All language subtitles for Cane s01e07 One Man Is an Island.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:13,330 And when the time came, 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,330 Pancho gave control of the family business 3 00:00:15,360 --> 00:00:18,400 not to his natural born sons, Frank or Henry, 4 00:00:18,430 --> 00:00:20,260 but instead to me. 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,760 Perhaps it was because of the blood feud with our rivals, 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,900 Joe Samuels and his daughter Ellis. 7 00:00:24,930 --> 00:00:27,530 Perhaps Pancho knew that to protect our family, 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,060 I will do whatever it takes. 9 00:00:30,100 --> 00:00:33,930 And that is both my blessing and my curse. 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,300 Previously on Cane: 11 00:00:37,330 --> 00:00:40,330 Shouldn't we tell Frank about the Samuels being behind Lucia's death? 12 00:00:40,360 --> 00:00:41,660 Bring him into our confidence, 13 00:00:41,700 --> 00:00:44,830 maybe he'll be less resentful about me becoming CEO. 14 00:00:44,860 --> 00:00:46,030 Frank will get over that. 15 00:00:46,060 --> 00:00:47,130 I love you, Katie. 16 00:00:47,160 --> 00:00:48,230 I love you. 17 00:00:50,230 --> 00:00:52,500 I got a surprise for you, Henry. Attack! 18 00:00:52,530 --> 00:00:54,300 ALEX: They sicced a pit bull on him. 19 00:00:54,330 --> 00:00:55,600 They beat him to the ground. 20 00:00:55,630 --> 00:00:56,630 I screwed up, Alex. 21 00:00:56,660 --> 00:00:58,130 Please don't tell anyone. 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,060 Smart choice, nine millimeter. Less recoil. 23 00:01:00,100 --> 00:01:02,130 Only idiot cowboys carry 24 00:01:02,160 --> 00:01:03,230 big, heavy pieces. 25 00:01:03,260 --> 00:01:04,330 Much higher accuracy. 26 00:01:04,360 --> 00:01:05,760 JOE: Let's put an end to Vega's 27 00:01:05,800 --> 00:01:06,830 ethanol party. 28 00:01:14,400 --> 00:01:18,230 You are so lucky you weren't killed in that car accident. 29 00:01:18,260 --> 00:01:19,830 I think he looks good, Mom. 30 00:01:19,860 --> 00:01:21,160 He was a little too pretty before. 31 00:01:21,200 --> 00:01:22,430 He looked too lindo, you know? 32 00:01:22,460 --> 00:01:24,360 Girls like a little character. 33 00:01:24,400 --> 00:01:26,760 The girls liked him plenty the way he was. Too much. 34 00:01:26,800 --> 00:01:28,300 Yeah, that's right. You tell him, Ma. 35 00:01:28,330 --> 00:01:29,900 Okay, so listen up! 36 00:01:29,930 --> 00:01:31,430 Whoever wants to come to the club 37 00:01:31,460 --> 00:01:33,730 when we pick the winner of the Duque Rum Girl contest... 38 00:01:33,760 --> 00:01:36,100 ...you gotta get there early. KATIE: Hello? Hey, Nick. 39 00:01:36,130 --> 00:01:37,260 Why? Where you going? 40 00:01:37,300 --> 00:01:38,400 Because Alicia Keys is performing. 41 00:01:38,430 --> 00:01:40,500 (all exclaiming) 42 00:01:40,530 --> 00:01:42,800 What does a rum girl do anyways? 43 00:01:42,830 --> 00:01:45,130 Papi, she wears a Duque T-shirt, 44 00:01:45,160 --> 00:01:47,460 and she pours rum shots at concerts and sporting events. 45 00:01:47,500 --> 00:01:49,400 For that we had to search the whole country? 46 00:01:49,430 --> 00:01:50,800 That's very funny, Papi. 47 00:01:50,830 --> 00:01:54,500 So how did your meeting with the new head 48 00:01:54,530 --> 00:01:55,900 of the Energy Committee go? 49 00:01:55,930 --> 00:01:58,060 Can you at least hear me out, Senator? 50 00:01:58,100 --> 00:01:59,630 What you sugar people don't seem to understand is, 51 00:01:59,660 --> 00:02:01,630 in the house of Ethanol there is but one God, 52 00:02:01,660 --> 00:02:03,630 and his name is Corn. 53 00:02:03,660 --> 00:02:04,830 Fine. Fine? 54 00:02:04,860 --> 00:02:07,430 So we got the $50 million? No. Not yet. 55 00:02:07,460 --> 00:02:09,360 Well, that means no, then, right? There are variables 56 00:02:09,400 --> 00:02:11,500 in play here, Frank. Variables? Really? On a $100 million bet 57 00:02:11,530 --> 00:02:12,800 that this company threw down? 58 00:02:12,830 --> 00:02:13,830 HENRY: What? 59 00:02:13,860 --> 00:02:16,430 How much did we put into this thing? Henry. 60 00:02:17,630 --> 00:02:20,000 I'm supposed to be interested in the family business, 61 00:02:20,030 --> 00:02:21,600 but I don't get a say 62 00:02:21,630 --> 00:02:23,000 on how the money's spent? Artie? Anybody else 63 00:02:23,030 --> 00:02:24,030 want to question 64 00:02:24,060 --> 00:02:25,500 my judgment? No one is questioning 65 00:02:25,530 --> 00:02:27,300 your judgment, Alex. I am. 66 00:02:27,330 --> 00:02:28,530 And I'm the only one who'll say it. 67 00:02:28,560 --> 00:02:29,960 You're going to run this company 68 00:02:30,000 --> 00:02:32,200 into the ground chasing your dream. 69 00:02:32,230 --> 00:02:33,560 Stop, no stop. (speaks Spanish) 70 00:02:33,600 --> 00:02:36,030 Alex is fully aware of the mistakes he's made. 71 00:02:36,060 --> 00:02:37,860 No point 72 00:02:37,900 --> 00:02:39,830 in throwing it in his face. 73 00:02:46,400 --> 00:02:49,730 So, I didn't realize that you were unhappy 74 00:02:49,760 --> 00:02:51,860 with my performance as CEO. 75 00:02:51,900 --> 00:02:53,360 I kept quiet longer than I should have 76 00:02:53,400 --> 00:02:56,230 because I love you. 77 00:02:56,260 --> 00:02:58,830 But sentimentality has no place in business. 78 00:02:58,860 --> 00:03:02,530 Papi, this isn't some dream, okay? I had those 79 00:03:02,560 --> 00:03:04,860 subsidies locked in. There's no way that I could have seen 80 00:03:04,900 --> 00:03:07,460 that Joe Samuels was going to take the senator down. 81 00:03:07,500 --> 00:03:08,960 Now, with more land... 82 00:03:09,000 --> 00:03:11,430 Will you stop running to Washington chasing ethanol? 83 00:03:11,460 --> 00:03:13,800 Ethanol is the future of this company. 84 00:03:13,830 --> 00:03:16,930 Rum is the future of this company. 85 00:03:20,430 --> 00:03:21,660 You better start dealing 86 00:03:21,700 --> 00:03:22,700 with the problems here. 87 00:03:22,730 --> 00:03:25,700 What problems? 88 00:03:25,730 --> 00:03:27,500 Sales have never been better. 89 00:03:27,530 --> 00:03:29,260 We're in the middle of a rum boom. 90 00:03:29,300 --> 00:03:30,900 Have you been to a bar lately? 91 00:03:30,930 --> 00:03:33,030 Take a look at the top shelf. 