All language subtitles for Cane s01e13 Open and Shut.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,534 Previously on Cane, 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,968 Gets my very special surprise wedding gift. 3 00:00:11,800 --> 00:00:16,600 Jaime! 4 00:00:25,633 --> 00:00:28,199 You gonna shoot me 5 00:00:28,232 --> 00:00:30,499 Right here and now? 6 00:00:31,766 --> 00:00:35,199 Don't I get one last request? 7 00:01:03,399 --> 00:01:05,232 911. what is your emergency? 8 00:01:05,266 --> 00:01:06,299 Yes, a man's been shot. 9 00:01:06,333 --> 00:01:07,800 283 brosten lane. 10 00:01:07,833 --> 00:01:10,800 283 brosten. 11 00:01:10,833 --> 00:01:13,033 And I think you should hurry. 12 00:01:17,833 --> 00:01:18,866 Hang on. 13 00:01:18,900 --> 00:01:20,666 I'm touched, vega. 14 00:01:20,700 --> 00:01:22,166 No, I want you to make it. 15 00:01:22,199 --> 00:01:24,199 I want you to make it so you can rot the rest 16 00:01:24,232 --> 00:01:26,633 Of your miserable life away in the penitentiary for arson 17 00:01:26,666 --> 00:01:28,900 And the attempted murder of my son. 18 00:01:28,933 --> 00:01:33,299 Afraid you're gonna be disappointed. 19 00:01:33,333 --> 00:01:35,099 At least it wasn't you, vega. 20 00:01:36,700 --> 00:01:38,199 I can die happy 21 00:01:38,232 --> 00:01:41,866 Knowing you didn't get that satisfaction. 22 00:01:41,900 --> 00:01:45,866 You... grasping, jumped up, cuban trash. 23 00:01:45,900 --> 00:01:48,266 I'd like to say "go to hell," joe. 24 00:01:48,299 --> 00:01:50,533 But I can see that you're already on your way. 25 00:01:50,566 --> 00:01:52,399 Turn over and try to relax. 26 00:01:55,366 --> 00:01:59,600 There's a little something to remember me by. 27 00:01:59,633 --> 00:02:01,766 I hope it hurts, joe. 28 00:02:01,800 --> 00:02:04,900 I hope it hurts real bad. 29 00:02:04,933 --> 00:02:06,266 All the way down. 30 00:02:14,566 --> 00:02:16,266 Hands up! 31 00:02:16,299 --> 00:02:18,000 Step away from the body. shots came from over here. 32 00:02:18,033 --> 00:02:20,166 Step away from the body, sir. hands where I can see them. 33 00:02:20,199 --> 00:02:21,299 Hey, I didn't shoot him. 34 00:02:21,333 --> 00:02:23,700 Nobody said you did. but I need those hands in the air. 35 00:02:23,733 --> 00:02:25,067 Officer, this happened, like, minutes ago. 36 00:02:25,099 --> 00:02:26,132 Shouldn't you guys be out there 37 00:02:26,166 --> 00:02:27,199 Trying to figure out who did this? 38 00:02:27,232 --> 00:02:28,399 Sir, I'm going to ask that you 39 00:02:28,433 --> 00:02:31,166 Remain silent and please keep your hands high. 40 00:02:31,199 --> 00:02:32,333 What's this? 41 00:02:32,366 --> 00:02:33,533 That would be a gun. 42 00:02:33,566 --> 00:02:34,633 Which sn't been fired 43 00:02:34,666 --> 00:02:35,933 Because it isn't the murder weapon 44 00:02:35,967 --> 00:02:37,333 Because I didn't shoot him, someone else did 45 00:02:37,366 --> 00:02:39,299 With some other gun from somewhere over there. 46 00:02:39,333 --> 00:02:40,499 And while you are wasting time 47 00:02:40,533 --> 00:02:41,733 Frisking me 48 00:02:41,766 --> 00:02:43,433 He is getting his ass away. 49 00:02:43,466 --> 00:02:44,600 He? you saw the shooter? 50 00:02:44,633 --> 00:02:46,333 Aw, man. no. 51 00:02:49,866 --> 00:02:51,232 Alex, what are you doing here? vince... 52 00:02:51,266 --> 00:02:53,333 Joe samuels was shot. he's dead. 53 00:02:53,366 --> 00:02:54,733 Could you tell these guys to go out there 54 00:02:54,766 --> 00:02:56,000 And find out who did it? 55 00:02:57,633 --> 00:02:58,833 Yeah, it's okay, I got this. 56 00:02:58,866 --> 00:03:01,266 Just search the grounds. 57 00:03:07,967 --> 00:03:10,499 The shots came from somewhere over there. 58 00:03:10,533 --> 00:03:11,600 There was three 59 00:03:11,633 --> 00:03:12,700 Or four. 60 00:03:12,733 --> 00:03:14,499 Four of them. 61 00:03:14,533 --> 00:03:16,299 Alex, why are you here? 62 00:03:16,333 --> 00:03:18,833 Because joe samuels set fire to our cane 63 00:03:18,866 --> 00:03:21,833 Nearly killing my son on his wedding day. 64 00:03:21,866 --> 00:03:23,666 Sounds like motive to me. does it? 65 00:03:23,700 --> 00:03:26,199 Oops, well, you got me. 66 00:03:26,232 --> 00:03:27,666 I came here to confront him. 67 00:03:27,700 --> 00:03:29,000 so Why the gun? 68 00:03:29,033 --> 00:03:30,433 Cause I had no reason to think that he'd 69 00:03:30,466 --> 00:03:31,466 Be happy to see me. was he? 70 00:03:31,499 --> 00:03:32,866 He was overjoyed. 71 00:03:32,900 --> 00:03:34,866 Keep cracking wise, pal. it's a good way to make friends. 72 00:03:34,900 --> 00:03:36,866 I don't know, vince. I was gonna hold him here, 73 00:03:36,900 --> 00:03:39,266 Make a citizen's arrest. shoot him? 74 00:03:39,299 --> 00:03:40,700 I'm not a murderer, okay? 75 00:03:40,733 --> 00:03:41,733 Funny. 76 00:03:41,766 --> 00:03:43,166 That's not what I hear. 77 00:03:44,633 --> 00:03:48,067 Alex, how'd you get the blood on your shirt? 78 00:03:48,099 --> 00:03:49,833 He, uh, spit on me. 79 00:03:49,866 --> 00:03:52,466 Well, now, see, why would I think you'd shoot him? 80 00:03:52,499 --> 00:03:54,333 Yeah, well, you know, we weren't barbecue buddies. 81 00:03:54,366 --> 00:03:56,633 But that's not exactly news around town.. all right, so... 82 00:03:56,666 --> 00:03:58,900 You came to confront him. tell about that. 83 00:04:01,333 --> 00:04:03,600 I came in, I accused him of the arson. 84 00:04:03,633 --> 00:04:05,466 He, uh... 85 00:04:05,499 --> 00:04:07,766 I don't exactly remember what he said. 86 00:04:07,800 --> 00:04:09,132 We had words, certainly. 87 00:04:09,166 --> 00:04:10,733 Words? yes, shouted, 88 00:04:10,766 --> 00:04:11,900 Argued. is english not 89 00:04:11,933 --> 00:04:14,533 Your first language? alex... 90 00:04:14,566 --> 00:04:17,232 Okay. 91 00:04:17,266 --> 00:04:18,666 We argued. 92 00:04:18,700 --> 00:04:21,566 We were yelling. 93 00:04:21,600 --> 00:04:23,866 I don't know, vince, and then the shots came. 94 00:04:23,900 --> 00:04:26,166 Well, then what did you do? 95 00:04:26,199 --> 00:04:28,833 I was actually... I was afraid 96 00:04:28,866 --> 00:04:29,333 For a second because I thought whoever it was might shoot me. 97 00:04:29,336 --> 00:04:31,333 because I thought whoever it was might shoot me. 98 00:04:31,366 --> 00:04:32,833 And then I got it back together. 99 00:04:32,866 --> 00:04:34,067 I called 911 for an ambulance, 100 00:04:34,099 --> 00:04:37,299 And I guess that's when they called you. 101 00:04:37,333 --> 00:04:39,232 T1 and samuels? 102 00:04:39,266 --> 00:04:41,000 Uh, he was still alive at that point. 103 00:04:41,033 --> 00:04:42,566 I, uh... 104 00:04:42,600 --> 00:04:45,199 I tried to use my jacket to stop his bleeding. 105 00:04:45,232 --> 00:04:46,499 We had more words. 