All language subtitles for Copy of SouthFreak.Com - K.G.F (2018) Hindi (Org Vers) Proper HDRip - 700MB - x264 - 1CD - MP3 - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:01:56,040 --> 00:01:58,370 I had heard of demons... 3 00:01:58,580 --> 00:02:00,540 For the first time I saw one! 4 00:02:02,160 --> 00:02:05,290 No one should write or read about him! 5 00:02:07,740 --> 00:02:09,199 There should be no trace of him 6 00:02:09,200 --> 00:02:11,410 in the annals of history! 7 00:02:13,200 --> 00:02:14,700 I am enforcing the Army 8 00:02:16,200 --> 00:02:17,830 and signing a Death Warrant 9 00:02:18,330 --> 00:02:20,240 of the biggest criminal in India! 10 00:02:30,540 --> 00:02:32,330 This is ridiculous... 11 00:02:32,450 --> 00:02:34,790 How can somebody write something so careless...?? 12 00:02:35,200 --> 00:02:36,739 That too a Senior Journalist, 13 00:02:36,740 --> 00:02:37,789 if he writes like this, 14 00:02:37,790 --> 00:02:38,950 I am unable to believe it! 15 00:02:39,160 --> 00:02:41,080 They wanted to publish this book too! 16 00:02:41,490 --> 00:02:42,619 But the Government... 17 00:02:42,620 --> 00:02:44,790 has banned this book then after seizing it, 18 00:02:45,040 --> 00:02:46,410 they burnt all the copies... 19 00:02:46,660 --> 00:02:48,239 From the Police Source 20 00:02:48,240 --> 00:02:50,240 Now I have received this one copy! 21 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 Deepa... 22 00:02:53,700 --> 00:02:54,716 Call him for an interview... 23 00:02:54,740 --> 00:02:56,620 Sir, I know that he is a Senior Journalist! 24 00:02:57,410 --> 00:02:58,579 But, in this book... 25 00:02:58,580 --> 00:03:00,450 I am unable to see a single truth! 26 00:03:00,990 --> 00:03:02,699 I have an interview to take in Delhi... 27 00:03:02,700 --> 00:03:04,180 And I am getting late for the flight! 28 00:03:04,450 --> 00:03:06,910 If the Government itself, in banning and seizing this book 29 00:03:06,950 --> 00:03:08,409 has shown interest means 30 00:03:08,410 --> 00:03:10,090 there must be some truth in it, is it not? 31 00:03:12,870 --> 00:03:15,199 I may be the owner of this TV Channel, 32 00:03:15,200 --> 00:03:16,660 But you are the face of it... 33 00:03:16,830 --> 00:03:18,390 And you have to take your own decision! 34 00:03:18,700 --> 00:03:20,660 But since 50 years 35 00:03:20,950 --> 00:03:22,330 I have been observing Anand... 36 00:03:22,700 --> 00:03:24,490 To even write a single word, 37 00:03:24,620 --> 00:03:26,290 he thinks a hundred times... 38 00:03:26,540 --> 00:03:27,740 He has written a whole book! 39 00:03:31,290 --> 00:03:32,730 I will give you half an hour's time! 40 00:03:34,160 --> 00:03:36,490 After that, you can find someone else to do the job! 41 00:03:42,120 --> 00:03:42,910 Shyam... - Sir... 42 00:03:42,911 --> 00:03:44,830 Arrange the Interview in the Archives room! 43 00:03:44,870 --> 00:03:46,039 Send everybody outside... - Hello everybody 44 00:03:46,040 --> 00:03:47,539 Nobody should know about this... - Please clear the room! 45 00:03:47,540 --> 00:03:47,950 Leave... Leave... 46 00:03:48,040 --> 00:03:49,320 I don't want a live recording... 47 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 All right sir! 48 00:04:04,290 --> 00:04:05,740 We are journalists, 49 00:04:06,700 --> 00:04:08,409 the smallest of things... 50 00:04:08,410 --> 00:04:09,990 We hook, find and pull out! 51 00:04:12,290 --> 00:04:13,829 In this book that you have written, 52 00:04:13,830 --> 00:04:15,040 such a big thing... 53 00:04:16,990 --> 00:04:19,580 It will give rise to a deluge of questions... 54 00:04:20,950 --> 00:04:24,990 These things directly implicate big people... 55 00:04:28,540 --> 00:04:30,846 Thinking, I will become a big officer, I came to Bangalore... 56 00:04:30,870 --> 00:04:33,119 Thought of staying here, doing some odd jobs... 57 00:04:33,120 --> 00:04:35,040 these scoundrels trouble me in office... 58 00:04:35,120 --> 00:04:37,346 On one hand, without money I cannot go to back to my village... 59 00:04:37,370 --> 00:04:38,699 can't repay the loan, my father has taken! 60 00:04:38,700 --> 00:04:39,910 Come to eat sir, come to eat! 61 00:04:39,990 --> 00:04:40,990 Hey! Get lost! 62 00:04:41,040 --> 00:04:42,136 Goddess Yellamma of Soudathi! 63 00:04:42,160 --> 00:04:44,490 Give this poor man a little courage and protect him! 64 00:04:44,580 --> 00:04:45,490 Madam, for rape, 65 00:04:45,580 --> 00:04:46,949 only men are to blame... 66 00:04:46,950 --> 00:04:47,950 Shut up Mr. Nagaraj... 67 00:04:47,951 --> 00:04:49,579 I have had enough nonsense for today! 68 00:04:49,580 --> 00:04:51,579 Oh God! What's this! This woman is behaving like Goddess Durga! - We are going to take a short break! 69 00:04:51,580 --> 00:04:53,579 To Deepa madam, in the Archives room, 70 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 who will serve tea man? 71 00:05:00,490 --> 00:05:02,700 It's based on a true story... You have written! 72 00:05:02,830 --> 00:05:04,910 For this imagination of yours, what records do have? 73 00:05:05,120 --> 00:05:06,579 Will people read all this? 74 00:05:06,580 --> 00:05:07,950 Will they believe all this? 75 00:05:09,830 --> 00:05:10,870 Give me that book! 76 00:05:28,330 --> 00:05:29,330 Now, will they read it? 77 00:05:30,290 --> 00:05:31,870 Do you know what El Dorado means? 78 00:05:32,540 --> 00:05:34,080 You Mean - The Lost City of Gold? 79 00:05:34,870 --> 00:05:36,540 Since thousands of years, 80 00:05:36,620 --> 00:05:39,489 knowing that there is a Golden Kingdom, many kings... 81 00:05:39,490 --> 00:05:40,909 In a mad bid to seek that, 82 00:05:40,910 --> 00:05:42,789 have lost many armies! 83 00:05:42,790 --> 00:05:44,430 Not a single soul was able to salvage it! 84 00:05:44,700 --> 00:05:45,909 If anyone had got it, 85 00:05:45,910 --> 00:05:47,950 he would have become the greatest king of them all! 86 00:05:48,290 --> 00:05:49,290 Isn't that so? 87 00:05:49,870 --> 00:05:50,290 Possibly... 88 00:05:50,790 --> 00:05:52,750 I have written this book about someone like that! 89 00:05:54,370 --> 00:05:54,790 But... 90 00:05:54,791 --> 00:05:55,871 This is not an imagination, 91 00:05:55,910 --> 00:05:57,240 to show that it is real, 92 00:05:57,490 --> 00:05:59,290 in this world there is only one record! 93 00:06:00,910 --> 00:06:02,160 What is buried in the sands... 94 00:06:02,740 --> 00:06:03,780 The Symbolic Heroic Stone! 95 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 Symbolic Heroic Stone?? 96 00:06:06,290 --> 00:06:08,489 To wash clothes, the stone that is next to the pond, 97 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 Not that stone! 98 00:06:10,040 --> 00:06:10,990 In the stone, 99 00:06:10,991 --> 00:06:12,700 if his picture has been etched, 100 00:06:13,540 --> 00:06:15,200 then he must have achieved something big! 101 00:06:19,990 --> 00:06:20,950 That Symbolic Heroic Stone of yours 102 00:06:20,951 --> 00:06:22,151 however deep it may be buried, 103 00:06:22,790 --> 00:06:24,200 I want to see it! 104 00:06:25,160 --> 00:06:26,290 I want to see it... 105 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 The stone... 106 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 If it exists! 107 00:06:29,540 --> 00:06:30,989 Get an excavation team ready! 108 00:06:30,990 --> 00:06:31,990 Let it cost any amount! 109 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 Let's dig it out... 110 00:06:33,870 --> 00:06:35,030 Where shall we send them sir? 111 00:06:35,620 --> 00:06:37,100 Where is your Symbolic Heroic Stone?? 112 00:06:40,290 --> 00:06:40,950 Where is it? 113 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Your... 114 00:06:42,490 --> 00:06:43,790 El Dorado! 115 00:07:09,290 --> 00:07:11,159 18km away from KGF town you will get Baagnur... 116 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 From there, on the Baindoor road, 117 00:07:12,160 --> 00:07:13,120 after 12 Km if you take left, 118 00:07:13,121 --> 00:07:14,409 after 4 Km you will get a hill on the left... 119 00:07:14,410 --> 00:07:16,539 Near that hill, there is a Desert Palm tree... 120 00:07:16,540 --> 00:07:18,579 surrounding the tree, within 35 feet if you did, 121 00:07:18,580 --> 00:07:20,266 you will find the Symbolic Heroic Stone... Is what he has said sir! 122 00:07:20,290 --> 00:07:21,659 Arrange a team, 123 00:07:21,660 --> 00:07:22,620 leave today itself 124 00:07:22,621 --> 00:07:23,659 dig that and take it out... 125 00:07:23,660 --> 00:07:24,660 Sir, are you serious? 126 00:07:24,950 --> 00:07:26,240 In 3 days, it's my wedding sir! 127 00:07:26,490 --> 00:07:28,386 Just because the old man inside told, can we set off? 128 00:07:28,410 --> 00:07:30,160 The man inside is Anand Ingaligi... 129 00:07:30,740 --> 00:07:32,200 So I am damn serious! 130 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Sir... 131 00:07:35,200 --> 00:07:37,539 From 1950 to 1980, 132 00:07:37,540 --> 00:07:38,740 All the papers are here... 133 00:07:39,240 --> 00:07:41,080 A good many more papers, I have asked for, 134 00:07:41,410 --> 00:07:43,329 but in all these papers, about KGF, 135 00:07:43,330 --> 00:07:44,540 there is not a single article! 136 00:07:45,490 --> 00:07:46,850 That's fine, leave these papers... 137 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 Leave this book! 138 00:07:50,330 --> 00:07:51,410 Let's hear it from you! 139 00:07:52,080 --> 00:07:53,400 From your mouth, let's hear it... 140 00:07:53,620 --> 00:07:54,620 Who is that person? 141 00:07:54,740 --> 00:07:56,289 Was he a hero... 142 00:07:56,290 --> 00:07:57,290 Or was he a villain?? 143 00:07:59,790 --> 00:08:00,990 What happened in that place? 144 00:08:05,700 --> 00:08:08,700 The gold found in KGF has enormous value! 145 00:08:09,740 --> 00:08:11,990 But behind the hands that took it out, 146 00:08:12,410 --> 00:08:13,620 There lies a huge history! 147 00:08:19,120 --> 00:08:21,290 In the world, wherever gold is found, 148 00:08:21,580 --> 00:08:22,700 it's found by chance! 149 00:08:26,370 --> 00:08:28,159 In 1951 150 00:08:28,160 --> 00:08:31,160 at a distance of 18 Km from KGF, 151 00:08:31,410 --> 00:08:32,869 while farmers were digging a well, 152 00:08:32,870 --> 00:08:34,540 they found a strange stone... 153 00:08:35,160 --> 00:08:37,990 To investigate that, government officers came, 154 00:08:38,370 --> 00:08:40,120 with them Suryavardhan was present! 155 00:08:43,330 --> 00:08:44,330 Mother! 156 00:09:17,540 --> 00:09:18,910 It was destiny's act... 157 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 That night 158 00:09:20,200 --> 00:09:21,910 two incidents occurred! 159 00:09:22,580 --> 00:09:24,040 That place was discovered... 160 00:09:25,870 --> 00:09:26,870 And he too was born! 161 00:09:30,990 --> 00:09:33,119 Like how stones and boulders are found, 162 00:09:33,120 --> 00:09:34,400 it's not that easy to find gold! 163 00:09:35,790 --> 00:09:37,329 But Suryavardhan... 164 00:09:37,330 --> 00:09:39,990 found all boulders to be infested with gold! 165 00:09:40,700 --> 00:09:44,120 He did not let even an atom of dust to fly away from there... 166 00:09:44,950 --> 00:09:48,080 You have given birth to a son like an emperor... 167 00:09:48,330 --> 00:09:49,330 My dear... 168 00:10:07,040 --> 00:10:08,659 He doesn't have a father man... 169 00:10:08,660 --> 00:10:10,539 The mother is suffering a lot! 170 00:10:10,540 --> 00:10:11,740 Do you want a father?? 171 00:10:30,660 --> 00:10:32,159 Suryavardhan took that land 172 00:10:32,160 --> 00:10:33,989 for Limestone Mining 173 00:10:33,990 --> 00:10:36,200 for 99 years on lease! 174 00:10:40,620 --> 00:10:42,829 To safeguard the secret... 175 00:10:42,830 --> 00:10:45,489 He brought people by force 176 00:10:45,490 --> 00:10:46,790 And started Mining. 177 00:10:53,700 --> 00:10:54,739 Child... 178 00:10:54,740 --> 00:10:56,329 To save your mother's life... 179 00:10:56,330 --> 00:10:58,010 This much money is not sufficient my dear! 180 00:11:04,620 --> 00:11:06,120 Marriage at 14... 181 00:11:06,540 --> 00:11:08,160 A baby at 15... 182 00:11:08,450 --> 00:11:09,870 A life full of sorrows... 183 00:11:10,160 --> 00:11:11,239 At 25 years, 184 00:11:11,240 --> 00:11:13,040 death had came searching for her! 185 00:11:13,410 --> 00:11:15,449 But, to leave behind for her son... 186 00:11:15,450 --> 00:11:17,200 She had only one asset! 187 00:11:17,990 --> 00:11:19,160 Her last words... 188 00:11:20,740 --> 00:11:22,619 Everyone thinks that if they money, 189 00:11:22,620 --> 00:11:25,370 They can live a very peaceful life... 190 00:11:27,740 --> 00:11:28,660 But, 191 00:11:28,661 --> 00:11:32,240 without money, one can't even die peacefully... 192 00:11:33,540 --> 00:11:35,330 This no one thinks about! 193 00:11:40,080 --> 00:11:41,540 Give me your word... 194 00:11:44,790 --> 00:11:47,080 I don't know how you will survive, 195 00:11:48,080 --> 00:11:49,330 but when you die... 196 00:11:49,950 --> 00:11:51,660 You must be dominant 197 00:11:53,660 --> 00:11:56,040 As a immensely wealthy man... You should die! 198 00:12:01,660 --> 00:12:03,830 I will become a very wealthy man, mama... 199 00:12:18,700 --> 00:12:20,330 She only showed him the goal, 200 00:12:21,040 --> 00:12:22,699 But the path to reach it, 201 00:12:22,700 --> 00:12:24,370 he had to choose it himself! 202 00:12:27,370 --> 00:12:28,660 Give me money! Money! Money! 203 00:12:29,040 --> 00:12:30,080 I don't have... 204 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 You don't have money? 205 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Here take money... 206 00:12:36,290 --> 00:12:37,330 Hey... 207 00:12:37,450 --> 00:12:38,579 This is not enough for me... 208 00:12:38,580 --> 00:12:39,620 I need more! 209 00:12:39,910 --> 00:12:41,040 Not enough? 210 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 For trifles, you must beg... 211 00:12:44,330 --> 00:12:46,370 For more, you have to thrash! 212 00:12:53,790 --> 00:12:54,790 Power... 213 00:12:55,490 --> 00:12:57,490 It's only if you have power, will you have money... 214 00:12:57,870 --> 00:12:58,870 Power... 215 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Where will I find it?? 216 00:13:05,700 --> 00:13:07,290 For that dream, 217 00:13:07,490 --> 00:13:09,410 he reached the city of friction, Bombay! 218 00:13:10,490 --> 00:13:11,120 Scoundrel, get up... 219 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 This is my place! 220 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 Bombay, for the gold black market... 221 00:13:16,240 --> 00:13:17,330 was the main place! 222 00:13:17,700 --> 00:13:19,080 For this region, 223 00:13:19,290 --> 00:13:21,290 two 2 gold smugglers... 224 00:13:21,370 --> 00:13:23,160 Dubai's Inayat Khaleel 225 00:13:23,990 --> 00:13:25,789 and Bombay's Shetty... 226 00:13:25,790 --> 00:13:27,870 Between them endless war was on! 227 00:13:28,990 --> 00:13:31,290 In this war another person entered! 228 00:13:32,040 --> 00:13:34,160 Even though his slipper size was small, 229 00:13:34,330 --> 00:13:36,660 That path where he laid his footsteps was big! 230 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 Go... 231 00:13:38,620 --> 00:13:39,290 Tell me your name! 232 00:13:39,410 --> 00:13:40,910 Raja Krishnappa Beria. 233 00:13:42,450 --> 00:13:45,329 In Bombay, if you do big tasks, you will earn a big name! 234 00:13:45,330 --> 00:13:47,080 Then even small names will be remembered... 235 00:13:48,990 --> 00:13:49,580 Go! 236 00:13:49,620 --> 00:13:55,080 Polish... Polish... 237 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Shetty... 238 00:13:56,620 --> 00:13:58,370 Everyone salutes him! 239 00:13:58,870 --> 00:14:00,700 He is the king of Bombay! 240 00:14:02,330 --> 00:14:03,120 That bloody Shinde, 241 00:14:03,121 --> 00:14:04,369 is troubling Shetty brother a lot! 242 00:14:04,370 --> 00:14:05,450 We have to crack his head! 243 00:14:05,870 --> 00:14:06,870 Are you crazy? 244 00:14:07,040 --> 00:14:08,660 Who will dare hit an Inspector? 245 00:14:08,870 --> 00:14:09,580 Will you hit him? 246 00:14:09,700 --> 00:14:11,040 Will anyone in Bombay hit him? 247 00:14:11,160 --> 00:14:12,910 Or will these kids hit him? 248 00:14:13,160 --> 00:14:14,990 Will any of you hit the inspector, kids? 249 00:14:15,240 --> 00:14:16,280 Is anybody like that here? 250 00:14:29,700 --> 00:14:32,080 I found a man! Bugger! 251 00:14:32,620 --> 00:14:34,239 Hey! Aslam Boss said it in jest 252 00:14:34,240 --> 00:14:35,989 and you have seriously come to hit him! 253 00:14:35,990 --> 00:14:37,370 Hey! Come man! 254 00:14:38,330 --> 00:14:41,490 Let anyone call me a savage... 255 00:14:42,540 --> 00:14:44,950 Let them repeatedly call me thus... - Hey... Child! 256 00:15:00,740 --> 00:15:01,540 What happened? 257 00:15:01,740 --> 00:15:02,740 Let's go... Come man! 258 00:15:02,990 --> 00:15:03,620 He... 259 00:15:03,830 --> 00:15:05,159 He doesn't know my name! 260 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 What?? 261 00:15:08,700 --> 00:15:09,700 He... 262 00:15:10,080 --> 00:15:11,540 He doesn't know who I am! 263 00:15:14,040 --> 00:15:14,830 Who is that boy? 264 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 I want him! 265 00:15:25,120 --> 00:15:26,409 Not a boy... 266 00:15:26,410 --> 00:15:28,370 My name is Rocky, 267 00:15:30,080 --> 00:15:31,870 you will remember it, right? 268 00:15:33,490 --> 00:15:34,790 Rocky! 269 00:15:38,330 --> 00:15:39,910 Sir, he is my boy sir... 270 00:15:40,370 --> 00:15:41,700 I had made him sit in Andheri! 271 00:15:41,910 --> 00:15:43,659 In jest I asked him to hit the police... But he! 272 00:15:43,660 --> 00:15:44,870 Don't worry about it man... 273 00:15:45,120 --> 00:15:47,040 From the police, I have set him free! 274 00:15:51,790 --> 00:15:52,200 Hey! 275 00:15:52,330 --> 00:15:53,330 Where had you gone man? 276 00:15:55,830 --> 00:15:57,660 Had gone to earn my name! 277 00:15:58,660 --> 00:16:00,080 Why did you hit the policemen? 278 00:16:01,370 --> 00:16:02,990 If you hit someone, 279 00:16:03,580 --> 00:16:04,820 the police will search for you! 280 00:16:05,870 --> 00:16:07,830 If you hit the police itself, 281 00:16:10,120 --> 00:16:12,080 A Don like you will search! 