92 00:03:33,060 --> 00:03:36,760 Two years ago, we were the only premium rum up there. 93 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 Now there are four or five. 94 00:03:39,230 --> 00:03:41,360 We're losing market share to those others. 95 00:03:41,400 --> 00:03:42,600 But we're still on top. 96 00:03:42,630 --> 00:03:45,860 Today. But your job isn't about today. 97 00:03:45,900 --> 00:03:47,260 It's about next year. 98 00:03:47,300 --> 00:03:49,600 It's about five years from now. 99 00:03:49,630 --> 00:03:52,800 Look, this rum phase, that's going to pass, 100 00:03:52,830 --> 00:03:54,960 just like it did with vodka and, when it does, 101 00:03:55,000 --> 00:03:58,230 most of the premium rum makers are going to go down with it. 102 00:03:58,260 --> 00:03:59,400 We've been around a long time. 103 00:03:59,430 --> 00:04:00,730 That is not going to happen to us. 104 00:04:00,760 --> 00:04:04,230 Oh, it will if you don't wake up, start doing your job. 105 00:04:04,260 --> 00:04:06,560 I gave you control 106 00:04:06,600 --> 00:04:09,630 of this company because I don't have long, Alejandro. 107 00:04:09,660 --> 00:04:12,160 Don't make me spend the last days 108 00:04:12,200 --> 00:04:15,860 wondering if I made a mistake. 109 00:04:38,200 --> 00:04:42,560 When I look at this table, I don't see political refugees. 110 00:04:42,600 --> 00:04:44,800 I see men who were forced from their country. 111 00:04:44,830 --> 00:04:47,400 Men who still hold in their hearts a dream 112 00:04:47,430 --> 00:04:50,930 of living and working on the land that was taken from them. Cuba. 113 00:04:50,960 --> 00:04:56,160 To see that land covered in sugar cane again. Hmm? 114 00:04:56,200 --> 00:04:58,360 I have that same dream. 115 00:05:04,900 --> 00:05:08,800 Aw, come on. Stay. 116 00:05:08,830 --> 00:05:11,700 I have to go. 117 00:05:11,700 --> 00:05:14,860 All right, fine. Can I get one last kiss, please? 118 00:05:14,900 --> 00:05:16,400 One kiss. 119 00:05:16,430 --> 00:05:17,960 One kiss... 120 00:05:22,230 --> 00:05:23,730 ...that lasts an hour. 121 00:05:28,500 --> 00:05:36,230 (clicking pen impatiently) 122 00:05:36,260 --> 00:05:39,460 licking stops) 123 00:05:39,500 --> 00:05:41,800 Excuse me for just a moment. 124 00:05:48,730 --> 00:05:50,760 ALEX: Hi. We've been waiting half an hour. 125 00:05:50,800 --> 00:05:52,760 Where the hell are you? Okay, so start without me. 126 00:05:52,800 --> 00:05:54,230 The whole point of this meeting 127 00:05:54,260 --> 00:05:56,100 is marketing strategy for the coming year. 128 00:05:56,130 --> 00:05:57,960 You're CEO. It's time you start 129 00:05:58,000 --> 00:06:00,260 acting like one. Frank, I'll be there when I can. 130 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 Excuse me. 131 00:06:10,030 --> 00:06:12,800 This was our land in Puerto Padre. 132 00:06:12,830 --> 00:06:16,030 We'll get it back. 133 00:06:16,060 --> 00:06:19,430 And this is who owns the land now? 134 00:06:19,460 --> 00:06:21,400 Communistas, they still own most of it 135 00:06:21,430 --> 00:06:22,660 but, every day, they sell more 136 00:06:22,700 --> 00:06:24,730 to corporations from other countries 137 00:06:24,760 --> 00:06:27,800 that do not honor the U.S. Helms-Burton Act. 138 00:06:27,830 --> 00:06:29,430 All these foreigners, 139 00:06:29,460 --> 00:06:31,400 they gladly do business con ese Fidel. 140 00:06:31,430 --> 00:06:35,700 So these foreign companies already own the land 141 00:06:35,730 --> 00:06:37,260 that I agreed to buy from you? 142 00:06:37,300 --> 00:06:42,130 Si. French. German. 143 00:06:42,160 --> 00:06:44,960 This Rosewood Investment Partners, 144 00:06:45,000 --> 00:06:46,660 that's a new one. 145 00:06:46,700 --> 00:06:49,060 Canadians, I think. 146 00:06:52,500 --> 00:06:54,230 Now that you know this, 147 00:06:54,260 --> 00:06:56,130 you want to take back your offer? 148 00:06:56,160 --> 00:06:58,760 ALEX: We have committed 149 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 10,000 acres of our land 150 00:07:00,830 --> 00:07:02,160 for energy cane. We have three million... 151 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 Mr. Vega, we're growing 13 million acres of corn 152 00:07:04,800 --> 00:07:05,930 this year for ethanol. 153 00:07:05,960 --> 00:07:07,560 The only way you're going to get in this game 154 00:07:07,600 --> 00:07:08,960 is to get your hands on a hell of a lot more land. 155 00:07:09,000 --> 00:07:10,730 And, what with all the tree-huggers 156 00:07:10,760 --> 00:07:12,960 and real estate developers you have down in Florida, 157 00:07:13,000 --> 00:07:14,830 I don't ever see that happening. 158 00:07:14,860 --> 00:07:19,200 No. No, I... 159 00:07:22,130 --> 00:07:23,500 I need that land. 160 00:07:37,030 --> 00:07:38,660 Give this a taste. 161 00:07:53,260 --> 00:07:57,100 Mmm! Mm-huh! 162 00:07:57,130 --> 00:07:58,660 Well, what do you think? 163 00:07:58,700 --> 00:08:01,860 Taste this. 164 00:08:09,760 --> 00:08:11,530 Well? Well... 165 00:08:11,560 --> 00:08:13,930 I'm still waiting to hear your opinion on my blend. 166 00:08:13,960 --> 00:08:15,630 Well, I assumed, once you had tasted my blend, 167 00:08:15,660 --> 00:08:17,200 an answer would be unnecessary. 168 00:08:17,230 --> 00:08:19,230 Oh! Because yours is clearly so superior to mine? 169 00:08:19,260 --> 00:08:20,200 Exactly. 170 00:08:20,230 --> 00:08:21,660 Well, it's not. 171 00:08:21,700 --> 00:08:26,030 It's... somewhat heavy and a little bit dull. 172 00:08:26,060 --> 00:08:27,730 That's because you're still tasting yours. 173 00:08:27,760 --> 00:08:29,260 Cleanse your palate, my dear. 174 00:08:29,300 --> 00:08:32,760 And the hints of light chocolate and coffee are... they're muted, 175 00:08:32,800 --> 00:08:36,530 whereas my blend allows those tones to reveal themselves. 176 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 Well, my blend is like a woman you see in the shadows. 177 00:08:38,630 --> 00:08:40,660 You want to know more. 178 00:08:40,700 --> 00:08:44,260 Your blend is like... like a... a streetwalker 179 00:08:44,300 --> 00:08:47,230 who sits on your lap and names her price. 180 00:08:47,260 --> 00:08:49,630 My blend may be a prostitute, but at least it's not 181 00:08:49,660 --> 00:08:51,930 some incontinent old maid lying in bed waiting for someone 182 00:08:51,960 --> 00:08:54,130 to come and change the channel on her television. 