All language subtitles for Camping (2006) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,160 --> 00:00:26,197 - Fritters, beignets... 2 00:01:01,040 --> 00:01:01,756 - Honey! 3 00:01:02,000 --> 00:01:03,479 Did you turn off the fishes! 4 00:01:11,800 --> 00:01:14,155 They're turned off, your fishes! 5 00:01:14,400 --> 00:01:18,678 - Come on, let's go! - What a drag! 6 00:01:27,080 --> 00:01:30,595 Left turn signal: it's blinking, it's not. 7 00:01:30,840 --> 00:01:32,319 It's blinking, it's not. 8 00:01:33,440 --> 00:01:35,556 On the right: it's blinking, it's not. 9 00:01:35,800 --> 00:01:37,438 It's not blinking. OK. 10 00:01:38,080 --> 00:01:39,399 Now the trailer! 11 00:01:52,800 --> 00:01:56,952 So Mrs Ballot, think about it for a while. 12 00:01:57,200 --> 00:01:58,349 After my vacation... 13 00:01:58,600 --> 00:02:00,750 ... I"ll start construction. 14 00:02:01,000 --> 00:02:02,797 But is it going to hurt? 15 00:02:03,040 --> 00:02:04,758 It's painless. 16 00:02:05,000 --> 00:02:06,718 - Goodbye. - My respects. 17 00:02:07,680 --> 00:02:09,200 Your wife called 5 times... 18 00:02:09,250 --> 00:02:10,950 ...and your daughter has been waiting for an hour. 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,235 I know, Laurence. Have a good holiday. 20 00:02:13,480 --> 00:02:14,879 And Mrs. de Brantes is back again. 21 00:02:25,880 --> 00:02:29,759 Doctor! I have a real problem with my bust size. 22 00:02:30,280 --> 00:02:32,840 What's wrong with your bosom? 23 00:02:33,080 --> 00:02:34,638 It's heavy, it's firm. 24 00:02:34,880 --> 00:02:37,394 Harmonious. I wouldn't touch it. 25 00:02:37,640 --> 00:02:38,750 But I want a little more! 26 00:02:38,840 --> 00:02:43,630 Take off a hunchback's arms and legs and you'll get a sponge cake. 27 00:02:44,320 --> 00:02:45,753 Have a good holiday! 28 00:03:08,360 --> 00:03:09,236 What do you think? 29 00:03:09,480 --> 00:03:10,833 I've been waiting for an hour. 30 00:03:11,080 --> 00:03:13,674 Alright, sweetie. I'm sorry. 31 00:03:13,920 --> 00:03:17,549 A dream vacation in Spain costs money. 32 00:03:17,800 --> 00:03:19,233 And in my line of work... 33 00:03:19,480 --> 00:03:22,153 You need to convince people which takes time. 34 00:03:22,400 --> 00:03:23,753 What's with the car? 35 00:03:24,800 --> 00:03:26,756 It's James Bond's car. 36 00:03:27,000 --> 00:03:30,436 It was up for auction in London. I couldn't resist. 37 00:03:30,680 --> 00:03:31,749 Not bad, eh? 38 00:03:34,040 --> 00:03:35,837 And how can you drive on the left side? 39 00:03:36,080 --> 00:03:38,196 Like Bond. James Bond. 40 00:03:44,920 --> 00:03:46,876 10 o'clock. Stuck at the toll gate. 41 00:03:47,400 --> 00:03:49,868 There's no miracle, it's like that every year. 42 00:03:50,120 --> 00:03:51,348 Are we there yet? 43 00:03:51,600 --> 00:03:53,477 We should have left earlier. 44 00:03:53,720 --> 00:03:56,837 And I won't say who's to blame. 45 00:03:57,080 --> 00:03:59,196 It's a holiday weekend, Gatineau. 46 00:03:59,440 --> 00:04:00,998 This is "Highway FM". 47 00:04:01,240 --> 00:04:03,993 Major traffic in all directions, it's a holiday weekend. 48 00:04:16,400 --> 00:04:18,152 - Hi Jacky! - Hi Laurette. 49 00:04:18,400 --> 00:04:19,389 Hi! 50 00:04:22,200 --> 00:04:24,236 9 hours 17 minutes. Better than last year. 51 00:04:24,480 --> 00:04:27,472 Even though there were trucks before Angoul�me. 52 00:04:31,000 --> 00:04:32,831 Hello everybody! 53 00:04:33,080 --> 00:04:34,638 Hi! 54 00:04:34,880 --> 00:04:36,552 Granny Curlers! 55 00:04:36,800 --> 00:04:39,678 When Jacky's here, the holidays start! 56 00:04:39,920 --> 00:04:43,708 9 h 17 min! And there were trucks in Angoul�me. 57 00:04:44,480 --> 00:04:45,993 Hi Jacky! 58 00:04:47,120 --> 00:04:50,954 Hello everybody. How's the love life? 59 00:04:51,200 --> 00:04:53,634 - Hello, Jacky dear. - You put on some weight! 60 00:04:53,880 --> 00:04:55,233 You should be careful. 61 00:04:55,480 --> 00:04:58,995 Hello miss. Are you the new girl... 62 00:04:59,240 --> 00:05:02,300 ...I had the pleasure of talking to on the phone? Jessica! 63 00:05:02,600 --> 00:05:03,790 Are you Mr. Pic? 64 00:05:04,040 --> 00:05:07,828 What's left of him after 9h 17 min on the road. 65 00:05:08,080 --> 00:05:10,469 Mr. Pic, we had a little problem. 66 00:05:10,720 --> 00:05:11,550 What's wrong? 67 00:05:11,800 --> 00:05:12,994 We set up a new... 68 00:05:13,240 --> 00:05:15,959 ...reservation system: CampSoft. 69 00:05:16,360 --> 00:05:18,590 It's very good software. 70 00:05:18,840 --> 00:05:21,900 But the computer assigned you to a different campsite. 71 00:05:22,040 --> 00:05:24,156 What's that? I'm not at site 17? 72 00:05:24,400 --> 00:05:25,674 No. You're at site 18. 73 00:05:25,920 --> 00:05:27,148 It's a very nice site. 74 00:05:27,400 --> 00:05:31,109 I don't give a damn about CampSoft! I'm staying at site 17, not 18! 75 00:05:31,360 --> 00:05:34,670 Sorry. Site 17 is booked for Dutchmen: the Van den Roy. 76 00:05:35,880 --> 00:05:39,031 Dutchmen?! Is Mrs Chatel here? 77 00:05:39,280 --> 00:05:40,872 No, but she'll be here tonight. 78 00:05:41,120 --> 00:05:43,714 Listen, miss. For the past 30 years... 79 00:05:43,960 --> 00:05:47,475 I've been driving 433 miles every August for site 17. 80 00:05:47,720 --> 00:05:50,075 And on site 17, there's my tree... 81 00:05:50,320 --> 00:05:53,756 ...on which my wife Laurette and I carved our initials... 82 00:05:54,000 --> 00:05:55,877 ...inside an big engraved heart... 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,270 ...on August 17, 1975. 84 00:05:58,520 --> 00:06:02,957 No software will ever change anything about that! 85 00:06:03,200 --> 00:06:05,475 I understand, but there's nothing I can do. 86 00:06:06,120 --> 00:06:10,318 I see. Then you'll explain to the whole campground... 87 00:06:10,560 --> 00:06:14,599 ...why the Pics won't spend their usual vacation at the Flots Bleus. 88 00:06:16,600 --> 00:06:17,396 Jacky? 89 00:06:18,040 --> 00:06:22,989 Put back your thongs, maw. We're going home, vacation's over. 90 00:06:25,920 --> 00:06:27,672 OK. I'll wait for Ma Chatel. 91 00:06:27,920 --> 00:06:29,990 But I won't set up the canopy. 92 00:06:30,240 --> 00:06:32,800 As far as I'm concerned, tomorrow... 93 00:06:32,850 --> 00:06:35,000 ...we'll be over there! 94 00:06:35,300 --> 00:06:38,109 What do you want me to tell you? 95 00:06:38,360 --> 00:06:40,271 No Krauts will steal my site! 96 00:06:40,520 --> 00:06:42,238 They're Dutchmen, Jacky. 97 00:06:42,480 --> 00:06:43,549 Same thing. 98 00:06:46,600 --> 00:06:50,434 If this is not taken care of by tonight... 99 00:06:50,680 --> 00:06:52,989 ... 9 hours later we'll be back in Melun! 100 00:06:53,240 --> 00:06:54,798 CampSoft or no CampSoft! 101 00:07:00,040 --> 00:07:02,554 Hey Jacky! You're not at site 17? 102 00:07:03,320 --> 00:07:05,276 It's a computer problem! 103 00:07:05,520 --> 00:07:08,478 It's not a campground, it's JFK Airport! 104 00:07:08,720 --> 00:07:10,597 Stick around here, kids... 105 00:07:10,840 --> 00:07:11,716 ...until we're set up. 106 00:07:12,280 --> 00:07:15,317 Oh Jacky, what an ugly story! 107 00:07:15,560 --> 00:07:18,597 Easy, it's the first one. Are you using a jigger? 108 00:07:18,840 --> 00:07:21,559 I'm keeping an eye on consumption. 109 00:07:21,800 --> 00:07:24,678 Last year we drank 30 bottles in two weeks. 110 00:07:24,920 --> 00:07:27,912 That's 25% of the holiday budget! So you see... 111 00:07:28,160 --> 00:07:31,994 We'll be saving money once cars run on pastis! 112 00:07:32,960 --> 00:07:36,589 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 113 00:07:37,080 --> 00:07:38,911 Oh! 114 00:07:39,160 --> 00:07:40,593 Hello! 115 00:07:42,400 --> 00:07:45,631 Jacky, don't look at him like that. You're hurting yourself. 116 00:07:45,880 --> 00:07:48,030 Things like that make people drink! 117 00:07:48,280 --> 00:07:49,110 Here's site 37! 118 00:07:49,360 --> 00:07:50,873 I saw some "yellow"... 119 00:07:51,120 --> 00:07:52,599 ...and I knew Jacky had arrived! 120 00:07:52,840 --> 00:07:54,068 So you're back? 121 00:07:54,320 --> 00:07:57,676 Let me introduce Christy. These are my friends. 122 00:07:57,920 --> 00:08:00,074 The core of the Flots Bleus: The 17 Gang. 123 00:08:00,979 --> 00:08:02,678 Jacky. 124 00:08:02,880 --> 00:08:05,519 Laurette, his wife. 125 00:08:07,920 --> 00:08:10,070 No, in Melun it's twice. 126 00:08:10,320 --> 00:08:12,390 Sophie Gatineau. 127 00:08:12,640 --> 00:08:15,393 No, in Loire-Atlantique it's four times. 128 00:08:15,640 --> 00:08:16,914 Paulo, her husband. 129 00:08:17,160 --> 00:08:18,559 A jigger for site 37? 130 00:08:19,120 --> 00:08:20,951 Stop calling me that! You've known me for two years. 131 00:08:21,600 --> 00:08:25,957 Two years, that's nothing! Paulo, how long did I call you "site 44"? 132 00:08:26,200 --> 00:08:28,316 Oh jeez, at least 10 years! 133 00:08:28,560 --> 00:08:31,028 Time for the summer holidays! 134 00:08:31,800 --> 00:08:33,429 Pastis when the skies are blue... 135 00:08:33,557 --> 00:08:35,685 ...is good for me and good for you! 136 00:08:37,080 --> 00:08:38,718 Cheers! 137 00:08:39,280 --> 00:08:43,398 What's that? You're not waiting for Patrick? 138 00:08:45,880 --> 00:08:47,279 It was a difficult year. 139 00:08:47,520 --> 00:08:49,750 Lost my job, lost my license... 140 00:08:50,000 --> 00:08:52,275 ... plus a tough case of herpes. 141 00:08:52,520 --> 00:08:54,795 It's a good thing that Sylvie was there. 142 00:08:55,040 --> 00:08:56,314 She's not here? 143 00:08:56,560 --> 00:08:59,472 She's at granny's with the kid. 144 00:08:59,720 --> 00:09:01,153 But she usually does that in September? 145 00:09:01,400 --> 00:09:03,038 Well this time it's in August! 146 00:09:03,280 --> 00:09:05,475 Why are you upset? 147 00:09:05,720 --> 00:09:08,678 Stop it! It's the holidays! 148 00:09:11,880 --> 00:09:13,711 So Christy, what do you do? 149 00:09:13,960 --> 00:09:16,918 I do some modeling in Tour. 150 00:09:17,160 --> 00:09:20,152 Lingerie shows, cabin model... 151 00:09:20,400 --> 00:09:21,958 She's very much in demand. 152 00:09:22,200 --> 00:09:25,078 But her real talent is... 153 00:09:25,880 --> 00:09:28,110 Well, you tell them! 154 00:09:28,360 --> 00:09:30,590 It's singing! 155 00:09:30,840 --> 00:09:31,829 I sing a little, it's true. 156 00:09:32,080 --> 00:09:34,833 She's very good. I'll get her started in September. 157 00:09:35,080 --> 00:09:37,389 Three nightclubs are already interested. 158 00:09:37,640 --> 00:09:41,269 And maybe we'll do a single by year's end! 159 00:09:44,760 --> 00:09:46,830 You see all that beauty? 160 00:09:49,760 --> 00:09:51,193 Since when do you read? 161 00:09:51,440 --> 00:09:53,670 Sylvie wants me to evolve. 162 00:09:53,920 --> 00:09:56,275 This year I've decided to change course. 163 00:09:56,520 --> 00:09:58,636 - Change course? - Yes. 164 00:09:58,880 --> 00:09:59,869 That black spot on the horizon... 