282 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Hey... 283 00:16:16,950 --> 00:16:18,660 What do you want?? 284 00:16:21,160 --> 00:16:22,160 The world... 285 00:16:33,790 --> 00:16:36,079 In 1978, 286 00:16:36,080 --> 00:16:39,239 due to the crisis between Iran and Afghanistan, 287 00:16:39,240 --> 00:16:40,539 The enmity between United States 288 00:16:40,540 --> 00:16:43,450 and Soviet Union had amplified! 289 00:16:44,240 --> 00:16:46,830 The outcome impacted the whole world! 290 00:16:47,740 --> 00:16:50,619 Along with oil, coffee, steel and cotton prices... 291 00:16:50,620 --> 00:16:52,540 Gold prices touched the skies! 292 00:16:53,160 --> 00:16:55,159 By then, Suryavadhan 293 00:16:55,160 --> 00:16:57,739 had reached a stature that one one could touch! 294 00:16:57,740 --> 00:17:00,289 To firmly establish this empire, 295 00:17:00,290 --> 00:17:03,450 he had selected 5 partners as his 5 pillars! 296 00:17:03,700 --> 00:17:05,869 After Barghav departed, his son Kamal 297 00:17:05,870 --> 00:17:07,949 was taking the raw material that came from KGF, 298 00:17:07,950 --> 00:17:10,040 from that in the factory he was extracting gold! 299 00:17:10,700 --> 00:17:12,079 The gold that was extracted there 300 00:17:12,080 --> 00:17:15,540 would be brought to Bangalore and the responsibility of distributing it everywhere 301 00:17:16,200 --> 00:17:17,440 was overseen by Rajendra Desai. 302 00:17:18,330 --> 00:17:19,330 Andrews... 303 00:17:19,410 --> 00:17:21,490 The western region was in his control! 304 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 Gurupandyan... 305 00:17:23,291 --> 00:17:25,159 The political strength that he had 306 00:17:25,160 --> 00:17:26,829 was supported by Suryavardhan 307 00:17:26,830 --> 00:17:28,700 and entering national politics 308 00:17:29,160 --> 00:17:31,240 He kept the government in his hands! 309 00:17:31,910 --> 00:17:34,239 Suryavardhan's biggest strength was 310 00:17:34,240 --> 00:17:35,990 his brother Adheera! 311 00:17:36,330 --> 00:17:38,989 With his shrewdness, for this fort that was built 312 00:17:38,990 --> 00:17:41,699 Suryavardhan's son Garuda too became a part! 313 00:17:41,700 --> 00:17:43,539 Because of both of them, now KGF 314 00:17:43,540 --> 00:17:46,740 was so well protected that no one could point a finger at it! 315 00:17:47,290 --> 00:17:50,040 But one day he got a stroke and fell bedridden... 316 00:17:50,660 --> 00:17:54,869 Everyone working under Suryavardhan, who was in the jaws of death, 317 00:17:54,870 --> 00:17:56,450 started desiring KGF! 318 00:17:56,580 --> 00:17:58,369 For the first time in KGF, 319 00:17:58,370 --> 00:18:00,160 shouts of mutiny were heard! 320 00:18:02,950 --> 00:18:04,489 Due to the rise in gold prices, 321 00:18:04,490 --> 00:18:06,869 greed had increased in Inayat Khaleel 322 00:18:06,870 --> 00:18:09,950 He thought it to be the right time to enter Bombay! 323 00:18:11,040 --> 00:18:13,159 With Shetty's competitor, Dilawar 324 00:18:13,160 --> 00:18:14,910 Inayath Khaleel joined hands with him 325 00:18:15,660 --> 00:18:17,289 and to Bombay's Nagpade port, 326 00:18:17,290 --> 00:18:18,700 He sent his gold. 327 00:18:19,790 --> 00:18:21,329 But before that came, 328 00:18:21,330 --> 00:18:23,910 Dilawar tried to take control of Bombay! 329 00:18:24,990 --> 00:18:26,159 It is Dilwar's order... 330 00:18:26,160 --> 00:18:27,840 We have to wipe off Shetty gang totally... 331 00:18:30,240 --> 00:18:31,580 We must not leave anyone! 332 00:18:33,160 --> 00:18:35,119 Did you put our boys in the prison? 333 00:18:35,120 --> 00:18:37,370 Whose boys they are? Do you know that? 334 00:18:38,080 --> 00:18:39,909 1st time after Independence 335 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 Bombay was on high alert 336 00:18:42,290 --> 00:18:45,159 Dilwar was just about to take control of Bombay, 337 00:18:45,160 --> 00:18:47,240 But he had a huge problem... 338 00:18:50,040 --> 00:18:51,119 Don... But Rocky? 339 00:18:51,120 --> 00:18:52,239 Stop Salim brother! 340 00:18:52,240 --> 00:18:53,040 We have not found him yet, 341 00:18:53,041 --> 00:18:54,369 Once we find him, we will let you know... 342 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 You wait for now! 343 00:18:55,740 --> 00:18:56,410 Did you find him?? 344 00:18:56,411 --> 00:18:57,540 We have not yet found him... 345 00:18:57,950 --> 00:18:59,310 Tell me... Tell me where is Rocky! 346 00:18:59,410 --> 00:19:01,119 But we have put all the rest in prison! 347 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 What's the use...?? 348 00:19:02,121 --> 00:19:03,369 First, catch him! Go... 349 00:19:03,370 --> 00:19:04,699 Search for him man! 350 00:19:04,700 --> 00:19:05,950 Search everywhere... 351 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 What?? 352 00:19:13,190 --> 00:19:14,390 They have caught Rocky Boss... 353 00:19:15,810 --> 00:19:16,980 We found him, come! 354 00:19:22,810 --> 00:19:27,650 Kill him! 355 00:19:42,480 --> 00:19:44,229 My father told me about him! 356 00:19:44,230 --> 00:19:44,940 My son... 357 00:19:45,150 --> 00:19:47,060 Don't challenge the typhoon! 358 00:19:48,310 --> 00:19:49,650 Hey! Go man! 359 00:19:50,100 --> 00:19:51,350 Tell my father! 360 00:19:51,600 --> 00:19:52,689 Your son... 361 00:19:52,690 --> 00:19:54,440 Has hung the typhoon itself! 362 00:19:54,690 --> 00:19:55,440 What is it Aslam? 363 00:19:55,441 --> 00:19:56,939 Your faces are so glum? 364 00:19:56,940 --> 00:19:57,980 Is anyone dead or what? 365 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 Hey kiddo, 366 00:19:59,350 --> 00:20:00,456 go and get a Biryani Rice... 367 00:20:00,480 --> 00:20:01,920 Why are you looking at me like that? 368 00:20:01,980 --> 00:20:03,020 Go my boy! 369 00:20:03,150 --> 00:20:04,770 They have caught Rocky! 370 00:20:07,650 --> 00:20:08,350 They have found Rocky... 371 00:20:08,350 --> 00:20:09,350 Get the stuff and come! 372 00:20:09,440 --> 00:20:10,649 Hey... 373 00:20:10,650 --> 00:20:11,650 Come on... 374 00:20:11,730 --> 00:20:14,850 Inayath Khaleel's boats will reach our port... 375 00:20:15,560 --> 00:20:17,520 Bombay will be lost to us! 376 00:20:26,810 --> 00:20:28,810 Today's my birthday... 377 00:20:29,020 --> 00:20:31,060 As a present, 378 00:20:31,190 --> 00:20:32,480 his heart... 379 00:20:33,060 --> 00:20:34,940 And his eyes, I want both! 380 00:20:35,350 --> 00:20:37,189 What all do all of you want, tell me! 381 00:20:37,190 --> 00:20:40,099 Kill him! 382 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Kiddo... 383 00:20:42,310 --> 00:20:43,310 Cancel the Kushka, 384 00:20:43,690 --> 00:20:44,690 bring a proper Biriyani, 385 00:20:44,810 --> 00:20:46,650 With that get more onions... 386 00:20:46,940 --> 00:20:47,940 Now go... 387 00:20:49,100 --> 00:20:49,900 Kill him! Kill him! 388 00:20:50,020 --> 00:20:52,019 The smell of blood has made 389 00:20:52,020 --> 00:20:54,480 all the Piranha fish to come together! 390 00:20:54,730 --> 00:20:56,849 Since the past 15 years, the work that you were not able to do, 391 00:20:56,850 --> 00:20:58,650 your son has accomplished it in a single day! 392 00:20:58,730 --> 00:21:00,600 But those fish did not know, 393 00:21:00,980 --> 00:21:01,900 that blood 394 00:21:01,901 --> 00:21:04,440 was that of the shark that would hunt them! 395 00:21:05,060 --> 00:21:09,560 Happy Birthday To You... - Kill him! 396 00:21:10,980 --> 00:21:15,020 Happy Birthday To You... 397 00:21:15,350 --> 00:21:16,350 Where is he?? 398 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 They have hung him... 399 00:21:18,060 --> 00:21:21,980 Happy Birthday To You... - Not him... Where is my son?? 400 00:21:22,230 --> 00:21:23,230 Your son... 401 00:21:23,270 --> 00:21:24,480 He is in front of him! 402 00:21:24,730 --> 00:21:28,730 Happy Birthday To You... 403 00:21:29,310 --> 00:21:31,599 Happy Birthday... 404 00:21:31,600 --> 00:21:34,190 Hey! You don't hang the typhoon! 405 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 What are you watching?? 406 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Kill him! 407 00:21:38,940 --> 00:21:43,190 Happy Birthday To You... - We run from the typhoon! 408 00:21:48,310 --> 00:21:52,099 'Bombay is mine' those who used to roam the roads saying so... 409 00:21:52,100 --> 00:21:53,770 He has brought them all together! 410 00:21:54,650 --> 00:21:56,980 All of them, in the very same roads... 411 00:21:58,150 --> 00:21:59,980 He will chase and kill them! 412 00:22:00,400 --> 00:22:03,650 My blood also seems to be red guys! 413 00:22:20,900 --> 00:22:23,980 When I was a kid itself, I came to Bombay! 414 00:22:24,850 --> 00:22:26,480 It was like falling into a furnace! 415 00:22:27,190 --> 00:22:28,810 On these very roads... 416 00:22:29,020 --> 00:22:31,099 When I asked for two meals a day, they hit me up... 417 00:22:31,100 --> 00:22:33,810 To sleep, when I asked for three feet of space... They beat me! 418 00:22:34,900 --> 00:22:37,350 But Bombay did not know then... 419 00:22:37,690 --> 00:22:40,440 What was fallen in the furnace, was iron! 420 00:22:40,770 --> 00:22:42,649 Banging it several times 421 00:22:42,650 --> 00:22:44,019 and hitting it over and again 422 00:22:44,020 --> 00:22:46,190 it has now become a knife! 423 00:22:46,440 --> 00:22:48,310 A knife knows only one thing... 424 00:22:48,810 --> 00:22:50,400 Does Bombay belong to your father?? 425 00:22:51,310 --> 00:22:52,559 No man... 426 00:22:52,560 --> 00:22:53,690 It's your father's! 427 00:22:53,980 --> 00:22:55,310 And your father... 428 00:22:56,560 --> 00:22:57,230 I am he! 429 00:22:57,310 --> 00:22:58,900 Kill... Kill him! 430 00:23:36,770 --> 00:23:37,770 Kill him! 431 00:23:48,060 --> 00:23:49,060 Why man? 432 00:23:50,940 --> 00:23:53,229 You are scared seeing how I hit them? 433 00:23:53,230 --> 00:23:55,979 To them, I just said cheers and sipped! 434 00:23:55,980 --> 00:23:58,349 For you, I will have Bottoms-Up... 435 00:23:58,350 --> 00:23:59,810 and lick the pickle! 436 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 Run! 437 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 Come on, come on man! 438 00:24:04,650 --> 00:24:05,650 Come! Come! 439 00:24:17,770 --> 00:24:18,520 Come on... 440 00:24:18,520 --> 00:24:19,520 Stop him man! 441 00:24:32,270 --> 00:24:34,020 He is coming... Stop him man! 442 00:24:48,730 --> 00:24:49,730 He is coming... 443 00:24:50,900 --> 00:24:51,900 He is coming! 444 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 He is coming... 445 00:25:46,520 --> 00:25:47,520 Brother! 446 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 Brother! 447 00:25:53,190 --> 00:25:53,900 Hey... 448 00:25:54,150 --> 00:25:55,310 Where is the butcher's knife? 449 00:26:02,650 --> 00:26:05,520 If Bombay faces the ocean on one side! - Hey... Stop! Stop! Stop! 450 00:26:05,690 --> 00:26:07,150 On the other side is Rocky! 451 00:26:09,480 --> 00:26:11,650 Even the waves, to come and touch the shore here... 452 00:26:11,690 --> 00:26:12,809 Go back... Go back... 453 00:26:12,810 --> 00:26:15,400 Go! Go! Go! Go back! - They have to seek his permission! 454 00:26:24,560 --> 00:26:25,770 Turn it! Turn it! Turn it! 455 00:26:29,310 --> 00:26:31,020 Go! Go! Go! 456 00:26:40,400 --> 00:26:41,100 Tell me... 457 00:26:41,101 --> 00:26:43,901 The right guy to dig a pit for the elephant... In Bombay we have found! 458 00:26:45,100 --> 00:26:46,100 Rocky! 459 00:26:55,060 --> 00:26:56,850 Inayath Khaleel's ship is going back Boss... 460 00:26:57,690 --> 00:26:58,690 What Boss? 461 00:27:01,270 --> 00:27:02,270 Was Bombay saved?? 462 00:27:10,150 --> 00:27:11,600 An order to stop! 463 00:27:13,980 --> 00:27:15,600 Ruling over life! 464 00:27:18,060 --> 00:27:19,850 Ruling over death! 465 00:27:29,810 --> 00:27:32,729 He is the life of Mumbai... 466 00:27:32,730 --> 00:27:33,650 The very life man! 467 00:27:33,651 --> 00:27:35,559 Don't dare stare at his eyes! 468 00:27:35,560 --> 00:27:37,520 Lightning will strike... Run away! 469 00:27:37,560 --> 00:27:39,519 Fire and storm, Whenever they unite! 470 00:27:39,520 --> 00:27:41,350 A dynamite like him is born! 471 00:27:41,440 --> 00:27:43,149 Oh! God! 472 00:27:43,150 --> 00:27:44,400 Look here! 473 00:27:45,020 --> 00:27:47,019 If he comes to rule, He is the emperor! 474 00:27:47,020 --> 00:27:49,229 If you oppose him... He is the very devil! 475 00:27:49,230 --> 00:27:50,849 Oh God! 476 00:27:50,850 --> 00:27:52,060 Please stop him! 477 00:27:53,150 --> 00:27:55,099 The hidden one is acquired! 478 00:27:55,100 --> 00:27:56,769 The one who revolts is captured! 479 00:27:56,770 --> 00:27:58,730 In the streets of Mumbai, 480 00:27:58,770 --> 00:28:00,810 With fright they will say 'Salute'! 481 00:28:02,440 --> 00:28:04,439 Salute Rocky Don! 482 00:28:04,440 --> 00:28:06,100 Ra... Ra... Rocky! 483 00:28:06,350 --> 00:28:08,350 Salute Rocky Don! 484 00:28:09,940 --> 00:28:11,810 Salute Rocky Don! 485 00:28:11,940 --> 00:28:13,940 Salute Rocky Don! 486 00:28:14,020 --> 00:28:16,020 This locality is yours Don!! 487 00:28:16,310 --> 00:28:18,310 You are everyone's boss! 488 00:28:19,020 --> 00:28:20,860 From Africa, the gold that was coming directly 489 00:28:21,150 --> 00:28:22,349 through the coast guards 490 00:28:22,350 --> 00:28:24,020 was getting unloaded at the Bombay port! 491 00:28:24,190 --> 00:28:25,810 From there under police security, 492 00:28:25,980 --> 00:28:27,310 in grey coloured marked truck, 493 00:28:27,730 --> 00:28:29,400 Rocky used to get the material... 494 00:28:29,810 --> 00:28:32,440 The sealed boxes, in his absence, were never opened! 495 00:28:32,770 --> 00:28:34,900 He used to check it and to all other places... 496 00:28:35,020 --> 00:28:37,810 he himself distributed it, through the Goods Train! 497 00:28:39,690 --> 00:28:41,099 Without Rocky's orders, 498 00:28:41,100 --> 00:28:43,480 in Bombay, no decisions were being taken! 499 00:29:02,600 --> 00:29:04,559 The one who held your finger and made you walk... 500 00:29:04,560 --> 00:29:06,519 The one who taught you your first words... 501 00:29:06,520 --> 00:29:09,520 Her words are sacred! 502 00:29:18,150 --> 00:29:20,059 One who has grown with fire! 503 00:29:20,060 --> 00:29:22,059 Persistently moving ahead! 504 00:29:22,060 --> 00:29:25,100 A warrior who has taken an oath! 505 00:29:35,520 --> 00:29:39,350 Where can you find an army to stop him? 506 00:29:39,400 --> 00:29:43,149 Is it possible to control a surging wave? 507 00:29:43,150 --> 00:29:45,059 He is filled with character! His hand is like iron! 508 00:29:45,060 --> 00:29:47,149 He sells fear, cares nothing for life! 509 00:29:47,150 --> 00:29:48,809 Move away... 510 00:29:48,810 --> 00:29:50,060 There's danger! 511 00:29:51,230 --> 00:29:53,070 The hidden one is acquired! - It can't be done! 512 00:29:53,190 --> 00:29:54,850 The one who revolts is captured! 513 00:29:55,100 --> 00:29:57,019 In the streets of Mumbai, 514 00:29:57,020 --> 00:29:58,770 With fright they will say 'Salute'! 515 00:30:00,190 --> 00:30:00,810 What is it man?? 516 00:30:00,811 --> 00:30:02,456 The clothes for wash, we had come to give brother... 517 00:30:02,480 --> 00:30:03,849 I too came for washing only! 518 00:30:03,850 --> 00:30:04,850 Pour it! 519 00:30:06,230 --> 00:30:08,229 Salute Rocky Don! 520 00:30:08,230 --> 00:30:09,900 Ra... Ra... Rocky! 521 00:30:10,150 --> 00:30:12,150 Salute Rocky Don! 522 00:30:13,730 --> 00:30:15,600 Salute Rocky Don! 523 00:30:15,730 --> 00:30:17,730 Salute Rocky Don! 524 00:30:17,810 --> 00:30:19,810 This locality is yours Don!! 525 00:30:20,100 --> 00:30:22,100 You are everyone's boss! 526 00:30:22,900 --> 00:30:25,770 Henceforth Inayath Khaleel's men won't ever bother us... 527 00:30:26,020 --> 00:30:27,480 Everything is fine... Let it be! 528 00:30:28,560 --> 00:30:29,560 Because of Rocky! 529 00:30:31,730 --> 00:30:33,229 That shooter of yours... 530 00:30:33,230 --> 00:30:34,810 Is accomplishing so much... 531 00:30:35,020 --> 00:30:37,350 Is it for Shetty or is it for Bombay?? 532 00:30:38,230 --> 00:30:39,940 We are all with you Shetty Don... 533 00:30:40,400 --> 00:30:42,189 But... It is beacuse Rocky is with us 534 00:30:42,190 --> 00:30:43,440 that we all are so bold! 535 00:30:44,600 --> 00:30:46,519 Rocky's name, not only in Bombay 536 00:30:46,520 --> 00:30:48,399 but in the entire South Coast... It is being heard! 537 00:30:48,400 --> 00:30:50,150 Rocky brother, 538 00:31:00,730 --> 00:31:01,690 What Rocky brother?? 539 00:31:01,691 --> 00:31:03,189 Today, how many people did you kill?? 540 00:31:03,190 --> 00:31:03,850 After the day ends, 541 00:31:03,851 --> 00:31:05,810 I will count and tell you! You go! 542 00:31:10,310 --> 00:31:11,520 Greetings Don! Greetings Don! 543 00:31:12,520 --> 00:31:12,810 Greetings Don! 544 00:31:12,940 --> 00:31:15,150 In Bombay, everybody salutes you... 545 00:31:18,770 --> 00:31:20,270 Other than Rocky... 546 00:31:20,900 --> 00:31:23,399 Rocky likes your chair a lot! 547 00:31:23,400 --> 00:31:25,650 If he feels he has the same right to it... 548 00:31:26,980 --> 00:31:28,380 Then it will become very difficult! 549 00:31:30,980 --> 00:31:32,810 It's only till the nest is built... 550 00:31:33,350 --> 00:31:34,910 That the silk worm's life span extends! 551 00:31:35,940 --> 00:31:37,020 After that... 552 00:31:37,900 --> 00:31:39,190 They are just put in hot water! 553 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 Hey Pathan! 554 00:31:50,810 --> 00:31:51,480 Yes Boss! 555 00:31:51,481 --> 00:31:52,850 In this Bombay city... 556 00:31:53,060 --> 00:31:55,599 Even if our address does not have a pincode, 557 00:31:55,600 --> 00:31:56,770 we get the post! 558 00:31:56,940 --> 00:31:58,099 Do you know why?? 559 00:31:58,100 --> 00:32:00,439 That's because our name is so famous! 560 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 Yes Boss! 561 00:32:01,480 --> 00:32:03,850 Can everybody become like you Boss? 562 00:32:03,980 --> 00:32:05,689 Some people hit ten people 563 00:32:05,690 --> 00:32:07,350 and think that they have become a 'Don'! 