183 00:08:54,160 --> 00:08:57,160 That's very good. 184 00:08:57,200 --> 00:09:00,460 Good imagery. Very visual. I like that. 185 00:09:01,600 --> 00:09:03,230 Order up! 186 00:09:05,130 --> 00:09:06,930 Refill, Kim? 187 00:09:14,300 --> 00:09:16,430 I'm very flattered Joe Samuels thinks 188 00:09:16,460 --> 00:09:18,660 that I'm enough of a threat to have me tailed. 189 00:09:18,700 --> 00:09:21,360 I'm not familiar with the name. 190 00:09:21,400 --> 00:09:23,030 You should look at your paychecks. 191 00:09:23,060 --> 00:09:24,600 Or can't you read? 192 00:09:26,400 --> 00:09:29,560 We haven't formally met. Alex Vega. 193 00:09:29,600 --> 00:09:32,000 Michael Bronson. Bronson. 194 00:09:32,030 --> 00:09:35,300 A couple years Special Forces in Iraq, after which 195 00:09:35,330 --> 00:09:38,000 you cashed out to go private. 196 00:09:38,030 --> 00:09:42,700 Did Primary Ring Security for Dyncorp in Fallujah. 197 00:09:42,730 --> 00:09:44,700 You know more about me than my friends. 198 00:09:44,730 --> 00:09:46,800 Well, I doubt you have many friends. 199 00:09:46,830 --> 00:09:51,960 But you, you have a lot of friends. 200 00:09:52,000 --> 00:09:53,630 Senators, Cuban gangsters. 201 00:09:53,660 --> 00:09:55,160 Kind of a Renaissance man. 202 00:09:57,830 --> 00:10:00,160 Samuels is a 203 00:10:00,200 --> 00:10:02,400 powerful man. 204 00:10:02,430 --> 00:10:05,400 That power's not going to last. 205 00:10:05,430 --> 00:10:07,760 And, when he goes down, and he will go down, 206 00:10:07,800 --> 00:10:09,730 a lot of people are going down with him. 207 00:10:09,760 --> 00:10:11,230 There's still time 208 00:10:11,260 --> 00:10:13,300 to get on the right side of this. 209 00:10:16,900 --> 00:10:18,830 I appreciate the offer 210 00:10:18,860 --> 00:10:21,160 but, if I flip on my clients, 211 00:10:21,200 --> 00:10:23,500 word gets out that I'm not an honorable man, 212 00:10:23,530 --> 00:10:24,960 and my business suffers. 213 00:10:25,000 --> 00:10:29,030 Yeah. Well, that's too bad. 214 00:10:29,060 --> 00:10:30,600 'Cause, you see, the truth is 215 00:10:30,630 --> 00:10:33,030 you can listen to my conversations 216 00:10:33,060 --> 00:10:34,700 for the rest of your natural life-- 217 00:10:34,730 --> 00:10:36,430 however long tt may be-- 218 00:10:36,460 --> 00:10:40,030 you're never going to get anything. 219 00:10:43,800 --> 00:10:46,100 How's your brother Frank doing 220 00:10:46,130 --> 00:10:47,860 with that gambling problem of his? 221 00:10:47,900 --> 00:10:50,460 What about Henry? How's he feeling? 222 00:10:50,500 --> 00:10:52,630 I keep wondering if the Feds might want to hear 223 00:10:52,660 --> 00:10:54,130 about how the Israelis were dealing 224 00:10:54,160 --> 00:10:57,360 all that Ecstasy out of his club. 225 00:10:58,630 --> 00:11:01,800 Oh, and I really am sorry 226 00:11:01,830 --> 00:11:03,560 to hear about your wife's miscarriage. 227 00:11:26,330 --> 00:11:28,230 Consumers are going to sample them-- that's okay. 228 00:11:28,260 --> 00:11:30,560 The question is, how do we get them back? 229 00:11:30,600 --> 00:11:33,260 Now, people are paying more than a million dollars 230 00:11:33,300 --> 00:11:35,230 on some muscle cars these days. Why? 231 00:11:35,260 --> 00:11:36,360 Because people are stupid. 232 00:11:36,400 --> 00:11:40,160 No, no, because baby boomers are obsessed 233 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 with possessing something classic. 234 00:11:41,600 --> 00:11:42,560 And they're stupid. 235 00:11:42,600 --> 00:11:43,800 Thank you, Kari. 236 00:11:43,830 --> 00:11:45,730 And we need to use our years in the marketplace 237 00:11:45,760 --> 00:11:47,460 to our advantage, and remind people 238 00:11:47,500 --> 00:11:48,660 that Duque Rum is still around 239 00:11:48,700 --> 00:11:50,160 because it's timeless. (door opening) 240 00:11:50,200 --> 00:11:51,660 ALEX: Oh, we're in the sunny office today. 241 00:11:53,000 --> 00:11:55,630 Sorry I'm late. 242 00:11:55,660 --> 00:11:57,160 Okay. 243 00:12:00,200 --> 00:12:01,330 Okay. 244 00:12:01,360 --> 00:12:04,000 Let's get started. 245 00:12:04,030 --> 00:12:05,730 Actually we started a while ago. 246 00:12:05,760 --> 00:12:07,130 We're in the middle of something. 247 00:12:07,160 --> 00:12:08,860 Okay. 248 00:12:08,900 --> 00:12:10,960 So why don't you catch me up. 249 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Can I talk to you for a second? 250 00:12:15,200 --> 00:12:17,100 Excuse us. 251 00:12:22,630 --> 00:12:24,230 What the hell is this, huh? 252 00:12:24,260 --> 00:12:26,430 You show up late and then you say, "Let's start," 253 00:12:26,460 --> 00:12:29,130 like everything we've done in the last two hours is meaningless? 254 00:12:29,160 --> 00:12:30,460 Frank, you were right. 255 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 I'm CEO-- I'm going to start acting like it. 256 00:12:32,530 --> 00:12:34,160 I'm going to go back in that room. 257 00:12:34,200 --> 00:12:35,900 You coming or not? 258 00:12:43,300 --> 00:12:46,160 It's these foreign companies that own the Cuban rights. 259 00:12:46,200 --> 00:12:48,330 Fidel dies, the regime changes, who gets the land? 260 00:12:48,360 --> 00:12:49,930 According to Helms-Burton, you do. 261 00:12:49,960 --> 00:12:52,360 So I'm good? 262 00:12:57,100 --> 00:12:59,830 If I were you, I'd cover my bets. 263 00:12:59,860 --> 00:13:02,500 Buy the Cuban titles from the foreign companies. 264 00:13:02,530 --> 00:13:04,860 And that's your advice as my lawyer? 265 00:13:04,900 --> 00:13:07,730 You already own the exile's claim on the land. 266 00:13:07,760 --> 00:13:09,360 You're dealing with French, Germans and Canadians, right? 267 00:13:09,400 --> 00:13:12,360 Point out to them how Cuba being your homeland 268 00:13:12,400 --> 00:13:14,800 is going to go a long way with the World Court 269 00:13:14,830 --> 00:13:16,660 when they decide who gets the land. 270 00:13:16,700 --> 00:13:18,230 It's win-win. 271 00:13:18,260 --> 00:13:21,060 Except for the ten years in prison 272 00:13:21,100 --> 00:13:23,800 and million dollar fine I would get for being the CEO 273 00:13:23,830 --> 00:13:25,560 of an American company trading with Cuba. 274 00:13:25,600 --> 00:13:26,860 See, I call that lose-lose. 275 00:13:26,900 --> 00:13:28,330 No, don't worry about that. 276 00:13:28,360 --> 00:13:30,430 We get around that by setting up an if/come clause 277 00:13:30,460 --> 00:13:34,560 that the deal to buy the land only kicks in when Cuba gets new leadership. 