106 00:04:46,533 --> 00:04:47,967 That's when he spit on you. 107 00:04:48,000 --> 00:04:49,333 Yeah. 108 00:04:49,366 --> 00:04:52,067 Yeah, and then he died. 109 00:04:52,099 --> 00:04:53,800 You didn't maybe help him along, did you? 110 00:04:53,833 --> 00:04:55,099 Hey. alex, 111 00:04:55,132 --> 00:04:56,399 911 didn't call us. 112 00:04:56,433 --> 00:04:59,199 We got a call a good five minutes before that. 113 00:04:59,232 --> 00:05:00,967 Saying some guy fitting your description 114 00:05:01,000 --> 00:05:03,266 Just shot joe samuels. well, that's obviously 115 00:05:03,299 --> 00:05:04,733 The killer trying to cover his tracks. 116 00:05:04,766 --> 00:05:06,067 Found this. recently fired. 117 00:05:08,600 --> 00:05:10,433 I don't know how that got here, man. 118 00:05:10,466 --> 00:05:13,199 That gun was in my safe. this is your gun, isn't it, alex? 119 00:05:13,232 --> 00:05:14,900 Look at me. I swear to you... 120 00:05:14,933 --> 00:05:15,967 .9 millimeter. 121 00:05:16,000 --> 00:05:17,933 What do you want to bet 122 00:05:17,967 --> 00:05:18,967 It matches that sig. okay. 123 00:05:19,000 --> 00:05:20,733 Okay. 124 00:05:20,766 --> 00:05:22,366 The killer is looking to frame me somehow. 125 00:05:22,399 --> 00:05:23,633 That's pretty obvious. 126 00:05:23,666 --> 00:05:24,766 Alex vega... 127 00:05:24,800 --> 00:05:26,633 You have the right to remain silent. 128 00:05:26,666 --> 00:05:28,766 You're kidding me, right? anything you say can 129 00:05:28,800 --> 00:05:30,466 And will be used against you in a court of law. 130 00:05:30,499 --> 00:05:32,733 The real shooter is getting away right now. you have the right to speak 131 00:05:32,766 --> 00:05:35,333 To an attorney, the right to have an attorney present come on, vince. 132 00:05:35,366 --> 00:05:37,566 During any questioning. you know I didn't kill him. 133 00:05:37,600 --> 00:05:39,000 If you cannot afford an attorney, one will be 134 00:05:39,033 --> 00:05:40,466 Provided for you. do you understand these rights? 135 00:05:40,499 --> 00:05:41,800 You're making a mistake. 136 00:05:41,833 --> 00:05:43,800 Do you understand? 137 00:05:53,250 --> 00:05:54,716 Well, you can use my desk. 138 00:05:54,749 --> 00:05:56,450 Just dial nine. 139 00:06:11,083 --> 00:06:12,350 Hello? it's me. 140 00:06:12,383 --> 00:06:13,617 Alex, where are you? 141 00:06:13,650 --> 00:06:17,083 I'm at the police station with vince grasso. 142 00:06:17,116 --> 00:06:19,684 Joe samuels was shot. 143 00:06:19,716 --> 00:06:20,950 Oh, my god. 144 00:06:20,983 --> 00:06:22,016 Is he...? he's dead. 145 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 What?! 146 00:06:23,083 --> 00:06:24,150 What are you doing 147 00:06:24,183 --> 00:06:26,417 Honey... at the police station? 148 00:06:26,450 --> 00:06:28,883 I need for you to call moises greenberg. 149 00:06:28,916 --> 00:06:30,283 Alex. moises... 150 00:06:30,317 --> 00:06:32,684 Needs to call the best criminal attorney he knows. 151 00:06:32,716 --> 00:06:33,849 Oh, my god. 152 00:06:33,883 --> 00:06:36,250 Wake whoever it is up if he's asleep 153 00:06:36,283 --> 00:06:39,116 And have him come down here right away. 154 00:06:39,150 --> 00:06:40,916 They think you did it? 155 00:06:40,950 --> 00:06:43,716 This is a misunderstanding that I'm going to clear up. 156 00:06:43,749 --> 00:06:48,050 But, uh... meanwhile, I need for you to do this for me. 157 00:06:48,083 --> 00:06:49,183 Okay? 158 00:06:49,217 --> 00:06:50,350 Okay. 159 00:06:50,383 --> 00:06:53,050 I love you. 160 00:06:53,083 --> 00:06:54,749 I love you, too. 161 00:06:57,650 --> 00:06:58,684 Okay. 162 00:06:58,716 --> 00:06:59,783 Come on, let's go talk. 163 00:07:02,350 --> 00:07:04,517 Go ahead, have a seat. 164 00:07:04,550 --> 00:07:06,016 Hey, can I get you someing? 165 00:07:06,050 --> 00:07:08,417 Let's just get through thisplease. 166 00:07:08,450 --> 00:07:10,550 This is gonna take as long as it takes. 167 00:07:10,584 --> 00:07:13,317 You should plan on getting thirsty. 168 00:07:13,350 --> 00:07:14,716 I'll risk it. 169 00:07:14,749 --> 00:07:15,816 Okay. 170 00:07:17,016 --> 00:07:18,983 What was your relationship with joe samuels? 171 00:07:19,016 --> 00:07:20,116 You know what it was. 172 00:07:24,450 --> 00:07:25,617 We were neighbors. 173 00:07:25,650 --> 00:07:27,849 Friendly neighbors? 174 00:07:27,883 --> 00:07:28,916 Not particularly. 175 00:07:28,950 --> 00:07:29,916 Enemies? 176 00:07:29,950 --> 00:07:31,517 I don't know, he had men kidnap 177 00:07:31,550 --> 00:07:32,916 And kill my adopted sister, 178 00:07:32,950 --> 00:07:34,916 Threaten my own boy, burned the family sugar cane, 179 00:07:34,950 --> 00:07:36,916 Almost resulting in the death of my other son. 180 00:07:36,950 --> 00:07:38,916 Would you call that enemies? 181 00:07:38,950 --> 00:07:40,749 Enough to make you want to kill him? 182 00:07:40,783 --> 00:07:43,150 Oh, I wanted to, make no mistake. 183 00:07:43,183 --> 00:07:44,584 But I didn't. 184 00:07:44,617 --> 00:07:47,617 You say that like you almost regret it. 185 00:07:47,650 --> 00:07:50,383 What was your gun doing at the scene, alex? 186 00:07:50,417 --> 00:07:51,517 I have no idea. 187 00:07:51,550 --> 00:07:53,150 And you know what, you don't either. 188 00:07:53,183 --> 00:07:55,350 Because you're wasting this time talking to the man 189 00:07:55,383 --> 00:07:57,183 That did not do this. oh, why don't we cut 190 00:07:57,217 --> 00:07:59,116 The crap? you've been in here before 191 00:07:59,150 --> 00:08:00,250 Accused of another murder 192 00:08:00,283 --> 00:08:01,916 Of a man you alleged killed your sister. 193 00:08:01,950 --> 00:08:03,217 Alleged? and we had to let you go. 194 00:08:03,250 --> 00:08:04,584 Because I had nothing to do with that. 195 00:08:04,617 --> 00:08:06,116 Because we couldn't prove you did. 196 00:08:06,150 --> 00:08:08,783 What I said. no, you said you had nothing to do with it, 197 00:08:08,816 --> 00:08:10,217 Which we could not prove was untrue. 198 00:08:10,250 --> 00:08:12,250 But which we did not for one second believe. 199 00:08:12,283 --> 00:08:14,350 And we don't believe you now. 200 00:08:14,383 --> 00:08:15,617 We don't? 201 00:08:15,650 --> 00:08:17,684 I don't. 202 00:08:17,716 --> 00:08:19,783 You calling me a liar? 203 00:08:19,816 --> 00:08:21,883 You don't want me to call you a liar, alex, 204 00:08:21,916 --> 00:08:23,749 You're gonna have to stop lying to me. 205 00:08:27,050 --> 00:08:30,183 You and the children have to come here and sleep tonight. 206 00:08:32,983 --> 00:08:34,317 All right. 207 00:08:34,350 --> 00:08:36,517 All right, but you, uh... 208 00:08:36,550 --> 00:08:38,849 You call if you hear anything else. 209 00:08:40,584 --> 00:08:42,584 Love you. 210 00:08:49,550 --> 00:08:51,550 Okay, bye. 211 00:09:12,317 --> 00:09:14,150 Motive, opportunity, your gun... 212 00:09:14,183 --> 00:09:16,116 That we all know ballistics is gonna show 213 00:09:16,150 --> 00:09:17,483 Was the murder weapon. 