564 00:32:51,440 --> 00:32:52,480 Rocky! 565 00:33:09,850 --> 00:33:12,350 In Bangalore, you have to finish a task for me... 566 00:33:13,310 --> 00:33:14,560 If you do that... 567 00:33:14,770 --> 00:33:16,060 The whole of Bombay... 568 00:33:16,310 --> 00:33:17,310 Will be yours! 569 00:33:41,400 --> 00:33:42,649 The post arrives, 570 00:33:42,650 --> 00:33:44,520 not by looking at the address on the letter! 571 00:33:48,650 --> 00:33:50,650 It is due to the landmark that is on the address! 572 00:33:52,020 --> 00:33:54,190 For this landmark, forget the pincode... 573 00:33:56,980 --> 00:33:58,560 You won't even need a stamp! 574 00:34:00,350 --> 00:34:01,690 A golden bank... 575 00:34:02,310 --> 00:34:04,100 They are using to cash trifling coins! 576 00:34:15,520 --> 00:34:16,559 Hey Pathan! 577 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Yes Boss! 578 00:34:19,770 --> 00:34:23,150 I am not someone who hit ten people and became a 'Don', 579 00:34:23,900 --> 00:34:27,270 All the ten people I hit were Dons! 580 00:34:29,020 --> 00:34:30,020 Yes Boss! 581 00:34:39,230 --> 00:34:40,689 Shetty saluting someone else... 582 00:34:40,690 --> 00:34:41,809 I saw it for the first time! 583 00:34:41,810 --> 00:34:44,190 Looks like he decides what happens in Bombay! 584 00:34:44,440 --> 00:34:45,599 That Shetty won't leave us, 585 00:34:45,600 --> 00:34:46,729 he will do something or the other to us... 586 00:34:46,730 --> 00:34:47,979 So what are we? Are we wearing bangles or what?? 587 00:34:47,980 --> 00:34:49,150 You shut up man! 588 00:34:49,690 --> 00:34:51,150 Don't you worry about Shetty! 589 00:34:51,400 --> 00:34:52,600 All the boys are with you... 590 00:34:52,980 --> 00:34:54,349 You used to ask always... 591 00:34:54,350 --> 00:34:55,400 'I want Bombay'! 592 00:34:55,480 --> 00:34:56,480 Now the time has come! 593 00:34:57,310 --> 00:34:58,349 Now you... 594 00:34:58,350 --> 00:34:59,900 You will be the King of Bombay! 595 00:35:03,350 --> 00:35:04,980 How deep is the ocean? 596 00:35:05,100 --> 00:35:06,100 What?? 597 00:35:06,690 --> 00:35:08,980 Without knowing the depth, you can't rule over it... 598 00:35:10,600 --> 00:35:12,400 Let's dive and find that out! 599 00:35:13,690 --> 00:35:15,809 To further my dreams of nearing El Dorado 600 00:35:15,810 --> 00:35:16,810 I got a twist... 601 00:35:17,760 --> 00:35:18,760 Bangalore! 602 00:35:28,230 --> 00:35:30,050 Stop the car near a bar! 603 00:35:30,200 --> 00:35:32,640 It's election time today sir... The bar will not even be open! 604 00:35:37,200 --> 00:35:38,070 Why are you running like this... 605 00:35:38,160 --> 00:35:38,780 What happened?? 606 00:35:38,910 --> 00:35:40,370 Rajendra Desai's daughter sir! 607 00:35:40,450 --> 00:35:41,619 In some hotel... Just because they didn't serve drinks, 608 00:35:41,620 --> 00:35:43,909 she has blocked the road... And is partying right here sir! 609 00:35:43,910 --> 00:35:45,949 Everyone who is looking at her is being hit! 610 00:35:45,950 --> 00:35:47,279 Don't go there sir... Come away sir... 611 00:35:47,280 --> 00:35:49,069 Help me... Help me! 612 00:35:49,070 --> 00:35:50,070 Sir... 613 00:35:50,320 --> 00:35:53,370 Sir help me! 614 00:35:53,740 --> 00:35:54,820 The one who is coming... 615 00:35:55,030 --> 00:35:56,030 Is he a sharp shooter? 616 00:35:56,280 --> 00:35:56,780 No... 617 00:35:57,240 --> 00:35:59,160 I don't even know how his marksmanship is! 618 00:36:01,280 --> 00:36:02,490 Then how did you trust him? 619 00:36:02,950 --> 00:36:04,070 When a hit is ordered 620 00:36:04,370 --> 00:36:06,030 A lot of procedures are followed... 621 00:36:06,320 --> 00:36:07,619 Sir, sir... Come sir! 622 00:36:07,620 --> 00:36:08,780 Don't try to save him sir! 623 00:36:09,070 --> 00:36:10,750 They are not good people... Come away sir! 624 00:36:10,990 --> 00:36:12,069 Eyes should not falter... 625 00:36:12,070 --> 00:36:13,270 The hand should not tremble... 626 00:36:13,410 --> 00:36:14,200 The breathe should be held... 627 00:36:14,201 --> 00:36:16,121 We should check the position we are standing in! 628 00:36:16,490 --> 00:36:17,739 In which direction the air flows... 629 00:36:17,740 --> 00:36:19,030 We should keep in mind! 630 00:36:21,030 --> 00:36:21,780 He... 631 00:36:21,950 --> 00:36:23,570 Will directly point on the forehead... 632 00:36:24,820 --> 00:36:25,940 And will pull the trigger... 633 00:36:26,660 --> 00:36:28,069 Sharp shooters are meant... 634 00:36:28,070 --> 00:36:29,160 Only for the Olympics! 635 00:36:29,820 --> 00:36:31,780 It's a lot of risk that we are working in... 636 00:36:32,280 --> 00:36:33,449 Even if we don't, 637 00:36:33,450 --> 00:36:34,660 it's a huge risk, is it not? 638 00:36:50,320 --> 00:36:53,910 Smoke... Have a smoke! 639 00:36:55,200 --> 00:36:58,780 Let your sorrows be gone! 640 00:37:00,530 --> 00:37:03,569 Say throughout the day... 641 00:37:03,570 --> 00:37:10,409 Praise be to Lord Krishna! Praise be to Lord Ram! 642 00:37:10,410 --> 00:37:11,410 Congratulations! 643 00:37:11,450 --> 00:37:12,660 Smoke... Have a smoke! - Why?? 644 00:37:12,700 --> 00:37:14,450 Smoke... Have a smoke! - I love you! 645 00:37:19,070 --> 00:37:20,319 How dare you! 646 00:37:20,320 --> 00:37:21,570 How fair are you! 647 00:37:21,910 --> 00:37:22,910 What are you looking at? 648 00:37:22,910 --> 00:37:23,910 Come hit him guys... 649 00:37:36,160 --> 00:37:37,320 Where was I... 650 00:37:45,450 --> 00:37:47,450 I am already dead, my dear! 651 00:37:59,490 --> 00:38:01,160 Hey guys! Go!! Go hit him... 652 00:38:27,990 --> 00:38:29,279 What happened guys? You won't attack me? 653 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Guys! Go! 654 00:38:49,370 --> 00:38:50,660 Hey guys! Go hit him! 655 00:38:55,450 --> 00:38:56,450 Now come on man... 656 00:39:04,410 --> 00:39:05,610 What are you looking at?? Go!! 657 00:39:30,780 --> 00:39:32,529 You damn rogue... 658 00:39:32,530 --> 00:39:34,490 You are wasting liquor! You are wasting liquor! 659 00:39:40,530 --> 00:39:43,950 Do you know the value of liquor?! 660 00:39:44,370 --> 00:39:46,870 Only drunkards know the value of liquor! 661 00:39:58,370 --> 00:40:00,740 Looks like you have come for the first time to Bangalore! 662 00:40:00,990 --> 00:40:02,870 You still don't know about me... 663 00:40:03,160 --> 00:40:05,120 After getting to know, don't run and hide! 664 00:40:05,450 --> 00:40:07,069 My father will find you wherever you are 665 00:40:07,070 --> 00:40:09,530 and drag you to this very road and hit you up! 666 00:40:09,740 --> 00:40:12,779 We don't have a habit of running away 667 00:40:12,780 --> 00:40:14,570 but we do have a habit of chasing! 668 00:40:15,160 --> 00:40:16,909 In my journey 669 00:40:16,910 --> 00:40:18,990 I have seen a good lot of smart guys... 670 00:40:19,450 --> 00:40:20,450 But... 671 00:40:21,200 --> 00:40:22,700 A lady who kills... 672 00:40:23,320 --> 00:40:24,620 I am seeing for first time! 673 00:40:25,620 --> 00:40:28,490 I have deeply falling in love with you... 674 00:40:29,160 --> 00:40:29,990 Shut up! Rocky! 675 00:40:30,030 --> 00:40:31,370 Shut up! 676 00:40:31,990 --> 00:40:33,270 Who did you say your father was? 677 00:40:33,410 --> 00:40:34,660 Rajendra Desai! 678 00:40:34,910 --> 00:40:37,820 He has taken care of you in a very rich way! 679 00:40:38,240 --> 00:40:40,120 I will take care of you in much better way! 680 00:40:40,240 --> 00:40:40,950 Don't worry! 681 00:40:41,030 --> 00:40:42,530 Leaving you, I will not go anywhere! 682 00:40:42,820 --> 00:40:44,620 I will come soon! 683 00:40:47,160 --> 00:40:48,819 Henceforth her father is my father-in-law 684 00:40:48,820 --> 00:40:50,319 and I am your brother-in-law! 685 00:40:50,320 --> 00:40:51,820 Your sister... 686 00:40:52,910 --> 00:40:54,370 Take good care of her! 687 00:40:55,200 --> 00:40:56,200 Do take good care of her! 688 00:41:06,620 --> 00:41:07,819 This is the address you told sir... 689 00:41:07,820 --> 00:41:09,069 Finish your work and go away sir! 690 00:41:09,070 --> 00:41:10,830 Once again don't come back to Bangalore sir! 691 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 Kamal... 692 00:41:30,870 --> 00:41:31,870 What happened?? 693 00:41:33,820 --> 00:41:35,570 Bangalore is very big... It seems! 694 00:41:37,070 --> 00:41:38,830 Searching for him is difficult... I believe! 695 00:41:42,320 --> 00:41:43,530 It must be someone new... 696 00:41:43,990 --> 00:41:45,710 Single-handedly he has hit up all our boys! 697 00:41:47,160 --> 00:41:47,870 Being drunk... 698 00:41:47,871 --> 00:41:49,120 With my Reena itself! 699 00:41:50,410 --> 00:41:53,119 Airport, railway station, bus-stand, highways... 700 00:41:53,120 --> 00:41:54,239 Everything should be shut down! 701 00:41:54,240 --> 00:41:55,160 That son of a gun! 702 00:41:55,161 --> 00:41:56,721 For no reason should be able to escape! 703 00:42:00,490 --> 00:42:02,409 He would have taunted Reena... 704 00:42:02,410 --> 00:42:03,410 I know this! 705 00:42:03,570 --> 00:42:05,660 Don't bring him here again Daya... 706 00:42:05,870 --> 00:42:07,740 Kamal! If your stars are not right... 707 00:42:08,410 --> 00:42:10,620 He will get caught by them somewhere! 708 00:42:22,820 --> 00:42:24,950 Do you know whose people you have hit and come? 709 00:42:25,120 --> 00:42:26,700 Do you know who that girl is?? 710 00:42:27,240 --> 00:42:27,740 Who? 711 00:42:28,160 --> 00:42:29,570 Rajendra Desai's daughter 712 00:42:30,450 --> 00:42:31,450 Reena! 713 00:42:33,870 --> 00:42:35,670 I had returned without asking about her name! 714 00:42:35,990 --> 00:42:37,950 Reena...! 715 00:42:38,160 --> 00:42:39,989 What a sweet name! 716 00:42:39,990 --> 00:42:41,990 Why do you think we have called you here?! 717 00:42:42,490 --> 00:42:43,529 Right from when I came 718 00:42:43,530 --> 00:42:45,820 we are dilly-dallying outside the garden! 719 00:42:46,910 --> 00:42:48,820 Shall we come into the story? 720 00:42:50,620 --> 00:42:51,870 What is the task, tell me sir! 721 00:42:55,700 --> 00:42:57,320 You have to kill a mammoth! 722 00:43:01,120 --> 00:43:02,530 What is our plan 723 00:43:02,570 --> 00:43:04,120 that will be explained to you by Daya! 724 00:43:04,950 --> 00:43:06,279 In a few days... 725 00:43:06,280 --> 00:43:07,400 A huge function is to occur! 726 00:43:08,070 --> 00:43:09,490 Before he reaches the function... 727 00:43:11,870 --> 00:43:13,190 On the road! He should be killed! 728 00:43:16,320 --> 00:43:18,096 To reach the place where that function is happening... 729 00:43:18,120 --> 00:43:19,120 There are only two roads! 730 00:43:19,370 --> 00:43:20,370 The way I see it, 731 00:43:21,490 --> 00:43:23,010 He will enter from the main road only! 732 00:43:23,320 --> 00:43:24,320 It's a big road... 733 00:43:24,370 --> 00:43:25,690 Even people will be less there... 734 00:43:25,740 --> 00:43:27,260 There won't be any traffic congestion! 735 00:43:31,160 --> 00:43:32,160 Which is the other road? 736 00:43:32,700 --> 00:43:33,370 Those are small roads! 737 00:43:33,700 --> 00:43:34,989 Buildings all over, 738 00:43:34,990 --> 00:43:36,570 bus stop, market... 739 00:43:36,870 --> 00:43:38,070 No place to even move around! 740 00:43:38,410 --> 00:43:39,410 What I feel is... 741 00:43:39,700 --> 00:43:41,420 There is no chance of him taking that road! 742 00:43:42,570 --> 00:43:44,210 This function... Where does it take place! 743 00:43:45,120 --> 00:43:46,530 In the DYSS new party office! 744 00:43:50,120 --> 00:43:50,660 MLA's, 745 00:43:50,660 --> 00:43:51,200 MP's, 746 00:43:51,201 --> 00:43:52,319 High Court Judges 747 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 and Central Ministers 748 00:43:53,161 --> 00:43:54,199 everyone will be there! 749 00:43:54,200 --> 00:43:55,846 The security is now in the hands of the centre! 750 00:43:55,870 --> 00:43:57,069 The Chief Minister's name... Will be announced! 751 00:43:57,070 --> 00:43:57,490 Hey... 752 00:43:57,910 --> 00:43:59,070 Bring the lime man! 753 00:43:59,910 --> 00:44:01,750 The Chief Minister's name... Will be announced! 754 00:44:02,030 --> 00:44:03,670 There... Touching him is also impossible! 755 00:44:07,820 --> 00:44:09,660 The one who is coming... Do you have his photo! 756 00:44:11,370 --> 00:44:12,570 His photo is not needed! 757 00:44:13,450 --> 00:44:15,570 If he comes the whole of Bangalore will come to know! 758 00:44:22,990 --> 00:44:23,740 Reena! 759 00:44:23,741 --> 00:44:25,160 He will surely be caught! 760 00:44:25,240 --> 00:44:26,450 After we catch him! 761 00:44:28,660 --> 00:44:30,159 Henceforth you are my responsibility 762 00:44:30,160 --> 00:44:31,409 I will take good care of you... 763 00:44:31,410 --> 00:44:33,050 You have told this to my father... Right! 764 00:44:33,530 --> 00:44:34,739 Your are taking very good care of me! 765 00:44:34,740 --> 00:44:35,740 Kamal! 766 00:44:48,200 --> 00:44:49,200 Who are you?? 767 00:44:53,160 --> 00:44:55,240 He has taken this very lightly sir! Andrews Sir.. 768 00:44:56,620 --> 00:44:57,410 What is happening here?? 769 00:44:57,411 --> 00:44:59,029 Who is going to come here?? He still has not realised... 770 00:44:59,030 --> 00:45:00,410 What is happening here?? 771 00:45:01,240 --> 00:45:03,240 Who is coming here... If he was aware! 772 00:45:04,120 --> 00:45:05,910 In this universe... No one would have come! 773 00:45:07,870 --> 00:45:09,619 Let him do his work... 774 00:45:09,620 --> 00:45:11,780 Just keep him far away from Kamal, that's all! 775 00:45:15,570 --> 00:45:16,320 Two days ago, 776 00:45:16,321 --> 00:45:18,449 forty five boys have come to write an exam 777 00:45:18,450 --> 00:45:19,529 and are staying in Bell Hotel! 778 00:45:19,530 --> 00:45:22,006 Matching his personality A lot of people are there, it seems... 779 00:45:22,030 --> 00:45:23,780 Since all the boys are in the hospital, 780 00:45:23,990 --> 00:45:25,450 there is no one to identify him! 781 00:45:27,870 --> 00:45:28,870 There is one person! 782 00:45:35,070 --> 00:45:36,409 Don't leave anybody out of the hotel, 783 00:45:36,410 --> 00:45:37,570 Every room should be checked! 784 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 Get that door opened! 785 00:45:40,370 --> 00:45:40,820 What do you want?? 786 00:45:40,820 --> 00:45:41,820 What's the matter?? - No 787 00:45:43,410 --> 00:45:44,410 Get that opened... 788 00:45:44,660 --> 00:45:45,660 No! 789 00:45:45,910 --> 00:45:46,910 No! 790 00:45:47,120 --> 00:45:47,530 Madam... 791 00:45:47,700 --> 00:45:48,200 Is it him? 792 00:45:48,570 --> 00:45:48,990 No! 793 00:45:48,990 --> 00:45:49,990 What about him?? 794 00:45:51,490 --> 00:45:52,490 No! 795 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 Hey! Who are you?? 796 00:45:57,450 --> 00:45:57,910 Hey! Who are you?? 797 00:45:58,030 --> 00:45:58,910 Who have you come from?? 798 00:45:58,990 --> 00:46:00,530 What work do you have?? Tell me! 799 00:46:06,240 --> 00:46:07,070 You... 800 00:46:07,070 --> 00:46:07,870 Came... 801 00:46:07,871 --> 00:46:08,990 To see me... 802 00:46:09,530 --> 00:46:11,176 Even you weren't able to be away from me darling! 803 00:46:11,200 --> 00:46:12,840 There is no chance you will believe this! 804 00:46:12,870 --> 00:46:15,069 Just now I was thinking of you... In the bathroom... 805 00:46:15,070 --> 00:46:16,070 I was having a bath! 806 00:46:16,160 --> 00:46:17,660 I'm going to kill you! 807 00:46:18,200 --> 00:46:20,370 I am already dead, my dearest! 808 00:46:20,820 --> 00:46:22,529 Now I like you all the more! 809 00:46:22,530 --> 00:46:24,870 You block the road to have a drink... 810 00:46:25,370 --> 00:46:26,699 To hit me up you come with boys... 811 00:46:26,700 --> 00:46:28,320 To the place where I am! 812 00:46:28,530 --> 00:46:30,819 You even threaten my life! 813 00:46:30,820 --> 00:46:32,449 Hey! Open the door! 814 00:46:32,450 --> 00:46:34,070 Now you are right next to me darling! 815 00:46:34,320 --> 00:46:34,910 My darling! 816 00:46:34,911 --> 00:46:36,370 I am like an express train... 817 00:46:36,700 --> 00:46:38,409 You are like the track! 818 00:46:38,410 --> 00:46:39,869 Both of us together... 819 00:46:39,870 --> 00:46:42,029 Can Chug along... Chug along! Chug along! 820 00:46:42,030 --> 00:46:43,239 And keep going! 821 00:46:43,240 --> 00:46:44,030 Hey! Open the door! 822 00:46:44,031 --> 00:46:45,369 Hey! Who are you?? 823 00:46:45,370 --> 00:46:46,410 Just a minute, my dear! 824 00:46:50,450 --> 00:46:52,029 When your sister and brother-in-law are in a room... 825 00:46:52,030 --> 00:46:53,030 They should not been disturbed! 826 00:46:53,031 --> 00:46:54,296 That much... Don't you guys know! 827 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 What is it guys?! 828 00:46:55,450 --> 00:46:56,200 Hey! 829 00:46:56,200 --> 00:46:57,160 Hit him! 830 00:46:57,160 --> 00:46:58,160 Kill him! Hit him! 831 00:47:02,240 --> 00:47:03,240 Driver! 832 00:47:06,200 --> 00:47:07,740 Oh! God! 833 00:47:08,490 --> 00:47:09,610 Did you hit the driver too?? 834 00:47:10,160 --> 00:47:11,960 Why do you get so upset about that, my dear!? 835 00:47:12,160 --> 00:47:13,030 I am here! 836 00:47:13,031 --> 00:47:14,070 Come, I will drop you! 837 00:47:14,410 --> 00:47:15,489 How is the Driver's attire looking on me dear? 838 00:47:15,490 --> 00:47:16,490 Are you impressed? 839 00:47:16,870 --> 00:47:18,296 I will also put on the Watchman's attire if you want! 840 00:47:18,320 --> 00:47:20,570 Even then, your driver has a lot of guts, my dear! 841 00:47:20,700 --> 00:47:21,530 Even after I hit so many people... 842 00:47:21,531 --> 00:47:22,771 Bravely he came in front of me! 843 00:47:22,950 --> 00:47:24,739 Henceforth like this... Don't come out my dear! 844 00:47:24,740 --> 00:47:26,449 I understand the urgency... 845 00:47:26,450 --> 00:47:27,450 Let's get married soon! 846 00:47:27,570 --> 00:47:28,699 And after you get married! 847 00:47:28,700 --> 00:47:31,216 On the threshold I will not make you kick the auspicious rice... 848 00:47:31,240 --> 00:47:32,520 I will keep a beer bottle there! 