278 00:13:34,600 --> 00:13:37,600 You want the land, make the deal. 279 00:13:49,460 --> 00:13:51,000 Hey, you. 280 00:13:51,030 --> 00:13:53,700 What are you doing here at this hour of the night? 281 00:13:53,730 --> 00:13:55,330 I'm just catching up. 282 00:13:55,360 --> 00:13:56,900 What brings you here? 283 00:13:56,930 --> 00:14:00,230 Oh, your father and Terry needed some samples to blend so here I am. 284 00:14:00,260 --> 00:14:03,430 They argued all the way here. 285 00:14:03,460 --> 00:14:06,030 Well, you better be careful, she's pretty cute. 286 00:14:06,060 --> 00:14:11,330 Well, if she wants him she's going to have to stand in line 287 00:14:11,360 --> 00:14:12,930 behind his true mistress, rum. 288 00:14:12,960 --> 00:14:14,700 I'm just so glad he's having fun again. 289 00:14:14,730 --> 00:14:16,360 Yeah, I know, me, too. 290 00:14:16,400 --> 00:14:18,660 But you know, ththis business has become so hard these days. 291 00:14:18,700 --> 00:14:20,460 I'm glad he's not running it anymore. 292 00:14:20,500 --> 00:14:22,630 Being a boss is nothing but headaches 293 00:14:22,660 --> 00:14:24,600 and heart attacks. 294 00:14:24,630 --> 00:14:27,330 I must be lucky then. 295 00:14:30,230 --> 00:14:33,300 Your father loves you very much. 296 00:14:33,330 --> 00:14:34,700 Mom, I better get to this. 297 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 (phone ringing) 298 00:15:05,860 --> 00:15:08,160 RECORDING: Yo, it's Nick. I'm not in. Leave a message. 299 00:15:08,200 --> 00:15:10,530 Yo, Nick this is Ken. Get back to me, man. 300 00:15:52,630 --> 00:15:53,760 MAN: You have reached the offices 301 00:15:53,800 --> 00:15:55,960 of Rosewood Investment Partners. 302 00:15:56,000 --> 00:15:57,630 No one is available to take your call. 303 00:15:57,660 --> 00:15:59,300 If you'd like to... 304 00:16:42,400 --> 00:16:43,530 e you? 305 00:16:43,560 --> 00:16:45,100 ALEX: I'm on my way to the airport. 306 00:16:45,130 --> 00:16:47,030 I got to go check out something in Canada, babe. 307 00:16:47,060 --> 00:16:48,130 In Canada? 308 00:16:48,160 --> 00:16:50,700 Honey, this is really important. 309 00:16:50,730 --> 00:16:52,730 You doing okay? 310 00:16:52,760 --> 00:16:54,630 Yeah. 311 00:16:54,660 --> 00:16:59,530 Just having a bad day. 312 00:16:59,560 --> 00:17:03,560 What? You want to talk about it? 313 00:17:03,600 --> 00:17:06,030 Do you want me to come back? 314 00:17:06,060 --> 00:17:08,130 No, no, um, I'm okay. 315 00:17:08,160 --> 00:17:11,530 I'll just go light a candle. 316 00:17:13,900 --> 00:17:15,630 I love you. 317 00:17:15,660 --> 00:17:17,860 I love you, too. 318 00:17:23,430 --> 00:17:25,730 HENRY: Welcome to Club Duque, everyone. 319 00:17:25,760 --> 00:17:26,960 Here are the five finalists 320 00:17:27,000 --> 00:17:28,330 chosen by over a million Americans. 321 00:17:28,360 --> 00:17:31,030 Ashton Shane, Fremont, California. 322 00:17:31,060 --> 00:17:34,360 Melissa Blanco, Kearney, New Jersey. 323 00:17:34,400 --> 00:17:37,530 Dominique Jackson, Bronx, New York. 324 00:17:37,560 --> 00:17:40,500 August Johnson, Los Angeles, California. 325 00:17:40,530 --> 00:17:43,000 Heather Boyle, Sugarland, Texas. 326 00:17:43,030 --> 00:17:45,230 (cheering and applause) 327 00:17:45,260 --> 00:17:48,900 It was an extremely tough decision. 328 00:17:48,930 --> 00:17:50,900 But the winner of the nationwide search 329 00:17:50,930 --> 00:17:52,700 and the new Duque Rum girl is... 330 00:17:52,730 --> 00:17:54,560 Ashton Shane. 331 00:17:54,600 --> 00:17:59,630 (cheering) 332 00:17:59,660 --> 00:18:01,160 Everyone get ready. 333 00:18:01,200 --> 00:18:03,360 Alicia Keyes is coming up. 334 00:18:09,960 --> 00:18:12,900 We're close with the new blend, Pancho, I know we are. 335 00:18:12,930 --> 00:18:14,560 You can't rush inspiration. 336 00:18:14,600 --> 00:18:17,560 Sometimes you have to just let it come to you. 337 00:18:17,600 --> 00:18:22,060 ♪ 338 00:18:29,460 --> 00:18:31,560 Hey, hey, hey. Hey. 339 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Hello, beautiful. 340 00:18:32,830 --> 00:18:33,860 Hey, handsome, how are you? 341 00:18:33,900 --> 00:18:34,860 What happened to your face? 342 00:18:34,900 --> 00:18:36,460 Nothing. Just a car accident. 343 00:18:36,500 --> 00:18:38,260 So, listen, I got a proposal for you. 344 00:18:38,300 --> 00:18:40,200 Ah, finally, I knew it. 345 00:18:40,230 --> 00:18:41,930 Miss Alicia Keyes Duque-- I love it. 346 00:18:41,960 --> 00:18:43,030 Has a nice ring to it. 347 00:18:43,060 --> 00:18:44,400 Should we go get the ring together? 348 00:18:44,430 --> 00:18:46,260 'Cause if not, I would think I would look really good 349 00:18:46,300 --> 00:18:48,200 in a pink Marquise. Nothing too blocky. 350 00:18:48,230 --> 00:18:49,630 Is that right? Come on, you know you want it. 351 00:18:49,660 --> 00:18:51,360 Seriously, listen. 352 00:18:51,400 --> 00:18:53,530 So you're going out on tour to support the new record, right? 353 00:18:53,560 --> 00:18:54,730 Yeah, yeah, of course. 354 00:18:54,760 --> 00:18:56,230 Okay, so what about Duque Rum sponsoring you? 355 00:18:56,260 --> 00:18:59,830 Ah, Henry, mmm, I'm sorry, 356 00:18:59,860 --> 00:19:01,900 Duque Rum it's a little past it these days. 357 00:19:01,930 --> 00:19:02,930 What? 358 00:19:02,960 --> 00:19:04,230 It's okay, I'm here. 359 00:19:04,260 --> 00:19:06,130 Papi, what are you doing here? 360 00:19:06,160 --> 00:19:07,130 My father Pancho. 361 00:19:07,160 --> 00:19:08,130 Hi. How do you do? 362 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Hi, how are you? How are you? 363 00:19:09,400 --> 00:19:10,800 I thought I'd take our new master blender 364 00:19:10,830 --> 00:19:12,830 on a field trip and show her 365 00:19:12,860 --> 00:19:13,830 what they're serving at the bars. 366 00:19:13,860 --> 00:19:16,330 Ms. Keyes, I'm a huge fan. 367 00:19:16,360 --> 00:19:17,930 Oh, thank you. Thank you so much. 368 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 So you're our new master blender? 369 00:19:19,600 --> 00:19:22,130 Yeah. Nice to meet you, Henry, I'm Terry. 370 00:19:22,160 --> 00:19:23,330 Terry... nice. 371 00:19:23,360 --> 00:19:25,930 Listen, this is my club, 372 00:19:25,960 --> 00:19:27,400 so anything you need is on me. 373 00:19:27,430 --> 00:19:29,560 Well, since the club is owned by Duque Rum, 374 00:19:29,600 --> 00:19:31,460 and I'm an employee, I guess it's also on me. 375 00:19:33,230 --> 00:19:34,600 Come on, Pancho, let's go drink. 