214 00:09:17,517 --> 00:09:20,116 See, this is what we in the law enforcement game call 215 00:09:20,200 --> 00:09:21,000 "open and shut" 216 00:09:21,883 --> 00:09:23,317 Killed one million member, threatened others. 217 00:09:23,350 --> 00:09:25,350 Burned down your land. crime of passion. 218 00:09:25,383 --> 00:09:28,183 Justifiable homicide. no one's saying you're getting off, 219 00:09:28,217 --> 00:09:31,217 But plead this down to manslaughter. 220 00:09:31,250 --> 00:09:32,716 I don't know, a sympathetic jury. 221 00:09:32,749 --> 00:09:35,050 Just make sure you pick one's got kids. 222 00:09:35,083 --> 00:09:37,450 Thanks for that jury selection insight, detective. 223 00:09:37,483 --> 00:09:40,217 You don't mind if I don't deem it billable. 224 00:09:40,250 --> 00:09:42,716 I'm mr. vega's attorney, and this conversation is over. 225 00:09:42,749 --> 00:09:46,350 And there will be no subsequent sequels or reprises, 226 00:09:46,383 --> 00:09:48,716 Casual or otherwise, without myself being present. 227 00:09:48,749 --> 00:09:51,716 You pass on the street, you don't so much as nod 228 00:09:51,749 --> 00:09:54,050 Hello without first calling, and waiting for me. 229 00:09:54,083 --> 00:09:55,816 You dream of my client, 230 00:09:55,849 --> 00:09:58,417 You make damn sure you also conjure this face 231 00:09:58,450 --> 00:10:00,150 In your slumbers. are we clear? 232 00:10:03,317 --> 00:10:04,383 Great. 233 00:10:04,417 --> 00:10:06,083 Constance hughes. nice to meet you. 234 00:10:06,116 --> 00:10:07,950 I've arrange bail. you're free to go. 235 00:10:07,983 --> 00:10:09,584 Pleasure, detectives. 236 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 Thanks for coming. 237 00:10:12,183 --> 00:10:13,383 No need for gratitude. 238 00:10:13,417 --> 00:10:14,883 You're paying me a fortune. 239 00:10:14,916 --> 00:10:16,116 I didn't do it. 240 00:10:16,150 --> 00:10:17,883 I assume that's what we're going with. 241 00:10:17,916 --> 00:10:19,983 No, I mean really. 242 00:10:20,016 --> 00:10:21,016 I didn't. 243 00:10:21,050 --> 00:10:22,350 I don't care. 244 00:10:22,383 --> 00:10:23,650 Your wife's waiting. 245 00:10:38,050 --> 00:10:39,550 Did you do this? 246 00:10:42,716 --> 00:10:43,950 You know I didn't do this. 247 00:10:43,983 --> 00:10:45,783 I don't know. 248 00:10:45,816 --> 00:10:47,050 That's why I'm asking. 249 00:10:50,350 --> 00:10:51,716 Okay, stop. 250 00:10:51,749 --> 00:10:53,016 Stop, stop, stop. stop. 251 00:10:59,317 --> 00:11:00,350 Listen. 252 00:11:01,983 --> 00:11:03,317 I will never lie to you, 253 00:11:03,350 --> 00:11:05,016 Mislead you, shade, 254 00:11:05,050 --> 00:11:07,749 Or conceal the truth from you ever again. 255 00:11:08,483 --> 00:11:10,483 As long as we both live on this earth. 256 00:11:12,950 --> 00:11:16,016 I did not shoot joe samuels. 257 00:11:26,483 --> 00:11:29,016 Then this will be fine. 258 00:11:36,062 --> 00:11:38,529 Jaime, under no circumstances are you to fly home. 259 00:11:38,561 --> 00:11:40,261 You're on your honeymoon. 260 00:11:40,694 --> 00:11:43,661 I just wanted to call and let you know, in case I made the news. 261 00:11:44,395 --> 00:11:46,361 Your mom is fine; I'm fine. 262 00:11:46,395 --> 00:11:48,128 Katie is, uh, still going to go to new york tomorrow 263 00:11:48,162 --> 00:11:50,429 With that, uh, model u. n. group. 264 00:11:50,462 --> 00:11:52,961 So, you know, life goes on as normal. 265 00:11:56,028 --> 00:11:56,662 Yeah. 266 00:11:58,195 --> 00:12:01,095 I just want you to put this out of your head, okay? 267 00:12:01,128 --> 00:12:03,661 Yeah, as much as you can. 268 00:12:03,694 --> 00:12:05,495 Mom says she loves you. 269 00:12:05,529 --> 00:12:08,195 We send rebecca a big hug, okay? 270 00:12:08,228 --> 00:12:09,928 We love you, son. good-bye. 271 00:12:09,961 --> 00:12:12,128 Were you able to convince him? 272 00:12:12,162 --> 00:12:13,429 It's jaime. who knows? 273 00:12:13,462 --> 00:12:15,795 You'll talk to artie in the morning? 274 00:12:15,828 --> 00:12:17,362 Yeah. 275 00:12:26,062 --> 00:12:29,028 Honey, who else has the combination for the safe? 276 00:12:29,062 --> 00:12:31,028 Nobody. 277 00:12:31,062 --> 00:12:34,628 Well, my parents, in case something ever happened. 278 00:12:36,495 --> 00:12:37,861 And katie. 279 00:12:37,895 --> 00:12:39,828 She likes to try on my jewelry. 280 00:12:39,861 --> 00:12:42,661 It was either that, or she was going to hire a safecracker. 281 00:12:44,194 --> 00:12:44,728 Okay. 282 00:12:45,761 --> 00:12:46,328 And frank. 283 00:12:48,362 --> 00:12:49,828 Frank? why frank? 284 00:12:49,861 --> 00:12:50,895 I don't know. 285 00:12:50,928 --> 00:12:53,028 Well, in case something ever happens to my parents. 286 00:12:53,062 --> 00:12:55,462 You do understand the concept of a safe? 287 00:12:55,495 --> 00:12:56,861 What difference does it make? 288 00:12:56,895 --> 00:12:58,362 Because that's where my gun was. 289 00:13:01,928 --> 00:13:02,928 You don't think... 290 00:13:02,928 --> 00:13:04,328 I- i don't know what I think. 291 00:13:07,228 --> 00:13:08,694 Just... just get in bed. 292 00:13:08,728 --> 00:13:11,228 I'm going to stay up a little while longer. 293 00:13:11,262 --> 00:13:13,228 You want accompany? 294 00:13:13,262 --> 00:13:16,262 No. go to sleep. 295 00:14:17,761 --> 00:14:19,062 Be it's all over the papers. yeah. 296 00:14:19,095 --> 00:14:20,228 It's a small town. 297 00:14:20,262 --> 00:14:21,395 The miami papers. 298 00:14:21,429 --> 00:14:23,594 The new york times web site. 299 00:14:26,594 --> 00:14:27,462 Thank you. 300 00:14:29,095 --> 00:14:30,562 Well, rich on rich crime, you know. 301 00:14:30,595 --> 00:14:33,162 I'm sure some vanity fair writer's already packed his bags. 302 00:14:34,095 --> 00:14:35,562 Papi's got to be a mess. 303 00:14:36,095 --> 00:14:37,128 Yeah, we're all upset. 304 00:14:37,461 --> 00:14:38,761 You don't seem all that perturbed. 305 00:14:39,995 --> 00:14:41,628 What do you want me to do? 306 00:14:41,661 --> 00:14:43,528 Wring my hands, and gnash my teeth? 307 00:14:43,661 --> 00:14:44,761 Come on, henry, this happened. 308 00:14:44,795 --> 00:14:45,261 "this happened"? 309 00:14:45,295 --> 00:14:46,995 He's, he's our brother, frank. 310 00:14:47,028 --> 00:14:50,195 Let me ask you something. honestly, do you really think of him as a brother? 311 00:14:50,228 --> 00:14:51,561 I mean, down deep, do you? 312 00:14:51,594 --> 00:14:53,462 I- i'll be honest with you, I don't. 313 00:14:53,495 --> 00:14:56,295 Not fully, I don't. I don't think of him like I do you. 314 00:14:56,328 --> 00:14:58,429 If I'm going to go to hell for that, you know. 315 00:14:58,462 --> 00:14:59,694 I can't believe you're saying this. 316 00:14:59,728 --> 00:15:01,262 But you're not saying you disagree? 