849 00:47:32,820 --> 00:47:34,200 You come and kick the bottle! 850 00:47:34,280 --> 00:47:35,370 Stop the car! 851 00:47:37,160 --> 00:47:37,910 What happened my dear?? 852 00:47:37,910 --> 00:47:38,740 What happened?? 853 00:47:38,741 --> 00:47:40,370 How dare you to talk to me like that... 854 00:47:40,530 --> 00:47:41,070 You idiot! 855 00:47:41,200 --> 00:47:43,006 You are not even worthy of standing in front of me! 856 00:47:43,030 --> 00:47:44,370 You have come and sat next to me! 857 00:47:44,700 --> 00:47:46,490 You are not aware of what my status is... 858 00:47:46,740 --> 00:47:49,220 A man like you... I will like?? How did you even imagine that?! 859 00:47:59,910 --> 00:48:02,410 After hitting four people you feel that you are a hero?? 860 00:48:31,950 --> 00:48:32,870 You illiterate brute! 861 00:48:32,870 --> 00:48:33,870 One minute, my dear! 862 00:48:40,120 --> 00:48:41,030 What the hell man! 863 00:48:41,070 --> 00:48:42,070 Take out the car... 864 00:48:43,240 --> 00:48:44,280 Take out the Damn Car! 865 00:48:45,030 --> 00:48:46,030 Take it out... Man! 866 00:49:33,280 --> 00:49:36,620 If I polish eight boots then I would get a bun! 867 00:49:36,780 --> 00:49:38,989 The rice in a plate is spilt and eaten by such people... 868 00:49:38,990 --> 00:49:40,159 In their midst, 869 00:49:40,160 --> 00:49:41,739 the bun that has fallen in the mud... 870 00:49:41,740 --> 00:49:43,279 If you are struggling so much for it... 871 00:49:43,280 --> 00:49:45,530 Your situation I can understand! 872 00:49:45,820 --> 00:49:48,370 Selfishness is making the world go around! 873 00:49:48,820 --> 00:49:50,530 It won't stop for anyone! 874 00:49:50,870 --> 00:49:52,950 We have to hold and stop it... 875 00:49:56,120 --> 00:49:57,870 Don't worry about them! 876 00:49:58,620 --> 00:50:00,740 None of them are as strong as you are, 877 00:50:02,160 --> 00:50:05,780 in this entire universe there is no soldier... Better than a mother! 878 00:50:38,030 --> 00:50:39,910 Darling you were telling me something, my dear! 879 00:50:46,950 --> 00:50:47,990 Take me to your home! 880 00:50:49,320 --> 00:50:50,320 OK! 881 00:51:13,950 --> 00:51:14,950 Someone came in between... See that! 882 00:51:14,951 --> 00:51:15,990 Clear that vehicle... 883 00:51:17,030 --> 00:51:18,070 Hey! Take the vehicle out! 884 00:51:52,820 --> 00:51:53,120 Sir... 885 00:51:53,740 --> 00:51:54,530 Greetings... 886 00:51:54,531 --> 00:51:55,611 My name is Anand Ingalgi... 887 00:51:55,780 --> 00:51:56,949 I had called you earlier... 888 00:51:56,950 --> 00:51:57,950 I am a journalist... 889 00:51:58,320 --> 00:52:00,279 Whatever I ask about him... No one even dares to speak about sir... 890 00:52:00,280 --> 00:52:01,800 At least if you could... - Come inside! 891 00:52:02,910 --> 00:52:04,029 You don't worry sir 892 00:52:04,030 --> 00:52:05,830 Your name will not be published in the paper! 893 00:52:06,370 --> 00:52:07,699 Put my name prominently 894 00:52:07,700 --> 00:52:08,530 Nagaraju... 895 00:52:08,531 --> 00:52:09,990 Son of Kaalegowda... 896 00:52:10,120 --> 00:52:11,120 Write it down! 897 00:52:11,700 --> 00:52:12,700 Now ask me... 898 00:52:12,780 --> 00:52:13,200 Sir... 899 00:52:13,450 --> 00:52:14,700 Before he became a Rowdy 900 00:52:14,950 --> 00:52:17,369 When he was in Bombay He had a different name, I heard... 901 00:52:17,370 --> 00:52:19,030 Raja Krishnappa Beria... 902 00:52:19,570 --> 00:52:20,780 How did it become Rocky sir... 903 00:52:21,280 --> 00:52:22,700 Day... mond! 904 00:52:22,910 --> 00:52:25,200 Since 1925 905 00:52:25,910 --> 00:52:26,530 What does that mean? 906 00:52:26,531 --> 00:52:28,369 It means... The year the Company was formed! 907 00:52:28,370 --> 00:52:29,409 Why do they put it thus? 908 00:52:29,410 --> 00:52:30,950 For Brands... That is what they do! 909 00:52:31,950 --> 00:52:32,620 A Brand means? 910 00:52:32,950 --> 00:52:34,410 The name has a value... 911 00:52:34,660 --> 00:52:36,200 That all will know about! 912 00:52:36,620 --> 00:52:39,320 At a very young age, he decided to become a Brand... 913 00:52:39,530 --> 00:52:40,530 A Brand? 914 00:52:41,620 --> 00:52:43,380 I will tell you about an incident, listen... 915 00:52:44,280 --> 00:52:46,780 Sir, he has driven the vehicle rashly at 100 Km speed, 916 00:52:46,870 --> 00:52:48,280 he has even smashed the Check-post! 917 00:52:48,370 --> 00:52:49,240 Neither are the vehicle documents there, 918 00:52:49,240 --> 00:52:49,950 nor is the license... 919 00:52:50,200 --> 00:52:50,870 He has called someone... 920 00:52:50,871 --> 00:52:52,240 To bring the documents, I think! 921 00:52:52,450 --> 00:52:54,370 When you ask his name, he is not saying that too! 922 00:52:55,490 --> 00:52:56,490 Do you have matches? 923 00:52:57,740 --> 00:52:59,529 In my Station, you are smoking in front of me? 924 00:52:59,530 --> 00:53:00,699 He screamed at thunder itself... 925 00:53:00,700 --> 00:53:01,950 Who cares for your riches! 926 00:53:02,120 --> 00:53:03,699 Whoever you might be, yoou are first a slave of law! 927 00:53:03,700 --> 00:53:04,320 A slave! 928 00:53:04,530 --> 00:53:06,096 To even say your name, you are acting smart! 929 00:53:06,120 --> 00:53:07,569 Speak up! 930 00:53:07,570 --> 00:53:08,530 He thundered once... 931 00:53:08,531 --> 00:53:10,030 I will set you right! You rogue! 932 00:53:10,910 --> 00:53:12,910 The whole Station shook! 933 00:53:34,120 --> 00:53:35,370 The Driving License... 934 00:53:39,820 --> 00:53:41,070 Hey... Give a chair! 935 00:53:41,660 --> 00:53:44,320 Where is it?! 936 00:53:45,870 --> 00:53:47,120 Found it! 937 00:53:47,990 --> 00:53:50,029 Even though many had not seen him, 938 00:53:50,030 --> 00:53:51,280 his name was known to all... 939 00:53:54,820 --> 00:53:56,070 Rocky! 940 00:54:06,950 --> 00:54:07,950 Since... 941 00:54:08,280 --> 00:54:09,910 942 941 00:54:11,410 --> 00:54:13,319 Sir... He is such a big criminal brand... 943 00:54:13,320 --> 00:54:14,869 How do you accept that? 944 00:54:14,870 --> 00:54:16,820 I have put a golden ring to that hand of law... 945 00:54:17,240 --> 00:54:18,910 It will shake hands with me, 946 00:54:19,320 --> 00:54:20,870 and will salute me too! 947 00:54:21,030 --> 00:54:23,160 Police whistled and caught a Rowdy, 948 00:54:23,450 --> 00:54:26,370 but people whistled and cheered for him and he became a king! 949 00:54:27,240 --> 00:54:28,370 After they accepted... 950 00:54:28,700 --> 00:54:30,279 Not a slave... 951 00:54:30,280 --> 00:54:31,699 Who are we to deny it? 952 00:54:31,700 --> 00:54:33,200 The Chief! 953 00:54:36,370 --> 00:54:44,370 The King! The King! 954 00:54:54,990 --> 00:54:55,990 Sir... 955 00:54:56,660 --> 00:54:57,980 You have gone ahead in the story! 956 00:54:59,990 --> 00:55:01,030 How far ahead have I gone? 957 00:55:01,240 --> 00:55:02,530 Too far ahead... 958 00:55:16,570 --> 00:55:17,910 When did I ask for a coffee... 959 00:55:17,990 --> 00:55:18,990 Kindly excuse me madam! 960 00:55:25,100 --> 00:55:26,850 Rocky's curiosity was piqued! 961 00:55:27,600 --> 00:55:30,309 The marked trucks that were supposed to be in the Bombay Port, 962 00:55:30,310 --> 00:55:33,310 what were they doing in Bangalore under police protection?? 963 00:55:33,890 --> 00:55:35,559 This inexplicable secret that he did not fathom! 964 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 He went behind it! 965 00:56:03,890 --> 00:56:04,640 In Bombay, 966 00:56:04,641 --> 00:56:08,180 the boxes of gold could never have gone past Rocky. 967 00:56:08,930 --> 00:56:11,010 Rocky, who was only concerned with opening the seal, 968 00:56:11,180 --> 00:56:14,020 never bothered to think about the hands that sealed the boxes. 969 00:56:15,140 --> 00:56:17,469 Seeing those boxes in this godown, 970 00:56:17,470 --> 00:56:18,969 one thing was confirmed to him! 971 00:56:18,970 --> 00:56:21,770 The gold was not coming from Africa! 972 00:56:22,310 --> 00:56:24,519 More than worrying about why this secrecy, 973 00:56:24,520 --> 00:56:26,320 the only thing that remained in his head was, 974 00:56:26,770 --> 00:56:28,680 where was this Gold coming from 975 00:56:28,890 --> 00:56:31,390 and whose hands were behind this!! 976 00:56:34,810 --> 00:56:36,969 Breaking news! DYSS Party has... 977 00:56:36,970 --> 00:56:37,970 In the State elections 978 00:56:37,971 --> 00:56:39,929 In Goa, Maharashtra and Karnataka 979 00:56:39,930 --> 00:56:41,929 For the fifth consecutive time, has recorded a win! 980 00:56:41,930 --> 00:56:45,139 Under the leadership of Gurupandiyan, this party's flag that flew high 981 00:56:45,140 --> 00:56:47,180 shows no signs of coming down again! 982 00:56:50,560 --> 00:56:51,679 The Election Results have come in, 983 00:56:51,680 --> 00:56:52,600 the time is too short... 984 00:56:52,601 --> 00:56:54,929 But only the CM's name is being announced in this small function, 985 00:56:54,930 --> 00:56:57,389 will he take the risk and surely come to Bangalore for this, what is the guarantee? 986 00:56:57,390 --> 00:57:00,429 To call him from there, there is just one idea, 987 00:57:00,430 --> 00:57:02,180 first we have to cater to his ego! 988 00:57:03,060 --> 00:57:03,680 How? 989 00:57:03,681 --> 00:57:05,679 Make a statue of his father! 990 00:57:05,680 --> 00:57:06,470 A statue? 991 00:57:06,471 --> 00:57:08,469 Placing it in front of the party office 992 00:57:08,470 --> 00:57:10,559 and announce that we are inaugurating it... 993 00:57:10,560 --> 00:57:11,809 He will come without fail! 994 00:57:11,810 --> 00:57:13,349 Till he is inside that fort, 995 00:57:13,350 --> 00:57:15,060 No one can touch him! 996 00:57:17,850 --> 00:57:19,430 Even then if he does venture out, 997 00:57:19,560 --> 00:57:21,470 It will not mean that has no army! 998 00:57:25,850 --> 00:57:26,720 Hey... Lay off! 999 00:57:26,721 --> 00:57:29,361 If Brother is not there, you will keep fighting amongst yourselves! 1000 00:57:30,810 --> 00:57:31,600 Vaanaram sir! 1001 00:57:31,600 --> 00:57:32,270 John, 1002 00:57:32,271 --> 00:57:34,519 the young master will surely go to Bangalore! 1003 00:57:34,520 --> 00:57:35,930 You too should leave for there! 1004 00:57:37,560 --> 00:57:38,560 Don't forget... 1005 00:57:38,640 --> 00:57:40,349 This will be our last chance! 1006 00:57:40,350 --> 00:57:41,850 Your Bombay shooter.... 1007 00:57:42,140 --> 00:57:43,220 Is he ready? 1008 00:57:49,270 --> 00:57:50,520 Where is she? 1009 00:57:52,100 --> 00:57:53,350 Where is she? 1010 00:58:11,270 --> 00:58:13,769 Be cautious! 1011 00:58:13,770 --> 00:58:17,219 I'm a lightning like vine... 1012 00:58:17,220 --> 00:58:21,099 Eyes like the edge of a sword! 1013 00:58:21,100 --> 00:58:24,849 In the trap, it's when you fall... 1014 00:58:24,850 --> 00:58:27,970 Will you realize this plot! 1015 00:58:28,020 --> 00:58:30,269 Be cautious! 1016 00:58:30,270 --> 00:58:33,969 I'm a lightning like vine... 1017 00:58:33,970 --> 00:58:37,849 Eyes like the edge of a sword! 1018 00:58:37,850 --> 00:58:41,599 In the trap, it's when you fall... 1019 00:58:41,600 --> 00:58:44,720 Will you realize this plot! 1020 00:59:00,640 --> 00:59:03,179 When the slender waist gyrates, 1021 00:59:03,180 --> 00:59:04,969 When it swings! 1022 00:59:04,970 --> 00:59:07,719 You be ecstatic then! 1023 00:59:07,720 --> 00:59:10,349 The arrows of mischievous smile... 1024 00:59:10,350 --> 00:59:12,349 When they hit you, you clever one! 1025 00:59:12,350 --> 00:59:15,389 You will be my prisoner then! 1026 00:59:15,390 --> 00:59:17,929 When the slender waist gyrates, 1027 00:59:17,930 --> 00:59:19,719 When it swings! 1028 00:59:19,720 --> 00:59:22,469 You be ecstatic then! 1029 00:59:22,470 --> 00:59:25,099 The arrows of mischievous smile... 1030 00:59:25,100 --> 00:59:27,099 When they hit you, you clever one! 1031 00:59:27,100 --> 00:59:30,139 You will be my prisoner then! 1032 00:59:30,140 --> 00:59:31,969 A beautiful wife, 1033 00:59:31,970 --> 00:59:34,059 Is like a honey bee sucking nectar! 1034 00:59:34,060 --> 00:59:34,600 But... 1035 00:59:34,601 --> 00:59:35,679 Later... 1036 00:59:35,680 --> 00:59:36,600 When you feel the intoxication... 1037 00:59:36,600 --> 00:59:37,600 It slows down, it slows down! 1038 00:59:37,601 --> 00:59:39,389 Be cautious! 1039 00:59:39,390 --> 00:59:43,099 I'm a lightning like vine... 1040 00:59:43,100 --> 00:59:46,969 Eyes like the edge of a sword! 1041 00:59:46,970 --> 00:59:50,639 In the trap, it's when you fall... 1042 00:59:50,640 --> 00:59:53,770 Will you realize this plot! 1043 01:00:03,100 --> 01:00:04,309 Rocky has come to the pub! 1044 01:00:04,310 --> 01:00:05,520 What is Rocky doing there? 1045 01:00:10,640 --> 01:00:12,270 The situation has gone beyond control! 1046 01:00:12,520 --> 01:00:13,850 You have to come now! 1047 01:00:18,180 --> 01:00:20,679 What is it that you are searching for? 1048 01:00:20,680 --> 01:00:22,559 Look at my beauty... 1049 01:00:22,560 --> 01:00:25,349 A woman more beautiful than me, do you need? 1050 01:00:25,350 --> 01:00:28,099 Before taking a step, 1051 01:00:28,100 --> 01:00:29,889 Look at me once again... 1052 01:00:29,890 --> 01:00:32,769 Understand my signals, my darling! 1053 01:00:32,770 --> 01:00:35,269 What is it that you are searching for? 1054 01:00:35,270 --> 01:00:37,139 Look at my beauty... 1055 01:00:37,140 --> 01:00:39,929 A woman more beautiful than me, do you need? 1056 01:00:39,930 --> 01:00:42,679 Before taking a step, 1057 01:00:42,680 --> 01:00:44,469 Look at me once again... 1058 01:00:44,470 --> 01:00:47,350 Understand my signals, my darling! 1059 01:00:47,560 --> 01:00:48,390 Alert... 1060 01:00:48,520 --> 01:00:49,520 Alert... 1061 01:00:49,600 --> 01:00:51,349 The lamp is extinguished... There is darkness! 1062 01:00:51,350 --> 01:00:53,019 In the trap of the vine... 1063 01:00:53,020 --> 01:00:55,099 Lets escape and run... Slowly... Slowly! 1064 01:00:55,100 --> 01:00:57,099 Be cautious! 1065 01:00:57,100 --> 01:01:00,809 I'm a lightning like vine... 1066 01:01:00,810 --> 01:01:04,679 Eyes like the edge of a sword! 1067 01:01:04,680 --> 01:01:08,429 In the trap, it's when you fall... 1068 01:01:08,430 --> 01:01:11,560 Will you realize this plot! 1069 01:01:22,680 --> 01:01:23,680 This guy... 1070 01:01:23,770 --> 01:01:25,219 You gave such a build-up for this guy? 1071 01:01:25,220 --> 01:01:27,270 By him... You guys even got beaten up! 1072 01:01:28,140 --> 01:01:30,019 I don't know where you came from! 1073 01:01:30,020 --> 01:01:31,059 After coming to Bangalore, 1074 01:01:31,060 --> 01:01:32,519 where is Vidhana Soudha... 1075 01:01:32,520 --> 01:01:34,850 How is the weather here, before finding out about these... 1076 01:01:35,140 --> 01:01:37,810 How bad I am, that you should have found out! 1077 01:01:38,220 --> 01:01:39,270 You made a mistake! 1078 01:01:40,520 --> 01:01:42,560 And now it's too late! 1079 01:01:51,020 --> 01:01:52,640 Don't waste a bullet! 1080 01:01:53,770 --> 01:01:55,060 He is not worth it! 1081 01:01:56,930 --> 01:01:59,179 Do you know why I called all of them? 1082 01:01:59,180 --> 01:02:00,600 Not to get you hit up! 1083 01:02:00,970 --> 01:02:03,220 To merely show you your worth! 1084 01:02:03,930 --> 01:02:05,099 To even aspire, 1085 01:02:05,100 --> 01:02:06,720 you need to be worthy! 1086 01:02:06,970 --> 01:02:08,310 That too a girl like me... 1087 01:02:09,640 --> 01:02:11,520 Still I will give you an opportunity! 1088 01:02:12,470 --> 01:02:13,930 To your manhood! 1089 01:02:15,520 --> 01:02:17,850 In front of all of them, if you come and touch me, 1090 01:02:18,560 --> 01:02:20,100 I will be yours! 1091 01:02:38,810 --> 01:02:39,560 Hey! 1092 01:02:39,561 --> 01:02:40,889 Go, go away man... 1093 01:02:40,890 --> 01:02:42,219 Get the hell out! 1094 01:02:42,220 --> 01:02:43,719 You need guts dude! 1095 01:02:43,720 --> 01:02:44,970 Get going! Get going! 1096 01:02:45,600 --> 01:02:46,769 Hey kid! 1097 01:02:46,770 --> 01:02:48,390 Go to Balepet and tell my name! 1098 01:02:48,680 --> 01:02:51,000 Two dozen bangles will be given to you, in my uncle's shop! 1099 01:03:02,350 --> 01:03:03,640 Do you have a match box! 1100 01:03:17,430 --> 01:03:18,430 Petrol... 1101 01:04:01,470 --> 01:04:04,060 Those who love are high on jealousy... It is said so... 1102 01:04:05,810 --> 01:04:08,559 Everyone who puts his finger on the trigger is not a shooter! 1103 01:04:08,560 --> 01:04:11,019 Everyone who lays his hand on a girl is not a man! 1104 01:04:11,020 --> 01:04:13,309 What is my worth... 1105 01:04:13,310 --> 01:04:14,769 Other than those who love me, 1106 01:04:14,770 --> 01:04:16,290 it won't be understood by anyone else! 1107 01:04:22,770 --> 01:04:25,099 Hey... Where is that Balepete Bangle seller? 1108 01:04:25,100 --> 01:04:26,679 In my uncle's shops 1109 01:04:26,680 --> 01:04:28,639 Without customers, the business had become dull, 1110 01:04:28,640 --> 01:04:30,270 That's why I was promoting it... 1111 01:04:30,520 --> 01:04:31,520 Sorry brother! 1112 01:04:32,220 --> 01:04:33,519 And then... 1113 01:04:33,520 --> 01:04:35,180 Who is that who said I need guts? 1114 01:04:36,810 --> 01:04:38,019 I love you darling! 1115 01:04:38,020 --> 01:04:39,520 You gave me a great idea! 1116 01:04:43,680 --> 01:04:45,769 He who plans to visit a city, 1117 01:04:45,770 --> 01:04:47,720 finds out about it! 1118 01:04:48,270 --> 01:04:50,310 He who comes to rule the city! 1119 01:04:50,970 --> 01:04:53,470 Informs the city about who he is! 1120 01:04:54,390 --> 01:04:56,969 If you think you are bad... 1121 01:04:56,970 --> 01:04:58,929 I am your Dad! 1122 01:04:58,930 --> 01:05:00,100 You... - Kamal! 1123 01:05:08,770 --> 01:05:10,720 My father-in-law come! 1124 01:05:13,310 --> 01:05:14,770 Everybody out... 1125 01:05:21,140 --> 01:05:22,849 You got saved man! 1126 01:05:22,850 --> 01:05:25,059 They came, not to save me, you dumbo... 1127 01:05:25,060 --> 01:05:27,310 But to save you from me! 1128 01:05:30,720 --> 01:05:31,970 Who is he?? 1129 01:05:33,930 --> 01:05:35,970 He is the one who has come to kill Garuda! 1130 01:05:37,350 --> 01:05:38,350 This chap? 1131 01:05:38,351 --> 01:05:39,809 Why were you called?? 1132 01:05:39,810 --> 01:05:40,969 And what are you doing?? 