165 00:10:00,120 --> 00:10:01,951 ... know what it is? 166 00:10:02,640 --> 00:10:03,550 No. 167 00:10:03,800 --> 00:10:06,633 It's the little finger of the Statue of Liberty. 168 00:10:06,880 --> 00:10:11,431 The same lame joke every year. Let's get in the water! 169 00:10:23,840 --> 00:10:25,273 Pass it! 170 00:10:28,480 --> 00:10:29,196 Got it! 171 00:10:29,440 --> 00:10:30,793 Yeah! 172 00:10:31,040 --> 00:10:34,589 Shit! You're a pain, Paulo! You play like a pussy! 173 00:10:34,840 --> 00:10:39,834 If we play like this against the nudists, we'll get our ass kicked. 174 00:10:40,080 --> 00:10:45,200 And I'm sick of getting stuffed by dick-flapping guys! 175 00:10:45,440 --> 00:10:49,433 I'm sorry, Patrick. I'm not in the mood. 176 00:10:50,200 --> 00:10:52,111 Time out! 5 minutes! 177 00:10:54,160 --> 00:10:57,948 You're not the Paulo I know. What's wrong? 178 00:10:58,200 --> 00:11:00,316 Not bad, these two. Top heavy. 179 00:11:00,560 --> 00:11:01,993 Alright. Spill your guts! 180 00:11:03,880 --> 00:11:06,030 I cheated on Sophie. 181 00:11:06,600 --> 00:11:10,957 New Year's Eve, at a friend's place. Sophie was sick. I went alone. 182 00:11:12,240 --> 00:11:14,708 And at 3 o'clock in the morning... 183 00:11:14,960 --> 00:11:17,952 ...I banged my friend's stepsister. I slipped up! 184 00:11:18,200 --> 00:11:19,155 You didn't tell her? 185 00:11:19,400 --> 00:11:22,472 No, but Sophie is like a walking radar. 186 00:11:22,720 --> 00:11:24,278 I'll have to spill my guts. 187 00:11:24,520 --> 00:11:28,149 No! Never admit it! Do you love her? 188 00:11:28,840 --> 00:11:31,673 Yes, but I can't touch her anymore. 189 00:11:31,920 --> 00:11:35,674 It's like I'm wearing blinkers: "I'm an asshole!" 190 00:11:35,920 --> 00:11:38,354 And I'm afraid to scream "Bunny!" when I climax. 191 00:11:38,600 --> 00:11:40,477 - "Bunny?" - Her nickname. 192 00:11:41,800 --> 00:11:46,430 So you cheated on your wife, she doesn't know it and you're sorry. 193 00:11:46,680 --> 00:11:49,717 That means you're a good guy, Paulo! Everything's ok! 194 00:11:54,280 --> 00:11:55,759 Let's continue, guys! 195 00:11:56,000 --> 00:11:56,989 8 - 6! 196 00:11:58,000 --> 00:11:59,399 So you scream when you climax? 197 00:11:59,840 --> 00:12:00,989 And how are things with you? 198 00:12:01,240 --> 00:12:05,677 We're fine. Except we haven't made love in six months. 199 00:12:05,920 --> 00:12:10,994 That's what holidays are for! How long have you been married? 200 00:12:11,240 --> 00:12:12,832 We're about to celebrate our 16th anniversary. 201 00:12:13,080 --> 00:12:17,949 But he's sweet. He gives me flowers, took me to a pop concert. 202 00:12:18,200 --> 00:12:21,112 He's a perfect husband, but he doesn't touch me. 203 00:12:21,360 --> 00:12:25,831 - He's got a mistress. - No way. Paulo is a husband... 204 00:12:26,080 --> 00:12:28,674 Let's just say that if I were to get a lover, it wouldn't be him! 205 00:12:29,720 --> 00:12:31,597 I would. 206 00:12:31,840 --> 00:12:36,197 Anyway, you know me. Things will have to shake up. Quickly! 207 00:12:41,240 --> 00:12:43,356 It's beautiful here! 208 00:12:43,600 --> 00:12:44,715 Yes. 209 00:13:05,080 --> 00:13:06,638 Yes, very good. 210 00:13:06,880 --> 00:13:09,030 Oh! You speak French? 211 00:13:09,280 --> 00:13:12,750 That's good, because I meant to ask you... 212 00:13:13,000 --> 00:13:14,956 There's been a little problem. 213 00:13:15,200 --> 00:13:17,350 You see, you and I should... 214 00:13:17,600 --> 00:13:19,716 ...well, we could... 215 00:13:19,960 --> 00:13:21,439 ...if you don't mind... 216 00:13:23,480 --> 00:13:25,152 My wife, Cornelia. 217 00:13:25,400 --> 00:13:27,391 Oh. Good day to you, Mrs. Cornelia. 218 00:13:27,640 --> 00:13:28,709 I'm Jacky Pic. 219 00:13:28,960 --> 00:13:33,988 My wife loves this tree. Shade is good for the baby. 220 00:13:36,080 --> 00:13:37,957 What did you want to ask me? 221 00:13:38,200 --> 00:13:40,873 I wanted to ask you... uh... 222 00:13:41,120 --> 00:13:43,998 Where in the Netherlands are you from, exactly? 223 00:13:49,880 --> 00:13:52,440 What's wrong? 224 00:14:06,000 --> 00:14:08,750 Sophie, I hope you shielded your butt from the sun... 225 00:14:09,000 --> 00:14:11,673 ...or you'll pay a lot in wound care medicine! 226 00:14:11,920 --> 00:14:14,434 Funny as usual. 227 00:14:14,920 --> 00:14:17,514 Hey, an Englishman! 228 00:14:17,760 --> 00:14:19,273 It's a Parisian. 229 00:14:22,200 --> 00:14:23,155 Did it break down? 230 00:14:23,400 --> 00:14:25,914 No, we're just waiting for the sunset! 231 00:14:26,160 --> 00:14:28,628 Yes we broke down. Excuse my father, he's upset. 232 00:14:28,880 --> 00:14:31,474 Yes, here's Mr. Saint-Josse. What's the holdup? 233 00:14:31,720 --> 00:14:33,756 Tomorrow morning? Are you kidding me?! 234 00:14:34,000 --> 00:14:36,230 I'm paying a fortune for 24/7 roadside assistance. 235 00:14:36,480 --> 00:14:39,597 So don't come telling me it's a Sunday! 236 00:14:39,840 --> 00:14:42,479 The Mendez garage? Where are we here? 237 00:14:43,320 --> 00:14:44,355 Road of the Beaches. 238 00:14:44,600 --> 00:14:46,636 Road of the Beaches. Which city? 239 00:14:47,120 --> 00:14:49,793 Between Arcachon and Le Moulleau. 240 00:14:50,040 --> 00:14:51,632 Between Arcachon and Le Moulleau. 241 00:14:51,880 --> 00:14:53,472 But closer to Arcachon. 242 00:14:53,720 --> 00:14:56,553 - Well... - Yes, it's closer to Arcachon. 243 00:14:56,800 --> 00:14:58,199 It's closer to Arcachon. 244 00:14:58,960 --> 00:15:01,269 Just tell them at the Flots Bleus campground. 245 00:15:03,480 --> 00:15:05,675 The Flots Bleus campground. 246 00:15:07,840 --> 00:15:10,434 Where do you store dead guys in this car? 247 00:15:10,680 --> 00:15:13,274 I don't know if his car is air-conditioned... 248 00:15:13,520 --> 00:15:17,718 ...but it sure looks ill-conditioned when getting pushed! 249 00:15:17,960 --> 00:15:21,077 You're sure you're not out of gas? Because it happened to me once. 250 00:15:27,360 --> 00:15:28,679 What's going on? 251 00:15:28,920 --> 00:15:29,989 His car broke down. 252 00:15:30,240 --> 00:15:31,309 He won't get road assistance before tomorrow. 253 00:15:31,560 --> 00:15:34,154 - Of course, it's Sunday... - He was on his way to Spain. 254 00:15:34,400 --> 00:15:35,310 Which garage? 255 00:15:35,560 --> 00:15:36,310 Mendez. 256 00:15:36,560 --> 00:15:37,629 That's a good place. 257 00:15:37,880 --> 00:15:41,270 There's another good one at Le Moulleau. 258 00:15:41,520 --> 00:15:43,715 - But we're closer to Arcachon. - See, what did I tell you? 259 00:15:44,920 --> 00:15:47,718 Don't worry. You're amongst friends here. 260 00:15:47,960 --> 00:15:49,712 Feel right at home. 261 00:15:49,960 --> 00:15:54,238 Easygoing, comfy, camping. 262 00:15:54,920 --> 00:15:56,831 Have a drink? 263 00:15:57,880 --> 00:16:00,314 No thanks, ladies and gentlemen. 264 00:16:13,120 --> 00:16:15,350 There are some good hotels in Arcachon. 265 00:16:15,600 --> 00:16:18,353 Well they're rather... They take advantage of tourists! 266 00:16:18,600 --> 00:16:19,919 Nothing wrong with that. 267 00:16:21,160 --> 00:16:23,196 It's August after alll. 268 00:16:26,160 --> 00:16:30,073 - You were on your way to Spain? - To Marbella. 269 00:16:30,320 --> 00:16:31,514 But it's not the right way! 270 00:16:31,760 --> 00:16:32,795 I know, I took a detour... 271 00:16:33,040 --> 00:16:35,110 ...to the M�doc region. To buy wine. 272 00:16:35,360 --> 00:16:37,749 Good thing you weren't buying mustard! 273 00:16:39,280 --> 00:16:43,068 I say that because I'm from Dijon. Do you know my city? 274 00:16:44,520 --> 00:16:46,317 - Heard of it. - Exactly! 275 00:16:46,560 --> 00:16:48,516 Nobody ever stops in Dijon. 276 00:16:48,760 --> 00:16:51,399 Except to buy mustard. 277 00:16:53,480 --> 00:16:56,995 That's a good one! I'm Patrick. 278 00:17:00,600 --> 00:17:01,350 Let's go! 279 00:17:16,040 --> 00:17:18,395 Yes, Sarah. 280 00:17:19,240 --> 00:17:23,438 I'll be at the convention in Miami that week. I'll do the surgery later. 281 00:17:23,680 --> 00:17:25,989 Yes, tell her that. Thank you, Sarah. 282 00:17:26,240 --> 00:17:28,800 - Are you a surgeon? - Yes, plastic surgeon. 283 00:17:29,040 --> 00:17:30,996 You don't say... 284 00:17:38,000 --> 00:17:40,958 Wow, first class! 285 00:17:43,400 --> 00:17:45,755 Hello, I would like a room for two. 286 00:17:46,000 --> 00:17:50,152 Not a chance, we're full. Try the Hotel Bellevue, but in August... 287 00:17:50,400 --> 00:17:52,197 Thanks. 288 00:17:54,840 --> 00:17:59,960 If it's about money... my friend can pay, he's a plastic surgeon! 289 00:18:10,920 --> 00:18:14,276 Hello, Didier? It's Patrick, from the beach. 290 00:18:14,880 --> 00:18:16,757 Yeah, the blue swimsuit. 291 00:18:17,000 --> 00:18:18,956 Look, I need a room for two... 292 00:18:19,200 --> 00:18:23,159 ... with bath or shower and breakfast. Included! 293 00:18:23,400 --> 00:18:24,549 Yeah. 294 00:18:24,800 --> 00:18:26,950 OK. Thanks Didier! 295 00:18:27,520 --> 00:18:28,236 Great. 296 00:18:28,680 --> 00:18:30,193 Bye. 297 00:18:30,440 --> 00:18:32,510 No vacancy. 298 00:18:35,160 --> 00:18:35,876 Come in. 299 00:18:43,560 --> 00:18:45,949 Marshall tent. 4 adults, 2 children. 300 00:18:46,200 --> 00:18:49,954 Ventilated, waterproofed seams, integrated polyethylene floor. 301 00:18:50,200 --> 00:18:52,668 And that's not all... 302 00:18:56,120 --> 00:19:00,716 Guest room with separate entrance and mosquito net. 303 00:19:03,120 --> 00:19:04,599 I see. It's a tent. 304 00:19:05,480 --> 00:19:08,153 Yup. But it's a little more than that! 305 00:19:08,720 --> 00:19:09,596 Here's the pantry. 306 00:19:10,840 --> 00:19:11,750 I have everything. 307 00:19:12,000 --> 00:19:16,312 Herrings in white whine, tuna salad, lentils, raviolis. 308 00:19:16,560 --> 00:19:18,312 My wife is coming next week. 309 00:19:18,560 --> 00:19:20,471 I had to stock up to last until then. 310 00:19:20,720 --> 00:19:22,790 Here's the desserts. Yum! 311 00:19:23,040 --> 00:19:26,953 Pastries, biscuits... and Benco! 312 00:19:27,200 --> 00:19:29,953 And don't worry about asking. 313 00:19:30,200 --> 00:19:33,875 No formalities between us. This is your home. 314 00:19:36,160 --> 00:19:38,549 The shower, the bathroom? 315 00:19:38,800 --> 00:19:40,995 All that is in a separate building. 316 00:19:41,240 --> 00:19:43,276 Remember the reception area? It's just behind. 317 00:19:43,520 --> 00:19:44,396 Next to the snack bar. 318 00:19:44,640 --> 00:19:46,915 Oh, and avoid the toilets on the right side. 319 00:19:47,160 --> 00:19:48,513 They're in turkish fashion. 320 00:19:49,520 --> 00:19:50,839 No bowl. Thought I should warn you. 321 00:19:52,200 --> 00:19:54,111 Get settled in! 322 00:19:59,300 --> 00:20:00,789 We're up shit creek! 323 00:20:01,600 --> 00:20:06,237 I'll get ready for Mrs Chatel's party. It sets the mood for the vacations. 324 00:20:06,480 --> 00:20:07,196 Are you coming? 