Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:24,848 --> 00:01:27,339
This is my bath water.
3
00:01:27,417 --> 00:01:30,318
There it is,
going down the drain.
4
00:01:30,387 --> 00:01:32,150
My soap.
5
00:01:32,222 --> 00:01:34,554
My passport,
with no occupation on it...
6
00:01:34,624 --> 00:01:36,353
but I'm a film editor.
7
00:01:36,426 --> 00:01:38,360
That's my Nagra 3.
8
00:01:38,428 --> 00:01:41,955
Actually, it's not mine.
I'm borrowing it from work.
9
00:01:42,032 --> 00:01:46,196
I'm borrowing this film, too,
because I'm shooting everything.
10
00:01:46,269 --> 00:01:49,067
This is the little fern
that Marlene and I bought...
11
00:01:49,139 --> 00:01:50,606
when we first moved in together.
12
00:01:50,674 --> 00:01:53,370
Wow, it's grown.
It's just been a few months.
13
00:01:53,443 --> 00:01:55,934
I bought these shoes for her.
14
00:01:56,012 --> 00:01:58,810
They do not fit her
and she still wears them.
15
00:02:00,717 --> 00:02:03,345
This is my strong French coffee.
16
00:02:03,420 --> 00:02:07,254
And this is...really stupid.
17
00:02:07,324 --> 00:02:09,554
Or is it? I don't know.
Start again.
18
00:02:09,626 --> 00:02:12,254
Paris, September 1st, 1969.
19
00:02:12,329 --> 00:02:14,058
Time is 9:30.
20
00:02:14,131 --> 00:02:16,827
These are pieces of me.
21
00:02:16,900 --> 00:02:18,697
Me in pieces.
22
00:02:18,768 --> 00:02:22,033
I'm trying to find
what's real, what's honest.
23
00:02:22,105 --> 00:02:24,073
The total opposite of the film
I'm editing...
24
00:02:24,141 --> 00:02:26,507
which is a sci-fi picture
about a secret agent...
25
00:02:26,576 --> 00:02:28,237
Codename: Dragonfly.
26
00:02:29,279 --> 00:02:30,746
Bonjour.
27
00:02:30,814 --> 00:02:32,406
Wake up. Wake up.
28
00:02:32,482 --> 00:02:35,178
Rise and shine, Dragonfly.
29
00:02:35,252 --> 00:02:38,483
It is time for you to wake up.
30
00:02:38,555 --> 00:02:40,887
It is a beautiful day today.
31
00:02:49,466 --> 00:02:53,425
You have many secret missions
to accomplish today.
32
00:02:54,804 --> 00:02:56,897
It's so early.
33
00:02:56,973 --> 00:03:01,034
It is 2:00 in the afternoon,
Dragonfly.
34
00:03:02,412 --> 00:03:05,279
Can't I sleep?
35
00:03:05,348 --> 00:03:07,475
I never get to sleep.
36
00:03:07,551 --> 00:03:09,849
Would you like to hear
your horoscope?
37
00:03:09,920 --> 00:03:11,217
It's good today.
38
00:03:11,288 --> 00:03:14,917
Mystery will be revealed
when the moon makes its orbit.
39
00:03:15,959 --> 00:03:17,950
I love a mystery.
40
00:03:18,028 --> 00:03:22,124
Fly
41
00:03:22,199 --> 00:03:24,565
Dragonfly
42
00:03:24,634 --> 00:03:28,798
Seek you out from undercover
43
00:03:28,872 --> 00:03:31,966
Could you be my lover?
44
00:03:32,042 --> 00:03:35,603
Together we can fly
45
00:03:35,679 --> 00:03:37,613
Together we can fly
46
00:03:37,681 --> 00:03:40,479
Fly
47
00:03:49,092 --> 00:03:50,252
The water's freezing.
48
00:03:54,097 --> 00:03:56,759
We are making cinema together!
49
00:03:56,833 --> 00:03:58,664
We are making revolution!
50
00:03:58,735 --> 00:04:02,865
Did I ever tell you that I was
the one who discovered her?
51
00:04:17,454 --> 00:04:19,649
You're wonderful. Oh, yes.
52
00:04:19,723 --> 00:04:21,953
Like that. Yes.
53
00:04:22,025 --> 00:04:23,287
Very good.
54
00:05:29,592 --> 00:05:31,617
This is Marlene sleeping.
55
00:05:31,695 --> 00:05:33,890
She's mad at me today.
56
00:05:33,963 --> 00:05:36,090
I asked her if she passed
her driving test.
57
00:05:36,166 --> 00:05:38,600
Don't you think I would tell you
if I had passed?
58
00:05:40,236 --> 00:05:41,567
Leave me alone!
59
00:05:41,638 --> 00:05:43,629
Yesterday she was happy.
60
00:05:56,986 --> 00:05:58,954
Everything is important.
61
00:05:59,022 --> 00:06:01,752
It's all in the details,
they say.
62
00:06:01,825 --> 00:06:04,817
This is the beginning
of a new cinema.
63
00:06:04,961 --> 00:06:05,825
It's so delicious.
64
00:06:05,895 --> 00:06:07,920
It's personal,
but not pretentious.
65
00:06:07,997 --> 00:06:09,988
-It was beautiful.
-Definitive.
66
00:06:10,066 --> 00:06:12,296
It's such an emotion
to see a film like that.
67
00:06:12,369 --> 00:06:14,701
-Daring. Mature.
-Why are you in Paris?
68
00:06:14,771 --> 00:06:16,932
-Which vitamin do you prefer?
-Let him speak.
69
00:06:17,006 --> 00:06:19,440
Gentlemen, we can find out
more about a man by his dreams.
70
00:06:19,509 --> 00:06:22,774
I guess I've always been
a bit of a daydreamer.
71
00:06:22,846 --> 00:06:24,905
Always interested in film.
72
00:06:24,981 --> 00:06:27,040
A lot my thoughts...
73
00:06:27,117 --> 00:06:29,051
my little notions
of things and feelings...
74
00:06:29,119 --> 00:06:31,246
are like little scenes
in my head.
75
00:06:31,321 --> 00:06:33,221
I guess I want to show people
what I think about.
76
00:06:33,289 --> 00:06:35,780
What I think is touching
or sad or funny...