1133 01:05:40,970 --> 01:05:43,219 I don't want people who put my words in their ears! 1134 01:05:43,220 --> 01:05:44,929 I wanted those who will put it in their minds! 1135 01:05:44,930 --> 01:05:47,429 That why I came to Rajendra Desai's Pub 1136 01:05:47,430 --> 01:05:50,390 and made Rajendra Desai to come! 1137 01:05:51,470 --> 01:05:52,969 What have you planned? 1138 01:05:52,970 --> 01:05:55,140 Garuda will come only in the second road! 1139 01:05:55,720 --> 01:05:57,640 On the road where there are more people... 1140 01:05:58,470 --> 01:06:00,140 The newly opened shops, 1141 01:06:00,970 --> 01:06:02,770 The customers who move around there... 1142 01:06:04,020 --> 01:06:05,719 In the houses nearby the people 1143 01:06:05,720 --> 01:06:07,179 who have just taken places for rent... 1144 01:06:07,180 --> 01:06:09,389 Since many days, the damaged vehicles which have been parked there! 1145 01:06:09,390 --> 01:06:10,559 The empty taxis... 1146 01:06:10,560 --> 01:06:12,639 Every single person out there are his own men! 1147 01:06:12,640 --> 01:06:14,219 We can't kill him there! 1148 01:06:14,220 --> 01:06:14,930 Then?? 1149 01:06:14,931 --> 01:06:17,720 I will kill him inside the DYSS Party Office itself! 1150 01:06:18,520 --> 01:06:19,390 What are you saying?? 1151 01:06:19,391 --> 01:06:20,889 In that road there will be police... 1152 01:06:20,890 --> 01:06:22,410 Even in the gate there will be cops... 1153 01:06:23,060 --> 01:06:24,600 Even Ministers will be checked there! 1154 01:06:26,270 --> 01:06:27,599 The young master is coming, 1155 01:06:27,600 --> 01:06:28,970 Everybody has to be checked! 1156 01:06:31,220 --> 01:06:32,599 You are planning to kill him inside?? 1157 01:06:32,600 --> 01:06:34,139 We too will be checked! 1158 01:06:34,140 --> 01:06:35,640 He will also be checked... 1159 01:06:36,020 --> 01:06:38,810 Inside... If in my hands, I get a gun! 1160 01:06:42,220 --> 01:06:43,220 The gun... 1161 01:06:43,680 --> 01:06:44,680 You will surely get! 1162 01:06:53,140 --> 01:06:54,849 Having erected the statue and laid the bait! 1163 01:06:54,850 --> 01:06:56,770 They were waiting for Garuda! 1164 01:09:43,270 --> 01:09:46,680 My father has believed all of you a lot! 1165 01:09:47,680 --> 01:09:49,519 To maintain that, on his behalf... 1166 01:09:49,520 --> 01:09:50,890 I have come all the way here! 1167 01:09:59,640 --> 01:10:03,060 My father has built a huge kingdom itself! 1168 01:10:11,220 --> 01:10:15,810 I will build a kingdom much bigger than that! 1169 01:10:19,890 --> 01:10:22,639 The statue they had build was Suryavardhan's... 1170 01:10:22,640 --> 01:10:24,349 But what was installed there... 1171 01:10:24,350 --> 01:10:25,640 Was Garuda's! 1172 01:11:00,520 --> 01:11:01,680 Let's go... Let's go... 1173 01:11:03,640 --> 01:11:05,270 He didn't kill him? 1174 01:11:06,220 --> 01:11:08,140 Does that mean that your hero failed? 1175 01:11:08,600 --> 01:11:09,770 He lost! 1176 01:11:10,930 --> 01:11:12,349 Now what will your hero do?? 1177 01:11:12,350 --> 01:11:13,470 Will he give up?? 1178 01:11:14,270 --> 01:11:16,520 The wounded lion's breath... 1179 01:11:17,140 --> 01:11:19,390 Is far more terrifying than his roar! 1180 01:11:22,180 --> 01:11:23,270 What do you mean?? 1181 01:11:23,350 --> 01:11:24,770 Page 128... 1182 01:11:25,310 --> 01:11:28,140 Taking a lot of trouble, I have written a poem... 1183 01:11:28,970 --> 01:11:30,100 Have you locked the gate, 1184 01:11:30,560 --> 01:11:31,969 Have you called some security? 1185 01:11:31,970 --> 01:11:33,519 Don't allow anybody inside! 1186 01:11:33,520 --> 01:11:35,929 He won't kill that easily! 1187 01:11:35,930 --> 01:11:38,640 He will shoot and hang him in front of Vidhana Soudha! 1188 01:11:40,430 --> 01:11:42,179 After a lot of thought, to get one gun inside, 1189 01:11:42,180 --> 01:11:43,100 If we struggled so much... 1190 01:11:43,180 --> 01:11:43,930 To protect, 1191 01:11:43,931 --> 01:11:45,309 A whole army was inundated out there! 1192 01:11:45,310 --> 01:11:47,809 In those, half the people who lifted their guns... 1193 01:11:47,810 --> 01:11:49,429 All these days, I thought they were our men! 1194 01:11:49,430 --> 01:11:50,639 Where is that guy from Bombay? 1195 01:11:50,640 --> 01:11:52,020 He is inside! 1196 01:11:53,720 --> 01:11:55,470 We thought if we kill him, 1197 01:11:57,140 --> 01:11:59,810 If we kill him when we thought that, that place would become ours! 1198 01:12:00,600 --> 01:12:02,929 The heaven that we live in, We have converted it into a graveyard! 1199 01:12:02,930 --> 01:12:04,969 Under the impression that we can rule some world! 1200 01:12:04,970 --> 01:12:06,390 The entire world! 1201 01:12:10,350 --> 01:12:11,350 But... 1202 01:12:12,270 --> 01:12:13,810 Why did he spare us? 1203 01:12:14,850 --> 01:12:16,060 Power... 1204 01:12:19,680 --> 01:12:22,139 He can kill us whenever he pleases! 1205 01:12:22,140 --> 01:12:25,969 But he had come to show the world what his power was! 1206 01:12:25,970 --> 01:12:29,059 Now he is waiting for his father to die! 1207 01:12:29,060 --> 01:12:31,019 There is very little time! 1208 01:12:31,020 --> 01:12:32,770 If Garuda does not die now, 1209 01:12:33,310 --> 01:12:35,270 we will all die for sure! 1210 01:12:36,850 --> 01:12:37,850 If so, 1211 01:12:39,430 --> 01:12:40,560 will you go there? 1212 01:12:41,850 --> 01:12:43,220 To that place? 1213 01:12:46,020 --> 01:12:47,310 In their midst? 1214 01:12:50,180 --> 01:12:51,770 Can someone dare to go to that hell? 1215 01:12:54,270 --> 01:12:56,019 Can you even think of that?? 1216 01:12:56,020 --> 01:12:57,560 The blow that he has given us here, 1217 01:12:58,270 --> 01:13:00,810 No one will even think of going there! 1218 01:13:11,640 --> 01:13:12,809 The burning igneous chest... 1219 01:13:12,810 --> 01:13:14,220 Sweating in rampant fear! 1220 01:13:15,520 --> 01:13:18,100 Boiling meteors scattered in the sky! 1221 01:13:19,520 --> 01:13:22,639 The rest seems to have been burnt! 1222 01:13:22,640 --> 01:13:24,269 In a fight, 1223 01:13:24,270 --> 01:13:26,850 who hits first is not what is counted... 1224 01:13:30,310 --> 01:13:34,430 Who falls down first is what clinches the fight! 1225 01:13:37,600 --> 01:13:41,139 The one you have called me to kill... 1226 01:13:41,140 --> 01:13:43,720 Without killing him, I will not go back! 1227 01:13:45,520 --> 01:13:47,719 Wherever the place is, 1228 01:13:47,720 --> 01:13:48,769 However it is, 1229 01:13:48,770 --> 01:13:50,810 I will go right there and kill him! 1230 01:13:54,770 --> 01:13:57,970 The waves are waiting for the earth to embrace... 1231 01:14:02,720 --> 01:14:05,430 The sun waits with patience to set in the sky! 1232 01:14:09,640 --> 01:14:12,970 Thunder and lightning are overriding the hillock! 1233 01:14:13,680 --> 01:14:15,519 To it's own writing... 1234 01:14:15,520 --> 01:14:16,520 Go man! 1235 01:14:17,600 --> 01:14:19,680 Fate too shivers! 1236 01:14:36,160 --> 01:14:37,359 Why all this for me, Mother? 1237 01:14:37,360 --> 01:14:38,660 I don't believe in God. 1238 01:14:39,240 --> 01:14:40,660 You believe me, don't you? 1239 01:14:49,860 --> 01:14:51,490 Don't ever lose this. 1240 01:15:09,740 --> 01:15:10,240 Hello... 1241 01:15:10,660 --> 01:15:11,910 Get a map ready. 1242 01:15:21,070 --> 01:15:22,160 The map you asked for. 1243 01:15:22,450 --> 01:15:24,819 Once you go there, our contact will be cut. 1244 01:15:24,820 --> 01:15:27,659 The map in your hand contains only half the information. 1245 01:15:27,660 --> 01:15:29,780 You will have to fill in the rest once you get there. 1246 01:15:30,160 --> 01:15:32,490 Once you get set there, give us a signal, 1247 01:15:33,660 --> 01:15:34,660 a big one... 1248 01:15:34,910 --> 01:15:36,780 There is only one way to get there. 1249 01:15:38,610 --> 01:15:40,610 John has sent trucks to a town... 1250 01:15:40,990 --> 01:15:43,280 to catch people like fish in a net. 1251 01:15:43,740 --> 01:15:45,740 You have to go and get inside one of those trucks. 1252 01:15:45,820 --> 01:15:49,820 But before that there are trained killers surrounding the entire town with barricades... 1253 01:15:49,950 --> 01:15:51,860 You have to cross them. 1254 01:15:58,950 --> 01:15:59,490 Sir... 1255 01:15:59,950 --> 01:16:01,739 Did you find out anything about Rocky? 1256 01:16:01,740 --> 01:16:02,360 Hey! 1257 01:16:02,660 --> 01:16:04,820 Hey... Kiddo! Bring hot tea for Shetty Boss. 1258 01:16:05,280 --> 01:16:06,280 Father, 1259 01:16:06,450 --> 01:16:09,070 where has Rocky gone? 1260 01:16:12,990 --> 01:16:14,989 Since 25 years... 1261 01:16:14,990 --> 01:16:17,109 I have been working for him! 1262 01:16:17,110 --> 01:16:19,779 I don't know about him all that well... 1263 01:16:19,780 --> 01:16:22,529 Uncle... Will you say it or should I? 1264 01:16:22,530 --> 01:16:24,910 But theirs is a huge forest. 1265 01:16:27,490 --> 01:16:28,490 That guy, 1266 01:16:29,280 --> 01:16:30,319 her lover. 1267 01:16:30,320 --> 01:16:32,660 He will not return from the place he has gone to... 1268 01:16:33,110 --> 01:16:34,110 Will you tell her that? 1269 01:16:35,160 --> 01:16:36,360 Or should I? 1270 01:16:40,200 --> 01:16:43,360 Here, among the sheep... Rocky was like a Ram... 1271 01:16:45,990 --> 01:16:47,659 But in that forest, 1272 01:16:47,660 --> 01:16:49,450 he is just an insect! 1273 01:16:55,450 --> 01:16:57,699 Don't worry about him, Uncle... 1274 01:16:57,700 --> 01:16:58,660 He's gone! 1275 01:16:58,661 --> 01:17:00,159 He will never return! 1276 01:17:00,160 --> 01:17:01,449 Hey! No man... 1277 01:17:01,450 --> 01:17:03,110 I'm not worried about Rocky... 1278 01:17:03,780 --> 01:17:06,069 Day before yesterday, when he visited me, he brought sweetmeats for the kids. 1279 01:17:06,070 --> 01:17:07,319 The kids loved it... 1280 01:17:07,320 --> 01:17:09,200 Just wanted to know where he bought that from! 1281 01:17:09,570 --> 01:17:11,200 Don't worry about him, man... 1282 01:17:11,490 --> 01:17:12,660 You know about him... 1283 01:17:13,240 --> 01:17:14,490 Don't you sir? 1284 01:17:17,490 --> 01:17:19,010 Hey... Sit down, sit down all of you... 1285 01:17:19,910 --> 01:17:21,350 Hey... Fill them up in the trucks... 1286 01:17:26,820 --> 01:17:28,199 Someone is walking towards you... 1287 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Towards us? 1288 01:17:30,240 --> 01:17:31,240 Let him come... 1289 01:17:31,280 --> 01:17:32,699 He will not be allowed to leave... 1290 01:17:32,700 --> 01:17:33,859 He is not going out... 1291 01:17:33,860 --> 01:17:35,109 He is barging his way in... 1292 01:17:35,110 --> 01:17:36,110 What?? 1293 01:17:36,410 --> 01:17:39,030 Once he catches the track, it's fixed! 1294 01:17:41,160 --> 01:17:43,530 Neither does he stop, nor does he bow down... 1295 01:17:57,030 --> 01:17:58,490 He is blessed... 1296 01:18:05,280 --> 01:18:07,700 Wonder who's son this adamant lad is... 1297 01:18:22,030 --> 01:18:23,949 Rocky is like fire... 1298 01:18:23,950 --> 01:18:25,319 Enemy... 1299 01:18:25,320 --> 01:18:26,320 Petrol... 1300 01:18:27,240 --> 01:18:29,320 As the number of enemies increase... 1301 01:18:30,160 --> 01:18:32,160 He burns brighter... 1302 01:19:55,280 --> 01:19:57,199 You mentioned that he had gone to some forest... 1303 01:19:57,200 --> 01:19:59,030 Please do not go there... 1304 01:20:04,780 --> 01:20:06,320 I promise on God... 1305 01:20:09,280 --> 01:20:11,160 The forest will catch fire... 1306 01:20:17,910 --> 01:20:19,279 Boss, the tea is cold... 1307 01:20:19,280 --> 01:20:22,199 Hey kiddo... Bring a hot cup of tea for sir... 1308 01:20:22,200 --> 01:20:25,950 Today I have to give my kids Rasgulla... 1309 01:20:30,070 --> 01:20:31,070 Go inside... 1310 01:21:26,570 --> 01:21:27,570 Hey... What happened... 1311 01:21:27,700 --> 01:21:28,700 Who's it?? 1312 01:21:30,570 --> 01:21:31,570 One guy... 1313 01:21:39,740 --> 01:21:41,420 They must have died fighting each other... 1314 01:21:57,320 --> 01:21:58,990 First send the trucks... 1315 01:21:59,570 --> 01:22:01,030 They are waiting... 1316 01:22:03,780 --> 01:22:04,780 He has left... 1317 01:22:09,860 --> 01:22:12,160 He did not know about the road he had taken... 1318 01:22:17,360 --> 01:22:19,530 He had no knowledge of his destination... 1319 01:22:25,450 --> 01:22:28,280 Nor did he know about the monstrous history... 1320 01:22:29,160 --> 01:22:32,910 Suryavardhan had grown to heights where none could touch him 1321 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 but a day after his fall... 1322 01:22:37,110 --> 01:22:39,700 The shouts of his heirs echoed. 1323 01:22:39,780 --> 01:22:41,820 You have built this kingdom with a lot of effort... 1324 01:22:41,910 --> 01:22:43,239 He had to select someone... 1325 01:22:43,240 --> 01:22:45,030 Tell... Who should rule after you...?? 1326 01:22:45,240 --> 01:22:46,240 Your son Garuda... 1327 01:22:46,570 --> 01:22:47,450 Or brother Adheera... 1328 01:22:47,451 --> 01:22:48,950 Adheera... 1329 01:22:56,320 --> 01:22:56,950 Brother! 1330 01:22:57,320 --> 01:23:02,610 Here politics and deceit was stronger than a million swords... 1331 01:23:03,530 --> 01:23:06,110 You do not know either... 1332 01:23:07,280 --> 01:23:09,659 Like how, without a desire for KGF, 1333 01:23:09,660 --> 01:23:11,490 you were standing behind me... 1334 01:23:11,950 --> 01:23:14,200 Like that you should stand next to Garuda... 1335 01:23:15,280 --> 01:23:16,280 Hey... 1336 01:23:17,990 --> 01:23:20,199 Once brother commands... No more discussions! 1337 01:23:20,200 --> 01:23:23,530 Till Garuda is around... I will not desire this position... 1338 01:23:25,660 --> 01:23:26,860 That single decision, 1339 01:23:27,570 --> 01:23:30,320 shook the very foundation of the fortress built by him... 1340 01:23:33,360 --> 01:23:35,360 Adheera attacked Garuda... 1341 01:23:37,070 --> 01:23:38,070 He missed his target... 1342 01:23:40,200 --> 01:23:42,200 Garuda attacked Adheera... 1343 01:23:44,820 --> 01:23:46,240 He did not miss his mark... 1344 01:23:52,030 --> 01:23:54,200 Garuda took over the reign 1345 01:23:54,610 --> 01:23:56,990 and began to rule the entire KGF... 1346 01:24:00,990 --> 01:24:05,450 but he was well aware that there were many people who desired KGF... 1347 01:24:05,660 --> 01:24:07,819 Although he knew he had enemies next to him... 1348 01:24:07,820 --> 01:24:13,280 He took an oath to wait till his father was alive and then destroy his enemies... 1349 01:25:27,610 --> 01:25:30,070 To protect his empire, Suryavardhan 1350 01:25:30,700 --> 01:25:33,609 had selected three forms of security. 1351 01:25:33,610 --> 01:25:35,320 One was a huge wall... 1352 01:25:39,360 --> 01:25:41,110 A huge door... 1353 01:25:48,700 --> 01:25:52,160 And to protect these two, a ruthless Commander-in-Chief! 1354 01:25:54,410 --> 01:25:55,410 Vaanaram... 1355 01:26:04,110 --> 01:26:05,159 201 men, 1356 01:26:05,160 --> 01:26:06,199 15 women... 1357 01:26:06,200 --> 01:26:07,819 total 216 people... 1358 01:26:07,820 --> 01:26:08,820 Yes... 1359 01:26:09,160 --> 01:26:10,280 This years... 1360 01:26:11,320 --> 01:26:13,160 It is the 41st batch! 1361 01:26:14,280 --> 01:26:16,030 Put them to work... 1362 01:26:19,990 --> 01:26:22,660 After spilling a lot of blood Suryavardhan had built this fort, 1363 01:26:23,320 --> 01:26:24,320 he had only one worry! 1364 01:26:26,160 --> 01:26:30,410 That no one should enter this place and spill a drop of his blood... 1365 01:26:33,990 --> 01:26:37,160 Suryavardhan called this place Naraachi... 1366 01:26:37,610 --> 01:26:38,909 Naraachi means 1367 01:26:38,910 --> 01:26:40,510 the Goldsmith's weighing scale on which, 1368 01:26:40,990 --> 01:26:43,280 he placed intelligence on one side 1369 01:26:43,570 --> 01:26:47,410 and fear on the other and equalized it! 1370 01:27:15,320 --> 01:27:17,279 The new dogs have arrived. 1371 01:27:17,280 --> 01:27:18,530 Take them... 1372 01:27:30,700 --> 01:27:32,779 Brother... When will they send us from here? 1373 01:27:32,780 --> 01:27:35,780 Since 20 years... I have been asking the same question! 1374 01:27:47,160 --> 01:27:47,660 He has come... 1375 01:27:47,661 --> 01:27:49,359 He has come... I told you... I told you... 1376 01:27:49,360 --> 01:27:51,319 He would rescue us all. - You say the same thing about everyone who comes here... 1377 01:27:51,320 --> 01:27:53,280 He... He... Will save us. - Get going... Get going 1378 01:27:58,570 --> 01:28:00,069 Who hit him?? 1379 01:28:00,070 --> 01:28:01,110 I did brother... 1380 01:28:05,700 --> 01:28:08,280 Apply tincher on his wounds and give him some food... 1381 01:28:10,490 --> 01:28:12,569 He murders on the one hand 1382 01:28:12,570 --> 01:28:14,159 and on the other shows compassion... 1383 01:28:14,160 --> 01:28:15,739 I'm unable to understand my brother. 1384 01:28:15,740 --> 01:28:16,700 Compassion?? 1385 01:28:16,701 --> 01:28:18,859 You have just returned from London. 1386 01:28:18,860 --> 01:28:20,860 You will understand more as time goes by... 1387 01:28:21,160 --> 01:28:23,176 He said that these three people have to be well taken care of, 1388 01:28:23,200 --> 01:28:24,600 they who had come to kill Garuda... 1389 01:28:24,860 --> 01:28:26,490 Do you know why he has kept them alive? 1390 01:28:27,030 --> 01:28:28,699 This time for the procession of the Goddess, 1391 01:28:28,700 --> 01:28:30,160 Rams have not been brought... 1392 01:28:30,360 --> 01:28:31,360 So? 1393 01:29:44,780 --> 01:29:46,110 You have all recently come here 1394 01:29:46,660 --> 01:29:49,450 but there is no time for anyone to wipe their tears... 1395 01:29:49,700 --> 01:29:51,660 You've learnt how to bow your heads down... 1396 01:29:52,240 --> 01:29:53,529 There is still a lot to learn... 1397 01:29:53,530 --> 01:29:55,200 You arrived yesterday? 1398 01:29:55,450 --> 01:29:57,110 You arrived yesterday? 1399 01:29:57,240 --> 01:29:58,860 Which movie was released? 1400 01:29:59,030 --> 01:30:00,910 Which movie was released? 1401 01:30:01,070 --> 01:30:02,360 Don't you know? 1402 01:30:02,610 --> 01:30:03,739 Don't you know? 1403 01:30:03,740 --> 01:30:04,780 Go away! 1404 01:30:05,030 --> 01:30:06,160 Go away! 1405 01:30:14,660 --> 01:30:16,200 We have been brought here 1406 01:30:20,200 --> 01:30:21,360 for mining... 