325 00:20:07,440 --> 00:20:10,432 No, we'll relax a while. Thank you so much for everything. 326 00:20:14,320 --> 00:20:15,548 You're sure? 327 00:20:28,640 --> 00:20:31,200 Dear campers, welcome to the Flots Bleus! 328 00:20:36,400 --> 00:20:37,879 It is so nice... 329 00:20:38,120 --> 00:20:39,792 ... to see you all back this year. 330 00:20:40,040 --> 00:20:41,758 We are indeed a family. 331 00:20:42,000 --> 00:20:44,514 And it means a lot to me. Like every year... 332 00:20:44,760 --> 00:20:48,389 ...the traditional activities will take place. 333 00:20:48,640 --> 00:20:49,755 The Piglet's Feast... 334 00:20:51,440 --> 00:20:54,000 The Tossing of Bread Rolls... The Watermelon Race... 335 00:20:54,240 --> 00:20:55,753 ...and of course, our famous ball... 336 00:20:56,000 --> 00:21:00,710 ...whose theme this year will be revealed at the Egyptian Buffet! 337 00:21:06,040 --> 00:21:07,029 In the meantime... 338 00:21:07,280 --> 00:21:11,068 ...the whole team of the Flots Bleus wishes you great holidays... 339 00:21:11,320 --> 00:21:15,393 ...a beautiful buffet, and sangria! Ol�! 340 00:21:21,200 --> 00:21:22,792 Mrs. Chatel? 341 00:21:23,040 --> 00:21:26,237 Oh, Mr. Pic. Jessica told me everything. 342 00:21:26,480 --> 00:21:29,233 I promise that tomorrow morning, I'll take care of it. 343 00:21:30,360 --> 00:21:32,078 Well I'm not very happy... 344 00:21:32,320 --> 00:21:35,437 Enjoy your evening. We'll take care of it tomorrow. 345 00:21:37,040 --> 00:21:38,359 OK. 346 00:21:38,960 --> 00:21:42,316 You see? The holidays are finally gonna start! 347 00:21:46,000 --> 00:21:48,514 - I never see you at the Shogun. - It's so corny! 348 00:21:48,760 --> 00:21:50,990 No it's not, they even play R'n'B music. 349 00:21:51,240 --> 00:21:55,597 Of course, in Dijon I usually go to more trendy clubs. 350 00:21:55,840 --> 00:21:57,114 Where do you usually hang out? 351 00:21:57,360 --> 00:22:00,113 I work all week, then I go see my boyfriend in Bordeaux. 352 00:22:00,360 --> 00:22:02,078 Awesome. 353 00:22:03,240 --> 00:22:06,789 And, uh, how are the clubs in Bordeaux? 354 00:22:07,040 --> 00:22:10,828 Patrick found that. See where the Parisian is gonna crash? 355 00:22:11,080 --> 00:22:12,798 That's some top-notch Spanish inn. 356 00:22:13,040 --> 00:22:15,838 I still prefer site 17. 357 00:22:17,560 --> 00:22:21,553 What's up? I know you talked about me. I read lips. 358 00:22:21,800 --> 00:22:24,075 And I'm not a womanizer! 359 00:22:24,320 --> 00:22:27,118 Calm down, Patrick! We didn't say anything. 360 00:22:28,960 --> 00:22:32,077 Your flatmate has a problem in the restroom. 361 00:22:32,960 --> 00:22:35,269 Michel! Are you taking a shower? 362 00:22:35,520 --> 00:22:36,794 No. 363 00:22:37,040 --> 00:22:38,598 Got a bellyache? 364 00:22:38,840 --> 00:22:40,671 No, that's not the problem. 365 00:22:41,400 --> 00:22:43,356 Oh, ok! Gotcha. 366 00:22:45,360 --> 00:22:46,588 Don't move. 367 00:22:46,840 --> 00:22:50,116 Good thing that Patrick has a secret stash! 368 00:22:52,600 --> 00:22:54,158 Are you joining me for some sangria? 369 00:22:54,640 --> 00:22:58,349 No, Patrick. I told you I was tired. 370 00:22:59,000 --> 00:22:59,876 Your loss. 371 00:23:00,120 --> 00:23:00,836 Patrick? 372 00:23:01,080 --> 00:23:03,674 We were in Spain when I was pregnant with S�bastien. 373 00:23:03,920 --> 00:23:07,469 No Aur�lie darling. We still had your parent's camper. 374 00:23:07,720 --> 00:23:09,870 We love Spain, but there's too many Englishmen there. 375 00:23:11,520 --> 00:23:13,590 We've been coming here for 30 years. 376 00:23:13,840 --> 00:23:17,196 30 years? Why don't you buy a house? 377 00:23:18,240 --> 00:23:20,276 Because we'd be forced to come here! 378 00:23:20,520 --> 00:23:22,272 But you've been coming here for 30 years. 379 00:23:23,120 --> 00:23:26,908 It's not the same thing. We could go somewhere else. 380 00:23:27,160 --> 00:23:29,230 That's the freedom of camping! 381 00:23:40,720 --> 00:23:42,358 Oh shit... 382 00:23:57,800 --> 00:23:58,994 Michel! 383 00:23:59,520 --> 00:24:00,953 Michel, are you asleep? 384 00:24:01,200 --> 00:24:04,192 Can I come in? It'll only take a second. 385 00:24:04,440 --> 00:24:07,591 No. I'm asleep. It's hard enough as it is. 386 00:24:07,840 --> 00:24:10,149 Don't worry, we won't bother you. 387 00:24:13,200 --> 00:24:15,111 I was just talking with a friend. 388 00:24:15,360 --> 00:24:17,874 Go on, Alexandra, show him. 389 00:24:18,120 --> 00:24:19,553 To get her boobs redone... 390 00:24:19,800 --> 00:24:22,678 Not big watermelons, just cantaloupes. 391 00:24:22,920 --> 00:24:24,148 How much would it cost? 392 00:24:25,520 --> 00:24:27,511 We'll see tomorrow. I'm sleeping. 393 00:24:28,720 --> 00:24:30,472 I'm sleeping! 394 00:24:39,320 --> 00:24:41,754 I told you, he's great. 395 00:24:44,400 --> 00:24:47,756 I love you Alexandra. So very much. 396 00:24:50,320 --> 00:24:55,348 Mr. Pic, please come to the reception area. 397 00:25:16,960 --> 00:25:21,272 Oh, Mr. Pic! You are going to hate me. 398 00:25:22,080 --> 00:25:23,638 Two cards. 399 00:25:27,400 --> 00:25:30,119 The cards are formal: it's going to be sunny! 400 00:25:30,360 --> 00:25:34,751 Let me tell you the future: we're going back to Melun! 401 00:25:43,680 --> 00:25:44,795 What now? 402 00:25:45,040 --> 00:25:46,678 Ma Chatel told me... 403 00:25:46,920 --> 00:25:50,435 ... that the Dutchmen booked before us... 404 00:25:50,680 --> 00:25:53,148 ...and that my seniority does not grant me... 405 00:25:53,400 --> 00:25:55,550 ...any previlege. So listen carefully, maw. 406 00:25:55,300 --> 00:25:56,950 OK, I give in. 407 00:25:57,000 --> 00:25:59,639 We're staying. But I'm switching gears. 408 00:25:59,880 --> 00:26:02,838 For 30 years, they've known nice Jacky. 409 00:26:03,080 --> 00:26:06,000 But this year, it'll be ugly Jacky! 410 00:26:10,200 --> 00:26:12,077 Hi guys. 411 00:26:15,440 --> 00:26:16,589 Ready to go? 412 00:26:16,840 --> 00:26:17,909 Wait a sec. 413 00:26:18,160 --> 00:26:21,709 Hi! Any luck with your car problem yet? 414 00:26:21,960 --> 00:26:23,029 My dad's at the garage. 415 00:26:23,280 --> 00:26:25,157 Wanna come with us? 416 00:26:25,400 --> 00:26:28,676 Yeah I do. But somebody has to guard the tent. 417 00:26:30,000 --> 00:26:32,150 Except for condoms, there's nothing to steal... 418 00:26:32,400 --> 00:26:35,597 ...in Patrick's tent! Those are my friends. 419 00:26:35,840 --> 00:26:39,310 I'm Aur�lie Gatineau. That's Nordine, and he's Manu. 420 00:26:39,560 --> 00:26:41,073 And you? 421 00:26:46,560 --> 00:26:47,993 I'm Vanessa. 422 00:26:53,160 --> 00:26:55,310 Go ahead Ari, crank it up. 423 00:26:57,400 --> 00:26:58,833 Crank it up! 424 00:27:00,560 --> 00:27:01,788 Hey, it's smoking... 425 00:27:02,040 --> 00:27:03,678 Crank it up! 426 00:27:06,800 --> 00:27:07,676 More! 427 00:27:07,920 --> 00:27:09,558 Mr. Mendez... 428 00:27:11,040 --> 00:27:13,713 Are you sure you know how to handle this car? 429 00:27:24,000 --> 00:27:27,072 Stop, Ari! Kill the engine! OK. 430 00:27:27,320 --> 00:27:30,278 Now I understand. It's the admission pipe. 431 00:27:31,400 --> 00:27:32,879 Come with me. 432 00:27:33,120 --> 00:27:35,793 Not you! Watch out for the puddle. 433 00:27:37,240 --> 00:27:39,674 Is that James Bond's car? 434 00:27:39,920 --> 00:27:41,433 The real one? 435 00:27:41,680 --> 00:27:42,829 Yes, but without the gadgets. 436 00:27:43,080 --> 00:27:45,116 Oh! Wow... 437 00:27:47,800 --> 00:27:50,314 I did 12 Paris-Dakar rallyes... 438 00:27:50,560 --> 00:27:53,393 ...with Mr. Ari Vatanen. 439 00:27:53,640 --> 00:27:54,993 That's you, there. 440 00:27:55,240 --> 00:27:58,755 He's my son's godfather. I was his mechanic. 441 00:27:58,800 --> 00:28:00,194 The man in the shadow. 442 00:28:00,760 --> 00:28:03,399 This breakdown is a piece of cake. 443 00:28:03,640 --> 00:28:06,632 We had the same one between Alger and Tirkou. 444 00:28:06,880 --> 00:28:10,190 We started out at 6AM with my friend Ari. 445 00:28:10,720 --> 00:28:12,278 And after 34 miles... 446 00:28:12,520 --> 00:28:16,798 ...we were attacking the desert - attacking the desert! -... 447 00:28:17,040 --> 00:28:20,919 ... there's a muffled sound: It was the admission pipe! 448 00:28:21,160 --> 00:28:23,628 I fixed it in two hours and we still won. 449 00:28:23,880 --> 00:28:26,440 And how long will it take to fix my car? 450 00:28:26,680 --> 00:28:29,558 48 hours. It will be a Mendez masterpiece. 451 00:28:30,800 --> 00:28:31,710 But you just said it took you 2 hours! 452 00:28:31,960 --> 00:28:35,111 Hey, it was a Peugeot 405, and I had the spare part. 453 00:28:35,360 --> 00:28:37,396 But in 48 hours you can bring your suitcase. 454 00:28:38,000 --> 00:28:39,035 Anyway I don't have a choice. 455 00:28:39,280 --> 00:28:41,999 I'm leaving for Portugal in 48 hours! 456 00:28:42,240 --> 00:28:43,753 I am Portuguese! 457 00:28:44,000 --> 00:28:44,910 Yes... 458 00:28:58,080 --> 00:29:01,834 Being able to eat carrot salad from the package: that's freedom. 459 00:29:02,080 --> 00:29:03,149 Don't unpack everything. 460 00:29:03,400 --> 00:29:07,075 We're only staying 2 days. Come eat. 461 00:29:07,320 --> 00:29:12,235 You were telling me that you camp here every year. 462 00:29:12,720 --> 00:29:14,358 "Go camping". 463 00:29:14,600 --> 00:29:17,034 You "go to school", but you "go camping". 464 00:29:17,280 --> 00:29:19,271 You see, this place here... 465 00:29:20,120 --> 00:29:22,270 It's like a slice of Paradise. 466 00:29:22,520 --> 00:29:27,116 I slave away 11 months a year for my 3 weeks of bliss. 467 00:29:27,360 --> 00:29:30,557 But... all by yourself? 468 00:29:30,800 --> 00:29:33,917 No. I told you, my wife and daughter are coming next week. 469 00:29:34,160 --> 00:29:38,597 It's lucky, too, else I would not have had any room for you. 470 00:29:40,880 --> 00:29:42,916 So what do you do all day long? 471 00:29:43,520 --> 00:29:45,158 Beach, camping, buddies. 472 00:29:45,400 --> 00:29:49,552 And in the evening... Shogun! 473 00:29:49,800 --> 00:29:52,633 The night-club. 474 00:29:54,360 --> 00:29:55,190 Enjoy your meal! 475 00:29:55,440 --> 00:29:57,078 Thanks! 476 00:30:07,520 --> 00:30:10,318 What's the matter with him? 477 00:30:10,560 --> 00:30:11,993 You didn't thank him. 478 00:30:12,240 --> 00:30:13,912 What for? 479 00:30:14,160 --> 00:30:16,196 He said "Enjoy your meal". 480 00:30:16,440 --> 00:30:17,156 Thanks. 481 00:30:21,800 --> 00:30:23,998 Aur�lie, come see! 482 00:30:24,240 --> 00:30:27,437 We eat at 7pm. Have fun, sweetie! 483 00:30:27,680 --> 00:30:28,396 Vanessa! 484 00:30:30,840 --> 00:30:31,716 Where are you going? 485 00:30:31,960 --> 00:30:33,075 Out with friends. 486 00:30:33,320 --> 00:30:35,834 What friends? 487 00:30:36,600 --> 00:30:37,476 Hello. 488 00:30:37,920 --> 00:30:39,672 I am Vanessa's father. 489 00:30:39,800 --> 00:30:44,038 I know the addition of a new member brings out big emotions in a group. 