77
00:06:35,859 --> 00:06:38,259
Oops. I didn't realize
you were filming.
78
00:06:38,328 --> 00:06:40,853
It sounded like
you were talking to yourself.
79
00:06:40,930 --> 00:06:43,865
Just because you film every
possible thing in your life...
80
00:06:43,933 --> 00:06:47,801
doesn't mean you'll understand
yourself any better.
81
00:06:47,871 --> 00:06:50,772
I'll tell you everything
you need to know.
82
00:06:50,840 --> 00:06:52,705
Go ahead. Turn it on.
83
00:06:57,747 --> 00:06:59,647
Go ahead. Tell me.
84
00:06:59,716 --> 00:07:02,116
You're a warm person...
85
00:07:02,185 --> 00:07:05,552
but closed off emotionally.
86
00:07:05,622 --> 00:07:09,183
You're self-absorbed
and live in a fantasy world.
87
00:07:09,259 --> 00:07:12,990
-Come on.
-Let me talk. It's true.
88
00:07:13,062 --> 00:07:15,553
You've come to Paris
to find your life...
89
00:07:15,632 --> 00:07:19,830
but it is in front of you,
and you won't admit it.
90
00:07:19,903 --> 00:07:22,371
You film all the details
of things around you...
91
00:07:22,439 --> 00:07:24,373
as if that would
bring some understanding.
92
00:07:24,441 --> 00:07:27,569
I just want to capture
what's real and honest.
93
00:07:27,644 --> 00:07:29,509
And what if it's boring?
94
00:07:29,579 --> 00:07:32,013
Did you ever think about that?
95
00:07:33,183 --> 00:07:35,981
It may not be interesting
for others to watch.
96
00:07:40,256 --> 00:07:43,157
You're mad at me now,
aren't you?
97
00:07:43,226 --> 00:07:45,990
Come on.
Let me fix your hair.
98
00:07:46,062 --> 00:07:48,257
I'm just thinking about work.
99
00:07:48,331 --> 00:07:50,424
We've been cutting the ending
for two weeks now.
100
00:07:50,500 --> 00:07:52,934
The director has no idea
howto end the picture.
101
00:07:53,002 --> 00:07:54,526
And he won't admit it.
102
00:07:54,604 --> 00:07:56,071
Kiss me.
103
00:07:58,308 --> 00:08:00,105
What are you thinking about?
104
00:08:32,876 --> 00:08:35,242
She stands there,
looking at him.
105
00:08:35,311 --> 00:08:37,745
She leans closer and says...
106
00:08:37,814 --> 00:08:39,008
I love you.
107
00:08:39,082 --> 00:08:40,811
And we have the ending.
108
00:08:40,884 --> 00:08:41,976
It all comes together.
109
00:08:42,051 --> 00:08:45,487
This shot is not finished yet.
110
00:08:45,555 --> 00:08:48,217
They emerge from the tunnels...
111
00:08:48,291 --> 00:08:50,782
and the sun rises...
112
00:08:50,860 --> 00:08:54,523
and we see
she's joined the revolution.
113
00:09:04,874 --> 00:09:07,570
And so...
114
00:09:07,644 --> 00:09:11,671
it ends with
a simple declaration of love.
115
00:09:11,748 --> 00:09:14,410
It ends with a beginning.
116
00:09:15,685 --> 00:09:19,985
Yes, a circle. Circle.
117
00:09:20,056 --> 00:09:22,388
Sort of circle.
118
00:09:22,458 --> 00:09:24,358
It's great.
119
00:09:26,863 --> 00:09:29,263
Is that the original ending?
120
00:09:29,332 --> 00:09:31,232
You don't have an ending!
121
00:09:31,301 --> 00:09:33,235
We make an action movie
with no action!
122
00:09:33,303 --> 00:09:34,634
It doesn't make any sense!
123
00:09:34,704 --> 00:09:37,002
I haven't shot the end yet.
124
00:09:37,073 --> 00:09:43,137
My vision is to subvert
the audience expectations.
125
00:09:43,212 --> 00:09:46,579
I want the end,
not with a bang...
126
00:09:46,649 --> 00:09:48,947
but with a whimper.
127
00:09:49,018 --> 00:09:52,010
No picture of mine
ever ended with a whimper!
128
00:09:52,088 --> 00:09:54,613
We need a bang!
The picture is not watchable!
129
00:09:54,691 --> 00:09:58,058
If you're thinking of changing
one frame of my revolution...
130
00:09:58,127 --> 00:10:00,288
-You're off the picture!
-What?
131
00:10:00,363 --> 00:10:01,887
Each moment I spend with you,
I'm losing money.
132
00:10:01,965 --> 00:10:03,523
Fabrizio,
shut down this production.
133
00:10:03,600 --> 00:10:04,567
What are you saying?
134
00:10:04,634 --> 00:10:06,329
You're off the picture!
135
00:10:06,402 --> 00:10:09,462
Fabrizio, I don't
want to see him ever again!
136
00:10:09,539 --> 00:10:10,836
Go! Go away!
137
00:10:10,907 --> 00:10:12,875
-You're afraid of this film!
-You're not director!
138
00:10:12,942 --> 00:10:15,137
-You fascist! You go away!
-Andre!
139
00:10:15,211 --> 00:10:18,476
It's the young actress!
She's gone to his head!
140
00:10:18,548 --> 00:10:22,450
Finalmente. Eh?
141
00:10:22,518 --> 00:10:23,849
Bullshit!
142
00:10:23,920 --> 00:10:26,445
I have seen this happen
many times before.
143
00:10:26,522 --> 00:10:28,683
A director falls
for the leading lady...
144
00:10:28,758 --> 00:10:31,283
and his judgment
goes to the toilet.
145
00:10:31,361 --> 00:10:36,060
Fabrizio, fire everybody
involved with this mess.
146
00:10:36,132 --> 00:10:40,091
I have made 63 pictures,
and this is the worst.
147
00:10:41,871 --> 00:10:45,432
See if you can bring in...
Felix DeMarco.
148
00:10:46,509 --> 00:10:48,500
The young director.
Call him, now.
149
00:10:50,246 --> 00:10:51,679
One, two, three, four.