376 00:19:34,630 --> 00:19:36,000 Nice to meet you. 377 00:19:36,030 --> 00:19:37,960 All right. 378 00:19:38,000 --> 00:19:40,260 Pull the chute, Henry. 379 00:19:40,300 --> 00:19:41,960 Pull it, pull it, pull the chute. 380 00:19:42,000 --> 00:19:43,760 I did not get shot down, all right? 381 00:19:43,800 --> 00:19:45,930 You know, you swung a little early. 382 00:19:45,960 --> 00:19:47,660 Next time, choke up on the bat. 383 00:19:47,700 --> 00:19:49,260 And I didn't strike out either. 384 00:19:49,300 --> 00:19:50,600 I don't know what you're talking about. Strike one. 385 00:19:50,630 --> 00:19:52,130 Please! You guys going to go rock it out? 386 00:19:52,160 --> 00:19:54,060 Yeah, let's go. We got to get ready. All right, all right. 387 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Good luck. 388 00:20:08,260 --> 00:20:09,430 (knocking) 389 00:20:15,830 --> 00:20:17,200 Hello. 390 00:20:17,230 --> 00:20:19,360 Yeah, what do you want? 391 00:20:19,400 --> 00:20:22,160 (heavy accent): I'm here today as a representative of the Cuban government. 392 00:20:25,200 --> 00:20:28,100 Our records show that you may be eligible 393 00:20:28,130 --> 00:20:30,730 to be part of an incentive program. 394 00:20:30,760 --> 00:20:32,630 I don't know what the hell you're talking about. 395 00:20:32,660 --> 00:20:35,500 I'm here to give you a check. 396 00:20:39,100 --> 00:20:43,100 ♪ 397 00:21:13,100 --> 00:21:16,860 ♪ 398 00:21:46,400 --> 00:21:49,860 ♪♪ 399 00:21:57,660 --> 00:22:00,560 Katie, you're only 18. You're not supposed to be here. Get off me! 400 00:22:00,600 --> 00:22:03,130 Hey, hey, hey! What are you doing?! 401 00:22:03,160 --> 00:22:04,800 You know you can't come in here anymore, 402 00:22:04,830 --> 00:22:06,360 and your grandfather's right there, 403 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 so come on, let's go. 404 00:22:07,800 --> 00:22:08,700 Get off me! 405 00:22:08,730 --> 00:22:10,230 What is going on? 406 00:22:10,260 --> 00:22:14,030 I feel stupid... that's what's going on. 407 00:22:14,060 --> 00:22:16,730 Okay, so talk to me. 408 00:22:16,760 --> 00:22:19,700 This guy, my boyfriend, I thought he was my boyfriend. 409 00:22:19,730 --> 00:22:21,160 He made a video. 410 00:22:22,630 --> 00:22:25,630 He made a sex video of us. I didn't know! 411 00:22:25,660 --> 00:22:27,560 I thought he loved me. 412 00:22:27,600 --> 00:22:31,100 His friends are probably watching right now. 413 00:22:31,130 --> 00:22:33,300 Please don't tell my dad. 414 00:22:33,330 --> 00:22:37,400 I won't. 415 00:22:37,430 --> 00:22:39,400 Give me his address. 416 00:22:45,330 --> 00:22:48,230 JOE: Mr. Bronson, everyone has a soft spot. 417 00:22:48,260 --> 00:22:50,400 It's time to hit Alex Vega's. 418 00:22:50,430 --> 00:22:52,600 Pick a relative, any relative. 419 00:22:52,630 --> 00:22:56,030 You want me to go after his family? 420 00:22:56,060 --> 00:22:59,830 Well, be elegant, but make yourself known. 421 00:22:59,860 --> 00:23:01,100 Sometimes when you're hunting, 422 00:23:01,130 --> 00:23:03,700 you got to shake the tree a little. 423 00:23:14,460 --> 00:23:16,160 So you came all the way to Canada 424 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 just to give me some money? 425 00:23:17,600 --> 00:23:18,960 Yes, ma'am. 426 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 God bless Cuba. 427 00:23:20,030 --> 00:23:21,960 (glasses clink) 428 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 Tell me about this check. 429 00:23:23,400 --> 00:23:25,460 Well, the, uh, 430 00:23:25,500 --> 00:23:26,830 the Cuban government 431 00:23:26,860 --> 00:23:28,730 has started a program-- 432 00:23:28,760 --> 00:23:32,560 excuse me-- in order to attract more foreign investors 433 00:23:32,600 --> 00:23:35,860 by offering grants to its largest landowners. 434 00:23:38,860 --> 00:23:42,000 Somebody screwed up, sweetie. 435 00:23:42,030 --> 00:23:44,230 I don't own any land in Cuba. 436 00:23:44,260 --> 00:23:46,460 Oh, no, not you personally. 437 00:23:46,500 --> 00:23:50,860 Maybe you have some type of financial holdings 438 00:23:50,900 --> 00:23:52,730 that have investments in Cuba. 439 00:23:52,760 --> 00:24:00,560 Honey, I invested all my money in booze and Indian bingo. 440 00:24:00,600 --> 00:24:02,430 (both chuckle) 441 00:24:02,460 --> 00:24:04,430 (coughing) 442 00:24:11,060 --> 00:24:13,060 The beautiful red truck you have out there, 443 00:24:13,100 --> 00:24:14,900 maybe you have some 444 00:24:14,930 --> 00:24:16,330 retirement money saved, no? 445 00:24:16,360 --> 00:24:21,060 I got that with my disability from when I worked 446 00:24:21,100 --> 00:24:22,130 in the States. 447 00:24:22,160 --> 00:24:23,600 Ah. 448 00:24:23,630 --> 00:24:26,000 You know, you're a good-looking boy. 449 00:24:26,030 --> 00:24:28,860 You got very beautiful hands. 450 00:24:28,900 --> 00:24:30,430 (coughs) 451 00:24:31,900 --> 00:24:34,460 Hey! Soldado muerto; 452 00:24:36,400 --> 00:24:39,030 dead soldier. 453 00:24:39,060 --> 00:24:40,930 There's more in the kitchen. 454 00:24:40,960 --> 00:24:44,060 Yeah. 455 00:24:46,060 --> 00:24:47,300 (coughs) 456 00:25:00,100 --> 00:25:02,030 What, are you gettin' lost out there? 457 00:25:02,060 --> 00:25:04,360 Señora, it's not in the closet. 458 00:25:04,400 --> 00:25:05,800 No, it's right out there on the counter. 459 00:25:05,830 --> 00:25:07,060 No, no, no, no... Oh! 460 00:25:07,100 --> 00:25:08,060 Hmm? 461 00:25:08,100 --> 00:25:09,760 Yeah, yeah, bring it in. 462 00:25:41,930 --> 00:25:43,400 Dear Lord, have mercy 463 00:25:43,430 --> 00:25:46,530 on Your servants who have lost their way. 464 00:25:46,560 --> 00:25:50,200 Please find it in Your heart to lead Alex Vega 465 00:25:50,230 --> 00:25:54,160 out of the darkness that threatens to destroy him, 466 00:25:54,200 --> 00:25:56,430 and grant Your forgiveness for the life he took. 467 00:26:16,500 --> 00:26:17,530 We should wait for Alex. 468 00:26:17,560 --> 00:26:21,030 Okay, go ahead and have a seat. 469 00:26:21,060 --> 00:26:23,860 All right. 470 00:26:23,900 --> 00:26:24,900 Where is he? 471 00:26:24,930 --> 00:26:25,930 In Canada. 