317 00:15:01,295 --> 00:15:02,828 I disagree. 318 00:15:03,861 --> 00:15:04,095 Okay, fair enough. 319 00:15:07,128 --> 00:15:08,695 And it's not just 'cause he's adopted. 320 00:15:08,628 --> 00:15:09,929 It's because he's alex. 321 00:15:09,962 --> 00:15:10,761 He's, he's aloof. 322 00:15:10,795 --> 00:15:11,795 He's superior. 323 00:15:11,828 --> 00:15:12,995 He's cold. 324 00:15:14,028 --> 00:15:14,695 I don't feel this way. 325 00:15:14,695 --> 00:15:15,962 That he's not all of those things? 326 00:15:15,995 --> 00:15:18,095 A little. but he's my brother. 327 00:15:18,095 --> 00:15:19,328 The same as you. 328 00:15:19,328 --> 00:15:21,628 No, good for you, then. good for both of you. 329 00:15:23,361 --> 00:15:23,695 Can I get...? 330 00:15:29,694 --> 00:15:32,429 Shaq's got another on if d-wade stays healthy. yeah? 331 00:15:32,462 --> 00:15:34,661 Well, the celtics are going to be tough, though, right? 332 00:15:34,694 --> 00:15:36,995 Yeah. shaq really wants it, though. 333 00:15:37,028 --> 00:15:38,995 He's going to stick it to kobe. 334 00:15:40,028 --> 00:15:42,195 So, I wanted to talk to you about something, son. 335 00:15:43,228 --> 00:15:45,495 There's this man named joe samuels... 336 00:15:45,495 --> 00:15:47,295 The one who burned down our cane? 337 00:15:48,828 --> 00:15:49,228 Allegedly. 338 00:15:49,262 --> 00:15:50,895 Well, that's what they say. 339 00:15:50,928 --> 00:15:53,428 - He got shot last night. - he dead? 340 00:15:55,262 --> 00:15:55,661 Yeah. 341 00:15:57,094 --> 00:15:57,695 Good. 342 00:15:57,728 --> 00:15:59,728 Hey, it's never good 343 00:15:59,728 --> 00:16:01,462 When someone is a victim of a crime. 344 00:16:03,361 --> 00:16:06,494 The police think that I may have had something to do with it. 345 00:16:06,494 --> 00:16:08,495 - Cool. - no, artie, it's not cool. 346 00:16:08,529 --> 00:16:09,895 This is serious. come on, listen to me. 347 00:16:11,429 --> 00:16:13,328 And you're going to hear some people talking about this. 348 00:16:14,363 --> 00:16:15,529 Uh, some people are going to be saying 349 00:16:15,561 --> 00:16:18,362 That it was me that did it. 350 00:16:19,595 --> 00:16:22,362 I want you to hear me when I say to you that-that it wasn't. 351 00:16:23,295 --> 00:16:25,562 Okay? I mean, I was there, but I didn't shoot him. 352 00:16:25,795 --> 00:16:27,195 Well, who did? 353 00:16:27,228 --> 00:16:28,195 I- i don't know. 354 00:16:28,228 --> 00:16:30,195 I... I couldn't see. 355 00:16:31,028 --> 00:16:32,095 I wish it was me. 356 00:16:41,062 --> 00:16:42,529 You don't mean that. 357 00:16:42,561 --> 00:16:45,661 Look, this is a country of laws. 358 00:16:46,494 --> 00:16:48,795 Okay? we live in a country of order and justice. 359 00:16:48,828 --> 00:16:51,428 It's wrong to take the law into your own hands. 360 00:16:51,462 --> 00:16:52,395 Always. no exception. 361 00:16:52,429 --> 00:16:54,095 When they find the person who did this, 362 00:16:54,128 --> 00:16:55,728 They're going to put him away in jail, 363 00:16:55,761 --> 00:16:57,128 Which is where he belongs. 364 00:16:58,162 --> 00:17:00,628 I need for you to tell me that you understand that. 365 00:17:00,661 --> 00:17:03,828 Artie, really, if you understand it, 366 00:17:03,861 --> 00:17:06,162 Say it, because it is important. 367 00:17:06,195 --> 00:17:08,462 I understand. 368 00:17:10,561 --> 00:17:12,395 Okay. 369 00:17:20,529 --> 00:17:21,961 But I'm still glad he's dead. 370 00:17:35,328 --> 00:17:36,162 Morning. 371 00:17:36,195 --> 00:17:38,162 Good morning, alejandro. 372 00:17:38,195 --> 00:17:39,495 How are you feeling? 373 00:17:39,529 --> 00:17:41,362 As well as can be expected. 374 00:17:41,395 --> 00:17:42,694 You get any sleep? 375 00:17:42,728 --> 00:17:44,895 Not a lot, but, uh, I'm fine. 376 00:17:44,928 --> 00:17:46,162 You have a good lawyer? 377 00:17:46,195 --> 00:17:49,128 - She seems to think so. - it's good you can joke about it. 378 00:17:49,162 --> 00:17:51,062 Yeah, well, I gotta tell you it's not that funny being mirandized. 379 00:17:51,095 --> 00:17:53,529 - Isabel and the children...? - upset. 380 00:17:53,561 --> 00:17:56,028 I'm just trying to keep it in perspective. 381 00:17:56,062 --> 00:17:58,028 Which would be...? 382 00:17:58,062 --> 00:17:59,529 That we'll get through it. 383 00:17:59,561 --> 00:18:00,828 You've got huevos, bro. 384 00:18:00,861 --> 00:18:02,095 All right, we've been talking 385 00:18:02,128 --> 00:18:03,594 And the plan here is that 386 00:18:03,628 --> 00:18:04,861 Life goes on. 387 00:18:04,895 --> 00:18:06,395 Well, that suits me. 388 00:18:06,429 --> 00:18:08,895 We'll see how that works out. 389 00:18:09,128 --> 00:18:09,895 We will get through it. 390 00:18:09,928 --> 00:18:12,228 Well, we will or we won't. I mean, alex, let's be 391 00:18:12,262 --> 00:18:14,429 Candid here, okay? you're not talking to one of your children. 392 00:18:14,462 --> 00:18:16,095 Well, there are things that can be done. 393 00:18:16,128 --> 00:18:17,395 We have resources. 394 00:18:17,429 --> 00:18:19,328 Our publicity people can put out 395 00:18:19,362 --> 00:18:21,694 Some dirt on joe samuels and the things he's done. 396 00:18:21,728 --> 00:18:23,262 God knows there's a long list. 397 00:18:23,295 --> 00:18:25,595 - Smear the victim. - that can cut both ways, papi. 398 00:18:26,128 --> 00:18:26,961 What are you talking about? 399 00:18:27,094 --> 00:18:28,028 It could seem heavy-handed. 400 00:18:28,062 --> 00:18:29,728 Blowback onto the guilty party. 401 00:18:32,561 --> 00:18:33,262 You all think I did it. 402 00:18:36,962 --> 00:18:38,662 My own family, you think I shot him. 403 00:18:40,095 --> 00:18:40,662 Didn't you? 404 00:18:40,995 --> 00:18:42,728 - Of course not. - okay. 405 00:18:42,761 --> 00:18:44,295 - I didn't kill him, frank. - yeah o, I know. 406 00:18:44,328 --> 00:18:46,529 Like how you had nothing to do with Quinones? 407 00:18:46,561 --> 00:18:48,628 Look at me. I swear on my children! 408 00:18:48,661 --> 00:18:51,429 You ever swear on us, papi? 409 00:18:51,462 --> 00:18:53,694 You ever swear on your kids that you're telling the truth? 410 00:18:53,728 --> 00:18:54,462 I'll answer for him. 411 00:18:54,495 --> 00:18:57,595 Never, not once. you know who need to do that? people who lie. 412 00:18:57,595 --> 00:18:58,928 - You should leave... - all right, that's enough! 413 00:18:58,961 --> 00:19:01,195 Come on, now. if alex says he did not do it, 414 00:19:01,228 --> 00:19:03,062 That's enough for me. 415 00:19:03,095 --> 00:19:05,462 And it should be enough for anyone in the family. 416 00:19:06,895 --> 00:19:07,362 So who did? 417 00:19:07,295 --> 00:19:09,995 Well, that's what I'm going to have to find out. 418 00:19:10,028 --> 00:19:13,095 - What do the cops say? well, - they agree with frank; they think I did it. 419 00:19:13,128 --> 00:19:15,795 All right, there's work to be done. 420 00:19:15,828 --> 00:19:17,228 We'll talk to our publicity people. 