490 00:30:44,600 --> 00:30:46,150 So I will ask of you... 491 00:30:46,200 --> 00:30:47,879 ... to keep said emotions under control. 492 00:30:48,120 --> 00:30:51,476 I never say something twice. 493 00:30:51,720 --> 00:30:53,312 Enjoy the beach. 494 00:30:53,560 --> 00:30:56,836 See you later, sweetie. Be careful. 495 00:31:01,440 --> 00:31:05,718 Don't worry. She's the Gatineau's kid. They raised her well. 496 00:31:05,960 --> 00:31:08,872 And Aur�lie's friends are both virgins. 497 00:31:09,120 --> 00:31:12,476 They'd better stay that way until we leave! 498 00:31:12,720 --> 00:31:14,597 Anyway, what's your occupation? 499 00:31:14,840 --> 00:31:17,832 Worked in a mustard factory. Told you I'm from Dijon. 500 00:31:18,560 --> 00:31:20,232 I was deeply in the mustard. 501 00:31:20,480 --> 00:31:23,358 Now I'm deeply in the shit! 502 00:31:29,000 --> 00:31:32,913 I've been made redundant. Unemployment hurts. 503 00:31:33,160 --> 00:31:35,799 But hey, I took 4,000 euros with me. 504 00:31:36,040 --> 00:31:39,919 I'm not a complete idiot! 505 00:31:41,480 --> 00:31:43,152 What are you doing? 506 00:31:43,400 --> 00:31:45,516 Making a wasp trap. 507 00:31:45,760 --> 00:31:48,593 I'm putting syrup in the bottom of the bottle. 508 00:31:48,840 --> 00:31:50,432 The wasp is attracted. 509 00:31:51,000 --> 00:31:54,436 And can't escape. Dies from suffocation. 510 00:31:55,160 --> 00:31:58,675 Or from diebetes, because of all the sugar. 511 00:32:01,120 --> 00:32:03,509 Wasps are really stupid. 512 00:32:05,640 --> 00:32:06,470 It's funny. 513 00:32:07,320 --> 00:32:09,276 You've never been camping? 514 00:32:09,520 --> 00:32:10,430 No. 515 00:32:11,200 --> 00:32:13,839 Unbelievable. 516 00:32:14,080 --> 00:32:17,356 Hey, Paulo! Michel has never been camping! 517 00:32:17,600 --> 00:32:20,558 Hey, Jacky! Michel has never been camping! 518 00:32:21,160 --> 00:32:24,675 No way! Hey guys, Michel has never been camping! 519 00:32:24,920 --> 00:32:25,830 Unbelievable! 520 00:32:26,080 --> 00:32:28,674 He's never been camping! No way! 521 00:32:30,300 --> 00:32:32,550 So you're living the high life, eh? 522 00:32:32,600 --> 00:32:35,600 Yeah, right! I spend my entire vacation... 523 00:32:35,650 --> 00:32:37,677 ...watching him play golf in luxury resorts! 524 00:32:37,920 --> 00:32:38,750 He's awkward, isn't he? 525 00:32:39,000 --> 00:32:41,833 He's pathologically tense. "Tense" is his first name! 526 00:32:42,080 --> 00:32:43,035 Manu is quite handsome. 527 00:32:43,760 --> 00:32:46,593 - He's shy. You got a guy in Paris? - No. 528 00:32:46,840 --> 00:32:49,115 How can you stand it? 529 00:32:49,360 --> 00:32:53,069 - I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire... - Are you coming? 530 00:32:53,320 --> 00:32:55,788 Be there in a second! 531 00:32:56,040 --> 00:32:58,952 The only difficulty about surfing is to stay on the board. 532 00:32:59,200 --> 00:33:00,633 Apart from that, it's pure holiday feeling. 533 00:33:46,280 --> 00:33:49,636 You're not in the right place either, are you? 534 00:33:57,400 --> 00:33:59,595 Herv�, hurry up! 535 00:33:59,840 --> 00:34:02,593 He's only 4 feet tall, but he showers for 90 minutes! 536 00:34:03,960 --> 00:34:06,394 Take it easy! We're on vacation, Patrick. 537 00:34:06,640 --> 00:34:10,349 Sophie asked me yesterday whether I had a mistress. 538 00:34:10,600 --> 00:34:11,510 I hope you didn't tell her! 539 00:34:11,760 --> 00:34:14,832 No, but she's a bright one, Mrs. Gatineau. 540 00:34:15,080 --> 00:34:17,548 And besides, I saw Bunny again. 541 00:34:17,800 --> 00:34:19,870 Stop, Paulo. That's no longer a slip-up. 542 00:34:20,120 --> 00:34:23,396 Banging the same girl twice, that's a relationship. 543 00:34:23,640 --> 00:34:25,631 So next time she asks, you tell her: 544 00:34:25,880 --> 00:34:30,510 "Come on Sophie, not at my age!" Put yourself down. Works every time. 545 00:34:31,560 --> 00:34:34,233 Gee, my hair is starting to turn white. That's bad for a 32 year old... 546 00:34:34,480 --> 00:34:35,799 No way you're 32! 547 00:34:36,040 --> 00:34:39,032 At the Shogun, I am always 32 years old. 548 00:34:39,480 --> 00:34:41,835 Restaurant "The Shell", good evening. 549 00:34:42,080 --> 00:34:44,548 Of course. A table for how many people? 550 00:34:44,800 --> 00:34:46,631 Let me consult... 551 00:34:46,880 --> 00:34:50,236 O what good fortune! There's a free table near the fish tank. 552 00:34:50,480 --> 00:34:52,675 Would this be agreeable to you? 553 00:34:52,920 --> 00:34:53,830 You're not eating? 554 00:34:55,320 --> 00:34:56,912 No. 555 00:34:58,520 --> 00:35:00,476 They form a sweet couple, don't they? 556 00:35:01,920 --> 00:35:04,115 But we are a sweet couple too! 557 00:35:08,360 --> 00:35:10,749 Look at them, don't they look like the Gatineaus? 558 00:35:11,880 --> 00:35:15,395 Paulo, how long has it been since you've kissed me? 559 00:35:15,640 --> 00:35:17,358 I mean, a real, deep french kiss? 560 00:35:18,280 --> 00:35:19,190 But I do kiss you. 561 00:35:19,440 --> 00:35:23,399 Yes, but you don't french kiss me anymore. And another thing... 562 00:35:23,640 --> 00:35:24,959 ...you did not eat whelks in front of me. 563 00:35:25,200 --> 00:35:30,320 What will they look like in 16 years. 16 years of marriage, that's a feat! 564 00:35:31,200 --> 00:35:33,953 Speaking of which, Berthiers have divorced. 565 00:35:34,200 --> 00:35:39,115 Of course, he was cheating... See, truth will always out. 566 00:35:43,520 --> 00:35:45,715 Come on! To our 16 years of marriage! 567 00:35:53,360 --> 00:35:57,194 - Do you love me? - Of course I love you. 568 00:35:57,440 --> 00:35:59,556 You know, you can tell me everything. 569 00:35:59,800 --> 00:36:02,314 When the horse is afraid, the jockey can feel it. 570 00:36:03,300 --> 00:36:06,274 Maybe it's Patrick, I said we'll stop by at the Shogun. 571 00:36:06,400 --> 00:36:08,700 Paul, I am in the region. I'm thinking of you. 572 00:36:08,701 --> 00:36:11,000 Call me, you handsome pussy-licker. Bunny. 573 00:36:11,128 --> 00:36:15,517 Uh... nothing. Just your mom wishing us a happy anniversary. 574 00:36:15,760 --> 00:36:17,113 Ooh, let me read it! 575 00:36:17,880 --> 00:36:21,236 Come on darling, we're eating. It's only a text message! 576 00:36:21,480 --> 00:36:23,277 If you have noting to reproach yourself, let me see it. 577 00:36:25,320 --> 00:36:27,168 What are you doing? 578 00:36:27,481 --> 00:36:30,300 You're erasing the message, aren't you! 579 00:36:30,350 --> 00:36:31,994 Give me that right now! 580 00:36:35,120 --> 00:36:38,795 This will seem crazy, but I do not know this Bunny. 581 00:36:39,040 --> 00:36:40,951 Let's see: "Paul,..." 582 00:36:41,200 --> 00:36:42,838 "I am in the region." 583 00:36:43,080 --> 00:36:44,559 "I'm thinking of you." 584 00:36:44,800 --> 00:36:48,678 "Call me, you handsome pussy-licker. Bunny." 585 00:36:49,720 --> 00:36:51,753 My husband is a pussy-licker! 586 00:36:52,025 --> 00:36:57,384 With me, you only eat whelks. Do you add mayo to her mussel too? 587 00:36:59,160 --> 00:37:01,230 Listen to me, darling. 588 00:37:01,404 --> 00:37:03,829 I. Don't. Know... this Bunny. 589 00:37:03,864 --> 00:37:06,716 I don't know this Bunny! 590 00:37:06,960 --> 00:37:08,188 You have a mistress. 591 00:37:08,440 --> 00:37:10,670 Come on, Sophie. Not at my age! 592 00:37:10,920 --> 00:37:13,309 Stop that. You sound like Patrick. 593 00:37:15,000 --> 00:37:18,471 OK. So you deny it? Then listen to me, Paul Gatineau. 594 00:37:18,800 --> 00:37:22,471 Open your ears wide because it's gonna be real good. 595 00:37:22,720 --> 00:37:24,790 You see my ass? Take a good look! 596 00:37:26,000 --> 00:37:29,754 You weren't touching it much before, but now you won't touch it at all! 597 00:37:32,320 --> 00:37:34,629 Your lease has expired! 598 00:37:34,880 --> 00:37:36,996 Please, not at "The Shell"! 599 00:37:37,240 --> 00:37:41,552 We'll pretend in front of the kids and because we're on vacation. 600 00:37:41,800 --> 00:37:43,870 But believe me, Paulo... you'll suffer. 601 00:37:44,520 --> 00:37:45,236 Oh, how you'll suffer! 602 00:37:45,480 --> 00:37:48,392 You don't even know yet how much you'll suffer! 603 00:37:48,640 --> 00:37:49,350 Oh yeah... 604 00:37:49,400 --> 00:37:51,469 ...one more thing: 605 00:37:51,720 --> 00:37:54,996 From tonight on, you sleep in your own tent. 606 00:38:07,520 --> 00:38:08,669 Good morning, anyway. 607 00:38:14,300 --> 00:38:16,150 We're going shopping, wanna come, love? 608 00:38:16,250 --> 00:38:18,631 With great pleasure, I'm so bored here! 609 00:38:18,880 --> 00:38:20,154 I want to have some fun. 610 00:38:20,400 --> 00:38:21,549 Can I come too? 611 00:38:21,800 --> 00:38:24,350 No, sweetie. Mommy always took care of you... 612 00:38:24,400 --> 00:38:26,000 Now on she's going to take care of herself. 613 00:38:26,050 --> 00:38:28,700 So for sand castles, etc., ask the man in the igloo tent. 614 00:38:33,160 --> 00:38:36,550 You could never make me sleep in an igloo tent. 615 00:38:46,560 --> 00:38:49,791 What's all that racket? 616 00:38:55,480 --> 00:38:57,630 Are you setting up plumbing? 617 00:38:57,880 --> 00:39:00,030 I'm digging a trench because the weather is beautiful. 618 00:39:00,280 --> 00:39:01,190 So what? 619 00:39:02,320 --> 00:39:03,878 Means we'll get a storm. 620 00:39:04,120 --> 00:39:08,671 And if I don't dig, there'll be water on my polyethylene floor. 621 00:39:08,920 --> 00:39:13,630 Michel, I'd appreciate if you didn't wear shoes in the tent. 622 00:39:18,800 --> 00:39:20,518 Or would you like to borrow thongs? 623 00:39:25,840 --> 00:39:29,753 You sure you don't want to try out Benco? It's delicious! 624 00:39:31,920 --> 00:39:36,994 Tell me, Michel... the women you treat... you remake... 625 00:39:37,240 --> 00:39:39,754 ...how can you withstand the temptation? 626 00:39:40,000 --> 00:39:45,120 If I had the boobs of say, Adjani or Sophie Marceau in front of me... 627 00:39:45,360 --> 00:39:50,229 ...I couldn't resist! This kept me awake all night. 628 00:39:50,480 --> 00:39:52,277 Do you always talk so much in the morning? 629 00:39:53,160 --> 00:39:56,994 As long as I have something to tell, I'll say it! 630 00:39:57,240 --> 00:40:01,358 You won't be able to do so once you're dead. 631 00:40:04,680 --> 00:40:08,514 It's not as good as Sylvie's. 632 00:40:08,760 --> 00:40:12,673 You know Michel, I sure miss my little woman. 633 00:40:12,920 --> 00:40:14,114 But she'll be here soon. 634 00:40:15,680 --> 00:40:18,069 I don't know her, but I suddenly miss her, too! 635 00:40:18,880 --> 00:40:22,759 Mr. Chirac, please come to the reception area. 636 00:40:23,000 --> 00:40:27,551 Ah, it's for me! Must be a message from Sylvie. 637 00:40:28,120 --> 00:40:29,473 Your name is Chirac? 638 00:40:30,880 --> 00:40:33,917 Yep, Patrick Chirac. Why do you ask? 639 00:40:34,320 --> 00:40:35,036 Well... 640 00:40:35,960 --> 00:40:37,837 Oh I see! No relation with the President. 