472 00:26:25,960 --> 00:26:28,130 What?! 473 00:26:28,160 --> 00:26:29,400 Yeah, he's chasing some land deal 474 00:26:29,430 --> 00:26:31,130 to try and get the ethanol subsidies back. 475 00:26:33,060 --> 00:26:34,060 Okay. 476 00:26:34,100 --> 00:26:37,260 Okay. Customers make brand decisions 477 00:26:37,300 --> 00:26:39,330 at point of purchase, right? 478 00:26:39,360 --> 00:26:41,560 One way to separate ourselves from the other super-premiums 479 00:26:41,600 --> 00:26:43,130 is shelf and bar-back presentations. 480 00:26:43,160 --> 00:26:44,360 All right. 481 00:26:44,400 --> 00:26:47,400 High-gloss labels with gold embossing. 482 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 Mm-hmm. 483 00:26:52,930 --> 00:26:56,360 Well, it's beautiful. 484 00:26:56,400 --> 00:27:01,830 Okay. And we raise our price 20%. 485 00:27:01,860 --> 00:27:03,330 You lost me. 486 00:27:03,360 --> 00:27:05,800 Okay, okay, Papi, who buys premium rum? 487 00:27:05,830 --> 00:27:06,960 People with money. 488 00:27:07,000 --> 00:27:08,930 Guys looking to shine a light on their success 489 00:27:08,960 --> 00:27:11,060 and show off to women by buying the best. 490 00:27:11,100 --> 00:27:13,930 We raise our price above our competitors, and the 491 00:27:13,960 --> 00:27:16,200 psychology of the market says that we must be the best. 492 00:27:16,230 --> 00:27:18,730 (chuckles) 493 00:27:18,760 --> 00:27:20,900 What does Alex think of this? 494 00:27:20,930 --> 00:27:23,800 I don't know. He hasn't been around much lately. 495 00:27:23,830 --> 00:27:26,700 All right. 496 00:27:26,730 --> 00:27:29,900 Well, run this by him when he gets back, all right? 497 00:27:34,560 --> 00:27:35,700 Yeah, it's good. 498 00:27:35,730 --> 00:27:36,700 You're amazing, Papi. 499 00:27:36,730 --> 00:27:38,460 What? 500 00:27:40,460 --> 00:27:43,500 and he slaps you in the face by ignoring your advice, 501 00:27:43,530 --> 00:27:45,860 and you still stand by him. We've been through this. 502 00:27:45,900 --> 00:27:48,530 No, Papi, I bust my ass and I do what you want done 503 00:27:48,560 --> 00:27:50,800 and it's not enough to prove to you that I'm worthy. 504 00:27:50,830 --> 00:27:52,560 I gave Alex control of the company. 505 00:27:52,600 --> 00:27:54,830 And you made a mistake, Papi. This should be my company. 506 00:27:54,860 --> 00:27:57,430 It should be my company and not just 'cause I'm a Duque. 507 00:27:57,460 --> 00:27:58,730 If all that was needed 508 00:27:58,760 --> 00:28:00,430 was to keep this company on a steady course, 509 00:28:00,460 --> 00:28:02,660 I would have made you CEO, but that's not the case. 510 00:28:02,700 --> 00:28:03,930 We're in a street fight now, 511 00:28:03,960 --> 00:28:06,100 and for that, Alex is the best man. Why? 512 00:28:06,130 --> 00:28:07,830 Why do you think I couldn't do what Alex can? 513 00:28:07,860 --> 00:28:10,960 No, Papi, we should have sold the cane fields to the Samuels. 514 00:28:11,000 --> 00:28:12,860 The deal that they offered us on molasses alone 515 00:28:12,900 --> 00:28:14,430 would have saved us $50 million. 516 00:28:14,460 --> 00:28:16,200 That's money that could have helped Duque Rum 517 00:28:16,230 --> 00:28:17,500 get through tough times, 518 00:28:17,530 --> 00:28:19,560 but you shot it down just 'cause Alex said so. 519 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 That's not true. Oh! 520 00:28:20,630 --> 00:28:22,260 There was more to that decision, Frank. 521 00:28:22,300 --> 00:28:23,700 No, Papi, you want to hear some truth? 522 00:28:23,730 --> 00:28:25,460 You're so ashamed of me, you handed my birthright 523 00:28:25,500 --> 00:28:27,130 to someone you picked up off the street. 524 00:28:27,160 --> 00:28:28,760 Alex is as much a brother to you as Henry. 525 00:28:28,800 --> 00:28:30,660 Yeah, and he's more of a son to you than I am! 526 00:28:30,700 --> 00:28:33,560 Enough! I did not stop the Samuels deal 527 00:28:33,600 --> 00:28:36,230 because Alex said to! 528 00:28:36,260 --> 00:28:41,160 I stopped it because... 529 00:28:41,200 --> 00:28:44,460 because Joe Samuels was the one who had Lucia kidnapped. 530 00:28:46,500 --> 00:28:48,360 His men killed her. 531 00:28:49,930 --> 00:28:51,660 What? 532 00:28:54,660 --> 00:28:59,200 wanted our land, so he had his men take your sister. 533 00:28:59,230 --> 00:29:04,130 I was desperate. I needed money to pay the ransom. 534 00:29:04,160 --> 00:29:07,300 I did not know it was Joe. 535 00:29:07,330 --> 00:29:12,500 And so when he offered to buy the land, I sold it. 536 00:29:16,260 --> 00:29:19,700 I even thanked him for it. 537 00:29:19,730 --> 00:29:23,660 I took Alex with me to pay the ransom. 538 00:29:23,700 --> 00:29:27,360 But when we got there, it was too late. 539 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Look... 540 00:29:35,930 --> 00:29:39,400 Francisco... 541 00:29:46,830 --> 00:29:50,460 So, how's your pizza? 542 00:29:50,500 --> 00:29:53,000 We don't have any pizza in Cuba. 543 00:29:53,030 --> 00:29:56,600 It's hard to believe. This only took four minutes? 544 00:29:56,630 --> 00:30:00,630 Microwaves! Secret's in that little silver disk. 545 00:30:00,660 --> 00:30:02,360 Probably gives you cancer. 546 00:30:06,800 --> 00:30:10,160 So when you were working in the States for Samuels Sugar, 547 00:30:10,200 --> 00:30:11,460 what exactly did you do? 548 00:30:11,500 --> 00:30:16,030 I don't remember telling you who I worked for. 549 00:30:18,300 --> 00:30:22,930 Oh, yes. You told me you get the money for your truck 550 00:30:22,960 --> 00:30:24,900 from the disability that you were getting 551 00:30:24,930 --> 00:30:26,260 from Samuels Sugar. 552 00:30:26,300 --> 00:30:27,860 Oh, yeah. 553 00:30:27,900 --> 00:30:29,430 Hmm... 554 00:30:29,460 --> 00:30:31,730 He's a good man to work for, hmm? 555 00:30:31,760 --> 00:30:33,430 This, uh, Samuels? 556 00:30:33,460 --> 00:30:36,230 Yeah, very generous. 557 00:30:36,260 --> 00:30:38,800 I get twice the disability they said I'd get. 558 00:30:38,830 --> 00:30:43,160 Mm. I'm sure he appreciates all the work that you do for him. 559 00:30:43,200 --> 00:30:45,100 I don't do that much. 560 00:30:45,130 --> 00:30:49,260 You're modest. You're so modest. 561 00:30:49,300 --> 00:30:52,700 No, it's true. All I got to do is every month, 562 00:30:52,730 --> 00:30:54,830 I got to take all the envelopes they send me 563 00:30:54,860 --> 00:30:57,800 and put 'em in a box and send 'em to him in Florida. 