150
00:10:54,083 --> 00:10:57,314
Break on me! One, two, three!
151
00:11:01,624 --> 00:11:04,957
Break out.
Something's not right here.
152
00:11:10,933 --> 00:11:12,628
Felix DeMarco.
153
00:11:12,702 --> 00:11:14,260
Now, if I'm being
totally honest...
154
00:11:14,337 --> 00:11:15,634
which is
the point of this film...
155
00:11:15,705 --> 00:11:19,436
just hearing his name
fills me with envy.
156
00:11:19,509 --> 00:11:21,534
And I don't even know why
I care so much.
157
00:11:21,611 --> 00:11:23,340
They can do whatever they want.
158
00:11:23,413 --> 00:11:25,643
I have this film. My film.
159
00:11:27,850 --> 00:11:29,408
So much has happened
since yesterday.
160
00:11:29,485 --> 00:11:31,749
I lost my job.
I need to find a camera.
161
00:11:31,821 --> 00:11:33,789
No more borrowing film.
162
00:11:33,856 --> 00:11:38,486
Need to conserve stock.
Stay on track.
163
00:11:41,364 --> 00:11:43,332
Everything's changing,
becoming clearer.
164
00:11:43,399 --> 00:11:46,197
I feel like it might be
all over with Marlene.
165
00:11:51,841 --> 00:11:54,969
I need some time
to figure things out.
166
00:11:55,044 --> 00:11:57,945
Maybe we should live apart
for a little while.
167
00:11:58,014 --> 00:12:00,073
No. It's me. It's all me.
168
00:12:00,149 --> 00:12:02,379
She'll slip into bed
without a word...
169
00:12:02,452 --> 00:12:04,784
without even a hello.
170
00:12:04,854 --> 00:12:06,913
Maybe a scowl...
171
00:12:06,989 --> 00:12:09,651
and I'm going
to stop her this time.
172
00:12:10,693 --> 00:12:12,183
I missed him.
173
00:12:14,764 --> 00:12:16,129
Did you miss me?
174
00:12:16,199 --> 00:12:18,224
Yes!
175
00:12:18,301 --> 00:12:20,667
How was your day?
176
00:12:23,873 --> 00:12:25,738
How was your day?
177
00:12:29,579 --> 00:12:32,571
Don't get it. Let's kiss.
178
00:12:32,648 --> 00:12:35,446
Hello? Hey, Pippo.
179
00:12:36,986 --> 00:12:40,444
Really? What, right now?
180
00:12:40,523 --> 00:12:41,717
OK, OK.
181
00:12:46,696 --> 00:12:49,028
They fired everybody
this morning...
182
00:12:49,098 --> 00:12:50,861
and now
they just hired me back...
183
00:12:50,933 --> 00:12:53,834
and I have to go to meet
the new director.
184
00:12:53,903 --> 00:12:55,234
You're going now?
185
00:12:58,474 --> 00:13:00,499
Till the weekend.
186
00:13:00,576 --> 00:13:01,873
I'm sorry.
187
00:13:01,944 --> 00:13:04,708
Call them and tell them
you'll go tomorrow.
188
00:13:04,781 --> 00:13:06,373
There's nothing I can do.
189
00:13:06,449 --> 00:13:09,748
I just get back,
you fucking ass!
190
00:13:09,819 --> 00:13:11,684
Why are you leaving me
right now?
191
00:13:13,523 --> 00:13:15,320
I'll make a nice salad for you.
192
00:13:15,391 --> 00:13:17,985
I have to go.
193
00:13:30,706 --> 00:13:32,401
I'm sorry. I'm going to cut.
194
00:13:32,475 --> 00:13:34,375
Let's go again.
195
00:13:35,478 --> 00:13:36,911
Can we get some more blood?
196
00:13:38,381 --> 00:13:40,781
-Thanks for coming so quickly.
-Sure.
197
00:13:40,850 --> 00:13:44,650
I'm glad you're still working
on the picture.
198
00:13:46,355 --> 00:13:48,619
Do you knowthis young director,
Felix DeMarco?
199
00:13:48,691 --> 00:13:50,522
Yeah, I met him before.
200
00:13:50,593 --> 00:13:54,188
He's an ass. Over there.
201
00:13:54,263 --> 00:13:56,356
You look very scary,
and action!
202
00:13:56,432 --> 00:14:00,334
A certain number of virgins
must be given up to Satan.
203
00:14:00,403 --> 00:14:04,271
I now give you to my master,
His Highness of Darkness...
204
00:14:04,340 --> 00:14:09,676
where you will slumber forever
in the tomb of Satanic blood.
205
00:14:09,745 --> 00:14:12,009
And...cut!
Print that one.
206
00:14:12,081 --> 00:14:13,810
It was perfect, everyone.
Let's go to lunch.
207
00:14:13,883 --> 00:14:15,714
Come on, baby.
208
00:14:15,785 --> 00:14:17,514
You are getting better
and better every day.
209
00:14:17,587 --> 00:14:18,781
Unbelievable.
210
00:14:19,822 --> 00:14:21,756
-Enzo!
-Felix.
211
00:14:23,559 --> 00:14:24,821
Follow me.
212
00:14:26,395 --> 00:14:29,796
What this picture needs,
Felix, is you.
213
00:14:29,866 --> 00:14:34,599
It needs youth,
and also...a better ending.
214
00:14:35,938 --> 00:14:38,406
Felix, this is Paul.
He is the editor.
215
00:14:38,474 --> 00:14:40,567
I knowthis guy.
How you doing?
216
00:14:40,643 --> 00:14:42,907
You did sound on
the speedway picture, right?
217
00:14:42,979 --> 00:14:44,879
I pulled cable for you.
218
00:14:44,947 --> 00:14:47,040
I was awful at it, though.
219
00:14:47,116 --> 00:14:50,643
Enzo, Paul's also done
the second unit on the picture.
220
00:14:50,720 --> 00:14:52,187
Second unit.
That's fantastic.
221
00:14:52,255 --> 00:14:55,850
Go ahead and tell Felix
the plot of the picture.
222
00:14:55,925 --> 00:14:59,383
I would tell you myself,
but I'm lousy with English.
223
00:14:59,462 --> 00:15:00,554
Go on.