641 00:40:38,080 --> 00:40:41,038 I've never even met him. 642 00:40:41,880 --> 00:40:45,873 But it's a heavy burden. They used to tease me at the mustard factory. 643 00:40:47,360 --> 00:40:48,429 Why don't you change name? 644 00:40:48,680 --> 00:40:51,797 Why should I be the one changing name? 645 00:40:53,040 --> 00:40:55,156 Wait! If we want to move around a bit... 646 00:40:55,400 --> 00:40:56,355 ...how can we do that? 647 00:40:56,600 --> 00:40:57,476 Well, you wait for me. 648 00:40:57,720 --> 00:41:02,714 I meant, if Vanessa and I wanted to do something on our own? 649 00:41:04,000 --> 00:41:06,150 Ah! Gotcha. Go to the reception area. 650 00:41:06,400 --> 00:41:07,833 They rent out scooters. 651 00:41:10,600 --> 00:41:12,670 Or else, you wait for me. 652 00:41:14,680 --> 00:41:16,636 We'll have to get away from here and soon. 653 00:41:18,200 --> 00:41:19,349 Any mail for me? 654 00:41:20,400 --> 00:41:21,389 No, nothing. 655 00:41:21,640 --> 00:41:24,438 However, Mr. Chirac, about your friend... 656 00:41:24,680 --> 00:41:28,070 ...the plastic surgeon. He should pay for his stay. 657 00:41:28,320 --> 00:41:30,390 Put it on my bill. 658 00:41:33,040 --> 00:41:35,952 Weird, that she doesn't write me... 659 00:41:36,200 --> 00:41:38,350 Jessica, do you have a blue dress? 660 00:41:38,600 --> 00:41:41,831 I dreamed of you last night. You were dressed in blue. 661 00:41:42,080 --> 00:41:44,800 We were very, very much in love. 662 00:41:45,000 --> 00:41:47,600 Intensely in love. 663 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 We made love... 664 00:41:48,850 --> 00:41:52,350 ...and you thanked me. 665 00:41:52,600 --> 00:41:57,230 There's a great new DJ at the Shogun. Wanna come? 666 00:41:57,800 --> 00:41:58,670 No thanks! 667 00:42:23,640 --> 00:42:24,993 Good morning! 668 00:42:25,240 --> 00:42:26,514 Mr. Mendez! 669 00:42:26,760 --> 00:42:28,193 Any progress? 670 00:42:29,960 --> 00:42:31,200 Stop! 671 00:42:31,300 --> 00:42:33,988 Progress? 672 00:42:34,240 --> 00:42:36,356 We are going to win, Mr. Saint-Josse! 673 00:42:37,160 --> 00:42:42,280 What a beautiful machine. I could work on it for hours. 674 00:42:42,520 --> 00:42:43,635 Speaking of which... 675 00:42:43,880 --> 00:42:47,953 I could gain a little extra speed by tweaking the transmission. 676 00:42:48,200 --> 00:42:49,918 No! I'm not trying to win a rallye. 677 00:42:50,160 --> 00:42:53,118 OK, you're the boss. Tomorrow, 9AM. 678 00:42:53,360 --> 00:42:54,509 Bring your suitcase. 679 00:42:55,080 --> 00:42:56,798 By the way. Let me introduce... 680 00:42:57,040 --> 00:42:59,076 ...my wife, Sidy. She's from Dakar. 681 00:42:59,320 --> 00:43:00,230 Honey... 682 00:43:00,480 --> 00:43:01,913 ...this is Mr. Saint-Josse. 683 00:43:02,160 --> 00:43:02,910 Nice to meet you. 684 00:43:03,160 --> 00:43:04,593 Nice to meet you too. My daughter. 685 00:43:05,480 --> 00:43:07,914 Sure you don't want me to tweak the transmission? 686 00:43:08,160 --> 00:43:09,479 Yes I'm sure! Don't touch anything. 687 00:43:09,720 --> 00:43:12,234 OK. Forget about it. Too bad... 688 00:43:12,480 --> 00:43:14,072 See you tomorrow 9AM! 689 00:43:17,000 --> 00:43:18,991 A low neckline looks better on you. 690 00:43:19,240 --> 00:43:21,959 It's not a matter of fashion but of body type! 691 00:43:22,200 --> 00:43:24,714 I bought this model for Christy. 692 00:43:24,960 --> 00:43:27,793 Can't believe your husband won't buy you sexy things. 693 00:43:28,040 --> 00:43:29,712 You look smokin' hot. 694 00:43:29,960 --> 00:43:33,669 It's important to be sexy at our age. Don't forget that, girls. 695 00:43:33,920 --> 00:43:35,433 I can't stand to see that guy. 696 00:43:35,680 --> 00:43:39,878 Look at how he set my wife. She's quasi naked! 697 00:43:40,120 --> 00:43:42,918 I don't give a damn about this Bunny. 698 00:43:43,000 --> 00:43:45,750 That book goes very far. It's a hymn to his wife. 699 00:43:45,960 --> 00:43:47,344 Now I understand Sylvie better. 700 00:43:50,200 --> 00:43:52,078 It's good stuff. 701 00:43:52,300 --> 00:43:55,153 Alright, it's difficult to read. But it's good stuff. 702 00:43:55,400 --> 00:44:00,315 It's important to read. I never see you read, Paulo. 703 00:44:00,560 --> 00:44:02,391 I could just blow it all up. 704 00:44:02,640 --> 00:44:05,916 Then do blow it all up! Enjoy life! You should. 705 00:44:06,160 --> 00:44:09,391 You only get one life, dolly. Besides, it's summertime. 706 00:44:09,640 --> 00:44:12,996 - You ever made love with a girl? - I never thought about it. 707 00:44:14,480 --> 00:44:15,959 Yes darling! 708 00:44:16,200 --> 00:44:20,352 I'm the same way. I won't spend 10 years with site 37! 709 00:44:22,640 --> 00:44:26,269 The plastic surgeon is rather handsome... 710 00:44:26,800 --> 00:44:28,472 Not my style. 711 00:44:32,480 --> 00:44:36,393 Hello Mrs. Chatel. I am Mr. Van Den Roy. 712 00:44:36,640 --> 00:44:40,713 I wanted to tell you that you are a big--- 713 00:44:40,960 --> 00:44:42,996 Hi Jacky! 714 00:44:59,240 --> 00:45:02,835 A scooter needs gas too, Michel. 715 00:45:06,960 --> 00:45:11,715 I guess that machines aren't your strong point. 716 00:45:16,800 --> 00:45:20,270 Ladies and gentlemen, for the Duck Race... 717 00:45:21,160 --> 00:45:22,115 ...are you ready? 718 00:45:22,480 --> 00:45:23,435 Go! 719 00:45:29,800 --> 00:45:33,190 Duck number 20, you're out! 720 00:45:36,440 --> 00:45:39,512 - I should have participated. - No, you need to be careful. 721 00:45:39,760 --> 00:45:41,876 - Why? - The Miss Camping election. 722 00:45:42,120 --> 00:45:45,396 - Ooh, you signed me up? - The others won't stand a chance. 723 00:45:47,560 --> 00:45:50,677 Come on Mr. Pic, make an effort! 724 00:45:53,280 --> 00:45:55,953 Their game is pretty ridiculous, don't you think? 725 00:45:56,200 --> 00:46:01,194 Vacations should be used to meet new people. 726 00:46:01,440 --> 00:46:03,237 What's Marbella like? 727 00:46:05,760 --> 00:46:07,512 Different. 728 00:46:08,680 --> 00:46:12,229 Aur�lie told me you lived alone, is it true? 729 00:46:12,480 --> 00:46:15,836 Patrick Chirac, number 8: you're out! 730 00:46:16,440 --> 00:46:21,389 You don't even have your eyes on a little woman? Nobody? 731 00:46:23,000 --> 00:46:25,958 I'll have to leave. I need to pick up my daughter. 732 00:46:26,200 --> 00:46:29,237 I'll come say good bye tomorrow. 733 00:46:29,480 --> 00:46:31,471 -Well, good night. - Good night. 734 00:46:33,600 --> 00:46:34,350 Michel! 735 00:46:34,800 --> 00:46:35,550 Michel! 736 00:46:35,800 --> 00:46:37,279 Can I talk to you? 737 00:46:37,960 --> 00:46:41,316 I just thought of something. Since you're in medicine... 738 00:46:41,560 --> 00:46:43,100 What do you call... 739 00:46:43,250 --> 00:46:45,650 ...a guy you really loves his wife... 740 00:46:45,800 --> 00:46:48,798 ...but can't help fooling with other women? 741 00:46:49,040 --> 00:46:49,916 A sicko. 742 00:46:50,160 --> 00:46:53,391 Ouch! Not what I wanted to hear. 743 00:47:00,400 --> 00:47:02,356 Thanks, Michel. 744 00:47:04,320 --> 00:47:06,914 It pisses me off to leave. I like it here. 745 00:47:07,160 --> 00:47:09,276 But you'll have fun in Spain! 746 00:47:09,520 --> 00:47:13,718 I once had a Spanish boyfriend. He showed me my G-spot. 747 00:47:13,960 --> 00:47:18,875 - Until what time can you stay? - 10PM. He's a real killjoy. 748 00:47:19,120 --> 00:47:22,556 Me, I just slip my folks sleeping pills. Problem solved. 749 00:47:25,800 --> 00:47:27,195 Vanessa, sweetie, it's time to go. 750 00:47:28,240 --> 00:47:29,878 Can't I stay a little longer? 751 00:47:30,120 --> 00:47:31,917 No. Say good night, we're leaving. 752 00:47:32,160 --> 00:47:33,878 Go on. 753 00:47:57,280 --> 00:47:59,840 We are going to win, Mr. Saint-Josse. 754 00:48:00,080 --> 00:48:01,718 What happened here? 755 00:48:02,920 --> 00:48:06,708 Jos� jumped out of bed at 6AM... 756 00:48:06,960 --> 00:48:08,552 ...he wanted to tweak the transmission. 757 00:48:08,800 --> 00:48:13,157 He slipped on a puddle of oil and fell in the trench! 758 00:48:14,960 --> 00:48:18,509 The transmission... what an idiot! 759 00:48:23,440 --> 00:48:26,318 It'll be a while before you get to Spain. 760 00:48:29,760 --> 00:48:31,273 Do you realize what you're telling me? 761 00:48:31,520 --> 00:48:33,670 That's no way to conduct business, sir! 762 00:48:33,920 --> 00:48:36,753 I've been stuck here for two days! 763 00:48:37,000 --> 00:48:39,389 Not so loud. There are sick people here. 764 00:48:39,640 --> 00:48:41,471 What? Oh yeah? 765 00:48:41,720 --> 00:48:44,632 The insurance won't pay because he took the engine apart?! 766 00:48:44,880 --> 00:48:46,916 Don't make us all laugh out loud! 767 00:48:47,680 --> 00:48:48,669 What? 768 00:48:48,920 --> 00:48:52,879 Find yourselves a good lawyer, because mine is excellent! 769 00:48:53,120 --> 00:48:54,314 Quiet... 770 00:48:54,640 --> 00:48:56,517 What now? 771 00:48:56,760 --> 00:48:57,829 This is a hospital. 772 00:48:58,080 --> 00:48:59,559 So what? 773 00:48:59,800 --> 00:49:03,076 Alright. What are you gonna do? Stay camping with us? 774 00:49:03,320 --> 00:49:06,278 You'd have a roof and food - a beautiful life! 775 00:49:06,520 --> 00:49:08,954 Can't you shut up for two seconds? 776 00:49:09,720 --> 00:49:10,835 I won't insist. 777 00:49:11,080 --> 00:49:13,310 If you still want to go to Marbella... 778 00:49:13,560 --> 00:49:16,154 ...I found you a night train. 779 00:49:16,760 --> 00:49:19,672 I won't leave the car of James Bond... 780 00:49:19,920 --> 00:49:21,239 ...in Mendez' dump! 781 00:49:21,480 --> 00:49:23,948 What an idiot, this Mendez! What an idiot! 782 00:49:25,440 --> 00:49:26,429 And? 783 00:49:28,360 --> 00:49:30,396 Thank God, his condition is stable. 784 00:49:30,640 --> 00:49:32,278 His first words were addressed at you. 785 00:49:32,520 --> 00:49:33,794 When will he be discharged? 786 00:49:34,040 --> 00:49:36,474 First he needs a lot of rest. 787 00:49:39,920 --> 00:49:43,117 Don't be so upset, Michel. You're worrying for nothing. 788 00:49:43,360 --> 00:49:46,272 My grandma always used to say: 789 00:49:46,520 --> 00:49:49,956 "If two tents do not touch each other, they create an alley." 790 00:49:50,200 --> 00:49:52,077 See, life's not so difficult. 791 00:50:12,080 --> 00:50:14,116 To the Flots Bleus, to the ball, to camping! 792 00:50:14,360 --> 00:50:16,078 And most of all, to your return! 793 00:50:16,320 --> 00:50:18,311 Most of all. 794 00:50:18,560 --> 00:50:21,711 I'm so glad that you're here! You're a buddy. 795 00:50:25,960 --> 00:50:30,158 Forget your worries, love. Make me feel young again! 796 00:50:30,400 --> 00:50:32,595 Dance with me! 797 00:50:38,640 --> 00:50:42,349 We could at least dance together. There's already gossip, Sophie. 798 00:50:42,600 --> 00:50:45,319 I don't give a damn! Call your Bunny! 799 00:50:51,720 --> 00:50:55,315 I need to preserve this moment! Get closer together! 