564 00:31:01,760 --> 00:31:03,960 MAN: Higher world market prices for the last two years 565 00:31:04,000 --> 00:31:06,660 provided the incentive for sugar producers worldwide. 566 00:31:06,700 --> 00:31:10,160 We here at Samuels Sugar feel the prudent course 567 00:31:10,200 --> 00:31:12,800 is to expand our cane and beet sugar crops, 568 00:31:12,830 --> 00:31:16,200 to be forecast at 163.3 million tons. 569 00:31:16,230 --> 00:31:18,660 Consumption is forecast at 149.4 million tons. 570 00:31:18,700 --> 00:31:21,600 Frank! 571 00:31:21,630 --> 00:31:22,930 I tried to stop him. 572 00:31:22,960 --> 00:31:24,360 ...world sugar consumption will continue to increase 573 00:31:24,400 --> 00:31:26,100 at approximately two percent per year. 574 00:31:26,130 --> 00:31:27,930 What kind of monster are you? 575 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 What? 576 00:31:29,000 --> 00:31:30,630 I mean, I knew your father was twisted, 577 00:31:30,660 --> 00:31:32,200 but you really had me fooled. 578 00:31:32,230 --> 00:31:33,360 What are you talking about? 579 00:31:33,400 --> 00:31:35,430 I found out your little family secret. 580 00:31:35,460 --> 00:31:36,560 So it wasn't enough 581 00:31:36,600 --> 00:31:38,330 to have my little baby sister kidnapped? 582 00:31:38,360 --> 00:31:40,660 Wasn't enough to trick my father into giving up his land? 583 00:31:40,700 --> 00:31:42,560 We had nothing to do... No, don't waste your time 584 00:31:42,600 --> 00:31:44,360 'cause I know your father had Lucia killed. 585 00:31:44,400 --> 00:31:45,730 Frank, I... 586 00:31:45,760 --> 00:31:47,500 Stay away from me. 587 00:31:47,530 --> 00:31:51,200 This increased sugar availability 588 00:31:51,230 --> 00:31:53,430 may lower some world market prices in the future. 589 00:31:53,460 --> 00:31:55,830 Predictions range from 20 cents... 590 00:32:00,200 --> 00:32:01,460 Ready? 591 00:32:01,500 --> 00:32:03,400 No, the question is, are you? 592 00:32:03,430 --> 00:32:05,260 Are you prepared to have your butt kicked 593 00:32:05,300 --> 00:32:06,530 by an Australian girl? 594 00:32:06,560 --> 00:32:08,030 Promises, promises. 595 00:32:20,230 --> 00:32:21,760 Well? 596 00:32:21,800 --> 00:32:23,230 You go first. 597 00:32:23,260 --> 00:32:25,760 I hate my blend. 598 00:32:25,800 --> 00:32:27,360 I hate my blend, too! 599 00:32:27,400 --> 00:32:29,560 Why did you hire me? I suck. 600 00:32:29,600 --> 00:32:31,660 Well, you have an excuse. 601 00:32:31,700 --> 00:32:33,430 You're an Australian girl, I'm Cuban. 602 00:32:33,460 --> 00:32:35,130 Yeah, but you're really old. 603 00:32:35,160 --> 00:32:36,630 (laughing) So, that's your excuse. 604 00:32:36,660 --> 00:32:38,260 Oh, that's bad. 605 00:32:38,300 --> 00:32:40,130 (chuckling) 606 00:32:40,160 --> 00:32:41,560 I think I hurt myself laughing. 607 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 Could you get me some water, please? 608 00:32:43,230 --> 00:32:45,160 (coughs) Sure. 609 00:32:49,630 --> 00:32:50,930 Ah... 610 00:32:59,460 --> 00:33:01,000 (clears throat) 611 00:33:01,030 --> 00:33:02,600 Thank you. 612 00:33:03,660 --> 00:33:07,430 Hmm! Now that's a good blend. 613 00:33:14,430 --> 00:33:17,060 Well, this is a nice surprise. 614 00:33:17,100 --> 00:33:19,500 I just wanted to come by and say thank you. 615 00:33:19,530 --> 00:33:21,700 Well, you're welcome, darling. 616 00:33:21,730 --> 00:33:23,500 What are you thanking me for? 617 00:33:23,530 --> 00:33:26,060 For not telling me you had Lucia Duque killed. 618 00:33:28,900 --> 00:33:30,860 Well, aren't you even going to try and deny it? 619 00:33:30,900 --> 00:33:32,460 Is that what you want me to do? 620 00:33:32,500 --> 00:33:35,260 I want you to tell me the truth. 621 00:33:35,300 --> 00:33:38,030 You decided what was true before you came through that door. 622 00:33:38,060 --> 00:33:41,100 Quiñones murdered Lucia. 623 00:33:41,130 --> 00:33:44,100 That's why Alex Vega had him killed, isn't it? 624 00:33:44,130 --> 00:33:47,460 The men panicked. 625 00:33:47,500 --> 00:33:49,130 What's done is done. 626 00:33:49,160 --> 00:33:52,200 You make me sick. 627 00:33:53,960 --> 00:33:56,100 Bad things happen in life, Ellis. 628 00:33:56,130 --> 00:33:58,500 And it's only natural to want to blame someone for it, 629 00:33:58,530 --> 00:33:59,860 even when it isn't their fault. 630 00:34:01,530 --> 00:34:05,730 When your mother left us, you blamed me. 631 00:34:05,760 --> 00:34:07,460 You're the reason she left. 632 00:34:08,860 --> 00:34:10,830 Sometimes that fiction 633 00:34:10,860 --> 00:34:13,660 helps a person get through their life. 634 00:34:31,660 --> 00:34:32,860 Are you ready for some lunch? 635 00:34:32,930 --> 00:34:35,500 I know a place that serves fantastic paella. 636 00:34:35,530 --> 00:34:36,960 Well, I thought we might eat in. 637 00:34:37,000 --> 00:34:38,330 Really? 638 00:34:38,360 --> 00:34:39,860 It's just that you've hired me 639 00:34:39,900 --> 00:34:41,760 to help you take Duque Rum to the next level 640 00:34:41,800 --> 00:34:43,360 and I've just been mucking about. 641 00:34:43,400 --> 00:34:45,860 Well, you can't help it, you're blonde. 642 00:34:45,900 --> 00:34:47,200 Well, you're ancient. 643 00:34:47,230 --> 00:34:48,700 (chuckles) Come on. 644 00:34:48,730 --> 00:34:50,230 Well, all right. 645 00:34:50,260 --> 00:34:51,960 You're sure you don't want to go out? 646 00:34:52,000 --> 00:34:53,230 No. All right. 647 00:34:53,260 --> 00:34:55,400 A lot of work to do this afternoon. 648 00:34:55,430 --> 00:34:57,300 Let's go to work. 649 00:34:57,330 --> 00:34:59,800 So...? 650 00:35:29,660 --> 00:35:32,360 I think Artie's starting to get cauliflower ears 651 00:35:32,400 --> 00:35:35,200 from his stupid headphones. 652 00:35:35,230 --> 00:35:37,030 (sighs): Oh... 653 00:35:44,560 --> 00:35:46,260 What? 654 00:35:48,160 --> 00:35:50,730 You thinking about the baby, right? 655 00:35:52,030 --> 00:35:56,260 A man sat next to me at church today. 656 00:35:56,300 --> 00:35:58,130 He prayed for your soul. 657 00:35:58,160 --> 00:36:01,400 My soul? 658 00:36:01,430 --> 00:36:03,060 He said you were a killer. 659 00:36:07,560 --> 00:36:08,760 I know. 660 00:36:08,800 --> 00:36:11,100 He's lying. 661 00:36:37,000 --> 00:36:38,400 Keep your hands on the wheel. 662 00:36:44,230 --> 00:36:45,630 In case you're wondering, 663 00:36:45,660 --> 00:36:47,200 it's a nine millimeter. 664 00:36:47,230 --> 00:36:48,700 Less recoil. 