224
00:15:00,630 --> 00:15:02,860
It's a science fiction film
set in...
225
00:15:02,932 --> 00:15:05,298
It's a good little idea, Felix.
226
00:15:05,368 --> 00:15:06,630
You'll make it great.
227
00:15:06,702 --> 00:15:09,796
Use the footage we have.
Cut here, cut there.
228
00:15:09,872 --> 00:15:13,035
Add some action,
more of the girl. Very sexy.
229
00:15:13,109 --> 00:15:14,770
I like it sexy, Enzo.
230
00:15:14,844 --> 00:15:17,438
Keep telling the story.
231
00:15:17,513 --> 00:15:21,381
-It's set in the future...
-The year is 2001.
232
00:15:21,450 --> 00:15:23,816
We have one hell of a setup.
233
00:15:23,886 --> 00:15:25,376
Real sexy stuff.
234
00:15:26,489 --> 00:15:29,458
Go ahead, Paul. Go. Go.
235
00:15:29,525 --> 00:15:31,584
There's a group
of revolutionaries...
236
00:15:31,661 --> 00:15:33,925
hiding out on a moon base...
237
00:15:33,996 --> 00:15:35,896
and there's only one answer.
238
00:15:41,737 --> 00:15:43,830
Gentlemen, I want
to thank you for attending...
239
00:15:43,906 --> 00:15:45,840
this emergency
security session.
240
00:15:45,908 --> 00:15:48,934
This visual report
will illustrate our problem.
241
00:15:51,547 --> 00:15:53,447
Recent intelligence reports...
242
00:15:53,516 --> 00:15:56,349
indicate that a band
of youthful revolutionaries...
243
00:15:56,419 --> 00:15:59,855
have set up a secret base
in the far out region...
244
00:15:59,922 --> 00:16:02,322
of the dark side of the moon.
245
00:16:02,391 --> 00:16:05,849
Their leader is a man
who's known as Mr. E.
246
00:16:05,928 --> 00:16:08,920
His many followers
regard him as a great poet...
247
00:16:08,998 --> 00:16:13,731
orator, inventor,
and expert in martial arts.
248
00:16:15,104 --> 00:16:18,130
He appears to be leading his
group in training exercises...
249
00:16:18,207 --> 00:16:22,143
which we believe are linked
to a plan to attack Earth...
250
00:16:22,211 --> 00:16:26,170
to spread his dangerous
anarchistic philosophy.
251
00:16:26,248 --> 00:16:29,376
Not since our troubles began
way back in May, 1968...
252
00:16:29,452 --> 00:16:34,082
have we seen
such a cause for concern.
253
00:16:34,156 --> 00:16:35,748
Most distressing
are the reports...
254
00:16:35,825 --> 00:16:38,020
that he has developed
a top-secret weapon...
255
00:16:38,094 --> 00:16:42,622
which we feel we must capture
to preserve our way of life.
256
00:16:42,698 --> 00:16:45,633
Gentlemen,
we're left with only one option.
257
00:16:46,736 --> 00:16:49,102
To use Agent Codename:
Dragonfly.
258
00:16:49,171 --> 00:16:52,140
-But she's so expensive.
-And so difficult.
259
00:16:52,208 --> 00:16:55,905
I know she's exasperating,
but we need her.
260
00:16:55,978 --> 00:16:59,141
Now, I've arranged
a teleconference.
261
00:16:59,215 --> 00:17:02,343
Please, Agent Dragonfly.
We had an appointment.
262
00:17:02,418 --> 00:17:03,885
I need my sleep.
263
00:17:03,953 --> 00:17:06,046
We need to get down to business.
264
00:17:06,122 --> 00:17:08,750
OK. What is it?
265
00:17:08,824 --> 00:17:11,520
Your mission is
to infiltrate the community...
266
00:17:11,594 --> 00:17:13,789
by whatever means available...
267
00:17:13,863 --> 00:17:17,799
find Mr. E, and
take possession of his weapon.
268
00:17:23,472 --> 00:17:24,837
He's pretty cute, isn't he?
269
00:17:24,907 --> 00:17:27,774
Please. Are you prepared
to accept this mission?
270
00:17:29,045 --> 00:17:32,446
I'll take the mission,
but you know how much I cost.
271
00:17:32,515 --> 00:17:33,812
Of course.
272
00:17:36,519 --> 00:17:38,783
We're relying on you,
Dragonfly.
273
00:17:40,423 --> 00:17:42,983
The future of the world
is in your hands.
274
00:17:57,039 --> 00:18:01,703
So, are you prepared
to take this mission?
275
00:18:01,777 --> 00:18:04,337
If you can meet my price.
276
00:18:04,413 --> 00:18:06,643
That sounds like fun.
I love science fiction.
277
00:18:06,715 --> 00:18:08,307
I could probably
make this amazing.
278
00:18:08,384 --> 00:18:10,079
I want to tighten it up...
279
00:18:10,152 --> 00:18:11,881
reshoot some things,
fix the ending...
280
00:18:11,954 --> 00:18:13,854
because you don't
seem to have that...
281
00:18:13,923 --> 00:18:15,618
and...
282
00:18:15,691 --> 00:18:18,159
I could start once
the vampire picture wraps.
283
00:18:18,227 --> 00:18:20,787
Perfect.
While Felix shoots...
284
00:18:20,863 --> 00:18:23,127
we continue with the trailer
and the looping.
285
00:18:23,199 --> 00:18:26,396
Felix, give the editor
your thoughts on the trailer.
286
00:18:26,469 --> 00:18:29,438
Stick to Felix like glue.
287
00:18:29,505 --> 00:18:32,565
Hear his ideas, his visions.
Write it.
288
00:18:32,641 --> 00:18:34,905
Yes, we have to go.
We have another projection.
289
00:18:34,977 --> 00:18:36,672
The Three Killers, no?
290
00:18:38,347 --> 00:18:39,939
It just hit me.
291
00:18:40,015 --> 00:18:42,313
I know howthe trailer
needs to be.
292
00:18:51,427 --> 00:18:54,055
Are you going back to set?
293
00:18:56,632 --> 00:18:58,566
I'll let you know if
I get any other great ideas!
294
00:18:58,634 --> 00:19:02,195
And we're up! We're back!