421 00:19:17,862 --> 00:19:20,000 Well, pop, frank is right about that. 422 00:19:20,828 --> 00:19:22,561 Nothing would make me look more guilty 423 00:19:22,594 --> 00:19:25,262 Than if we start smeing joe. 424 00:19:26,495 --> 00:19:27,594 I think we take the high road. 425 00:19:28,928 --> 00:19:31,428 That's what you wish. It is. 426 00:19:31,462 --> 00:19:34,195 And that we all just get back to work. 427 00:19:34,228 --> 00:19:35,795 Hm well, that's a fantasy. 428 00:19:35,829 --> 00:19:38,462 Frank. come on. come on, the three of you, I mean, 429 00:19:38,495 --> 00:19:40,795 You've got your heads in the sand. you think we're gonna get 430 00:19:40,829 --> 00:19:42,628 One thing accomplished with this hanging over the company's head? 431 00:19:42,662 --> 00:19:48,395 Refer all press inquiries to our pr staff. 432 00:19:48,428 --> 00:19:50,395 We're behind you, mijo. 433 00:19:50,428 --> 00:19:51,894 All of us. 434 00:19:51,928 --> 00:19:52,629 Thanks, pop. 435 00:19:57,010 --> 00:19:57,961 Frank. 436 00:19:59,828 --> 00:20:02,295 I understand you have the combination to my home safe. 437 00:20:05,428 --> 00:20:08,561 You didn't happen to give that to anybody, did you? 438 00:20:09,862 --> 00:20:11,800 pathetic 439 00:20:22,925 --> 00:20:24,459 Reasonable doubt. 440 00:20:24,460 --> 00:20:25,659 How? 441 00:20:25,659 --> 00:20:27,458 I have no idea. but for starters, 442 00:20:27,492 --> 00:20:28,092 It would help 443 00:20:28,182 --> 00:20:30,792 if you'd stop telling the constabulary how much you hated him. 444 00:20:30,825 --> 00:20:32,458 Vince grasso is my oldest friend. 445 00:20:32,492 --> 00:20:33,959 He already knew that. 446 00:20:33,991 --> 00:20:36,358 Yes, but what he knows and what's admissible in court 447 00:20:36,391 --> 00:20:38,358 Are two very distinct, different things. 448 00:20:38,391 --> 00:20:39,692 Don't you watch television? 449 00:20:39,725 --> 00:20:41,458 I'll start. 450 00:20:41,492 --> 00:20:43,358 I'll save you the trouble. shut the hell up. 451 00:20:43,391 --> 00:20:46,325 You have nothing to say. to no one. 452 00:20:46,358 --> 00:20:48,859 No how. about nothing. 453 00:20:48,892 --> 00:20:50,558 Okay. 454 00:20:50,592 --> 00:20:52,191 And you will not be taking the stand. 455 00:20:52,225 --> 00:20:53,158 Why not? 456 00:20:53,191 --> 00:20:55,358 You went to the man's house with a gun in your pants. 457 00:20:55,392 --> 00:20:57,758 Not the gun that killed him. 458 00:20:57,792 --> 00:20:59,091 That's not reasonable doubt. 459 00:20:59,124 --> 00:21:00,425 That's just confusing. 460 00:21:00,458 --> 00:21:01,692 You hated him- 461 00:21:01,725 --> 00:21:02,692 That's in your statement. 462 00:21:02,725 --> 00:21:03,859 You wanted him dead- 463 00:21:03,892 --> 00:21:06,024 Another generous sprig from your secret garden 464 00:21:06,058 --> 00:21:07,425 That you thought 465 00:21:07,458 --> 00:21:09,425 Would be cleansing to share with the people interested 466 00:21:09,458 --> 00:21:10,925 In sending you to the electric chair. 467 00:21:10,959 --> 00:21:13,792 The fine parsing of which precise firearm 468 00:21:13,825 --> 00:21:16,391 Achieved the aim that you virtually brag about desiring. 469 00:21:16,425 --> 00:21:18,725 That's something prosecutors wish for 470 00:21:18,758 --> 00:21:20,124 Under their pillows at night. 471 00:21:23,024 --> 00:21:24,859 We find the real killer. 472 00:21:24,892 --> 00:21:26,458 You do watch tv. 473 00:21:26,492 --> 00:21:27,458 What? 474 00:21:27,492 --> 00:21:28,725 I mean, who does? me? 475 00:21:28,758 --> 00:21:30,058 Not my job description. 476 00:21:30,091 --> 00:21:31,058 You? 477 00:21:31,091 --> 00:21:32,391 Hardly the customary skill set 478 00:21:32,425 --> 00:21:35,491 Associated with being ceo of a rum company... 479 00:21:36,325 --> 00:21:38,325 But, well, we live to be proven wrong. 480 00:21:38,358 --> 00:21:40,792 Well, I was thinking more along the lines of, 481 00:21:40,825 --> 00:21:42,158 Oh, I don't know, the police? 482 00:21:42,191 --> 00:21:45,925 Do you know how many homicides go unsolved in this country? 483 00:21:45,959 --> 00:21:46,925 Not really. 484 00:21:46,959 --> 00:21:48,258 Forty percent. 485 00:21:48,291 --> 00:21:50,592 Okay. 486 00:21:50,625 --> 00:21:53,158 So, when the gendarmes have a live one, 487 00:21:53,191 --> 00:21:54,991 They do this, 488 00:21:55,024 --> 00:21:57,225 And it's "case closed, next case. " 489 00:21:57,258 --> 00:21:59,325 40 percent? 490 00:21:59,358 --> 00:22:01,792 Go unsolved. yes, indeedy. 491 00:22:01,825 --> 00:22:04,625 We, if this investigation ends with me, then... 492 00:22:04,658 --> 00:22:07,124 This'll be one of them. 493 00:22:07,158 --> 00:22:09,291 That's something I can work with. 494 00:22:09,325 --> 00:22:11,991 Those shirking coppers; 495 00:22:12,024 --> 00:22:13,325 Our lazy boys in blue; 496 00:22:13,358 --> 00:22:14,959 Your tax dollars not at work. 497 00:22:14,991 --> 00:22:17,124 Not looking at other suspects. 498 00:22:17,158 --> 00:22:19,325 You need to come up with a list of plausible alternatives. 499 00:22:19,358 --> 00:22:20,492 I've already got one. 500 00:22:20,525 --> 00:22:21,458 Excellent boy. 501 00:22:21,492 --> 00:22:23,991 You did just say a few minutes ago that... 502 00:22:24,024 --> 00:22:25,825 We didn't need to find the killer. 503 00:22:25,859 --> 00:22:27,358 Oh, we don't need to find him. 504 00:22:27,391 --> 00:22:28,925 Actually, it's probably better that we don't. 505 00:22:28,959 --> 00:22:32,124 We come up with a whole host of wannabe joe-killers, 506 00:22:32,158 --> 00:22:34,692 A veritable platoon of murder-minded maybes, 507 00:22:34,725 --> 00:22:37,492 And we make the case that the polizia, 508 00:22:37,525 --> 00:22:40,024 Those shiftless incompetents... 509 00:22:40,058 --> 00:22:42,325 Simply fell down on the job. 510 00:22:42,358 --> 00:22:45,458 Like they do 40% of the time. 511 00:22:45,492 --> 00:22:47,492 Just so. 512 00:22:48,658 --> 00:22:49,959 And this'll work? 513 00:22:49,991 --> 00:22:52,625 Obfuscation is my business. 514 00:22:52,658 --> 00:22:54,959 It's got a shot. 515 00:22:54,991 --> 00:22:56,959 I've already said it in english and in spanish. 516 00:22:56,991 --> 00:22:59,091 Those are the only two languages I know, okay? 517 00:22:59,124 --> 00:23:00,291 No comment 518 00:23:01,325 --> 00:23:02,959 It's been like this all day. 519 00:23:02,991 --> 00:23:04,291 Yeah, for me as well. 520 00:23:04,325 --> 00:23:05,892 Papi, this-this is untenable. 