800 00:50:56,520 --> 00:50:57,270 My oh my! 801 00:50:57,520 --> 00:50:59,272 You're gorgeous! 802 00:50:59,520 --> 00:51:02,193 You're top heavy, baby! 803 00:51:28,560 --> 00:51:30,232 Can I speak to you? 804 00:51:30,480 --> 00:51:33,438 Not here. I'm shy. Come with me. 805 00:51:33,680 --> 00:51:34,999 Come! 806 00:51:52,240 --> 00:51:53,275 How do I look? 807 00:51:55,440 --> 00:51:57,590 Pretty, agreeable, harmonious. 808 00:51:57,840 --> 00:52:01,196 But what do you think of me? 809 00:52:02,760 --> 00:52:05,194 You have perfect proportions. 810 00:52:05,960 --> 00:52:09,396 Michel, I want to change. I'm ready to break my savings. 811 00:52:09,640 --> 00:52:11,392 Don't break anything, Sophie. 812 00:52:12,160 --> 00:52:15,436 I forgot, you don't do campers. Only actresses... 813 00:52:15,680 --> 00:52:17,432 ...and socialites. 814 00:52:17,680 --> 00:52:21,229 You don't give a fuck about a little ironmonger from Nantes! 815 00:52:21,480 --> 00:52:24,278 I'm only a country bumpkin who likes retail stores! 816 00:52:27,040 --> 00:52:27,870 Excuse me. 817 00:52:28,120 --> 00:52:32,557 I am unhappy and I don't know what to do about my husband. 818 00:52:35,680 --> 00:52:40,151 Let me tell you something that may surprise you. 819 00:52:40,400 --> 00:52:42,356 One cannot remake the world. 820 00:52:43,160 --> 00:52:44,195 You know... 821 00:52:44,440 --> 00:52:48,433 ...I redid my wife. And she left me for her gym teacher. 822 00:52:48,680 --> 00:52:50,193 Oh yes. 823 00:52:50,440 --> 00:52:52,158 She just threw me away. 824 00:52:52,400 --> 00:52:54,197 So you're unhappy too? 825 00:52:54,440 --> 00:52:57,591 Yes. Anybody can be unhappy. 826 00:53:06,160 --> 00:53:09,470 Somebody mentioned onion soup. You know where I can get some? 827 00:53:10,920 --> 00:53:12,638 Thank you, Michel. 828 00:53:14,520 --> 00:53:16,875 Mr. Saint-Josse? Do you dance? 829 00:53:17,120 --> 00:53:18,314 No. 830 00:53:45,200 --> 00:53:48,510 Patrick, I need to ask you a favor. 831 00:53:48,760 --> 00:53:49,829 Oh, damn it... 832 00:53:50,080 --> 00:53:51,229 Come with me. 833 00:53:53,960 --> 00:53:55,996 Isn't this nicer than in Menton? 834 00:53:56,240 --> 00:53:57,912 The water is warmer there. 835 00:53:58,160 --> 00:54:00,913 Because here it's the ocean! You need to expand your horizon! 836 00:54:01,160 --> 00:54:05,153 Wait, Sophie! May I speak to you? 837 00:54:05,400 --> 00:54:08,472 Paulo loves you. Bunny was just a stupid fling. 838 00:54:08,720 --> 00:54:10,073 Do you know Bunny? 839 00:54:10,320 --> 00:54:12,675 Yes... well no! Just her name. 840 00:54:12,920 --> 00:54:15,673 Don't get mixed up in this. And your wife cleared off. 841 00:54:15,920 --> 00:54:19,435 What are you insinuating? I'm not a cheater. 842 00:54:19,680 --> 00:54:21,750 Nobody is fooled. Nobody. 843 00:54:22,000 --> 00:54:23,149 Shut up! 844 00:54:23,400 --> 00:54:25,789 The neighbor in Dijon. Sophie told me about it. 845 00:54:26,040 --> 00:54:27,234 The neighbor? 846 00:54:27,480 --> 00:54:30,392 But that was three years ago! 847 00:54:30,640 --> 00:54:31,834 Besides, nothing happened. 848 00:54:32,080 --> 00:54:34,116 And even if I had cheated on her... 849 00:54:34,360 --> 00:54:38,114 ...does that justify breaking a couple with a 7 year old? 850 00:54:38,360 --> 00:54:40,316 She's not an adult yet. 851 00:54:40,560 --> 00:54:42,312 You don't understand anything about women! 852 00:54:42,560 --> 00:54:45,836 You want to change course? You can't even make a turn! 853 00:54:54,240 --> 00:54:55,958 So what did she say? 854 00:54:56,200 --> 00:54:59,397 I think we should forget about it for now. 855 00:54:59,640 --> 00:55:02,359 They set the ball too early this year. 856 00:55:28,760 --> 00:55:30,113 You look pretty bad. 857 00:55:32,360 --> 00:55:35,511 The Flots Bleus is not all that relaxing. 858 00:55:36,120 --> 00:55:38,714 I'm starting to seriously miss my wife. 859 00:55:39,960 --> 00:55:42,918 It's bad to abandon a wife and children. 860 00:55:43,160 --> 00:55:44,752 You have to change! 861 00:55:45,000 --> 00:55:49,471 It's not that simple. I see Sylvie everywhere. 862 00:55:49,720 --> 00:55:51,870 Maybe I should go to Marbella with you. 863 00:55:55,520 --> 00:55:59,195 Thongs! Come on Michel, let's form a chain! 864 00:56:00,560 --> 00:56:01,788 Thongs! 865 00:56:52,280 --> 00:56:55,192 You're getting on my nerves. You wanted to be "ugly Jacky"? 866 00:56:55,440 --> 00:56:56,919 Well you really did it! 867 00:56:57,160 --> 00:56:58,275 You've become a real idiot! 868 00:56:59,240 --> 00:57:01,515 You hardly greet people anymore. 869 00:57:01,760 --> 00:57:03,113 What were you thinking? 870 00:57:03,360 --> 00:57:08,480 Mrs. Chatel knows what you're doing. We all know! 871 00:57:08,720 --> 00:57:13,840 Your phone calls with a Dutch accent! How low you've sunk! 872 00:57:15,080 --> 00:57:20,108 Listen, Jacky. If you keep this up, I'm packing the camper myself. 873 00:57:20,360 --> 00:57:23,352 And it won't take 9 h 17 min to get back to Melun! 874 00:57:23,600 --> 00:57:28,230 I'm taking charge now. Tonight, I'm inviting the dutchmen. 875 00:57:28,480 --> 00:57:30,277 And I will ask them myself... 876 00:57:30,520 --> 00:57:33,114 ...if they want to switch places with us! 877 00:57:33,360 --> 00:57:36,238 Because am fed up, fed up and fed up! 878 00:57:40,680 --> 00:57:43,717 I'm going for a walk. It'll take my mind off things. 879 00:57:43,960 --> 00:57:48,033 I'm fed up. Vacations without love aren't proper vacations. 880 00:57:48,280 --> 00:57:50,714 What about you and your little surfer boy? 881 00:57:50,960 --> 00:57:52,916 Don't worry. I can keep a secret. 882 00:57:53,160 --> 00:57:55,674 Will he let you go to the surfing festival? 883 00:57:55,920 --> 00:57:58,195 No, he won't have it. We're leaving tomorrow. 884 00:57:58,440 --> 00:57:59,634 Your dad's a real bore, isn't he. 885 00:57:59,880 --> 00:58:00,596 You got that right. 886 00:58:01,280 --> 00:58:05,239 He's never lived with another woman after my mom left him. 887 00:58:06,800 --> 00:58:11,032 Today is my dad's birthday, I'd like to go buy him a present. 888 00:58:11,080 --> 00:58:12,559 What? 889 00:58:13,000 --> 00:58:16,754 It's Michel's birthday? Let Patrick take care of it. 890 00:58:17,000 --> 00:58:19,833 Birthday suprises are my specialty. 891 00:58:31,440 --> 00:58:34,477 He said that today we'd see some grand Mendez. 892 00:58:34,720 --> 00:58:37,154 24 hours. No longer than that. 893 00:58:37,400 --> 00:58:39,118 So much the better! 894 00:58:49,880 --> 00:58:53,998 Gentlemen, my car is finally about to be fixed. I'm leaving tomorrow. 895 00:58:58,160 --> 00:59:00,151 Why the long faces? 896 00:59:00,400 --> 00:59:02,152 What's wrong? 897 00:59:03,880 --> 00:59:08,908 The nudists demand that we play naked too. We need you, Michel. 898 00:59:09,520 --> 00:59:14,275 My friends from the Flots Bleus have nothing against naturism. 899 00:59:14,520 --> 00:59:15,635 But not everyone... 900 00:59:15,880 --> 00:59:17,359 ...is as comfortable with their nudity... 901 00:59:17,600 --> 00:59:18,715 ...as you are. 902 00:59:18,960 --> 00:59:20,029 We can't do it. 903 00:59:20,280 --> 00:59:21,156 It's paralyzing! 904 00:59:21,680 --> 00:59:23,875 Hold on. We should take turns. 905 00:59:24,120 --> 00:59:28,486 You're always favored. It's hard for us to play in briefs. 906 00:59:28,621 --> 00:59:29,949 And last year we wore clothes! 907 00:59:30,400 --> 00:59:34,109 You took them off after 15 min, saying you were "sweating"! 908 00:59:34,360 --> 00:59:36,476 Briefs are futile during the month of August! 909 00:59:36,720 --> 00:59:40,998 Respect their modesty. Put your principles in your pockets. 910 00:59:41,240 --> 00:59:43,037 Doing a smash nekkid like that... 911 00:59:43,280 --> 00:59:43,996 ...it tosses about! 912 00:59:44,240 --> 00:59:46,276 And briefs irritate us. 913 00:59:46,520 --> 00:59:48,158 Let's be sporting. 914 00:59:49,000 --> 00:59:53,949 Dressed, undressed: the beard does not cause the philosopher! 915 00:59:56,320 --> 00:59:58,436 The beard? What beard? 916 00:59:59,200 --> 01:00:00,872 Well, the beard... 917 01:00:01,120 --> 01:00:03,429 Of the philosopher. 918 01:00:04,560 --> 01:00:06,755 Council time. 919 01:00:13,840 --> 01:00:14,716 OK. 920 01:00:16,200 --> 01:00:19,033 We agree. But it's the last time! 921 01:00:19,280 --> 01:00:21,271 Honey, where did you put the pump? 922 01:00:25,840 --> 01:00:27,353 Happy birthday, daddy. 923 01:00:27,600 --> 01:00:29,352 Thank you, sweetie. 924 01:00:29,640 --> 01:00:31,471 You're the cutest, you know that? 925 01:00:50,840 --> 01:00:53,308 In the name of everybody at the Flots Bleus... 926 01:00:53,560 --> 01:00:55,152 ...we hereby gift you... 927 01:00:55,400 --> 01:00:57,914 ...this magnificent bull's head. 928 01:00:59,200 --> 01:01:02,749 That's nice of you. That's very nice. 929 01:01:04,800 --> 01:01:06,029 It's original, no? 930 01:01:06,320 --> 01:01:10,472 Vanessa told us you had a mantelpiece, so... 931 01:01:10,720 --> 01:01:12,312 It will remind you of Spain. 932 01:01:13,880 --> 01:01:15,791 And you can use it as a coat rack! 933 01:01:17,760 --> 01:01:19,352 You must give it a name! 934 01:01:19,640 --> 01:01:21,232 A name! A name! 935 01:01:22,440 --> 01:01:27,389 Alright, I'll give it a name. I'll call it "Flots Bleus". 936 01:01:50,280 --> 01:01:53,590 So this is the Shogun. 937 01:02:04,840 --> 01:02:07,354 Hi, Patrick! 938 01:02:16,240 --> 01:02:18,310 Welcome to the Shogun! 939 01:02:26,320 --> 01:02:30,791 I can tell you're all very excited to be here! 940 01:02:31,080 --> 01:02:33,469 Patrick! I was waiting for you! 941 01:02:33,760 --> 01:02:36,832 We were supposed to go to Marbella with your buddy! 942 01:02:37,080 --> 01:02:40,390 Sorry, S�verine. I've stopped picking up girls. 943 01:02:40,640 --> 01:02:42,153 I'm 40 years old, I have a daughter... 944 01:02:42,440 --> 01:02:45,512 ...and I want to redo my life with my wife. 945 01:02:45,760 --> 01:02:47,352 It's the new Patrick. 946 01:02:47,640 --> 01:02:49,790 It's the new asshole, rather! 947 01:02:50,440 --> 01:02:52,351 Over there. 948 01:03:02,960 --> 01:03:06,032 Patrick! There's chicks around! 949 01:03:13,960 --> 01:03:17,919 They haven't let the penguins loose yet. 950 01:03:18,160 --> 01:03:20,071 But it's still early. 951 01:03:23,200 --> 01:03:25,839 Good evening, the Shogun! 952 01:03:26,040 --> 01:03:28,349 I said: Good evening, the Shogun! 953 01:03:30,440 --> 01:03:33,159 The event you all came here for is about to begin. 954 01:03:33,400 --> 01:03:36,039 Here, tonight, will be held... 955 01:03:36,280 --> 01:03:38,111 ...the election of... 956 01:03:38,400 --> 01:03:41,710 Miss Super-Camping! 957 01:03:42,960 --> 01:03:45,190 I was wondering... 958 01:03:45,440 --> 01:03:46,350 This year... 959 01:03:46,600 --> 01:03:50,309 ...our jury is headed by none other than: 960 01:03:51,720 --> 01:03:53,199 Bernard Montiel! 