295
00:19:02,271 --> 00:19:05,468
I want two cameras
and another here with me!
296
00:19:05,541 --> 00:19:06,735
We're going to do two!
297
00:19:56,392 --> 00:19:59,486
So, we finally meet.
298
00:19:59,695 --> 00:20:01,560
I like what I see.
299
00:20:10,506 --> 00:20:12,474
-I'm Paul.
-Valentine.
300
00:20:12,541 --> 00:20:14,600
-Very nice to meet you.
-Nice to meet you.
301
00:20:14,677 --> 00:20:18,238
The director's still on his way.
302
00:20:18,314 --> 00:20:20,339
I'll just get us set up
in the meantime.
303
00:20:20,416 --> 00:20:21,883
Sorry about my voice.
304
00:20:21,951 --> 00:20:23,942
My apartment's flooding.
I'm getting a cold.
305
00:20:24,019 --> 00:20:26,749
You'll be fine. Maybe it's...
306
00:20:29,592 --> 00:20:31,560
I was just...
307
00:20:34,496 --> 00:20:36,464
I was just...
308
00:20:37,666 --> 00:20:39,759
-Would you like some tea?
-Yeah.
309
00:20:39,835 --> 00:20:42,429
Paul...Felix is missing.
310
00:20:42,504 --> 00:20:44,995
Go ahead and get
the session going. Come on.
311
00:20:45,074 --> 00:20:47,474
Yes, yes. People, come on.
312
00:20:47,543 --> 00:20:49,602
-Ever done this before?
-No.
313
00:20:49,678 --> 00:20:51,009
It's pretty easy.
314
00:20:59,021 --> 00:21:00,613
There you go.
315
00:21:07,329 --> 00:21:09,820
So, we finally meet.
316
00:21:12,568 --> 00:21:13,865
I like what I see.
317
00:21:16,038 --> 00:21:19,166
I have a mission,
which I intend to accomplish.
318
00:21:20,709 --> 00:21:23,143
I love you.
319
00:21:24,213 --> 00:21:26,647
I love you.
320
00:21:26,715 --> 00:21:28,478
I'm so in love with you.
321
00:21:28,550 --> 00:21:31,348
Do you love me?
322
00:21:31,420 --> 00:21:34,480
I'm in love with you.
323
00:21:35,658 --> 00:21:37,023
I love you.
324
00:21:38,460 --> 00:21:39,859
That's OK.
325
00:21:39,928 --> 00:21:42,123
Changing rolls. Sorry.
326
00:21:49,171 --> 00:21:53,198
You have an eyelash right here.
327
00:21:53,275 --> 00:21:56,244
If you blow on it,
you can make a wish.
328
00:22:01,884 --> 00:22:04,045
I wish cats could talk.
329
00:22:05,988 --> 00:22:09,082
You're not supposed to tell me.
It won't come true.
330
00:22:10,426 --> 00:22:12,189
I'm sure it'll come true.
331
00:22:12,261 --> 00:22:13,853
My cat's pregnant.
332
00:22:13,929 --> 00:22:16,557
I wish I could talk to her.
333
00:22:25,040 --> 00:22:27,133
-Can I get you to sign this?
-Sure.
334
00:22:30,079 --> 00:22:32,377
You must be the director.
335
00:22:32,448 --> 00:22:35,042
How exactly
you want me to do this?
336
00:22:35,117 --> 00:22:39,315
With a lot of authority,
or maybe more playful?
337
00:22:41,256 --> 00:22:45,454
Who is Dragonfly?
She's a super-sexy secret agent.
338
00:22:45,527 --> 00:22:47,893
But that's top secret.
339
00:22:47,963 --> 00:22:50,158
Dragonfly is coming.
340
00:22:50,232 --> 00:22:52,826
-How do you like it? Good?
-It's great.
341
00:22:52,901 --> 00:22:55,199
You hear me? One, two, three.
342
00:22:55,270 --> 00:22:58,467
You hear me?
Dazzling? It's OK.
343
00:22:58,540 --> 00:23:01,065
Dazzling is terrific.
Dragonfly is terrific.
344
00:23:01,143 --> 00:23:03,111
-Everything else good.
-It's great.
345
00:23:03,178 --> 00:23:06,579
Thank you. Thanks.
Just try them.
346
00:23:06,648 --> 00:23:08,946
Where'd she go?
347
00:23:09,017 --> 00:23:10,780
Out that way.
348
00:23:10,853 --> 00:23:12,582
Who is Dragonfly?
349
00:23:27,770 --> 00:23:30,898
Hi, Valentine.
Felix DeMarco, the director.
350
00:23:30,973 --> 00:23:32,338
How are you?
Sorry I'm late.
351
00:23:32,408 --> 00:23:33,841
I'm just...crazy.
352
00:23:33,909 --> 00:23:35,342
Actually,
we already finished.
353
00:23:35,411 --> 00:23:38,539
Oh, great.
Want to get a bite to eat?
354
00:23:38,614 --> 00:23:39,672
Sure.
355
00:23:39,748 --> 00:23:42,308
-Do you have any francs?
-Yeah. I do.
356
00:23:42,384 --> 00:23:46,582
I'm fresh out.
I know a little great place.
357
00:23:48,157 --> 00:23:49,852
Do you use The Method?
358
00:23:53,228 --> 00:23:54,923
Do we have to do this now?
359
00:23:54,997 --> 00:23:56,589
Yeah. That's the thing.
360
00:23:56,665 --> 00:23:59,225
I have to do it,
even if I don't want to.
361
00:23:59,301 --> 00:24:01,929
It's the only way
to be honest and real.
362
00:24:03,005 --> 00:24:04,632
Have you seen my light meter?
363
00:24:11,246 --> 00:24:13,874
You didn't tell me your father
was coming for Christmas.
364
00:24:13,949 --> 00:24:17,385
I'm sorry. I forgot.
He's on a lecture tour.
365
00:24:17,453 --> 00:24:20,047
Just be passing through
the airport for an hour or two.
366
00:24:20,122 --> 00:24:21,885
Asked me to meet him there.
367
00:24:21,957 --> 00:24:24,152
You never tell me anything.
368
00:24:27,663 --> 00:24:32,191
What was the actress like?