521 00:23:05,925 --> 00:23:07,725 It's the first day; things'll calm down, mijo. 522 00:23:07,758 --> 00:23:10,425 No, p-papi, people eat this stuff up. 523 00:23:10,458 --> 00:23:12,258 You know? between tv and gossip rags 524 00:23:12,291 --> 00:23:14,925 And the blogosphere, I mean, this is not gonna go away. 525 00:23:14,959 --> 00:23:18,124 Look, a starlet will be driving the wrong way on the freeway, 526 00:23:18,158 --> 00:23:20,325 Baby in her lap, drugs in her purse, 527 00:23:20,358 --> 00:23:21,892 No underwear on, 528 00:23:21,925 --> 00:23:23,859 -And all this will be forgotten. -really? okay. 529 00:23:23,892 --> 00:23:26,024 And then all we have is a company whose ceo 530 00:23:26,058 --> 00:23:28,425 Has been indicted for murder- I mean, that's gonna be cake. 531 00:23:28,458 --> 00:23:31,859 A politician once described what you say during a scandal. 532 00:23:31,892 --> 00:23:35,091 You say, "it's not true, it's not true, it's not true, 533 00:23:35,124 --> 00:23:36,625 It's old news. " 534 00:23:36,658 --> 00:23:39,525 So, "it's not true," that's we've settled on? 535 00:23:39,558 --> 00:23:42,291 It's not true. 536 00:23:53,158 --> 00:23:55,859 Hey, guys. 537 00:23:55,892 --> 00:23:57,458 You were just had-mouthing fidel. 538 00:23:57,492 --> 00:24:00,658 I was wondering what I was gonna get you guys for che's birthday. 539 00:24:00,692 --> 00:24:01,892 That butcher. 540 00:24:01,925 --> 00:24:03,825 That foolano takes one good picture, 541 00:24:03,859 --> 00:24:06,358 All these idiots think he's a poet. 542 00:24:06,391 --> 00:24:08,024 My man broke his cherry. 543 00:24:08,058 --> 00:24:09,425 Really smoked that samuels dude. 544 00:24:09,458 --> 00:24:10,592 I didn't do that. 545 00:24:10,625 --> 00:24:11,925 It's in all the papers. 546 00:24:11,959 --> 00:24:14,625 Do you guys do all the things the media says you do? 547 00:24:14,658 --> 00:24:16,058 Pretty much. 548 00:24:16,091 --> 00:24:16,959 Yeah. 549 00:24:16,991 --> 00:24:18,925 Bad example. 550 00:24:18,959 --> 00:24:20,492 -What, you saying he was framed? -no, no, no. 551 00:24:20,525 --> 00:24:22,658 It was o. j. and phil spector- you didn't hear that? 552 00:24:22,692 --> 00:24:23,991 Hey. all right. 553 00:24:24,024 --> 00:24:25,458 I need your help. 554 00:24:25,492 --> 00:24:27,391 We know some good lawyers. 555 00:24:27,425 --> 00:24:29,158 No, I've got a good lawyer- constance hughes? 556 00:24:29,191 --> 00:24:33,391 Oh, that's the chick that gets all those guilty guys off. 557 00:24:33,425 --> 00:24:35,325 And the innocent ones also, okay? 558 00:24:35,358 --> 00:24:37,792 Now, there's a guy that I need to find, 559 00:24:37,825 --> 00:24:40,058 Used to work for samuels- michael bronson. 560 00:24:40,091 --> 00:24:42,758 He's a private risk consultant. 561 00:24:42,792 --> 00:24:44,658 Background in special forces... 562 00:24:44,692 --> 00:24:47,625 Eh, alex, those guys are all ex-delta force 563 00:24:47,658 --> 00:24:49,124 Or navy seals. 564 00:24:49,158 --> 00:24:52,325 They talk a lot of smack, and then... and then I kick their ass. 565 00:24:52,358 --> 00:24:56,959 So you think, uh, he did samuels and put it on you, huh? 566 00:24:56,991 --> 00:24:58,859 Es possible. 567 00:24:58,892 --> 00:25:00,425 Oh, you want him? no, no, no, just... 568 00:25:00,458 --> 00:25:02,358 Just find him- I want to talk to him. 569 00:25:02,391 --> 00:25:04,225 Well, maybe we can all talk to him. 570 00:25:04,258 --> 00:25:05,258 All together. 571 00:25:05,291 --> 00:25:07,191 Maybe so. 572 00:25:07,225 --> 00:25:08,492 We'll see what we can do. 573 00:25:10,425 --> 00:25:13,859 I will, uh, owe you. 574 00:25:13,892 --> 00:25:15,358 Yes, you will. 575 00:25:15,391 --> 00:25:17,124 You got other suspects? 576 00:25:17,158 --> 00:25:19,158 Maybe so. 577 00:25:19,191 --> 00:25:20,525 You want us to... 578 00:25:20,558 --> 00:25:24,725 This-this other guy, i... I can look into myself. 579 00:25:24,758 --> 00:25:26,625 All right. 580 00:25:26,658 --> 00:25:28,959 Drive safe, man. 581 00:25:28,991 --> 00:25:31,091 Yeah. 582 00:25:33,525 --> 00:25:35,291 I'm home. 583 00:25:35,325 --> 00:25:37,124 No basketball practice? 584 00:25:37,158 --> 00:25:38,024 Canceled. 585 00:25:38,058 --> 00:25:40,258 Artie, come here. 586 00:25:42,892 --> 00:25:45,024 -Is everything okay? -uh-huh. 587 00:25:45,058 --> 00:25:46,391 Baby, look at me. 588 00:25:48,458 --> 00:25:50,724 Oh, my god, what happened? nothing. 589 00:25:51,058 --> 00:25:52,425 Did you get into a fight? 590 00:25:53,958 --> 00:25:55,058 Artie, talk to me. 591 00:25:56,291 --> 00:25:58,125 Cory jenks was mouthing off. 592 00:25:58,358 --> 00:25:59,558 Mouthing off? 593 00:25:59,592 --> 00:26:00,558 About dad. 594 00:26:00,592 --> 00:26:02,024 He said he was a murderer. 595 00:26:02,058 --> 00:26:03,558 I told him to take it back, 596 00:26:03,592 --> 00:26:05,325 And he wouldn't, so then I clocked him. 597 00:26:05,358 --> 00:26:10,225 He swung back, and we got sent to the principal's office. 598 00:26:10,258 --> 00:26:12,492 -Are you okay? -kids are saying dad did it. 599 00:26:12,492 --> 00:26:13,291 Yeah, but you know the truth. 600 00:26:13,291 --> 00:26:15,125 yeah. can I go to my room now? 601 00:26:16,325 --> 00:26:18,792 -I'm getting an ice pack for that eye. -I'm fine! 602 00:27:33,391 --> 00:27:36,458 I don't even know what I'm looking for. 603 00:27:55,458 --> 00:27:56,725 Yeah, I'm there now. 604 00:27:56,758 --> 00:27:58,692 I'll get it. yep. 605 00:27:58,725 --> 00:28:00,100 okay, bye 606 00:28:57,815 --> 00:28:59,049 Hello? 607 00:28:59,050 --> 00:29:00,716 -Hello? frank? -yeah. 608 00:29:00,750 --> 00:29:01,783 Frank. 609 00:29:01,816 --> 00:29:03,549 What? 610 00:29:03,583 --> 00:29:05,916 Hey. there you are. 611 00:29:05,950 --> 00:29:08,150 What are you doing here? you found it. 612 00:29:08,183 --> 00:29:10,050 What? artie couldn't find his new cell phone. 613 00:29:10,083 --> 00:29:12,783 Last time I remembered seeing it was when we were all here fishing. 614 00:29:12,816 --> 00:29:16,683 This kid, he swore up and down that hadn't lede it here. 615 00:29:16,816 --> 00:29:18,417 Father knows best. artie's got his own cell? 616 00:29:18,450 --> 00:29:19,816 You know kids. 617 00:29:19,850 --> 00:29:22,117 Jaime's got a new one, so artie had to have one, too. 618 00:29:24,150 --> 00:29:26,616 Oh. he's a little spoiled, no? what is he, ten? 619 00:29:26,850 --> 00:29:28,650 So what, child-rearing tips now? 620 00:29:28,783 --> 00:29:29,883 Whatever. 621 00:29:29,916 --> 00:29:31,416 So, how'd you know I'd be here? 622 00:29:31,416 --> 00:29:34,917 I didn't. I just thought it'd be cool if I came here to look. 623 00:29:35,050 --> 00:29:37,750 I guess I should have cleared it with the harbormaster first, huh? 624 00:29:37,783 --> 00:29:39,850 So, how long you been here?I just got h... 625 00:29:39,883 --> 00:29:41,350 Is there a problem? 626 00:29:41,384 --> 00:29:42,417 No. 'course not. 627 00:29:44,450 --> 00:29:46,650 I don't... I don't want to keep you. 628 00:29:46,683 --> 00:29:47,850 No, no. 629 00:29:47,883 --> 00:29:49,117 Okay. all right. 