961 01:03:55,800 --> 01:03:56,789 How's it going, Bernard? 962 01:03:57,080 --> 01:03:58,513 Very well. Good evening! 963 01:03:58,760 --> 01:04:02,548 That's Bernard Montiel! From Video-Gag! 964 01:04:03,440 --> 01:04:05,510 The tanned guy from channel one! 965 01:04:06,200 --> 01:04:10,432 Our first candidate comes from Marseille. 966 01:04:10,680 --> 01:04:15,549 She represents the Golden Sands campground: 967 01:04:15,840 --> 01:04:17,910 Miss Catherine Ducasse! 968 01:04:20,560 --> 01:04:21,913 Wait, Sophie! 969 01:04:22,160 --> 01:04:24,071 Let me go, site 37! 970 01:04:24,320 --> 01:04:27,630 Representing the Flots Bleus, she's from Ch�teauroux... 971 01:04:27,920 --> 01:04:29,751 Miss Christy Bergougnou! 972 01:04:42,400 --> 01:04:44,709 And talking about the Flots Bleus... 973 01:04:45,000 --> 01:04:48,834 I've just learned about a birthday surprise. 974 01:04:49,080 --> 01:04:51,389 The Shogun is honored to welcome... 975 01:04:51,640 --> 01:04:55,519 ...one of the greatest plastic surgeons in the worl!d 976 01:04:56,240 --> 01:04:58,231 The face of Isabelle Adjani... 977 01:04:58,520 --> 01:04:58,874 The lips... 978 01:04:59,018 --> 01:05:00,002 ...of Emmanuelle B�art. 979 01:05:01,482 --> 01:05:02,250 And the nose... 980 01:05:02,378 --> 01:05:04,070 ...of Daniela Lambruso. 981 01:05:04,360 --> 01:05:06,510 Please join me in wishing... 982 01:05:06,760 --> 01:05:08,512 ...a very happy birthday... 983 01:05:08,760 --> 01:05:11,752 ...to Michel Saint-Josse! 984 01:05:14,880 --> 01:05:16,950 Happy birthday, daddy. 985 01:05:22,040 --> 01:05:22,870 Thank you. 986 01:05:23,160 --> 01:05:26,152 You got some nerve to come here with your two sluts! 987 01:05:26,440 --> 01:05:29,352 I'm a fucker! 988 01:05:29,600 --> 01:05:30,430 A fucker? 989 01:05:30,680 --> 01:05:35,231 Yes. Before I was a camper who loved his charming wife... 990 01:05:35,520 --> 01:05:37,511 ...and was working in a hardware store. 991 01:05:37,760 --> 01:05:40,274 And now, I'm a fucker! A real one! 992 01:05:40,520 --> 01:05:43,751 Compared to me, Patrick is a teddy bear! 993 01:05:55,360 --> 01:05:58,432 Your "Damdam" is really tasty. 994 01:05:59,120 --> 01:06:03,511 Fishermen drink it while their ship is sinking. 995 01:06:03,760 --> 01:06:06,433 So they don't realize that they're dying. 996 01:06:09,400 --> 01:06:10,469 Careful, Mr. Pic. 997 01:06:10,760 --> 01:06:12,512 Damdam is dangerous. 998 01:06:12,760 --> 01:06:15,911 He's right. It's your 10th glass of Damdam! 999 01:06:16,200 --> 01:06:18,430 If you could see your face! 1000 01:06:18,680 --> 01:06:21,478 You're all red! You look like a chili pepper! 1001 01:06:22,360 --> 01:06:24,430 It's time to tackle the problem. 1002 01:06:24,680 --> 01:06:28,229 Are you coming, Cornelia? Let's leave the men to talk. 1003 01:06:31,320 --> 01:06:31,991 OK. 1004 01:06:33,040 --> 01:06:35,793 Cornelius, we need to talk. 1005 01:06:36,440 --> 01:06:38,112 Would it be possible, perhaps... 1006 01:06:38,360 --> 01:06:39,759 ...that we could... 1007 01:06:41,280 --> 01:06:43,919 ...uh, "�changer", like you say! 1008 01:06:45,040 --> 01:06:48,874 I mean, to "�changer" our places? 1009 01:06:49,120 --> 01:06:54,194 You would move to site 18 and I would go to site 17. 1010 01:06:56,360 --> 01:06:57,873 And why shouldn't we do it tomorrow? 1011 01:06:58,760 --> 01:07:01,479 You are my friend, Jacky. 1012 01:07:01,720 --> 01:07:04,029 No problem. 1013 01:07:05,640 --> 01:07:08,313 I think it's time to drink together. 1014 01:07:09,120 --> 01:07:10,269 And the winner is... 1015 01:07:12,040 --> 01:07:15,669 Christy Bergougnou for the Flots Bleus! 1016 01:07:31,160 --> 01:07:32,593 We want a speech! 1017 01:07:32,840 --> 01:07:34,159 Hello, Arcachon! 1018 01:07:37,960 --> 01:07:42,909 And tomorrow, come to our election of Miss Wet T-Shirt! 1019 01:07:43,200 --> 01:07:45,111 Right here, in the Shogun! 1020 01:07:49,800 --> 01:07:52,189 Sweetie, let's go. I'm tired. 1021 01:07:52,440 --> 01:07:54,351 But we're leaving tomorrow. Please! 1022 01:07:57,640 --> 01:07:59,551 Well, I'm leaving. 1023 01:07:59,800 --> 01:08:00,471 Already? 1024 01:08:00,760 --> 01:08:03,433 I'm pooped. You take care of her. 1025 01:08:03,680 --> 01:08:06,433 Don't bring her home too late, ok? I'm counting on you. 1026 01:08:27,080 --> 01:08:31,949 Sophie, I'll say good bye. I'm leaving early tomorrow. 1027 01:08:32,960 --> 01:08:36,589 Why are you so somber? 1028 01:08:36,840 --> 01:08:41,050 My life is making me somber. Can't I go to Marbella with you? 1029 01:08:41,280 --> 01:08:42,793 No. 1030 01:08:44,760 --> 01:08:46,512 I'll miss you, doctor. 1031 01:08:48,560 --> 01:08:50,232 Your couple is not working out? 1032 01:08:51,320 --> 01:08:54,710 I wanted to make him suffer, but I'm the one who's suffering. 1033 01:08:54,960 --> 01:08:58,999 Why am I putting myself in this state for such an idiot? 1034 01:08:59,240 --> 01:09:02,152 Because as long as there's love, there's hope. 1035 01:09:02,400 --> 01:09:05,039 Yeah, I guess that's why. 1036 01:09:06,880 --> 01:09:09,269 Do you want to win him back? 1037 01:09:11,640 --> 01:09:13,119 Come with me. 1038 01:09:16,120 --> 01:09:17,599 Have you seen Christy? 1039 01:09:17,840 --> 01:09:18,670 No. 1040 01:09:18,920 --> 01:09:21,753 She wouldn't leave without her trophy? 1041 01:09:31,920 --> 01:09:34,912 Good evening. The Flots Bleus campground, please. 1042 01:09:37,720 --> 01:09:39,233 Sophie! 1043 01:09:39,680 --> 01:09:41,750 Sophie... 1044 01:09:42,880 --> 01:09:43,710 Paulo? 1045 01:09:44,000 --> 01:09:47,834 I'm happy. I haven't flirted once. 1046 01:09:48,080 --> 01:09:51,470 I only talked to one girl. And she wasn't even pretty. 1047 01:09:51,760 --> 01:09:54,593 I danced without watching myself in the mirror. 1048 01:09:54,880 --> 01:09:57,633 I think I'm cured. 1049 01:10:04,720 --> 01:10:07,029 Shall we go eat a croissant in Arcachon? 1050 01:10:10,960 --> 01:10:13,952 Saint-Josse! Get out of there, you punk! 1051 01:10:14,240 --> 01:10:17,949 You like it? You like fucking my wife? 1052 01:10:18,240 --> 01:10:19,912 You getting your kicks? Does she like your plastic dick? 1053 01:10:20,160 --> 01:10:24,631 Plastic surgeons have plastic dicks, right? 1054 01:10:25,960 --> 01:10:29,919 Don't pretend to be asleep, Saint-Josse! Come out! 1055 01:10:30,160 --> 01:10:33,152 Now that you've banged my wife... 1056 01:10:33,400 --> 01:10:37,951 ...you can bang the guy! You can bang Paulo! 1057 01:10:38,240 --> 01:10:41,073 And this time it'll feel very different! 1058 01:10:41,320 --> 01:10:45,233 It won't take long with Paulo, so come out! Come out!! 1059 01:10:45,480 --> 01:10:47,948 You idiot. 1060 01:10:51,080 --> 01:10:54,152 You idiot. He's got more class than that. 1061 01:11:06,520 --> 01:11:09,592 Van Den Roy, it's your friend Jacky. 1062 01:11:14,320 --> 01:11:16,072 Cornelius! How's it going, buddy? 1063 01:11:16,320 --> 01:11:19,039 I'm coming for the switch. 1064 01:11:19,280 --> 01:11:21,589 You go to site 18. 1065 01:11:21,880 --> 01:11:26,271 And me, to site 17. Like we agreed. 1066 01:11:26,560 --> 01:11:31,190 Agreed? I said nothing like that. 1067 01:11:31,480 --> 01:11:34,631 Nothing, Jacky. Be careful. 1068 01:11:34,920 --> 01:11:39,232 Damdam no good. No good... 1069 01:11:41,000 --> 01:11:44,390 Oh. OK. I understand. 1070 01:11:45,600 --> 01:11:47,670 Good night, Jacky. 1071 01:11:50,600 --> 01:11:53,433 That's the last straw! 1072 01:11:53,680 --> 01:11:55,989 Are you sure that he agreed to switch? 1073 01:11:56,240 --> 01:11:58,754 Don't you start with that as well! 1074 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 He really conned me with his "Damdam". 1075 01:12:02,720 --> 01:12:07,032 So he wants to play games? He'll get some! 1076 01:12:13,840 --> 01:12:14,650 Is something wrong? 1077 01:12:15,600 --> 01:12:19,752 We're fine. Mommy's here, Daddy's here, we're on vacation. 1078 01:12:24,920 --> 01:12:28,071 Sophie, I need to tell you something. 1079 01:12:28,320 --> 01:12:31,630 Bunny... it's true. There. 1080 01:12:31,920 --> 01:12:33,273 There. When? 1081 01:12:34,720 --> 01:12:35,391 What do you mean? 1082 01:12:35,880 --> 01:12:38,269 When did you sleep with that slut? 1083 01:12:39,760 --> 01:12:41,113 Doesn't matter. 1084 01:12:41,360 --> 01:12:45,069 Paulo, a girl who sleeps with a married man is a slut! 1085 01:12:45,480 --> 01:12:46,390 So when? 1086 01:12:47,040 --> 01:12:49,349 Oh! Titounet, that's nice! 1087 01:12:49,640 --> 01:12:51,949 That's very good. 1088 01:12:52,140 --> 01:12:52,890 Can I have it? 1089 01:12:52,980 --> 01:12:56,529 Yes, give daddy the shovel. He loves to dig deep holes! 1090 01:12:59,540 --> 01:13:01,849 - When? - New Year's eve. 1091 01:13:02,100 --> 01:13:05,649 The night I was in bed, sick as a dog? 1092 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 - Did you see her again? - No. 1093 01:13:08,250 --> 01:13:10,551 You're lying Paulo, you're a coward! 1094 01:13:10,700 --> 01:13:13,612 In any case, the first time is the one that counts. 1095 01:13:13,860 --> 01:13:16,772 Paulo, do whatever you want. But you can tell your Bunny... 1096 01:13:16,960 --> 01:13:21,192 ...Elmer the hunter is on her trail and she'd better hibernate! 1097 01:13:21,875 --> 01:13:23,882 That's right Paulo! Life's beautiful. 1098 01:13:27,240 --> 01:13:30,391 Guys, I'll see you around. I'm leaving the Flots Bleus. 1099 01:13:30,880 --> 01:13:32,472 Already? 1100 01:13:32,720 --> 01:13:36,190 Look: "At the Shogun, the election of Miss Super Camping"... 1101 01:13:36,440 --> 01:13:39,193 "...Christy Bergougnou became queen for a night." 1102 01:13:39,440 --> 01:13:40,350 It makes me sick. 1103 01:13:40,600 --> 01:13:42,272 - Why? - Why sick? 1104 01:13:42,560 --> 01:13:44,551 Look closer. 1105 01:13:46,000 --> 01:13:49,470 - His hand's on her ass! - Shit! That's the nudist, Boyer! 1106 01:13:50,160 --> 01:13:50,910 Yeah. 1107 01:13:51,160 --> 01:13:53,310 I knew it! 1108 01:13:53,560 --> 01:13:54,993 I knew it! 1109 01:13:55,240 --> 01:13:58,550 He's trying to destabilize us for the volley match. 1110 01:13:59,320 --> 01:14:00,594 I'm telling you: 1111 01:14:01,720 --> 01:14:04,393 Chase the nudist and he'll sneak into your bungalow. 1112 01:14:05,960 --> 01:14:07,439 You can keep it. 1113 01:14:07,680 --> 01:14:10,672 Give it to Jacky, he can store ice cubes in it. 1114 01:14:11,240 --> 01:14:12,309 Enjoy your vacations! 1115 01:14:13,160 --> 01:14:14,309 Bye, site 37! 1116 01:14:15,640 --> 01:14:18,871 Guys, I already told you: my name's Gabi! 1117 01:14:21,400 --> 01:14:24,233 Shit! 1118 01:14:24,520 --> 01:14:27,830 Shit! What's wrong now? 1119 01:14:28,080 --> 01:14:29,752 Dunno. He's sleeping. 1120 01:14:30,000 --> 01:14:31,991 But yesterday he was on fire! 1121 01:14:32,280 --> 01:14:34,510 He was just high on morphine. 1122 01:14:35,520 --> 01:14:37,431 On morphine?! 