369
00:24:33,735 --> 00:24:35,635
She's a nice girl.
370
00:24:35,704 --> 00:24:37,535
And?
371
00:24:37,606 --> 00:24:39,403
Am I in frame?
372
00:24:49,218 --> 00:24:52,119
Today is December 20th, 1969.
373
00:24:52,187 --> 00:24:54,747
I have to stay focused.
Complete honesty.
374
00:24:54,823 --> 00:24:56,051
Do you love me?
375
00:24:57,392 --> 00:24:59,053
You know how I feel about you.
376
00:24:59,127 --> 00:25:02,426
You just want me to say it
in front of my camera?
377
00:25:02,498 --> 00:25:05,023
Why can't you just say it?
378
00:25:06,568 --> 00:25:10,504
I sew your ripped pants.
I trip over your camera.
379
00:25:12,107 --> 00:25:13,802
I love you, of course.
380
00:25:13,876 --> 00:25:17,334
I just don't
want to run out of film.
381
00:25:18,714 --> 00:25:20,807
What are you looking for?
382
00:25:20,883 --> 00:25:23,408
What do you mean?
383
00:25:23,485 --> 00:25:25,715
What is your biggest wish?
384
00:25:30,993 --> 00:25:33,894
That cats could talk.
385
00:25:33,962 --> 00:25:36,226
Something that girl said,
isn't it?
386
00:25:36,298 --> 00:25:38,493
What are you talking about?
You're being silly.
387
00:25:38,567 --> 00:25:41,365
I thought you had to be
totally honest in this film.
388
00:25:41,436 --> 00:25:43,233
I am.
389
00:25:44,273 --> 00:25:45,797
You're being ridiculous.
390
00:25:45,874 --> 00:25:47,569
Who said that? That actress?
391
00:25:47,643 --> 00:25:49,372
You want to sleep with her!
392
00:25:49,444 --> 00:25:52,811
-Now, that's ridiculous.
-What is your problem?
393
00:25:52,881 --> 00:25:55,406
I can't believe you!
I just don't understand!
394
00:25:55,484 --> 00:25:57,247
We need to talk.
395
00:26:04,126 --> 00:26:07,425
Hey, Paul.
Ready to go to the party?
396
00:26:13,368 --> 00:26:14,835
Let me drive.
397
00:26:17,806 --> 00:26:20,104
Did you pass
your driving test finally?
398
00:26:29,785 --> 00:26:31,753
Maybe you can drive
on the way home.
399
00:27:46,895 --> 00:27:48,692
I got a call from the hospital.
400
00:27:48,764 --> 00:27:51,096
Felix was in a car accident.
401
00:27:51,166 --> 00:27:53,498
Smashed up his Alfa.
402
00:27:53,568 --> 00:27:56,560
The doctor said he was OK.
403
00:27:56,638 --> 00:27:58,970
Just broke his leg.
404
00:27:59,041 --> 00:28:00,906
He's getting out of
the Dragonfly picture...
405
00:28:00,976 --> 00:28:02,273
taking a break.
406
00:28:02,344 --> 00:28:04,209
-Really?
-Yeah.
407
00:28:07,382 --> 00:28:10,146
I want to recommend you to Enzo.
408
00:28:10,218 --> 00:28:11,276
Me?
409
00:28:11,353 --> 00:28:13,583
I think
you should finish the film.
410
00:28:15,090 --> 00:28:18,582
I know you can do a good job.
You're a talented kid.
411
00:28:18,660 --> 00:28:20,628
You have helped
the picture a lot.
412
00:28:20,696 --> 00:28:21,958
I have seen that...
413
00:28:22,030 --> 00:28:23,725
in the second unit shots
I have gotten.
414
00:28:34,209 --> 00:28:37,701
The footage
of the cosmic rays...
415
00:28:37,779 --> 00:28:40,304
that was your idea.
416
00:28:40,382 --> 00:28:42,350
It's a good idea.
417
00:28:45,687 --> 00:28:46,984
We talk to him tomorrow.
418
00:28:56,431 --> 00:28:58,262
It is sonic boom
of the Concorde.
419
00:28:58,333 --> 00:29:01,427
It's so fucking amazing.
We're living in the future, man.
420
00:29:02,471 --> 00:29:04,496
...acting is to the scenario.
421
00:29:04,573 --> 00:29:06,200
I found this great place
in St. Germain.
422
00:29:06,274 --> 00:29:08,174
Would you excuse me one second?
423
00:29:08,243 --> 00:29:10,211
I've got some big news.
424
00:29:10,278 --> 00:29:13,839
Can't you see I'm talking
to someone right now?
425
00:29:13,915 --> 00:29:15,314
Give me two minutes.
426
00:29:15,383 --> 00:29:17,544
Excuse me,
you were saying?
427
00:29:17,619 --> 00:29:19,484
It's called
theater of revolution.
428
00:29:19,554 --> 00:29:22,717
It's going to be a movement,
a voice, a poetry workshop.
429
00:29:22,791 --> 00:29:24,588
I'm sure you'd love this place.
430
00:29:24,659 --> 00:29:28,060
-Did you hear about poor Felix?
-I hope he's OK.
431
00:29:28,130 --> 00:29:29,722
He's so talented.
432
00:29:29,798 --> 00:29:31,959
Working with him
is so much fun.
433
00:29:32,033 --> 00:29:34,058
I remember once,
when we finished early...
434
00:29:34,136 --> 00:29:35,899
and he took us all
to the go-kart ride.
435
00:29:35,971 --> 00:29:38,804
Oh, God! Come here.
436
00:29:38,874 --> 00:29:42,139
-That nobody can deny...
-Hey, babe!
437
00:29:42,210 --> 00:29:46,476
For he's a jolly good fellow
438
00:29:46,548 --> 00:29:48,243
For he's a jolly good fellow
439
00:29:48,316 --> 00:29:50,750
It's Felix DeMarco!
440
00:29:50,819 --> 00:29:52,548
That nobody can deny
441
00:29:52,621 --> 00:29:54,248
That nobody can deny
442
00:29:54,322 --> 00:29:57,120
Thank you. Thank you.
So kind.
443
00:29:58,160 --> 00:30:00,025
Ladies and gentlemen...