1407 01:30:47,780 --> 01:30:50,660 Everyday we have to work in a 12 hour shift... 1408 01:30:51,700 --> 01:30:54,110 No one should raise their heads and look at the guards... 1409 01:30:57,110 --> 01:30:58,670 They do not tolerate being looked at... 1410 01:31:00,610 --> 01:31:01,740 They will shoot you... 1411 01:31:27,860 --> 01:31:30,450 You will work 900 feet below ground... 1412 01:31:37,610 --> 01:31:39,910 You will be a little scared on the first day... 1413 01:31:52,240 --> 01:31:53,990 Forget the outside world... 1414 01:32:08,070 --> 01:32:09,070 Come outside... 1415 01:32:09,740 --> 01:32:10,740 Come... 1416 01:32:13,990 --> 01:32:15,110 Blasting.... 1417 01:32:27,660 --> 01:32:30,070 It's done, come for work! 1418 01:32:37,700 --> 01:32:40,199 Instead of working... 1419 01:32:40,200 --> 01:32:41,950 Hey... Hey... He's a newcomer... 1420 01:32:42,200 --> 01:32:42,820 A newcomer... 1421 01:32:43,030 --> 01:32:43,740 I will tell him... 1422 01:32:43,910 --> 01:32:44,990 Work, work! 1423 01:32:50,240 --> 01:32:52,820 Do you want to die on the first day of your job? 1424 01:32:53,410 --> 01:32:54,610 What were you doing? 1425 01:32:55,030 --> 01:32:56,660 What were you doing outside? 1426 01:32:58,860 --> 01:32:59,860 Construction work! 1427 01:33:00,660 --> 01:33:02,910 The wounds on the upper part of your palms tell me... 1428 01:33:03,280 --> 01:33:04,880 About the work you were doing outside... 1429 01:33:09,320 --> 01:33:12,070 The sooner you learn the ways and methods of this place, 1430 01:33:13,070 --> 01:33:14,350 the better it will be for you... 1431 01:33:21,280 --> 01:33:23,610 Sorry... 1432 01:33:37,190 --> 01:33:39,076 In the trucks that reached here day before yesterday, 1433 01:33:39,100 --> 01:33:40,979 Before Batch number 49 reaches here... 1434 01:33:40,980 --> 01:33:42,420 An incident happened in John's gang! 1435 01:33:43,000 --> 01:33:44,040 Ramana told me about it... 1436 01:33:44,170 --> 01:33:44,840 What happened? 1437 01:33:45,000 --> 01:33:46,760 Our boys always squabbled with each other... 1438 01:33:47,000 --> 01:33:48,560 But don't know what happened this time, 1439 01:33:48,790 --> 01:33:50,460 they have fought and killed each other! 1440 01:33:50,670 --> 01:33:52,249 Is no one alive amongst them? 1441 01:33:52,250 --> 01:33:53,960 Only one was alive when I came... 1442 01:33:54,290 --> 01:33:55,709 Did he say anything? 1443 01:33:55,710 --> 01:33:57,316 While breathing his last, he said, 'One man...' 1444 01:33:57,340 --> 01:33:58,540 I did not understand anything! 1445 01:33:58,840 --> 01:33:59,880 One man? 1446 01:34:01,460 --> 01:34:02,460 Vanaram sir... 1447 01:34:02,750 --> 01:34:03,750 Sir! 1448 01:34:04,630 --> 01:34:05,750 One man! 1449 01:34:29,170 --> 01:34:31,040 We are playing a game of chess 1450 01:34:32,630 --> 01:34:34,670 But we seem to be playing with just a pawn! 1451 01:34:36,340 --> 01:34:37,630 We have guards at the gate... 1452 01:34:40,880 --> 01:34:42,290 We have guards at the Mining... 1453 01:34:45,500 --> 01:34:47,000 We have guards at the watch tower... 1454 01:34:50,130 --> 01:34:51,420 We have guards on the walls too! 1455 01:34:53,960 --> 01:34:55,290 Garuda's guards! 1456 01:34:59,540 --> 01:35:00,919 You don't worry! 1457 01:35:00,920 --> 01:35:03,000 We all have ample security! 1458 01:35:03,290 --> 01:35:06,249 Even if the security was very tight, Rocky has to cross Biligiri 1459 01:35:06,250 --> 01:35:09,129 and enter the house through a tunnel near one of the watch towers 1460 01:35:09,130 --> 01:35:10,340 And kill Garuda... 1461 01:35:10,710 --> 01:35:12,920 We have only given Rocky the blueprints of the house 1462 01:35:13,090 --> 01:35:16,750 But he has to find out under which Watch tower the tunnel is! 1463 01:35:17,750 --> 01:35:19,000 How will he find it? 1464 01:35:19,540 --> 01:35:20,590 Maintenance room... 1465 01:35:23,710 --> 01:35:26,290 All the information in Narachi will be got right there! 1466 01:35:27,210 --> 01:35:29,459 No one is permitted without scrutiny! 1467 01:35:29,460 --> 01:35:29,920 Hey... 1468 01:35:29,920 --> 01:35:30,920 Stand right there! 1469 01:35:32,790 --> 01:35:34,710 But the highest security is at that place! 1470 01:35:36,540 --> 01:35:37,540 Then how? 1471 01:35:40,630 --> 01:35:42,999 In a sea of blood there will be more bloodshed... 1472 01:35:43,000 --> 01:35:44,339 The blood of Ram's will flow... 1473 01:35:44,340 --> 01:35:47,039 People are saying that this time they will sacrifice three men instead of Rams! 1474 01:35:47,040 --> 01:35:48,879 When electricity goes off here! 1475 01:35:48,880 --> 01:35:52,090 The guards coming rushing in... From everywhere! 1476 01:35:52,920 --> 01:35:54,169 I don't know how... 1477 01:35:54,170 --> 01:35:55,839 Even though all the guards have Walkies with them, 1478 01:35:55,840 --> 01:35:58,090 at times they will be suffering due to lack of signal! 1479 01:35:59,590 --> 01:36:02,250 Crossing many Mines Rocky had reached Narachi 1480 01:36:02,790 --> 01:36:05,210 and was trying to learn about it! 1481 01:36:08,750 --> 01:36:11,040 If 20,000 workers 1482 01:36:11,290 --> 01:36:14,130 were to be monitered by 400 guards, 1483 01:36:16,380 --> 01:36:18,880 the rules governing them had to be extreme! 1484 01:36:23,460 --> 01:36:25,880 Due to what happened that day, Rocky... 1485 01:36:26,590 --> 01:36:28,790 became one among the people there! 1486 01:36:47,210 --> 01:36:48,630 Shankra... 1487 01:37:47,000 --> 01:37:48,919 Leave my place... 1488 01:37:48,920 --> 01:37:51,129 I will hold it... Leave that to me... 1489 01:37:51,130 --> 01:37:53,750 Leave it! This is my place... 1490 01:38:04,790 --> 01:38:08,130 The day after they find out that he is blind, 1491 01:38:08,590 --> 01:38:10,670 he will have to be buried! 1492 01:38:13,000 --> 01:38:15,749 Hey... Put the mud... 1493 01:38:15,750 --> 01:38:17,589 Put it... Put it, 1494 01:38:17,590 --> 01:38:20,340 Put it guys... Put it! 1495 01:38:21,460 --> 01:38:24,630 If they realise that you are unfit to work, that's it! 1496 01:38:30,750 --> 01:38:32,130 Rugga will enter! 1497 01:38:56,210 --> 01:38:58,170 He could not even shoot the guy next to him! 1498 01:39:21,790 --> 01:39:24,670 People put animals in cages, 1499 01:39:25,000 --> 01:39:28,879 but here animals have put people in cages... 1500 01:39:28,880 --> 01:39:31,380 Here there is neither heaven nor hell... 1501 01:39:31,590 --> 01:39:33,590 Nor is there good or bad... 1502 01:39:33,920 --> 01:39:35,500 No beliefs at all! 1503 01:39:36,920 --> 01:39:40,790 But Rugga was just a small replica of Garuda! 1504 01:39:41,710 --> 01:39:43,839 Don't get sucked in by emotions! 1505 01:39:43,840 --> 01:39:45,380 There is no value for them here! 1506 01:39:48,000 --> 01:39:50,380 That will not affect the stone-hearted! 1507 01:39:51,750 --> 01:39:53,870 I am just understanding the ways of the world here... 1508 01:39:54,210 --> 01:39:57,000 Only two people were standing firm in Narachi... 1509 01:40:01,000 --> 01:40:02,539 Those scoundrels will never be sensible, 1510 01:40:02,540 --> 01:40:04,959 They have klilled the mother and son, just because they crossed Biligere! 1511 01:40:04,960 --> 01:40:07,340 Don't give any of them food today! 1512 01:40:07,920 --> 01:40:09,500 The rest of the people lives 1513 01:40:09,960 --> 01:40:11,240 seemed to be have been uprooted! 1514 01:40:11,590 --> 01:40:12,130 Hey... 1515 01:40:12,500 --> 01:40:13,500 Call Kencha.... 1516 01:40:14,130 --> 01:40:15,130 let him tell a story, 1517 01:40:16,000 --> 01:40:17,840 the children will stop crying out of hunger! 1518 01:40:18,340 --> 01:40:20,500 But in a place where beliefs were dead, 1519 01:40:21,420 --> 01:40:22,460 a mad man... 1520 01:40:23,540 --> 01:40:25,590 was narrating stories that he had created... 1521 01:40:25,880 --> 01:40:28,459 Hey... You always repeat the same thing! 1522 01:40:28,460 --> 01:40:30,089 Tell us some story! 1523 01:40:30,090 --> 01:40:31,879 You have seen so many movies, 1524 01:40:31,880 --> 01:40:33,460 daily you tell us a different story... 1525 01:40:34,290 --> 01:40:36,590 Tell us a story! 1526 01:40:39,540 --> 01:40:41,260 I will tell you the story of that forest... 1527 01:40:42,170 --> 01:40:44,249 I will tell you the story of that hero! 1528 01:40:44,250 --> 01:40:45,880 The story of the hero! 1529 01:40:47,040 --> 01:40:49,539 In the direction of Modana under the hill 1530 01:40:49,540 --> 01:40:51,420 was a beautiful forest... 1531 01:40:51,880 --> 01:40:54,039 Soft hearted tribals lived 1532 01:40:54,040 --> 01:40:56,379 in the midst of lush Sandlewood!! 1533 01:40:56,380 --> 01:40:58,340 Hope you have a beautiful bonny boy baby! 1534 01:40:58,630 --> 01:40:59,250 Hey granny... 1535 01:40:59,250 --> 01:41:00,210 Why a baby boy? 1536 01:41:00,210 --> 01:41:01,210 I want a baby girl only! 1537 01:41:01,210 --> 01:41:02,170 Bless me again! 1538 01:41:02,171 --> 01:41:03,771 Fine... Fine... May you have a girl baby! 1539 01:41:04,130 --> 01:41:06,590 A rain of fire fell in the forest! 1540 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 The blaze of thunder... Wherever you see! 1541 01:41:14,000 --> 01:41:15,039 Which shift have they given you? 1542 01:41:15,040 --> 01:41:16,040 Night shift! 1543 01:41:16,880 --> 01:41:18,089 They have given me the morning shift! 1544 01:41:18,090 --> 01:41:19,169 Wait, I will ask them and come! 1545 01:41:19,170 --> 01:41:20,130 No, don't go! 1546 01:41:20,131 --> 01:41:21,499 Don't know what they will do... 1547 01:41:21,500 --> 01:41:22,840 You please don't go! 1548 01:41:24,540 --> 01:41:26,090 Who will look after you now? 1549 01:41:27,460 --> 01:41:29,959 Lush forests have become wastelands! 1550 01:41:29,960 --> 01:41:31,250 May you have a boy baby, dear... 1551 01:41:31,540 --> 01:41:32,250 Why? 1552 01:41:32,460 --> 01:41:33,790 Has no one told you? 1553 01:41:34,000 --> 01:41:35,290 How it is in this place? 1554 01:41:35,540 --> 01:41:37,209 If a girl baby is born here... 1555 01:41:37,210 --> 01:41:38,960 We ourselves kill it! 1556 01:41:42,380 --> 01:41:43,380 Oh! God! 1557 01:41:43,840 --> 01:41:45,040 Let me have a baby boy please! 1558 01:41:46,380 --> 01:41:47,920 Let me have a baby boy please! 1559 01:41:48,960 --> 01:41:51,630 It became a graveyard of innocent lives! 1560 01:41:54,750 --> 01:41:56,920 Why have you kept all the ration there? 1561 01:41:58,670 --> 01:41:59,880 See what will happen now! 1562 01:42:00,710 --> 01:42:01,340 Hey... 1563 01:42:01,710 --> 01:42:02,840 Take away the rations! 1564 01:42:05,040 --> 01:42:09,460 The wretched demons who suck the hot blood of poor people... 1565 01:42:10,460 --> 01:42:13,960 Cruel devils who cut the body and devour the flesh! 1566 01:42:19,290 --> 01:42:20,879 The breath too has sucked 1567 01:42:20,880 --> 01:42:22,790 the lives of the poor souls... 1568 01:42:23,670 --> 01:42:25,999 With self-respect I carried the body 1569 01:42:26,000 --> 01:42:27,880 and reached the graveyard! 1570 01:42:28,090 --> 01:42:30,630 The sagging gait and the bent head! 1571 01:42:30,920 --> 01:42:32,720 A fistfull of curses in destiny's writings... 1572 01:42:33,290 --> 01:42:37,710 Made them lose faith in the creator! 1573 01:42:38,710 --> 01:42:41,590 Made them lose their very faith! 1574 01:42:55,000 --> 01:42:56,250 But... 1575 01:42:59,590 --> 01:43:01,670 Cutting the creator's chains... 1576 01:43:02,130 --> 01:43:03,999 Broadening the chest with pride 1577 01:43:04,000 --> 01:43:06,589 As the Lord who nips the lives of the raging demons! 1578 01:43:06,590 --> 01:43:08,686 The belief of those who were oppressed and deppressed! 1579 01:43:08,710 --> 01:43:11,250 Was borne by a great mother! 1580 01:43:12,790 --> 01:43:15,879 In the womb, as you contain me... 1581 01:43:15,880 --> 01:43:18,590 In the town, as you walk... 1582 01:43:18,630 --> 01:43:23,750 Seems like you are majestically sitting in a chariot... Oh! Mother! 1583 01:43:24,710 --> 01:43:27,629 When I felt a ghost nearing me, 1584 01:43:27,630 --> 01:43:30,090 and was transfixed with fright 1585 01:43:30,590 --> 01:43:35,340 It was your saree veil that guards me... Oh! Mother! 1586 01:43:36,710 --> 01:43:39,709 To the unseen God... 1587 01:43:39,710 --> 01:43:42,629 I refuse to pay obeisance with folded hands... 1588 01:43:42,630 --> 01:43:47,500 To you, my life's breath itself is the ritual of worship! 1589 01:43:54,840 --> 01:43:56,380 I can't take it anymore! 1590 01:44:02,460 --> 01:44:04,250 After you are born 1591 01:44:05,250 --> 01:44:06,880 you should become a strong man... 1592 01:44:07,380 --> 01:44:09,170 You should look after me... 1593 01:44:11,040 --> 01:44:12,960 For those who are in trouble like me... 1594 01:44:16,040 --> 01:44:17,750 You should look after those people... 1595 01:44:22,210 --> 01:44:23,840 Come fast my dear... 1596 01:44:25,090 --> 01:44:26,090 Come fast! 1597 01:44:26,540 --> 01:44:27,629 Scattered... Scared and sweating, 1598 01:44:27,630 --> 01:44:30,919 when the very moons were hiding under the shield of the saree... 1599 01:44:30,920 --> 01:44:34,170 A fiery woman gave birth to a volcano then! 1600 01:44:46,630 --> 01:44:49,499 Like the rains that pour incessently in the blazing rains! 1601 01:44:49,500 --> 01:44:52,290 Like he who conquered death in the house of death! 1602 01:44:52,670 --> 01:44:55,340 Like a rebellion in the face of riches! 1603 01:44:55,420 --> 01:44:57,840 Like a fatal bow facing a ten headed demon! 1604 01:44:57,920 --> 01:45:00,290 Beyond the inherent anger in him 1605 01:45:00,380 --> 01:45:03,090 Saying 'I am everything' And questioning the very creator! 1606 01:45:03,250 --> 01:45:04,210 He who thundered 1607 01:45:04,211 --> 01:45:05,611 This is the story of one such hero! 1608 01:45:06,130 --> 01:45:08,670 The story of a brave-heart who went beyond destiny! 1609 01:45:09,960 --> 01:45:10,960 Then... 1610 01:45:12,590 --> 01:45:13,590 What happened to him? 1611 01:45:19,960 --> 01:45:22,560 I will be alive till I have to hold your hand and make you walk... 1612 01:45:28,250 --> 01:45:31,960 Then I will teach you to even leave my hand and stand strong against others! 1613 01:45:38,500 --> 01:45:40,960 Like the time that stood still in front of death! 1614 01:45:43,840 --> 01:45:45,670 Just kill him even if he takes a small step! 1615 01:45:47,340 --> 01:45:50,290 Like the king who defeated death itself! 1616 01:45:52,960 --> 01:45:54,289 Stamping the burning embers 1617 01:45:54,290 --> 01:45:56,170 and walking on swords that slit! 1618 01:45:56,960 --> 01:45:59,250 Killing the fear that raged in his heart! 1619 01:46:03,250 --> 01:46:05,670 Like a brave heart who punishes, he walked on! 1620 01:46:13,630 --> 01:46:15,840 Hunting the hunters... 1621 01:46:17,380 --> 01:46:21,040 Came the warrior among hunters! 1622 01:46:22,380 --> 01:46:25,750 Arrest the impact of the thunderbolt... Come... Oh! King! 1623 01:46:26,250 --> 01:46:29,630 The hapless life's breath you guard... Oh! King! 1624 01:46:30,090 --> 01:46:32,999 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1625 01:46:33,000 --> 01:46:34,170 You arrive! 1626 01:46:34,380 --> 01:46:37,339 Hey... 1627 01:46:37,340 --> 01:46:40,710 Arrest the impact of the thunderbolt... Come... Oh! King! 1628 01:46:41,210 --> 01:46:44,590 The hapless life's breath you guard... Oh! King! 1629 01:46:45,040 --> 01:46:47,959 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1630 01:46:47,960 --> 01:46:50,040 You arrive! 1631 01:47:00,000 --> 01:47:01,789 Are you a gutsy warrior? 1632 01:47:01,790 --> 01:47:03,709 Are you a brave-heart? 1633 01:47:03,710 --> 01:47:07,090 Or are you a demon? 1634 01:47:07,500 --> 01:47:09,289 Are you a gutsy warrior? 1635 01:47:09,290 --> 01:47:11,209 Are you a brave-heart? 1636 01:47:11,210 --> 01:47:14,590 Or are you a demon? 1637 01:47:15,710 --> 01:47:18,290 What a class act! I was sure that he will definitely come! 1638 01:47:23,460 --> 01:47:28,459 The Brave-heart that I have desired! 1639 01:47:28,460 --> 01:47:32,289 In adulation I wait... 1640 01:47:32,290 --> 01:47:35,789 The silence is haunting me... 1641 01:47:35,790 --> 01:47:37,790 This very moment! 1642 01:47:38,340 --> 01:47:42,880 This king who I am smitten by! 1643 01:47:43,540 --> 01:47:46,999 I sit deep in his thoughts... 1644 01:47:47,000 --> 01:47:50,629 Wherever I am, 1645 01:47:50,630 --> 01:47:53,040 I will remember you! 1646 01:48:22,630 --> 01:48:26,130 The perspiration of fear, you wipe it... Come... Oh! King! 1647 01:48:26,420 --> 01:48:29,790 The deafening thunder you caution and stand! Oh! King! 1648 01:48:30,170 --> 01:48:33,089 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1649 01:48:33,090 --> 01:48:35,170 You arrive! 1650 01:48:37,340 --> 01:48:40,840 The perspiration of fear, you wipe it... Come... Oh! King! 1651 01:48:41,130 --> 01:48:44,500 The deafening thunder you caution and stand! Oh! King! 1652 01:48:45,340 --> 01:48:48,249 Like an engulfed flame... Spreading wild! 1653 01:48:48,250 --> 01:48:50,340 You arrive! 1654 01:48:52,290 --> 01:48:54,089 Are you a gutsy warrior? 1655 01:48:54,090 --> 01:48:55,999 Are you a brave-heart? 1656 01:48:56,000 --> 01:48:59,380 Or are you a demon? 1657 01:48:59,840 --> 01:49:01,629 Are you a gutsy warrior? 1658 01:49:01,630 --> 01:49:03,539 Are you a brave-heart? 1659 01:49:03,540 --> 01:49:06,920 Or are you a demon? 1660 01:49:07,340 --> 01:49:09,670 A respectful welcome! 1661 01:49:11,090 --> 01:49:13,420 A respectful welcome! 1662 01:49:14,840 --> 01:49:16,710 A respectful welcome! 1663 01:49:21,140 --> 01:49:22,680 You are really gutsy sir, 1664 01:49:22,800 --> 01:49:24,656 without even anybody telling you, you have come forward! 1665 01:49:24,680 --> 01:49:26,140 For this, why do you need guts man! 1666 01:49:26,510 --> 01:49:28,310 Your article itself will not get published... 1667 01:49:28,510 --> 01:49:29,260 Why? 1668 01:49:29,261 --> 01:49:30,300 Will he allow that! 1669 01:49:32,640 --> 01:49:33,929 Without even being seen by anyone, 1670 01:49:33,930 --> 01:49:35,640 sitting somewhere and making deals 1671 01:49:36,350 --> 01:49:37,950 does that mean that he is such a coward? 