630 00:29:50,750 --> 00:29:52,117 I- i'll see you, then. 631 00:29:52,150 --> 00:29:53,350 Yeah. 632 00:30:06,583 --> 00:30:08,083 I'm home. 633 00:30:10,750 --> 00:30:13,716 Artie got into a fight today at school. 634 00:30:14,750 --> 00:30:16,384 Over...? yes. 635 00:30:16,417 --> 00:30:17,516 Over this, alex. 636 00:30:17,449 --> 00:30:18,983 Okay, I'll talk to him. 637 00:30:19,017 --> 00:30:21,217 And what exactly are you going to say? 638 00:30:21,250 --> 00:30:24,217 "i'm sorry everybody thinks your father is a murderer." 639 00:30:24,250 --> 00:30:25,650 this sucks. 640 00:30:25,683 --> 00:30:27,750 Let's go play halo"? I might have said madden. 641 00:30:27,783 --> 00:30:29,983 Otherwise, uncanny impression, almost eerie. 642 00:30:30,017 --> 00:30:31,816 This isn't funny. no, 643 00:30:31,850 --> 00:30:33,650 It isn't. 644 00:30:33,683 --> 00:30:37,117 But we can't control what others out there are going to say. 645 00:30:37,150 --> 00:30:39,983 What's important is what we know in our hearts is the truth, 646 00:30:40,017 --> 00:30:41,583 And that the truth always comes out. 647 00:30:41,616 --> 00:30:44,050 He's ten. 648 00:30:44,083 --> 00:30:46,616 Maybe you can get him to believe that. 649 00:31:01,549 --> 00:31:04,816 So homework's taken a turn for the hipper? 650 00:31:04,850 --> 00:31:06,516 Finished it. 651 00:31:06,549 --> 00:31:07,816 All of it? 652 00:31:07,850 --> 00:31:08,950 Mostly. 653 00:31:08,983 --> 00:31:10,317 Really? 654 00:31:14,150 --> 00:31:17,083 I heard about the fight. 655 00:31:17,117 --> 00:31:18,783 That hurt much? 656 00:31:18,816 --> 00:31:20,583 Not as much as his. 657 00:31:25,217 --> 00:31:28,050 Want to talk about it? do I have to? 658 00:31:32,050 --> 00:31:34,683 You don't have to stand up for me. 659 00:31:34,716 --> 00:31:35,983 Don't put that on yourself. 660 00:31:38,850 --> 00:31:40,950 People suck. 661 00:31:40,983 --> 00:31:42,284 Sometimes they do. 662 00:31:42,317 --> 00:31:44,183 So, no more fighting. 663 00:31:44,217 --> 00:31:45,683 Like, never? 664 00:31:45,716 --> 00:31:47,284 Let's shoot for that. 665 00:31:47,317 --> 00:31:49,183 I'll try. 666 00:31:49,217 --> 00:31:50,183 Try hard. 667 00:31:50,217 --> 00:31:51,416 Whatever. 668 00:31:57,017 --> 00:31:58,917 I did have something,but i could forget 669 00:32:02,150 --> 00:32:03,217 Just like jaime's! 670 00:32:03,250 --> 00:32:04,516 Thanks, dad! 671 00:32:04,549 --> 00:32:06,284 I want you to leave it here for dinner. 672 00:32:06,317 --> 00:32:09,284 Don't want you bringing it downstairs and fooling with it at the table. 673 00:32:31,317 --> 00:32:32,750 Marcus! 674 00:32:34,850 --> 00:32:36,217 Wow, man! hot night! 675 00:32:36,250 --> 00:32:37,616 Off the hook! 676 00:32:37,650 --> 00:32:40,150 Your brother should get accused of murder more often. 677 00:32:40,183 --> 00:32:43,350 What? everyone's ordering death row mojitos. 678 00:32:43,384 --> 00:32:44,850 Mojitos with duque rum. 679 00:32:44,883 --> 00:32:46,183 You're kidding me. 680 00:32:46,217 --> 00:32:48,317 It may be bad for the image out there 681 00:32:48,350 --> 00:32:49,816 In corporate land, but in here, 682 00:32:49,850 --> 00:32:52,516 Duque rum just copped a massive blast of street cred. 683 00:32:52,549 --> 00:32:54,516 It's not your granddaddy's sippin' rum anymore. 684 00:32:54,549 --> 00:32:57,183 It's bad-to-the-bone gangsta fuel. 685 00:33:32,017 --> 00:33:33,416 Nice gun. 686 00:33:33,449 --> 00:33:36,017 Smart choice, 9mm. 687 00:33:36,050 --> 00:33:38,017 Less recoil, 'cause only the idiot cowboys 688 00:33:38,050 --> 00:33:39,783 Use the big, heavy pieces, right? 689 00:33:39,816 --> 00:33:41,483 Joe samuels is coming at you tonight. 690 00:34:02,875 --> 00:34:05,975 So that list of alternate suspects that I mentioned? 691 00:34:06,009 --> 00:34:08,576 Yeah. that's not gonna work. 692 00:34:08,609 --> 00:34:09,676 Your funeral. 693 00:34:09,709 --> 00:34:11,109 Okay. 694 00:34:11,142 --> 00:34:12,709 Well, since client relations 695 00:34:12,743 --> 00:34:14,376 Doesn't seem to be your strong suit, 696 00:34:14,409 --> 00:34:15,709 I'm assuming your effectiveness 697 00:34:15,743 --> 00:34:16,709 Lies in other areas. 698 00:34:16,743 --> 00:34:17,808 Like your family? 699 00:34:17,842 --> 00:34:19,042 Very much. 700 00:34:19,075 --> 00:34:21,409 I'm the gal sees to it you get to view them 701 00:34:21,442 --> 00:34:25,009 Through something other than two-way glass next 30 years. 702 00:34:25,042 --> 00:34:27,442 If the list is no good, make a new one. 703 00:34:27,476 --> 00:34:29,542 What if I just deliver the killer? 704 00:34:29,576 --> 00:34:31,075 That would be swell, batman, but since this 705 00:34:31,109 --> 00:34:33,376 Isn't a comic book, why don't you get me that list? 706 00:34:33,409 --> 00:34:34,409 Good-bye. 707 00:34:37,042 --> 00:34:39,075 We might have a line on that bronson guy. 708 00:34:39,109 --> 00:34:40,775 We're getting close, man. 709 00:34:40,808 --> 00:34:41,975 He's clever, though. 710 00:34:42,009 --> 00:34:43,075 Yeah, mr. special forces. 711 00:34:43,109 --> 00:34:45,209 Man, he don't even realize we're there. 712 00:34:45,242 --> 00:34:46,242 What do you mean? 713 00:34:46,276 --> 00:34:47,242 Us latinos. 714 00:34:47,276 --> 00:34:48,542 The invisibles, 715 00:34:48,576 --> 00:34:49,875 The underclass. 716 00:34:49,908 --> 00:34:52,009 The guy who parks his car, the waitress, the busboy. 717 00:34:52,042 --> 00:34:54,908 He don't even see them. but they talk to ramon. 718 00:34:54,942 --> 00:34:55,942 I treat 'em with respect. 719 00:34:57,975 --> 00:34:59,808 Oh, yeah, he don't even tip good. 720 00:34:59,842 --> 00:35:01,409 That dude's tighter than a mosquito's ass. 721 00:35:01,442 --> 00:35:03,908 We might find him tonight. 722 00:35:03,942 --> 00:35:06,109 You sure you don't want us to...? 723 00:35:06,142 --> 00:35:09,476 Hey, I'm trying to clear my name of a murder, 724 00:35:09,476 --> 00:35:09,511 Not contribute to another one. 725 00:35:09,546 --> 00:35:11,342 If you find him, call me. 726 00:35:11,376 --> 00:35:12,342 He's the one? 727 00:35:12,376 --> 00:35:13,676 He's the one. 728 00:35:13,709 --> 00:35:15,908 Keep your phone charged. 729 00:35:21,942 --> 00:35:23,908 I called you both in because... 730 00:35:23,942 --> 00:35:26,942 It's pretty clear to me that we have to do something. 731 00:35:26,975 --> 00:35:28,476 About alex. 732 00:35:28,509 --> 00:35:31,509 I- i know that my motives can be viewed as suspect. 733 00:35:31,542 --> 00:35:33,875 No, no, no, no, mijo, no, no, no... no, papi. 734 00:35:33,908 --> 00:35:35,775 Listen. come on. no. cards on the table. okay. 735 00:35:35,808 --> 00:35:37,643 I wanted to be ceo. I was passed over. 736 00:35:37,676 --> 00:35:39,542 I didn't like it. you know, so be it. 737 00:35:39,576 --> 00:35:41,075 This has nothing to do with that. 738 00:35:41,109 --> 00:35:43,075 This is... a successful, prestigious, 739 00:35:43,109 --> 00:35:45,075 Multi-million-dollar business organization, 740 00:35:45,109 --> 00:35:47,509 And the head of it has just been accused of murder. 