444
00:30:00,095 --> 00:30:02,928
I'd like
to make an announcement.
445
00:30:02,998 --> 00:30:04,295
I'm sure
you've probably heard...
446
00:30:04,366 --> 00:30:06,527
about the mad events
of this evening...
447
00:30:06,601 --> 00:30:08,660
but we're OK, right?
448
00:30:08,737 --> 00:30:13,197
But there's one more thing
that happened.
449
00:30:17,879 --> 00:30:19,904
I asked Brigit to marry me...
450
00:30:19,981 --> 00:30:22,711
and she said yes!
451
00:30:22,784 --> 00:30:26,117
And so, we can't wait
one moment further...
452
00:30:26,188 --> 00:30:28,622
and we're
setting sail tomorrow.
453
00:30:36,798 --> 00:30:40,029
Don't stand around
staring at us!
454
00:30:40,101 --> 00:30:41,466
Let's dance!
455
00:30:57,619 --> 00:30:59,314
Dad. Dad.
456
00:30:59,387 --> 00:31:01,753
Hey, you all right?
457
00:31:01,823 --> 00:31:05,054
Yeah. I misplaced my glasses
on the plane.
458
00:31:05,126 --> 00:31:07,219
Thank you very much.
459
00:31:07,295 --> 00:31:08,922
Let me hold your hand.
460
00:31:17,272 --> 00:31:19,069
Hold on. Wait.
461
00:31:21,276 --> 00:31:24,370
I took a sleeping pill,
and I ate all the ice cream.
462
00:31:26,348 --> 00:31:28,213
It's good to see you.
463
00:31:28,283 --> 00:31:31,184
Good to see you at Christmas,
even briefly.
464
00:31:31,253 --> 00:31:34,051
Wait a second.
I brought you something.
465
00:31:37,692 --> 00:31:38,852
Thanks, Dad.
466
00:31:40,228 --> 00:31:43,629
I had a dream the other night...
467
00:31:43,698 --> 00:31:45,188
and I thought of you.
468
00:31:45,267 --> 00:31:48,202
Well, you were in it.
469
00:31:48,270 --> 00:31:50,170
I was watching these...
470
00:31:50,238 --> 00:31:54,368
hideous films of Vietnam
on the television.
471
00:31:54,442 --> 00:31:58,538
And I had
this deep, desultory dream...
472
00:31:58,613 --> 00:32:02,344
where I met a son
that I didn't know I had.
473
00:32:04,252 --> 00:32:06,550
And he looked like you.
474
00:32:06,621 --> 00:32:10,250
You were there, too.
Two brothers.
475
00:32:10,325 --> 00:32:15,058
But then I realized that
he was a soldier in the war.
476
00:32:15,130 --> 00:32:18,258
And when I woke up,
I had these...
477
00:32:18,333 --> 00:32:23,396
these feelings
of worry and of loss.
478
00:32:23,471 --> 00:32:25,234
And I wondered...
479
00:32:25,307 --> 00:32:28,071
this is curious...
480
00:32:28,143 --> 00:32:30,008
could I have had a child
by another woman...
481
00:32:30,078 --> 00:32:32,239
and never known about it?
482
00:32:32,314 --> 00:32:34,782
Isn't that a curious thought?
483
00:32:37,152 --> 00:32:40,781
I think about it
sometimes and...
484
00:32:40,855 --> 00:32:43,551
What if I met a boy
and he looked like you?
485
00:32:45,260 --> 00:32:47,558
Maybe it's really my son.
486
00:32:50,131 --> 00:32:53,396
Sometimes I'll be driving
down the street...
487
00:32:53,468 --> 00:32:55,026
and I'll see someone
who looks familiar...
488
00:32:55,103 --> 00:32:57,230
like it could be my brother.
489
00:32:57,305 --> 00:32:59,296
You know?
490
00:32:59,374 --> 00:33:01,274
So, maybe it's true, Dad.
491
00:33:02,577 --> 00:33:05,637
It is possible, Paul.
492
00:33:05,714 --> 00:33:09,013
I wasn't always faithful
to your mother.
493
00:33:12,787 --> 00:33:14,118
When I was your age...
494
00:33:14,189 --> 00:33:16,419
all I could think about
was women.
495
00:33:16,491 --> 00:33:18,857
It was like a disease
or a curse.
496
00:33:20,528 --> 00:33:23,122
I think I know
what you mean, Dad.
497
00:33:37,645 --> 00:33:39,545
Kids are nice.
498
00:33:41,282 --> 00:33:43,648
When do you think
you'll have some of your own?
499
00:33:45,020 --> 00:33:47,079
I don't know, Dad.
500
00:33:49,124 --> 00:33:52,059
Have you thought about
coming back home?
501
00:33:52,127 --> 00:33:53,822
Your mother wanted me
to ask you.
502
00:33:53,895 --> 00:33:55,419
I don't know.
503
00:33:55,497 --> 00:33:58,466
Excuse me.
We found your glasses.
504
00:33:58,533 --> 00:34:00,467
Oh, thank you.
505
00:34:00,535 --> 00:34:02,503
Thank you very much.
506
00:34:02,570 --> 00:34:03,764
Wow.
507
00:34:10,512 --> 00:34:13,447
I think it's time to go.
508
00:34:16,217 --> 00:34:18,185
I'm very glad for you, Paul.
509
00:34:18,253 --> 00:34:20,915
I know you'll do well
in this new job of yours.
510
00:34:20,989 --> 00:34:22,547
What is it?
511
00:34:22,624 --> 00:34:24,353
It's a science-fiction film...
512
00:34:24,426 --> 00:34:28,157
about a futuristic spy
named Dragonfly.
513
00:34:28,229 --> 00:34:30,288
That's interesting.
514
00:34:30,365 --> 00:34:32,697
Your grandmother
used to call dragonflies...
515
00:34:32,767 --> 00:34:34,564
the Devil's darning needles.
516
00:34:34,636 --> 00:34:35,967
She told me that
they come in the night...
517
00:34:36,037 --> 00:34:37,902
and stitch up your mouth
if you use profanity...
518
00:34:37,972 --> 00:34:39,530
or were otherwise voluble.
519
00:34:39,607 --> 00:34:41,131
This isn't exactly about that.