1672 01:49:38,850 --> 01:49:40,009 Even if I get three kings, 1673 01:49:40,010 --> 01:49:43,100 the opponent must be having three aces is how the world thinks, 1674 01:49:43,390 --> 01:49:46,010 but he never bothered about the people in front of him! 1675 01:49:46,220 --> 01:49:48,050 He was the winner with a blind man's bluff! 1676 01:49:48,970 --> 01:49:51,009 I will tell you another incident, listen... 1677 01:49:51,010 --> 01:49:52,759 Once there was an attack in a pub, 1678 01:49:52,760 --> 01:49:54,470 about twenty people with guns 1679 01:49:57,760 --> 01:49:58,799 Started firing... 1680 01:49:58,800 --> 01:50:00,390 The entire pub got destroyed! 1681 01:50:03,800 --> 01:50:04,850 Hey... Supplier... 1682 01:50:05,050 --> 01:50:06,429 What did you say it's name was? 1683 01:50:06,430 --> 01:50:08,100 M16 Automatic, sir... 1684 01:50:10,010 --> 01:50:12,139 So many people... Why did they attack him sir? 1685 01:50:12,140 --> 01:50:12,720 Hey... 1686 01:50:12,760 --> 01:50:13,760 That is wrong, 1687 01:50:13,800 --> 01:50:14,800 don't write it like that! 1688 01:50:19,600 --> 01:50:20,680 Sir... They will come sir! 1689 01:50:21,100 --> 01:50:23,719 The twenty people hadn't come to attack him, 1690 01:50:23,720 --> 01:50:26,550 he had come to attack those twenty people! 1691 01:50:27,010 --> 01:50:29,929 To make sure that no one escapes, he sat at the main door, 1692 01:50:29,930 --> 01:50:33,600 to check the guns the supplier brought, directly he had come to the field, 1693 01:50:34,050 --> 01:50:35,050 Alone... 1694 01:50:35,510 --> 01:50:36,050 Hey... 1695 01:50:36,260 --> 01:50:38,350 We are so many here, each of us have a gun, 1696 01:50:38,390 --> 01:50:39,050 he has come alone, 1697 01:50:39,050 --> 01:50:40,050 why are you afraid? 1698 01:50:41,720 --> 01:50:43,000 Although so many of us are here, 1699 01:50:43,050 --> 01:50:44,680 Even if we have a gun... 1700 01:50:44,890 --> 01:50:45,970 he has come alone, 1701 01:50:46,220 --> 01:50:47,390 won't I get scared? 1702 01:50:49,720 --> 01:50:51,969 You must fear a little at least in life sir... 1703 01:50:51,970 --> 01:50:53,140 Correct man... 1704 01:50:53,640 --> 01:50:55,759 In life there should be fear, 1705 01:50:55,760 --> 01:50:57,680 the fear should be there in the heart 1706 01:50:58,800 --> 01:51:01,299 But the heart that fears should not be ours 1707 01:51:01,300 --> 01:51:03,350 it must be that of our opponents! 1708 01:51:05,300 --> 01:51:06,800 May I come in? 1709 01:51:07,510 --> 01:51:09,300 Is he such a big gangster? 1710 01:51:10,050 --> 01:51:12,350 The one who comes with a gang is a gangster! 1711 01:51:12,550 --> 01:51:13,850 He comes alone... 1712 01:51:18,550 --> 01:51:20,010 Monster! 1713 01:51:24,680 --> 01:51:25,680 Anand... 1714 01:51:30,180 --> 01:51:31,430 Again did I jump ahead... 1715 01:51:38,050 --> 01:51:39,100 In KGF, 1716 01:51:39,260 --> 01:51:41,890 about the internal scheming and brawls 1717 01:51:43,010 --> 01:51:44,680 Suryavardhan knew, 1718 01:51:46,640 --> 01:51:48,140 In the coming days 1719 01:51:48,470 --> 01:51:50,009 bigger battles will come 1720 01:51:50,010 --> 01:51:52,760 to the doors of KGF was also known by him! 1721 01:52:02,600 --> 01:52:04,099 What Mr. Desai? 1722 01:52:04,100 --> 01:52:05,760 You have come this far? To Delhi... 1723 01:52:06,350 --> 01:52:08,009 The sword which was getting ready in the furnace 1724 01:52:08,010 --> 01:52:09,299 has now come on my neck! 1725 01:52:09,300 --> 01:52:10,300 That's why! 1726 01:52:15,260 --> 01:52:16,599 Was it all for this... 1727 01:52:16,600 --> 01:52:17,760 Uncle went, 1728 01:52:18,640 --> 01:52:19,970 now even dad is going 1729 01:52:20,300 --> 01:52:22,760 Till you see our blood spill, wont you stop?? 1730 01:52:23,390 --> 01:52:25,639 I don't know for how many days Boss will survive... 1731 01:52:25,640 --> 01:52:28,440 After he leaves, have you thought about what will happen to all of us?? 1732 01:52:28,550 --> 01:52:30,930 On my behalf, you all are busy thinking, 1733 01:52:31,850 --> 01:52:33,049 With a fish in your hand 1734 01:52:33,050 --> 01:52:34,970 you are trying to hunt a crocodile, 1735 01:52:35,350 --> 01:52:38,640 but for the crocodile your hand looks tastier than the fish. 1736 01:52:39,140 --> 01:52:42,800 Just looking at hands full of blood if you are getting so scared, 1737 01:52:42,850 --> 01:52:45,389 before a river of blood flows 1738 01:52:45,390 --> 01:52:47,050 you get out of here! 1739 01:52:49,100 --> 01:52:52,220 The vultures are hovering around Narachi! 1740 01:52:52,760 --> 01:52:55,599 Don't bother about the smaller waves... 1741 01:52:55,600 --> 01:52:57,889 We have more headaches to worry about! 1742 01:52:57,890 --> 01:52:59,890 After I depart, 1743 01:53:00,220 --> 01:53:02,510 bigger Tsunamis will approach! 1744 01:53:03,220 --> 01:53:05,010 Inayath Khaleel! 1745 01:53:07,470 --> 01:53:09,890 He is waiting since many years! 1746 01:53:10,010 --> 01:53:11,929 Once if he enters... 1747 01:53:11,930 --> 01:53:13,600 He will never leave! 1748 01:53:16,010 --> 01:53:18,550 This time's election, do you know who is going to contest? 1749 01:53:19,930 --> 01:53:21,719 Ramika Sen 1750 01:53:21,720 --> 01:53:24,010 We all pay money to get a salute... 1751 01:53:24,180 --> 01:53:25,549 On hearing her name itself 1752 01:53:25,550 --> 01:53:27,719 people stand and salute her! 1753 01:53:27,720 --> 01:53:29,850 If she comes to power... 1754 01:53:32,640 --> 01:53:33,720 These two are enough... 1755 01:53:34,180 --> 01:53:35,760 To spoil this kingdom! 1756 01:53:36,930 --> 01:53:38,430 Think about them! 1757 01:53:45,760 --> 01:53:47,010 How are you now? 1758 01:53:48,220 --> 01:53:50,850 Is he the guy who killed the girl child? 1759 01:54:18,680 --> 01:54:20,360 What happened to the matchbox I kept here? 1760 01:54:34,510 --> 01:54:35,760 Felt like someone pushed me... 1761 01:54:37,470 --> 01:54:39,470 Fire! Fire... 1762 01:54:41,050 --> 01:54:42,220 Hey... Stop man! 1763 01:54:42,390 --> 01:54:43,510 There must be 105 people... 1764 01:54:43,640 --> 01:54:44,640 First take their count! 1765 01:54:46,680 --> 01:54:47,050 1, 1766 01:54:47,390 --> 01:54:47,760 2, 1767 01:54:48,180 --> 01:54:48,800 3, 1768 01:54:48,890 --> 01:54:49,470 4, 1769 01:54:49,600 --> 01:54:49,970 5, 1770 01:54:50,300 --> 01:54:50,680 6, 1771 01:54:51,010 --> 01:54:51,430 7, 1772 01:54:51,800 --> 01:54:52,220 8, 1773 01:54:52,470 --> 01:54:52,850 9, 1774 01:54:53,180 --> 01:54:53,600 10, 1775 01:54:53,970 --> 01:54:54,350 11, 1776 01:54:54,680 --> 01:54:55,050 12, 1777 01:54:55,350 --> 01:54:55,720 13, 1778 01:54:56,010 --> 01:54:56,510 14, 1779 01:54:56,890 --> 01:54:57,260 19, 1780 01:54:57,470 --> 01:54:58,050 16, 1781 01:54:58,180 --> 01:54:58,760 17, 1782 01:54:58,930 --> 01:54:59,510 18, 1783 01:54:59,680 --> 01:55:00,050 15, 1784 01:55:00,390 --> 01:55:00,760 20, 1785 01:55:01,100 --> 01:55:01,470 21, 1786 01:55:01,800 --> 01:55:02,180 22, 1787 01:55:02,600 --> 01:55:03,220 23, 1788 01:55:03,300 --> 01:55:03,890 24, 1789 01:55:04,010 --> 01:55:04,390 25, 1790 01:55:05,010 --> 01:55:05,550 26, 1791 01:55:05,680 --> 01:55:06,220 27, 1792 01:55:06,350 --> 01:55:06,970 28, 1793 01:55:06,970 --> 01:55:07,430 29, 1794 01:55:07,430 --> 01:55:08,430 30, 1795 01:55:08,510 --> 01:55:08,890 31, 1796 01:55:09,220 --> 01:55:09,600 32, 1797 01:55:10,010 --> 01:55:10,640 33, 1798 01:55:10,720 --> 01:55:11,300 34, 1799 01:55:11,430 --> 01:55:11,800 35, 1800 01:55:12,100 --> 01:55:12,470 36, 1801 01:55:12,890 --> 01:55:13,890 37, 1802 01:55:51,680 --> 01:55:52,260 91, 1803 01:55:52,260 --> 01:55:53,010 92, 1804 01:55:53,010 --> 01:55:53,720 93, 1805 01:55:53,720 --> 01:55:54,430 94, 1806 01:55:54,600 --> 01:55:55,260 95, 1807 01:55:55,260 --> 01:55:55,970 96, - Lorry, 1808 01:55:55,971 --> 01:55:57,549 97, 98 - Lorry! 1809 01:55:57,550 --> 01:55:58,390 99, 1810 01:55:58,390 --> 01:55:59,100 100, 1811 01:55:59,100 --> 01:55:59,800 101, 1812 01:55:59,800 --> 01:56:00,600 102, 1813 01:56:00,600 --> 01:56:01,260 103, 1814 01:56:01,260 --> 01:56:01,970 104, 1815 01:56:01,970 --> 01:56:02,640 105, 1816 01:56:02,970 --> 01:56:03,970 It is correct! 1817 01:56:20,300 --> 01:56:21,470 Today's food... 1818 01:56:23,010 --> 01:56:24,680 You have prepared it very well! 1819 01:56:38,180 --> 01:56:39,180 Take us too! 1820 01:56:39,800 --> 01:56:40,800 Where? 1821 01:56:40,970 --> 01:56:41,970 Outside... 1822 01:56:42,510 --> 01:56:43,510 I know! 1823 01:56:46,600 --> 01:56:48,200 If you open your mouth, I will kill you! 1824 01:56:50,640 --> 01:56:51,640 I will fall at your feet! 1825 01:57:10,800 --> 01:57:13,299 Someone's hand is behind the incident that happened near the maintenance room! 1826 01:57:13,300 --> 01:57:14,260 It felt like someone... 1827 01:57:14,261 --> 01:57:15,821 Felt like someone hit me with a hammer! 1828 01:57:16,220 --> 01:57:17,929 Even though there is so much security, 1829 01:57:17,930 --> 01:57:19,049 someone has barged inside 1830 01:57:19,050 --> 01:57:20,300 and has seen the map, 1831 01:57:20,600 --> 01:57:22,429 the batch that came two day's earlier, 1832 01:57:22,430 --> 01:57:25,550 one of them has come to kill you, I feel! 1833 01:57:26,680 --> 01:57:28,139 To hit me?? 1834 01:57:28,140 --> 01:57:29,140 Here?? 1835 01:57:29,141 --> 01:57:32,509 Drinking the gruel you give over and again, 1836 01:57:32,510 --> 01:57:34,009 he would have gone to eat a bun 1837 01:57:34,010 --> 01:57:35,300 in the maintenance room! 1838 01:57:35,430 --> 01:57:37,260 We can't take the risk! 1839 01:57:38,100 --> 01:57:39,219 Then... 1840 01:57:39,220 --> 01:57:42,930 Call every single one who worked In that zone! 1841 01:58:00,680 --> 01:58:01,760 Hello! Hello! 1842 01:58:02,050 --> 01:58:03,929 Junior Boss is coming near the hutments.. 1843 01:58:03,930 --> 01:58:04,930 Over! 1844 01:58:20,720 --> 01:58:23,050 Who was it who entered the maintenance room? 1845 01:58:23,550 --> 01:58:25,219 If you come by yourself... 1846 01:58:25,220 --> 01:58:26,850 Then only you will die... 1847 01:58:27,140 --> 01:58:28,469 Otherwise... 1848 01:58:28,470 --> 01:58:30,050 Everyone will die! 1849 01:58:31,510 --> 01:58:32,510 Gun... 1850 01:58:57,300 --> 01:58:59,260 If you know who he is, tell us... 1851 01:58:59,430 --> 01:59:00,680 Your life will be spared! 1852 01:59:44,140 --> 01:59:46,510 The one who doesn't even know how to hold a sword, 1853 01:59:46,800 --> 01:59:48,470 will they call him to kill me? 1854 01:59:52,640 --> 01:59:55,299 The one who crossed the maintenance room has been killed... 1855 01:59:55,300 --> 01:59:57,500 Now the Junior Boss is going towards the Palace... Over! 1856 02:00:00,720 --> 02:00:02,099 Hello... Your man has been caught, 1857 02:00:02,100 --> 02:00:03,179 They shot him! 1858 02:00:03,180 --> 02:00:04,180 What?? 1859 02:00:05,850 --> 02:00:06,430 What happened? 1860 02:00:06,680 --> 02:00:07,800 They killed Rocky, it seems! 1861 02:00:09,970 --> 02:00:11,100 I told you that day itself, 1862 02:00:11,760 --> 02:00:13,509 Calling that person from Bombay, all of you... 1863 02:00:13,510 --> 02:00:15,830 Now who you will call and what will you do, is left to you! 1864 02:00:45,930 --> 02:00:46,930 It's a baby girl! 1865 02:01:29,640 --> 02:01:31,100 For the sake of this child, 1866 02:01:31,350 --> 02:01:33,550 yesterday her father gave up his life! 1867 02:01:34,260 --> 02:01:35,350 Take us too with you! 1868 02:01:35,550 --> 02:01:38,179 Yesterday if he had not come forward, 1869 02:01:38,180 --> 02:01:41,100 With me, they would have killed his pregnant wife! 1870 02:01:48,430 --> 02:01:50,509 But, now they will target him! 1871 02:01:50,510 --> 02:01:52,850 He... He... He will protect us! 1872 02:01:53,550 --> 02:01:58,350 For the palace of a million dreams, 1873 02:01:59,010 --> 02:02:04,970 I will stand guard, as a soldier... Oh! Mother! 1874 02:02:05,300 --> 02:02:10,260 To the plough that plows the land carefully, 1875 02:02:10,850 --> 02:02:16,970 To provide a strong shoulder of support for it, I will stand... Oh! Mother! 1876 02:02:17,510 --> 02:02:20,299 When a burning flame flows... 1877 02:02:20,300 --> 02:02:23,180 Burning the world, 1878 02:02:23,600 --> 02:02:28,140 The soothing rain I will become, Listen... Oh! Mother! 1879 02:02:28,890 --> 02:02:30,600 At least once, 1880 02:02:30,970 --> 02:02:34,050 I am hoping that the story he tells should become true! 1881 02:03:05,100 --> 02:03:06,180 Mama... 1882 02:03:19,970 --> 02:03:25,640 Mama... 1883 02:03:55,390 --> 02:03:56,390 Hey... 1884 02:03:57,220 --> 02:03:58,970 Let us finish the work and leave! 1885 02:04:04,110 --> 02:04:05,819 Walk on... Keep walking... 1886 02:04:05,820 --> 02:04:07,399 Walk with your heads down! 1887 02:04:07,400 --> 02:04:09,530 Go faster guys! 1888 02:04:09,700 --> 02:04:11,530 Go faster! Go faster! 1889 02:04:25,200 --> 02:04:26,570 Guys... Run... Run... Run! 1890 02:04:43,990 --> 02:04:44,860 Boss! 1891 02:04:44,860 --> 02:04:45,820 What happened boss... 1892 02:04:45,821 --> 02:04:47,150 Remove your turban... 1893 02:04:48,990 --> 02:04:49,990 Brother... 1894 02:04:53,360 --> 02:04:54,610 Take off your turban, I say!! 1895 02:04:59,490 --> 02:05:02,069 If you bring the turban and toss it in this basket 1896 02:05:02,070 --> 02:05:03,150 I will let you go! 1897 02:05:15,400 --> 02:05:16,400 Please don't... 1898 02:05:58,110 --> 02:06:00,109 Go... Go! Go away.... What are you standing and looking at? 1899 02:06:00,110 --> 02:06:01,199 Go... Go! 1900 02:06:01,200 --> 02:06:02,449 They knew he was blind, 1901 02:06:02,450 --> 02:06:04,070 but your hero didn't do anything... 1902 02:06:04,280 --> 02:06:05,569 Too much risk to take! 1903 02:06:05,570 --> 02:06:06,360 Sir!! 1904 02:06:06,361 --> 02:06:07,699 Why is he so quiet? 1905 02:06:07,700 --> 02:06:08,819 Why is he so silent? Tell me sir? 1906 02:06:08,820 --> 02:06:09,989 Listen... Now you are getting on my nerves! 1907 02:06:09,990 --> 02:06:11,069 One minute Madam... One minute... 1908 02:06:11,070 --> 02:06:12,700 Sir, will he go back?? 1909 02:06:14,400 --> 02:06:15,610 Won't he do anything?? 1910 02:06:19,490 --> 02:06:20,820 We can't do anything... 1911 02:06:22,200 --> 02:06:24,530 We can't rush and create history! 1912 02:06:25,200 --> 02:06:26,200 Go guys! 1913 02:06:26,280 --> 02:06:27,650 Go to hell! 1914 02:06:28,280 --> 02:06:29,030 Leave it... 1915 02:06:29,280 --> 02:06:30,399 What can be done?? 1916 02:06:30,400 --> 02:06:31,320 Hey... Leave... 1917 02:06:31,321 --> 02:06:33,489 Today I will kill him... 1918 02:06:33,490 --> 02:06:35,240 Be quite... Today I will kill him! 1919 02:06:35,650 --> 02:06:36,699 He has become old... 1920 02:06:36,700 --> 02:06:37,899 Wait man, wait! 1921 02:06:37,900 --> 02:06:39,699 How long will he live? 1922 02:06:39,700 --> 02:06:41,029 Let him die & live peacefully in heaven... 1923 02:06:41,030 --> 02:06:42,030 Hey... 1924 02:06:42,530 --> 02:06:44,780 Let him decide... Leave him guy! 1925 02:06:45,030 --> 02:06:47,859 Whose plate he stamps 1926 02:06:47,860 --> 02:06:49,489 he must kill him! 1927 02:06:49,490 --> 02:06:51,400 Write your names on the plate... 1928 02:06:51,650 --> 02:06:52,819 Hey, write my name... 1929 02:06:52,820 --> 02:06:55,199 What's the point in standing and watching? 1930 02:06:55,200 --> 02:06:55,950 Let's move... 1931 02:06:56,110 --> 02:06:57,449 You don't bother listening to them... 1932 02:06:57,450 --> 02:06:58,110 Just leave! 1933 02:06:58,111 --> 02:07:00,740 Till now no one has touched them! 1934 02:07:01,240 --> 02:07:02,610 No one can even touch them... 1935 02:07:04,030 --> 02:07:06,470 Go, go... Alongwith the old man, dig a grave for the baby too! 1936 02:07:08,530 --> 02:07:09,610 Don't cry baby... 1937 02:07:09,950 --> 02:07:10,950 Don't cry... 1938 02:07:12,820 --> 02:07:15,030 You can't rush and create history, 1939 02:07:16,450 --> 02:07:17,989 that does not mean 1940 02:07:17,990 --> 02:07:18,990 that you can plan history 1941 02:07:18,991 --> 02:07:20,360 and create a blueprint for it! 1942 02:07:30,490 --> 02:07:32,070 It just needs a spark! 1943 02:07:32,280 --> 02:07:33,780 Why did you stand up? 1944 02:07:34,110 --> 02:07:35,400 Keep that and leave... 1945 02:07:35,860 --> 02:07:36,860 That day, 1946 02:07:38,200 --> 02:07:39,900 The forest blazed furiously 1947 02:07:40,400 --> 02:07:44,400 Hidden in the depths of his being, The burning embers he unleashed, the lion-hearted brave-heart! 1948 02:07:47,860 --> 02:07:51,740 Taunting every atom and every footprint, Unleashing unbridled wrath, the magnificent warrior! 1949 02:07:52,400 --> 02:07:55,070 No More 'Shut up Rocky!' 1950 02:07:55,740 --> 02:08:01,450 Provoking the Warrior Dynasty, disturbing the very depths of the ocean... Such a brave-heart, is this Emperor! 1951 02:08:03,200 --> 02:08:09,200 Provoking the Warrior Dynasty, disturbing the very depths of the ocean... Such a brave-heart, is this Emperor! 1952 02:08:22,070 --> 02:08:23,700 Have you seen anyone jump so high? 1953 02:08:58,610 --> 02:09:01,989 He came... 1954 02:09:01,990 --> 02:09:03,649 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1955 02:09:03,650 --> 02:09:05,489 This emperor is a gutsy warrior!! 1956 02:09:05,490 --> 02:09:07,609 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1957 02:09:07,610 --> 02:09:09,449 This emperor is a gutsy warrior!! 1958 02:09:09,450 --> 02:09:11,569 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1959 02:09:11,570 --> 02:09:13,399 This emperor is a gutsy warrior!! 1960 02:09:13,400 --> 02:09:15,529 A gutsy warrior, gutsy warrior... 1961 02:09:15,530 --> 02:09:17,070 This emperor is a gutsy warrior!! 1962 02:09:24,570 --> 02:09:25,570 Walk on... 1963 02:09:26,360 --> 02:09:27,700 No! He missed my plate! 1964 02:09:28,700 --> 02:09:29,700 Mine too he missed! 1965 02:09:30,990 --> 02:09:32,030 He missed it! 1966 02:09:37,860 --> 02:09:41,700 Everytime he gets the chance! 