00:42:09,527 --> 00:42:11,427 Does that go for you, too? 639 00:42:11,495 --> 00:42:12,792 What, about looking me up? 640 00:42:12,863 --> 00:42:13,955 Yeah. 641 00:42:14,331 --> 00:42:15,593 No. 642 00:42:15,666 --> 00:42:17,896 But try to make it a social call next time. 643 00:42:19,069 --> 00:42:21,970 That was a very interesting tactic you used tonight. 644 00:42:23,741 --> 00:42:25,834 Telling him about his real mother. 645 00:42:27,244 --> 00:42:28,939 Stupid, but interesting. 646 00:42:30,814 --> 00:42:32,213 I was improvising. 647 00:42:33,217 --> 00:42:34,946 I was buried alive. 648 00:42:36,086 --> 00:42:38,054 Might want to cut me some slack. 649 00:42:39,290 --> 00:42:40,484 I wish... 650 00:42:41,859 --> 00:42:43,827 I wish that hadn't happened to you. 651 00:42:45,529 --> 00:42:46,791 Yeah, I know. 652 00:42:47,965 --> 00:42:49,830 And I'm sorry I, uh... 653 00:42:51,302 --> 00:42:52,860 Thought you were a killer. 654 00:42:52,937 --> 00:42:56,100 Oh, that. Don't worry about that. That happens to me all the time. 655 00:42:57,975 --> 00:42:59,465 Well... 656 00:43:00,678 --> 00:43:02,270 Well, goodbye, Jordan. 657 00:43:03,647 --> 00:43:04,773 Goodbye. 658 00:43:19,129 --> 00:43:20,323 Haley? 659 00:43:21,131 --> 00:43:22,428 I'm sorry. 660 00:43:24,802 --> 00:43:26,667 About what happened to your son. 661 00:43:26,717 --> 00:43:31,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.