741 00:35:47,542 --> 00:35:49,142 He didn't do it, papi. I understand that, 742 00:35:49,175 --> 00:35:50,808 But that's not what they think out there, 743 00:35:50,842 --> 00:35:52,942 And that's gonna hurt us. badly. 744 00:35:52,975 --> 00:35:55,009 If it hasn't already. oh, funny thing about that. 745 00:35:55,042 --> 00:35:56,276 Duque rum sales are up 746 00:35:56,309 --> 00:35:57,875 All over south beach. 747 00:35:57,908 --> 00:36:00,376 We're getting some sort of crazy sales bump 748 00:36:00,409 --> 00:36:01,442 From all this notoriety. 749 00:36:01,476 --> 00:36:03,042 Papi, I was even thinking, 750 00:36:03,075 --> 00:36:05,009 We could have marketing exploit that. 751 00:36:05,042 --> 00:36:07,242 "rum- the drink of pirates. " 752 00:36:07,276 --> 00:36:09,908 Tie alex into that as some kind of, uh... 753 00:36:09,942 --> 00:36:11,175 Outlaw ceo. 754 00:36:11,209 --> 00:36:12,175 No, enrique. 755 00:36:12,209 --> 00:36:13,476 And we're not asking 756 00:36:13,509 --> 00:36:16,175 Alex to step down either. papi, you've gotta listen... 757 00:36:16,209 --> 00:36:17,643 Look, I understand your arguments. 758 00:36:17,676 --> 00:36:19,975 They have merit. they make sense, business sense. 759 00:36:20,009 --> 00:36:21,309 But this isn't just a business. 760 00:36:21,342 --> 00:36:22,643 It's a family business. 761 00:36:25,409 --> 00:36:27,142 What's the look? 762 00:36:27,175 --> 00:36:28,142 What's that? enrique? 763 00:36:28,175 --> 00:36:29,342 Nothing. 764 00:36:29,376 --> 00:36:30,509 Frank? 765 00:36:30,542 --> 00:36:31,476 It's just a difference 766 00:36:31,509 --> 00:36:33,509 Of opinion that he and I have. 767 00:36:33,542 --> 00:36:35,042 Over what? 768 00:36:35,075 --> 00:36:36,609 Tell him. 769 00:36:36,643 --> 00:36:38,942 Over... 770 00:36:38,975 --> 00:36:41,842 To what extent we consider alex family. 771 00:36:46,908 --> 00:36:48,576 I'm really sorry you feel that way, 772 00:36:48,609 --> 00:36:51,875 But I'm gonna have to disappoint you yet again. 773 00:36:51,908 --> 00:36:54,942 I consider alex family, and family sticks together. 774 00:36:54,975 --> 00:36:57,576 There's no honor or virtue in doing so 775 00:36:57,609 --> 00:37:00,009 Only when the sun shines. 776 00:37:00,042 --> 00:37:03,075 It's when trouble hits- that's when solidarity matters. 777 00:37:05,142 --> 00:37:06,775 Alex stays. 778 00:37:06,808 --> 00:37:08,842 Call him in, please. 779 00:37:27,743 --> 00:37:28,942 Hey, everyone. 780 00:37:42,342 --> 00:37:44,808 You've been deciding whether to fire me. 781 00:37:44,842 --> 00:37:46,676 We've been discussing the future 782 00:37:46,709 --> 00:37:49,175 And we are resolved that it goes unchanged. 783 00:37:49,209 --> 00:37:51,709 Resolved unanimously? 784 00:37:53,175 --> 00:37:54,476 Resolved definitively. 785 00:37:59,476 --> 00:38:01,276 I appreciate that, pop. 786 00:38:01,309 --> 00:38:03,109 Very much. 787 00:38:03,142 --> 00:38:06,276 But I've decided to resign. 788 00:38:08,842 --> 00:38:10,175 What? yes, pop. 789 00:38:10,209 --> 00:38:12,676 I've considered this 790 00:38:12,709 --> 00:38:14,875 Very carefully from every angle. 791 00:38:14,908 --> 00:38:18,576 And I truly believe that this is what is best- 792 00:38:18,609 --> 00:38:20,542 For the business, certainly, 793 00:38:20,576 --> 00:38:22,376 But for everyone- 794 00:38:22,409 --> 00:38:23,509 Especially me. 795 00:38:23,542 --> 00:38:25,709 What are you saying? 796 00:38:25,743 --> 00:38:28,009 This hasn't worked. 797 00:38:28,042 --> 00:38:29,309 You and I keep bumping heads. 798 00:38:29,342 --> 00:38:30,808 Frank's never gotten past 799 00:38:30,842 --> 00:38:31,908 Not being named ceo. 800 00:38:31,942 --> 00:38:33,042 It's no one's fault, really. 801 00:38:33,075 --> 00:38:34,875 We're all very strong personalities. 802 00:38:34,908 --> 00:38:36,175 We all want what we want. 803 00:38:36,209 --> 00:38:38,175 And what I want right now 804 00:38:38,209 --> 00:38:40,109 Is to get away from all this contention. 805 00:38:40,142 --> 00:38:42,643 I'm gonna go out there and strike out on my own, 806 00:38:42,676 --> 00:38:43,643 Make my own way, 807 00:38:43,676 --> 00:38:45,276 My own mistakes, and not feel like 808 00:38:45,309 --> 00:38:47,042 I'm dragging the family into them. 809 00:38:47,075 --> 00:38:48,643 I don't want responsibility 810 00:38:48,676 --> 00:38:49,808 For that anymore. 811 00:38:49,842 --> 00:38:50,808 You never minded. 812 00:38:50,842 --> 00:38:52,842 It's a little too much for me. 813 00:38:55,042 --> 00:38:57,009 Just take some time, mijo. 814 00:38:57,042 --> 00:38:58,009 Reconsider. 815 00:38:58,042 --> 00:38:59,676 You can't make a decision 816 00:38:59,709 --> 00:39:01,875 Under the cloud of a false accusation. 817 00:39:01,908 --> 00:39:04,142 I've taken that time, at your urging, 818 00:39:04,175 --> 00:39:07,075 And this is what's become crystal clear to me, pop. 819 00:39:07,109 --> 00:39:09,875 This is duque enterprises. 820 00:39:09,908 --> 00:39:11,875 Someone named duque should run it. 821 00:39:11,908 --> 00:39:13,975 I need to go out there on my own 822 00:39:14,009 --> 00:39:17,709 And make my own name for myself. and I will. 823 00:39:17,743 --> 00:39:20,009 So under the circumstances, it is best for the company 824 00:39:20,042 --> 00:39:22,743 That my resignation become effective immediately. 825 00:39:22,808 --> 00:39:25,908 I'll have people come in tomorrow and pack up my office. 826 00:39:33,109 --> 00:39:35,109 I wish you all nothing but the best. 827 00:40:02,142 --> 00:40:03,342 Hello. 828 00:40:03,376 --> 00:40:06,142 Oye, we found your mr. bronson. 829 00:40:06,175 --> 00:40:07,175 Where are you? 830 00:40:07,209 --> 00:40:08,242 I'll be right there. 831 00:40:08,276 --> 00:40:09,775 No, no, you need to stay 832 00:40:09,808 --> 00:40:11,975 As far away as possible. 833 00:40:12,009 --> 00:40:13,342 We're on our way out ourselves. 834 00:40:13,376 --> 00:40:16,908 Ramon, I told you and your guys not to harm him. 835 00:40:16,942 --> 00:40:18,942 Didn't get the chance. 836 00:40:18,975 --> 00:40:20,142 We gotta go. 837 00:40:20,175 --> 00:40:21,442 How did...? 838 00:40:21,476 --> 00:40:22,775 Shot. I don't know. 839 00:40:22,808 --> 00:40:24,242 Oye, we're not csi, all right? 840 00:40:24,276 --> 00:40:26,409 You asked us to find him, and we found him. 841 00:40:26,442 --> 00:40:27,808 Now we gotta go. 842 00:40:27,842 --> 00:40:29,975 Yeah, sure. 843 00:40:30,009 --> 00:40:32,109 It probably don't help you much, him being dead, huh? 844 00:40:32,142 --> 00:40:34,342 Probably not. 845 00:40:34,392 --> 00:40:38,942 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.