1967 02:09:42,570 --> 02:09:44,989 Hide & seek... 1968 02:09:44,990 --> 02:09:46,949 Forest & nest, 1969 02:09:46,950 --> 02:09:48,860 The bag of grains 1970 02:09:49,200 --> 02:09:51,359 It rolled & fell, 1971 02:09:51,360 --> 02:09:53,449 My bird flew away, 1972 02:09:53,450 --> 02:09:55,569 I left it to fly! 1973 02:09:55,570 --> 02:09:57,859 Your bird... 1974 02:09:57,860 --> 02:09:59,360 Catch it guys! 1975 02:10:01,610 --> 02:10:03,370 Hey... What happened to the electricity man? 1976 02:10:04,950 --> 02:10:06,570 Go and see what happened guys... 1977 02:10:10,860 --> 02:10:12,490 Who removed the fuse? 1978 02:10:15,950 --> 02:10:18,570 It's Kencha... Run, run! 1979 02:10:23,200 --> 02:10:24,860 Hey... Who hit him? 1980 02:10:26,900 --> 02:10:28,110 Where is Naga? 1981 02:10:31,610 --> 02:10:32,820 Who killed Muththa? 1982 02:10:35,740 --> 02:10:37,100 They both are not to be seen guys! 1983 02:11:00,400 --> 02:11:01,700 Kill him guys! 1984 02:12:46,820 --> 02:12:47,820 Is he here? 1985 02:12:48,570 --> 02:12:49,150 18, 1986 02:12:49,150 --> 02:12:49,950 19, 1987 02:12:49,950 --> 02:12:50,650 20, 1988 02:12:50,650 --> 02:12:51,610 21, 1989 02:12:51,610 --> 02:12:52,320 22, 1990 02:12:52,321 --> 02:12:53,740 including you it's 23! 1991 02:12:54,280 --> 02:12:55,990 Is the calculation correct man? 1992 02:13:25,320 --> 02:13:26,780 Have you beaten everybody? 1993 02:13:29,110 --> 02:13:30,780 I left one man... 1994 02:13:32,610 --> 02:13:34,450 For the procession! 1995 02:13:49,450 --> 02:13:53,109 Even in your final breath... Do remember your promise! 1996 02:13:53,110 --> 02:13:57,109 Thorny paths are what you will find in this world! 1997 02:13:57,110 --> 02:13:59,989 Even if the earth burns as a barrier, 1998 02:13:59,990 --> 02:14:02,700 Cross it and come... 1999 02:14:04,780 --> 02:14:06,859 Without giving up your persistence, 2000 02:14:06,860 --> 02:14:10,610 Stand firmly in front... 2001 02:14:18,070 --> 02:14:19,739 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2002 02:14:19,740 --> 02:14:21,779 This emperor is a gutsy warrior!! 2003 02:14:21,780 --> 02:14:23,899 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2004 02:14:23,900 --> 02:14:25,739 This emperor is a gutsy warrior!! 2005 02:14:25,740 --> 02:14:27,859 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2006 02:14:27,860 --> 02:14:29,699 This emperor is a gutsy warrior!! 2007 02:14:29,700 --> 02:14:31,649 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2008 02:14:31,650 --> 02:14:33,320 This emperor is a gutsy warrior!! 2009 02:14:36,280 --> 02:14:37,949 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2010 02:14:37,950 --> 02:14:39,779 This emperor is a gutsy warrior!! 2011 02:14:39,780 --> 02:14:41,899 A gutsy warrior, gutsy warrior... 2012 02:14:41,900 --> 02:14:43,740 This emperor is a gutsy warrior!! 2013 02:15:08,570 --> 02:15:11,700 They are hitting so hard today! 2014 02:15:12,240 --> 02:15:14,610 Someone's luck must have run out! 2015 02:16:14,820 --> 02:16:15,150 He... 2016 02:16:15,151 --> 02:16:16,319 For the sake of the old man... 2017 02:16:16,320 --> 02:16:17,489 For the sake of the baby... 2018 02:16:17,490 --> 02:16:18,900 For their pain, 2019 02:16:19,400 --> 02:16:20,649 or for his own self... 2020 02:16:20,650 --> 02:16:22,110 Did he beat all of them... 2021 02:16:22,360 --> 02:16:23,360 But, 2022 02:16:23,450 --> 02:16:24,950 to all there, 2023 02:16:25,150 --> 02:16:27,490 at least for sometime they felt relief... 2024 02:16:29,990 --> 02:16:32,030 In all the cinemas, there is one person right? 2025 02:16:32,280 --> 02:16:34,359 If I keep seeing you, I feel the same way! 2026 02:16:34,360 --> 02:16:35,030 Are you the hero? 2027 02:16:35,030 --> 02:16:35,780 No... 2028 02:16:35,990 --> 02:16:37,320 Villan! 2029 02:16:40,200 --> 02:16:41,400 Don't worry!! 2030 02:16:41,650 --> 02:16:42,740 We will bury him... 2031 02:16:43,110 --> 02:16:44,150 Burn it... 2032 02:16:44,450 --> 02:16:45,450 Why?? 2033 02:16:47,610 --> 02:16:48,950 I am ready now! 2034 02:16:53,170 --> 02:16:55,000 Where is everyone? 2035 02:16:55,080 --> 02:16:57,250 Inform the office that no one can be seen! 2036 02:16:57,620 --> 02:16:59,539 By the time the village fair is over, 2037 02:16:59,540 --> 02:17:02,040 we want to run away somewhere... 2038 02:17:02,580 --> 02:17:05,169 You go to some other country... 2039 02:17:05,170 --> 02:17:06,749 By believing just one man! 2040 02:17:06,750 --> 02:17:08,210 We made a big mistake! 2041 02:17:18,040 --> 02:17:19,040 Rocky... 2042 02:17:19,330 --> 02:17:20,620 He is still alive... 2043 02:17:24,580 --> 02:17:26,210 He has sent a signal... 2044 02:17:26,370 --> 02:17:28,789 Once you are ready, send a big signal... 2045 02:17:28,790 --> 02:17:29,960 In a big way! 2046 02:17:30,250 --> 02:17:31,250 A big signal! 2047 02:17:42,370 --> 02:17:44,169 Near the huts, a big fire is burning, 2048 02:17:44,170 --> 02:17:46,170 The 23 guards in the Mine are missing... 2049 02:17:46,250 --> 02:17:48,079 Everyone go near the huts, right away! 2050 02:17:48,080 --> 02:17:51,539 The missing 23 guards must have be killed by Rocky 2051 02:17:51,540 --> 02:17:54,289 and to make sure their bodies are not found, he must have burned them! 2052 02:17:54,290 --> 02:17:55,959 That means, we must do something... 2053 02:17:55,960 --> 02:17:57,209 We must stop those jeeps... 2054 02:17:57,210 --> 02:17:59,669 or else to get to know that Rocky is behind this, 2055 02:17:59,670 --> 02:18:01,619 they will not hesitate to burn those 20,000 people! 2056 02:18:01,620 --> 02:18:03,169 We must stop those jeeps! 2057 02:18:03,170 --> 02:18:04,420 Something must be done! 2058 02:18:04,790 --> 02:18:05,790 Something must be done! 2059 02:18:08,620 --> 02:18:09,670 Father died... 2060 02:18:36,540 --> 02:18:37,749 The guards are coming here... 2061 02:18:37,750 --> 02:18:39,919 If they see us burning these 23 guards? 2062 02:18:39,920 --> 02:18:40,830 What should we do then? 2063 02:18:40,831 --> 02:18:42,170 Hey... 2064 02:18:42,790 --> 02:18:45,370 The Big Boss has died! 2065 02:18:54,750 --> 02:18:56,210 The Big Boss has died! 2066 02:19:22,000 --> 02:19:23,210 Father... 2067 02:19:23,710 --> 02:19:25,330 Boss... 2068 02:19:27,460 --> 02:19:29,040 The boss has died! 2069 02:19:31,870 --> 02:19:33,080 Lord Muruga... 2070 02:19:37,250 --> 02:19:38,999 Something is not falling in the right place... 2071 02:19:39,000 --> 02:19:40,670 You have a lot of enemies, 2072 02:19:40,750 --> 02:19:41,919 leave the rest for now, 2073 02:19:41,920 --> 02:19:44,360 it will be better if that fair does not take place next week! 2074 02:19:44,460 --> 02:19:45,749 Priest... 2075 02:19:45,750 --> 02:19:46,370 Boss... 2076 02:19:46,371 --> 02:19:48,790 Tonight itself arrange for the Goddesses blessings, 2077 02:19:49,040 --> 02:19:51,370 by dawn tomorrow 2078 02:19:52,580 --> 02:19:54,830 I should not have any enemies! 2079 02:19:56,000 --> 02:19:59,500 On one side, Vaanaram has suspected something and has tightened the security... 2080 02:20:05,330 --> 02:20:08,210 On the other side, Garuda's brother Virat is waiting... 2081 02:20:08,670 --> 02:20:10,790 No one should be allowed near the Junior Boss's room! 2082 02:20:11,170 --> 02:20:13,919 By dawn, crossing so much security, 2083 02:20:13,920 --> 02:20:15,459 even if he manages to kill Garuda... 2084 02:20:15,460 --> 02:20:17,000 How willl he escape from there? 2085 02:20:18,330 --> 02:20:19,960 I am setting the frequency of the Walky, 2086 02:20:20,330 --> 02:20:21,920 We have to inform something... 2087 02:20:22,540 --> 02:20:23,540 Something! 2088 02:20:23,830 --> 02:20:24,830 Let's go... 2089 02:20:26,500 --> 02:20:28,380 If he does not kill him, what will his fate be, 2090 02:20:28,710 --> 02:20:30,170 what will the fate of the people be? 2091 02:20:32,670 --> 02:20:33,910 You had called for me urgently, 2092 02:20:34,170 --> 02:20:34,750 What's that?? 2093 02:20:35,000 --> 02:20:36,396 Which you can't say over the phone? 2094 02:20:36,420 --> 02:20:37,420 Father... 2095 02:20:37,920 --> 02:20:38,920 Will you tell him? 2096 02:20:40,870 --> 02:20:41,870 Or should I tell him?? 2097 02:20:44,250 --> 02:20:46,370 Whatever be the place, 2098 02:20:46,620 --> 02:20:48,500 whoever be the people there... 2099 02:20:49,120 --> 02:20:51,540 The guy who went, he is my lover... 2100 02:20:53,290 --> 02:20:54,620 Will you say 2101 02:20:56,170 --> 02:20:57,500 or should I say it! 2102 02:21:01,080 --> 02:21:02,420 I am getting scared! 2103 02:21:02,830 --> 02:21:05,670 Other than getting scared, what have we done? 2104 02:21:07,580 --> 02:21:09,579 From the time these walls have been built, 2105 02:21:09,580 --> 02:21:10,750 I am right here! 2106 02:21:11,040 --> 02:21:12,789 We are living like slaves! 2107 02:21:12,790 --> 02:21:14,960 We will die like slaves, is what I thought! 2108 02:21:16,290 --> 02:21:18,670 But now I have got courage, 2109 02:21:19,460 --> 02:21:20,790 I have got belief! 2110 02:21:21,370 --> 02:21:23,539 Hey.. Hang it on the nail... - Make way... 2111 02:21:23,540 --> 02:21:25,180 Hang it... - Fine... Come... Come... Come! 2112 02:21:29,170 --> 02:21:30,210 Who is he, 2113 02:21:30,460 --> 02:21:33,170 why has he come here, I was wondering! 2114 02:21:36,870 --> 02:21:38,170 Now I understood... 2115 02:21:38,870 --> 02:21:42,330 He has come to change fiction into fact! 2116 02:22:02,920 --> 02:22:03,870 There has been a short circuit! 2117 02:22:03,871 --> 02:22:05,991 In the whole town of Narachi, the power has been cut! 2118 02:22:07,870 --> 02:22:09,630 Near Biligere too, the guards are stationed! 2119 02:22:09,920 --> 02:22:11,250 Run towards the Boss's room! 2120 02:22:17,620 --> 02:22:19,860 In front of Junior Boss's room, the guards are stationed! 2121 02:22:20,870 --> 02:22:23,039 We are escorting him from here to the Goddesses Fair! 2122 02:22:23,040 --> 02:22:24,040 Over! 2123 02:22:25,580 --> 02:22:26,580 Where has he gone? 2124 02:22:26,750 --> 02:22:27,750 Has he run away? 2125 02:22:27,870 --> 02:22:28,370 Has he run away? 2126 02:22:28,371 --> 02:22:30,999 There, in the village fair, the walky signal will get cut! 2127 02:22:31,000 --> 02:22:32,000 Lots of people there, 2128 02:22:32,000 --> 02:22:32,870 be alert... 2129 02:22:32,871 --> 02:22:35,119 No one should even go near the Junior Boss... 2130 02:22:35,120 --> 02:22:36,120 Leave... 2131 02:22:36,580 --> 02:22:37,120 Tell me sir... 2132 02:22:37,500 --> 02:22:38,870 If Rocky does not kill Garuda... 2133 02:22:39,540 --> 02:22:41,080 What will the fate of the people be? 2134 02:22:42,870 --> 02:22:43,870 She is there, right? 2135 02:22:44,960 --> 02:22:45,960 Our mother... 2136 02:22:48,000 --> 02:22:49,000 Goddess Mariamma! 2137 02:22:59,120 --> 02:23:00,459 In the Goddesses fair! 2138 02:23:00,460 --> 02:23:01,499 In the fair... 2139 02:23:01,500 --> 02:23:03,420 In the fair he will kill him! 2140 02:23:13,870 --> 02:23:15,390 The short circuit is near Billigere... 2141 02:23:21,580 --> 02:23:23,169 Because someone rolled the copper wire to a stone 2142 02:23:23,170 --> 02:23:24,869 and threw it on the electrical cable, 2143 02:23:24,870 --> 02:23:27,470 the short circuit has cut the power in the whole town of Narachi! 2144 02:23:33,790 --> 02:23:36,829 Within 10 seconds of the power getting shut, the jeep lights & torch lights were on! 2145 02:23:36,830 --> 02:23:37,869 In that 10 seconds time, 2146 02:23:37,870 --> 02:23:41,000 it is impossible for anyone to pass unnoticed by us sir... 2147 02:23:43,290 --> 02:23:44,920 Where does this tunnel go? 2148 02:23:46,460 --> 02:23:48,289 In the whole of Naraachi, only this tunnel... 2149 02:23:48,290 --> 02:23:50,080 Goes directly to the Boss's house! 2150 02:24:36,750 --> 02:24:38,419 Even if someone has short circuited it, 2151 02:24:38,420 --> 02:24:40,959 to cross Biligire and then come here through the tunnel, 2152 02:24:40,960 --> 02:24:42,119 they need a lot of time... 2153 02:24:42,120 --> 02:24:43,539 By then, because you alerted them, 2154 02:24:43,540 --> 02:24:45,829 all the guards in the palace, 2155 02:24:45,830 --> 02:24:46,750 came to the Junior Boss's room 2156 02:24:46,751 --> 02:24:47,911 and escorted him to the fair! 2157 02:24:48,170 --> 02:24:49,790 Where else could he have gone... 2158 02:24:57,080 --> 02:24:58,170 Trumpets! 2159 02:25:22,080 --> 02:25:22,920 When the electricity was shut, 2160 02:25:22,921 --> 02:25:25,521 the guards who were here too had come to the Junior Boss's room... 2161 02:25:26,540 --> 02:25:27,830 You don't worry sir, 2162 02:25:28,000 --> 02:25:30,119 by the time boss finishes the fair and returns, 2163 02:25:30,120 --> 02:25:31,960 the whole palace will be secured... 2164 02:25:37,250 --> 02:25:39,620 Bring the 3 prisioners in front guys... 2165 02:25:44,120 --> 02:25:45,120 Panju... 2166 02:26:02,580 --> 02:26:04,419 He short circuited and cut the electricity 2167 02:26:04,420 --> 02:26:06,540 not to enter the palace but to come here! 2168 02:26:06,790 --> 02:26:08,369 Ramana, he is still there... 2169 02:26:08,370 --> 02:26:10,079 Ramana, I am unable to catch the signal! 2170 02:26:10,080 --> 02:26:11,249 Everyone go to the fair 2171 02:26:11,250 --> 02:26:13,531 and also inform the Barracks and ask everybody to come... 2172 02:26:23,540 --> 02:26:24,540 Ramana... 2173 02:26:24,580 --> 02:26:25,580 Ramana... 2174 02:26:25,790 --> 02:26:27,670 He is still there! 2175 02:26:44,830 --> 02:26:46,370 He is still there Ramana... 2176 02:26:46,960 --> 02:26:47,960 Ramana... 2177 02:27:04,790 --> 02:27:06,750 The cell where the 3 prisioners were, 2178 02:27:07,120 --> 02:27:07,920 One... 2179 02:27:07,921 --> 02:27:09,250 One prisioner is still there... 2180 02:27:31,250 --> 02:27:32,250 Hey... 2181 02:27:49,920 --> 02:27:51,289 Shantamma! 2182 02:27:51,290 --> 02:27:52,936 Hey! Stand right there! - Mamma... Leave me! 2183 02:27:52,960 --> 02:27:54,039 Your son is going out of control! 2184 02:27:54,040 --> 02:27:55,619 He has formed a gang and has gone to hit them up! 2185 02:27:55,620 --> 02:27:56,580 Not only did he go, 2186 02:27:56,581 --> 02:27:57,959 but he took our children too! 2187 02:27:57,960 --> 02:27:59,119 High time you you advised your son! 2188 02:27:59,120 --> 02:28:01,079 He tortured me in school daily mama! 2189 02:28:01,080 --> 02:28:02,790 That's why mama, I went to hit him! 2190 02:28:04,870 --> 02:28:07,040 Hey... You took a gang and went! 2191 02:28:09,620 --> 02:28:10,500 Go alone! 2192 02:28:10,500 --> 02:28:11,500 Aiyo! Lord Shiva! 2193 02:28:19,790 --> 02:28:21,330 Hello... 2194 02:28:21,420 --> 02:28:22,250 Sir... 2195 02:28:22,370 --> 02:28:23,080 Tell Kulkarni... 2196 02:28:23,081 --> 02:28:24,169 He killed him sir... 2197 02:28:24,170 --> 02:28:25,210 What did you say, 2198 02:28:25,250 --> 02:28:26,170 Tell me again... 2199 02:28:26,250 --> 02:28:29,000 He has killed Garuda sir... 2200 02:28:35,460 --> 02:28:38,210 Everyone came know about Garuda's death! 2201 02:28:42,250 --> 02:28:45,370 Like Suryavardhan said... The trumpets were waiting! 2202 02:28:47,420 --> 02:28:49,080 There is news from India... 2203 02:28:50,080 --> 02:28:52,370 The were waiting to destroy KGF... 2204 02:28:52,540 --> 02:28:54,580 Madam in KGF... 2205 02:28:57,000 --> 02:28:57,710 Brother, 2206 02:28:57,710 --> 02:28:58,710 Garuda died... 2207 02:29:00,370 --> 02:29:01,870 They were also waiting to reclaim it! 2208 02:29:02,080 --> 02:29:03,040 Adeera! 2209 02:29:03,080 --> 02:29:03,790 Brother... 2210 02:29:03,870 --> 02:29:07,170 Till Garuda was alive, I will not wish to desire this place... 2211 02:29:09,120 --> 02:29:14,120 My brother said that I did not know politics... 2212 02:29:17,620 --> 02:29:20,370 But the fact that another person's footsteps had fallen there... 2213 02:29:22,290 --> 02:29:23,710 This nobody knew! 2214 02:29:29,710 --> 02:29:32,540 Powerful people come from powerful places... 2215 02:29:33,710 --> 02:29:37,670 When Andrews said he will give Bombay like giving a candy, 2216 02:29:37,790 --> 02:29:40,750 for Rocky the ocean also became just a well... 2217 02:29:45,500 --> 02:29:47,869 Thinking the ocean was elsewere, he went searching for it... 2218 02:29:47,870 --> 02:29:50,170 when he saw Garuda, It was confirmed to Rocky that 2219 02:29:50,370 --> 02:29:53,460 here is man who comes from that powerful place. 2220 02:29:53,960 --> 02:29:55,289 So, even though he got a chance, 2221 02:29:55,290 --> 02:29:56,710 he did not finish him. 2222 02:29:57,290 --> 02:29:58,290 He left him... 2223 02:30:00,870 --> 02:30:03,750 To obtain KGF, he needed an army, 2224 02:30:06,040 --> 02:30:07,250 That's why Rocky, 2225 02:30:07,370 --> 02:30:09,250 in front of everyone he killed Garuda 2226 02:30:09,670 --> 02:30:11,710 And injected courage to all those who witnessed it 2227 02:30:11,870 --> 02:30:13,870 and made them all his soldiers! 2228 02:30:17,500 --> 02:30:18,500 Hey... 2229 02:30:18,620 --> 02:30:20,119 What are you looking at? Kill him! 2230 02:30:20,120 --> 02:30:24,500 If 400 people with guns were ready to kill as ordered by Vanaram, 2231 02:30:24,870 --> 02:30:27,709 20,000 people had mustered coyrage in their hearts 2232 02:30:27,710 --> 02:30:30,120 and were ready to die for Rocky! 2233 02:30:33,250 --> 02:30:37,000 If you draw courage from the thousand people standing behind you... 2234 02:30:38,620 --> 02:30:40,540 Then you can win only one battle! 2235 02:30:42,250 --> 02:30:44,369 But if the fact that you are leading them... 2236 02:30:44,370 --> 02:30:46,580 Makes those 1000 people behind you brave, 2237 02:30:48,870 --> 02:30:50,500 you can win the whole world! 2238 02:30:53,960 --> 02:30:55,250 Go... 2239 02:30:56,920 --> 02:30:57,920 Go alone! 2240 02:30:58,040 --> 02:31:02,830 He came... 2241 02:31:05,370 --> 02:31:07,710 This is still the first chapter... 2242 02:31:08,580 --> 02:31:09,600 The story... 2243 02:31:10,070 --> 02:31:11,070 I am enforcing the Army 2244 02:31:11,180 --> 02:31:12,260 And signing a Death Warrant 2245 02:31:13,130 --> 02:31:14,540 of the biggest criminal in India. 2246 02:31:17,170 --> 02:31:18,670 Now it is just the beginning... 2247 02:31:19,305 --> 02:31:25,744 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org155419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.