1123 01:14:37,720 --> 01:14:38,391 Look there. 1124 01:14:39,080 --> 01:14:41,071 That's him. 1125 01:14:44,760 --> 01:14:49,550 Look at how fragile he is. I doubt we'll see Portugal this year. 1126 01:14:50,280 --> 01:14:53,909 Your husband doesn't look like much anymore. 1127 01:14:54,160 --> 01:14:56,469 I need to tell you a confidence. 1128 01:14:57,600 --> 01:15:00,831 I think he doesn't remember how to put the engine back together. 1129 01:15:01,120 --> 01:15:03,680 He's confused. I shouldn't tell you this... 1130 01:15:03,920 --> 01:15:06,480 Well, then don't! 1131 01:15:36,920 --> 01:15:39,992 You got some money? What time is your bus? 1132 01:15:40,280 --> 01:15:42,350 Yes, daddy. In half an hour. 1133 01:15:42,960 --> 01:15:44,234 Good morning, Mr. Michel! 1134 01:15:44,480 --> 01:15:48,314 - Good morning. Enjoy your lunch. - Thanks. 1135 01:15:49,960 --> 01:15:50,710 Are you ok? 1136 01:15:51,880 --> 01:15:53,393 Yes, why? 1137 01:15:58,800 --> 01:15:59,710 We're in deep shit. 1138 01:15:59,960 --> 01:16:00,631 What now?| 1139 01:16:00,920 --> 01:16:02,433 There's no Benco left. 1140 01:16:06,080 --> 01:16:08,719 Carrefour ran out, so did the convenience store. 1141 01:16:09,440 --> 01:16:12,671 - What about Champion? - No Benco left anywhere. 1142 01:16:12,920 --> 01:16:14,433 Of course, it's camping season... 1143 01:16:16,880 --> 01:16:19,952 Don't worry about it. I'll just drink Nesquick. 1144 01:16:20,560 --> 01:16:22,949 Mr Saint-Josse, please come to the reception area. 1145 01:16:31,560 --> 01:16:34,358 Mr. Vatanen! 1146 01:16:38,480 --> 01:16:40,391 Nice to meet you, Mr. Vantanen. 1147 01:16:40,640 --> 01:16:42,870 Bravo, bravo, bravo! 1148 01:16:52,280 --> 01:16:56,432 He says it runs like clockwork and Mr. Mendez is a genius. 1149 01:16:56,720 --> 01:16:58,472 I'm only translating. 1150 01:16:59,240 --> 01:17:01,390 Patrick! You got mail. 1151 01:17:30,960 --> 01:17:33,713 - What's the matter? - I'm useless! 1152 01:17:33,960 --> 01:17:36,349 Good for nothing and grotesque. 1153 01:17:36,920 --> 01:17:41,391 And my wife is right. I'm useless. 1154 01:17:41,640 --> 01:17:43,631 I'm a useless person! 1155 01:17:43,880 --> 01:17:45,950 Maybe things will work out in the end? 1156 01:17:46,200 --> 01:17:49,112 Work out in the end? Yeah, right! 1157 01:17:49,400 --> 01:17:52,870 See, you make efforts, you try hard to change. 1158 01:17:53,120 --> 01:17:57,352 And that's how you're rewarded! 1159 01:17:57,800 --> 01:17:59,655 Patrick... 1160 01:18:04,400 --> 01:18:06,868 Vanessa darling, let's go! 1161 01:18:07,120 --> 01:18:10,749 Daddy, we can't leave today. I'm going to Hossegor. 1162 01:18:11,000 --> 01:18:14,629 Tell your surfer boy that you're going to Marbella. 1163 01:18:15,920 --> 01:18:16,591 I'm sorry. 1164 01:18:16,880 --> 01:18:19,269 But I can't take it anymore, the Cro-Magnon... 1165 01:18:19,520 --> 01:18:21,272 ...the barbecues, the Shogun. 1166 01:18:21,560 --> 01:18:22,709 I'm at the end of my rope. 1167 01:18:24,480 --> 01:18:25,833 I don't want to end up... 1168 01:18:26,080 --> 01:18:28,992 ...looking like the other loonie. 1169 01:18:29,640 --> 01:18:33,428 And the bull's head stays here! I'm clearing off. 1170 01:18:33,680 --> 01:18:38,310 Time to think about myself. It's my vacation too! 1171 01:18:38,840 --> 01:18:41,673 Vanessa! Vanessa! 1172 01:18:51,600 --> 01:18:53,591 Have you seen Vanessa? 1173 01:18:53,880 --> 01:18:56,600 Answer me! What the fuck's going on? 1174 01:18:57,760 --> 01:18:59,291 What the fuck is going on? 1175 01:19:00,600 --> 01:19:03,672 Just us: the Cro-Magnon village. 1176 01:19:03,800 --> 01:19:05,512 So we are too shabby for you? 1177 01:19:05,760 --> 01:19:09,719 I heard everything! What would you have done without us? 1178 01:19:09,960 --> 01:19:12,428 The Cro-Magnon invited you into his hut! 1179 01:19:12,680 --> 01:19:15,672 Oh sure, now you're Mr. big-shot surgeon. 1180 01:19:15,960 --> 01:19:18,554 The king of silicone! 1181 01:19:18,800 --> 01:19:22,270 But all you do is fix boobs! Boobs, Saint-Josse! 1182 01:19:22,520 --> 01:19:25,353 You know, I also have cable TV in Dijon. 1183 01:19:25,600 --> 01:19:29,149 I get 250 TV channels in Dijon, the mustard capital! 1184 01:19:29,400 --> 01:19:31,231 Take a good look at yourself! 1185 01:19:31,520 --> 01:19:33,112 "Oooh, the water's too cold!" 1186 01:19:33,400 --> 01:19:34,549 "I don't like Benco!" 1187 01:19:34,800 --> 01:19:37,030 "I can't stand mosquito bites!" 1188 01:19:38,320 --> 01:19:39,070 Me... 1189 01:19:39,360 --> 01:19:44,388 I may not own James Bond's car, but mine runs fine. Every day! 1190 01:19:46,120 --> 01:19:48,270 And your daughter... 1191 01:19:48,520 --> 01:19:50,511 You don't even realize she's in love... 1192 01:19:50,760 --> 01:19:54,639 ...because you don't know what love is. 1193 01:19:54,880 --> 01:19:59,954 You're the shabby one, Saint-Josse. Shabby! 1194 01:20:13,226 --> 01:20:17,338 It was really nice of Jacky to show us this place! 1195 01:20:17,596 --> 01:20:21,050 It's one of the oddest legends of the Atlantic. 1196 01:20:21,100 --> 01:20:22,959 You see this sand bank? 1197 01:20:23,071 --> 01:20:25,512 They say that it's God's pillow. 1198 01:20:25,873 --> 01:20:27,917 He comes to rest here... 1199 01:20:28,111 --> 01:20:29,498 ...to forget... 1200 01:20:29,617 --> 01:20:32,930 ...that we do not always follow His word. 1201 01:20:33,722 --> 01:20:36,050 - It's beautiful! -Isn't it? 1202 01:20:38,392 --> 01:20:40,335 Jacky is a genius! 1203 01:20:57,840 --> 01:20:59,512 Hey, you need a ticket! 1204 01:20:59,760 --> 01:21:03,912 I'm just here to get my daughter. Come on Vanessa, let's go. 1205 01:21:04,520 --> 01:21:06,829 No. I'm staying here, it's too much fun. 1206 01:21:07,120 --> 01:21:11,193 And you didn't even realize how unhappy Patrick is! 1207 01:21:11,440 --> 01:21:12,873 I know, I don't notice anything. 1208 01:21:13,120 --> 01:21:17,033 Don't worry. Campers bounce back. Come on. 1209 01:21:17,680 --> 01:21:20,672 You're so selfish! You don't care for anybody! 1210 01:21:20,920 --> 01:21:22,399 You only think of yourself! 1211 01:21:23,520 --> 01:21:27,149 Now I understand why mommy left. You'll be all alone! 1212 01:21:27,440 --> 01:21:29,749 You're nothing but an idiot! A stupid idiot! 1213 01:21:32,240 --> 01:21:36,119 I can't allow my daughter to call me an idiot! No? 1214 01:22:05,160 --> 01:22:07,390 Thanks, daddy. 1215 01:22:50,160 --> 01:22:53,550 Don't fret! I'm here! 1216 01:22:53,840 --> 01:22:56,559 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 1217 01:23:00,720 --> 01:23:02,551 You're lucky. 1218 01:23:05,080 --> 01:23:07,913 Thank you, thank you! 1219 01:23:08,960 --> 01:23:10,439 Thank you. 1220 01:23:11,040 --> 01:23:11,711 Thank you. 1221 01:23:12,000 --> 01:23:16,869 Jacky my friend, you can ask of me whatever you want. 1222 01:23:19,360 --> 01:23:20,743 You're good... 1223 01:23:22,103 --> 01:23:23,531 You're good! 1224 01:23:24,995 --> 01:23:26,379 To the right! 1225 01:23:29,120 --> 01:23:32,032 That's enough! Now, back up! 1226 01:23:34,080 --> 01:23:34,990 Stop! 1227 01:23:45,440 --> 01:23:46,429 You're happy now. 1228 01:23:49,320 --> 01:23:53,359 I think the holidays are finally gonna start! 1229 01:24:06,920 --> 01:24:09,388 Patrick, are you coming? 1230 01:24:09,640 --> 01:24:12,279 We're celebrating the Dutchmen's rescue. 1231 01:24:15,000 --> 01:24:16,228 Leave me. 1232 01:24:16,480 --> 01:24:20,268 I'm a nothing. I can't do anything in life. 1233 01:24:30,480 --> 01:24:35,793 How have you been since last year? 1234 01:24:36,720 --> 01:24:38,551 Somebody told me... 1235 01:24:47,760 --> 01:24:49,239 The weather's turning. 1236 01:24:51,640 --> 01:24:56,509 What a weird story though. What were the Dutchmen doing... 1237 01:24:57,120 --> 01:24:59,588 ...on that forbidden sandbank? 1238 01:25:01,440 --> 01:25:04,830 It's forbidden in November, maw. 1239 01:25:26,120 --> 01:25:28,953 I don't believe it! My shrimp! 1240 01:25:39,080 --> 01:25:42,152 The igloo tent is clearing off! 1241 01:26:23,120 --> 01:26:25,714 Mommy! Daddy! 1242 01:26:29,120 --> 01:26:30,269 Paulo! 1243 01:26:31,720 --> 01:26:33,631 Paulo! 1244 01:26:34,320 --> 01:26:35,912 Paulo!! 1245 01:26:37,440 --> 01:26:38,873 My love... 1246 01:26:55,280 --> 01:26:57,748 Come quick, my wife has contractions! 1247 01:27:09,080 --> 01:27:13,790 It's no good! The firemen and ambulances are overwhelmed! 1248 01:27:14,960 --> 01:27:16,109 The roof... 1249 01:27:16,400 --> 01:27:20,119 ...of the church in Arcachon caved in! 1250 01:27:20,200 --> 01:27:22,470 But she's giving birth! Find a doctor! 1251 01:27:22,720 --> 01:27:25,439 I've been calling everywhere! 1252 01:27:26,040 --> 01:27:27,029 OK, I'll take care of it. 1253 01:27:27,280 --> 01:27:29,111 I'll take care of it! 1254 01:27:36,240 --> 01:27:40,279 Don't worry, Cornelia. The doctor is on his way. Breathe! 1255 01:27:41,280 --> 01:27:43,191 Breathe, honey. 1256 01:27:57,840 --> 01:28:00,229 Get out. Cornelius, you'll assist me. 1257 01:28:00,520 --> 01:28:01,669 Yes. 1258 01:28:04,640 --> 01:28:05,311 You, Patrick... 1259 01:28:06,000 --> 01:28:08,309 ...you'll find me a towel... 1260 01:28:08,560 --> 01:28:12,189 ...a knife and a portable stove. 1261 01:28:12,440 --> 01:28:14,271 Let's go! 1262 01:28:28,240 --> 01:28:29,992 His name is Jacky! 1263 01:28:34,720 --> 01:28:36,551 Drinks for everybody! 1264 01:28:37,720 --> 01:28:40,029 Bravo, Michel! 1265 01:28:40,280 --> 01:28:40,951 Yeah! 1266 01:28:41,240 --> 01:28:44,152 - Bravo! - Jacky! 1267 01:29:07,280 --> 01:29:10,431 This year is really quite strange. 1268 01:29:22,160 --> 01:29:26,233 Thanks to you all, I've learned something important. 1269 01:29:26,480 --> 01:29:30,439 If two tents do not touch each other, they create an nice alley. 1270 01:29:32,800 --> 01:29:35,473 A little jigger before you leave, Michel? 1271 01:29:35,720 --> 01:29:37,790 No, Jacky, thanks. 1272 01:29:38,040 --> 01:29:40,349 Enjoy your holidays, Michel. 1273 01:29:40,600 --> 01:29:43,751 You enjoy your holidays too, Sophie. 1274 01:29:45,080 --> 01:29:50,200 As for you Patrick, I think you are very attaching. 1275 01:29:50,680 --> 01:29:54,309 I'm sure you wife will come back. She's got to miss you. 1276 01:29:54,600 --> 01:29:56,989 I called my brother. 1277 01:29:57,280 --> 01:30:00,829 He's looking for people to work for him. 1278 01:30:01,080 --> 01:30:04,550 It's not paradise, but it's a job. 1279 01:30:08,400 --> 01:30:11,790 Well, good bye. Are you coming, sweetie? 1280 01:30:19,400 --> 01:30:20,833 Thanks about the job offer. 1281 01:30:21,080 --> 01:30:23,799 But I can't start in September, I'm going to southern France... 1282 01:30:24,040 --> 01:30:25,900 It's still the Indian summer over there. 1283 01:30:28,880 --> 01:30:31,030 Take care, Patrick. 1284 01:30:39,920 --> 01:30:41,990 See you next year!94464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.