665 00:36:48,730 --> 00:36:51,960 'Cause only the idiot cowboys use the big heavy pieces, right? 666 00:36:53,760 --> 00:36:57,260 You come anywhere near my wife again, 667 00:36:57,300 --> 00:37:00,230 and I will kill you. 668 00:37:26,880 --> 00:37:27,940 xxxxx Pop. 669 00:37:27,980 --> 00:37:29,140 When I came here from Cuba, 670 00:37:29,180 --> 00:37:31,640 I came with only the clothes on my back. 671 00:37:31,680 --> 00:37:34,780 But I believed, I worked hard, 672 00:37:34,810 --> 00:37:36,780 and we created something. 673 00:37:36,810 --> 00:37:39,610 Yes, we did, Papi. 674 00:37:39,640 --> 00:37:41,810 Alex, I asked you to refocus on the company 675 00:37:41,840 --> 00:37:43,110 and you ignored me. 676 00:37:43,140 --> 00:37:45,980 Instead you went off to Canada to play detective. 677 00:37:46,010 --> 00:37:47,510 What the hell is wrong with you, Alejandro? 678 00:37:47,540 --> 00:37:50,910 Pop, Joe Samuels is buying land from the Cuban government. 679 00:37:50,940 --> 00:37:52,440 What? He's buying it 680 00:37:52,480 --> 00:37:54,140 through Canadian shell companies 681 00:37:54,180 --> 00:37:55,610 so that he can get around Helms-Burton. 682 00:37:55,640 --> 00:37:58,340 But we can stop him. We can set up our own shell... No. 683 00:37:58,380 --> 00:38:00,010 Pop, I already have the land rights 684 00:38:00,040 --> 00:38:01,110 from a group of the exiles. 685 00:38:01,140 --> 00:38:02,510 No. 686 00:38:02,540 --> 00:38:04,280 Well, what are we gonna do, we gonna stand back 687 00:38:04,310 --> 00:38:06,610 and watch until Samuels owns it all? 688 00:38:06,640 --> 00:38:07,810 'Cause that's not gonna happen. 689 00:38:08,910 --> 00:38:11,080 I already made my decision. 690 00:38:12,680 --> 00:38:15,010 It's not your decision to make anymore. 691 00:38:15,040 --> 00:38:18,240 I'm CEO, and I'm going to do what's best for the company 692 00:38:18,280 --> 00:38:19,640 and this family. 693 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 When I gave you control of the company, 694 00:38:21,710 --> 00:38:23,610 I thought you could do the hard things that needed 695 00:38:23,640 --> 00:38:24,780 to be done. 696 00:38:24,810 --> 00:38:26,710 And I think I proved myself when I was 14. 697 00:38:26,740 --> 00:38:28,780 Huh? With a bullet. 698 00:38:33,480 --> 00:38:36,110 Oh, mijo, I never should've taken you. 699 00:38:38,010 --> 00:38:41,080 I wanted to go, Pop. 700 00:38:41,110 --> 00:38:42,340 No, I should've stopped you. 701 00:38:42,380 --> 00:38:43,480 I should've gone alone. 702 00:38:43,510 --> 00:38:45,110 And then maybe this... 703 00:38:45,140 --> 00:38:47,280 this rage you feel inside you, 704 00:38:47,310 --> 00:38:49,640 this need to destroy Joe Samuels wouldn't exist. 705 00:38:49,680 --> 00:38:52,080 I don't apologize for who I am. 706 00:38:52,110 --> 00:38:53,710 It's not who you are, 707 00:38:53,740 --> 00:38:56,310 it's what you're becoming. 708 00:38:56,340 --> 00:38:58,640 And if you don't stop this vendetta, 709 00:38:58,680 --> 00:39:01,540 it's gonna destroy you and your family, mijo. 710 00:39:15,010 --> 00:39:16,240 (light knocking) 711 00:39:29,210 --> 00:39:31,340 So I know Pop told you about Lucia. 712 00:39:37,040 --> 00:39:40,210 You knew... all this time? 713 00:39:43,710 --> 00:39:45,940 It was wrong not to tell you, Frank. 714 00:39:50,910 --> 00:39:53,610 The guy that was killed that, uh... 715 00:39:53,640 --> 00:39:57,410 that the cops were asking you about? 716 00:39:57,440 --> 00:39:59,540 You did the right thing. 717 00:40:06,080 --> 00:40:09,210 So I really want to hear about 718 00:40:09,240 --> 00:40:10,740 all these ideas that Pop said 719 00:40:10,780 --> 00:40:11,940 you had about the business. 720 00:40:11,980 --> 00:40:14,780 For once, can you just trust me? 721 00:40:14,810 --> 00:40:17,910 Can you just say yes? 722 00:40:21,880 --> 00:40:23,310 Yes. 723 00:40:38,210 --> 00:40:39,510 NICK: Kim, I wasn't 724 00:40:39,540 --> 00:40:40,580 with anybody last night. 725 00:40:40,610 --> 00:40:41,740 I fell asleep. 726 00:40:41,780 --> 00:40:43,180 (knocking on door) 727 00:40:43,210 --> 00:40:47,740 No, listen to me, jealousy is a very destructive thing, okay? 728 00:40:49,240 --> 00:40:50,840 Baby, let me call you back. 729 00:40:50,880 --> 00:40:51,780 Can I help you? 730 00:40:51,810 --> 00:40:55,540 (groans) 731 00:40:55,580 --> 00:40:56,680 Who the hell are you? 732 00:40:56,710 --> 00:40:57,880 Hey, Nick. 733 00:40:57,910 --> 00:41:00,040 What's going on? Who are you? Who are you? 734 00:41:00,080 --> 00:41:01,280 You're a good-looking guy, right, Nick? 735 00:41:01,310 --> 00:41:02,380 What? 736 00:41:02,410 --> 00:41:04,340 You're a good-looking guy. 737 00:41:04,380 --> 00:41:07,240 Come on, don't be so modest. 738 00:41:07,280 --> 00:41:08,910 I don't, I don't understand. What's going on? 739 00:41:08,940 --> 00:41:11,310 I'm a good-looking guy. I know it. 740 00:41:11,340 --> 00:41:12,810 I'm not afraid to say it. 741 00:41:14,040 --> 00:41:15,010 Are you a good-looking guy? 742 00:41:15,040 --> 00:41:16,140 Say it. Say it. 743 00:41:16,180 --> 00:41:17,440 Okay, yeah, I'm a good-looking guy. 744 00:41:17,480 --> 00:41:20,440 Well, it must be easy for you to get girls. 745 00:41:20,480 --> 00:41:22,140 (groans) 746 00:41:22,180 --> 00:41:23,310 Okay. 747 00:41:23,340 --> 00:41:25,140 Yeah, it's easy for me to get girls. 748 00:41:25,180 --> 00:41:26,540 Well, you must not like them too much, 749 00:41:26,580 --> 00:41:27,880 treat them with such disrespect 750 00:41:27,910 --> 00:41:29,880 you make sex tapes of them without their knowledge, 751 00:41:29,910 --> 00:41:31,210 make them feel like whores. 752 00:41:31,240 --> 00:41:32,480 (pants) 753 00:41:32,510 --> 00:41:33,540 Okay. 754 00:41:33,580 --> 00:41:35,840 Look, I didn't... 755 00:41:35,880 --> 00:41:37,410 Is this your camera? What? 756 00:41:37,440 --> 00:41:39,640 The one that you used to tape Katie, is this it? 757 00:41:39,680 --> 00:41:40,710 (pants) 758 00:41:40,740 --> 00:41:42,040 Okay, listen to me, man. 759 00:41:42,080 --> 00:41:43,380 I didn't force Katie to have 760 00:41:43,410 --> 00:41:45,180 sex with me, she wanted... 761 00:41:45,210 --> 00:41:47,140 Come here. Stay... 762 00:41:47,180 --> 00:41:49,980 away... from my niece! 763 00:41:50,010 --> 00:41:51,180 (groans) 764 00:41:51,230 --> 00:41:55,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.