520
00:34:41,209 --> 00:34:43,643
Maybe you can use it somehow.
521
00:34:43,711 --> 00:34:44,837
Thanks, Dad.
522
00:34:44,913 --> 00:34:47,211
You never know when
some little overheard story...
523
00:34:47,282 --> 00:34:50,251
or image can find a place
in your work.
524
00:34:57,425 --> 00:34:58,949
Here.
525
00:35:00,795 --> 00:35:02,763
-OK, see you.
-See you.
526
00:35:05,266 --> 00:35:07,200
How was it seeing your father?
527
00:35:07,268 --> 00:35:08,701
It was nice.
528
00:35:08,770 --> 00:35:11,261
He told me about
this strange dream that he had.
529
00:35:11,339 --> 00:35:13,967
I'm going out to get some milk.
530
00:36:15,270 --> 00:36:16,567
Action!
531
00:36:16,638 --> 00:36:18,606
Give me some screaming, girls.
532
00:36:21,743 --> 00:36:24,268
Louder!
533
00:36:24,345 --> 00:36:26,108
Now give me some moaning.
534
00:36:27,849 --> 00:36:28,781
Louder!
535
00:36:28,850 --> 00:36:30,977
You did good work
on the trailer.
536
00:36:31,052 --> 00:36:32,041
Thank you, sir.
537
00:36:32,120 --> 00:36:34,281
Fabrizio says you know
the space picture...
538
00:36:34,355 --> 00:36:36,118
better than anyone else...
539
00:36:36,191 --> 00:36:39,422
and thinks you should take over.
540
00:36:39,494 --> 00:36:42,088
He usually knows
what he's talking about.
541
00:36:46,534 --> 00:36:50,664
So, you make some shorts,
films, things like that?
542
00:36:50,738 --> 00:36:53,366
-I'm working on a film.
-Come here.
543
00:36:56,444 --> 00:36:59,971
Now, there are
two kinds of movies.
544
00:37:00,048 --> 00:37:02,414
Those with an ending,
and those without an ending.
545
00:37:02,483 --> 00:37:04,576
This movie needs an ending.
546
00:37:04,652 --> 00:37:06,711
I've made some fifty pictures...
547
00:37:06,788 --> 00:37:08,813
and this is my advice...
548
00:37:08,890 --> 00:37:12,758
the ending is the most important
part of the movie.
549
00:37:12,827 --> 00:37:15,591
The part that people remember
when they leave the theater...
550
00:37:15,663 --> 00:37:19,463
but everybody works on it last
when they are exhausted.
551
00:37:19,534 --> 00:37:21,661
So, listen to me...
552
00:37:21,736 --> 00:37:24,899
and figure out
howto end this picture...
553
00:37:24,973 --> 00:37:26,838
with an exciting twist.
554
00:37:26,908 --> 00:37:28,432
And that we can do it
in two days.
555
00:37:28,509 --> 00:37:30,568
Yes, that we can shoot
in two days!
556
00:37:33,481 --> 00:37:35,244
I'll be in Rome
for the holidays...
557
00:37:35,316 --> 00:37:37,443
and Fabrizio
will get you out there...
558
00:37:37,518 --> 00:37:39,179
and you can show me
what you're thinking.
559
00:37:39,254 --> 00:37:40,482
Francheschino!
560
00:37:40,555 --> 00:37:43,888
And you...astonish me.
561
00:38:13,521 --> 00:38:15,113
I'll have a cocktail.
562
00:38:17,225 --> 00:38:20,524
Your cocktail is ready,
Dragonfly.
563
00:38:48,356 --> 00:38:50,881
Attention, all comrades.
564
00:38:50,958 --> 00:38:53,426
We will soon be ready
to leave our lunar domes...
565
00:38:53,494 --> 00:38:56,258
to descend
and bring change to Earth.
566
00:38:58,299 --> 00:39:01,462
We need to be free...
567
00:39:01,536 --> 00:39:03,902
to make love all day.
568
00:39:05,940 --> 00:39:07,601
Every day.
569
00:39:07,675 --> 00:39:09,575
Must be free.
570
00:39:16,918 --> 00:39:19,318
So...we finally meet.
571
00:39:21,656 --> 00:39:23,487
I like what I see.
572
00:39:23,558 --> 00:39:25,492
I've been expecting you.
573
00:39:25,560 --> 00:39:27,391
Hope you're not disappointed.
574
00:39:27,462 --> 00:39:28,986
I knew it was only
a matter of time...
575
00:39:29,063 --> 00:39:31,725
before they sent in
Agent Codename: Dragonfly.
576
00:39:31,799 --> 00:39:34,427
You've got quite a reputation.
577
00:39:34,502 --> 00:39:37,494
Really? Tell me about it.
578
00:39:37,572 --> 00:39:40,666
Work with the revolution,
Dragonfly. Join us.
579
00:39:40,742 --> 00:39:42,767
I have a mission...
580
00:39:42,844 --> 00:39:44,778
which I intend to accomplish.
581
00:40:12,940 --> 00:40:14,874
There she is!
582
00:40:42,837 --> 00:40:44,304
Fabulous.
583
00:41:04,459 --> 00:41:06,290
Preparing boosters.
584
00:41:11,966 --> 00:41:13,433
Stand by.
585
00:41:16,737 --> 00:41:18,432
There she is!
586
00:41:26,814 --> 00:41:28,714
There's
too many loose ends here.
587
00:41:33,855 --> 00:41:35,447
This gun...
588
00:41:35,523 --> 00:41:37,047
What is so special
about this gun?
589
00:41:37,124 --> 00:41:39,888
We got a Christmas gift.
590
00:41:39,961 --> 00:41:41,986
Have a look.
591
00:41:42,063 --> 00:41:44,497
It's a present from the guys
in the screening room.
592
00:41:44,565 --> 00:41:46,055
What a temper.
593
00:41:46,133 --> 00:41:48,601
Andrezej was so mad that day.
594
00:41:53,207 --> 00:41:56,108
The mysterious, dark figure.
Who should that be?
595
00:41:56,177 --> 00:41:57,576
Paul, relax.
It's just a movie.
596
00:41:57,645 --> 00:42:01,513
I can't find reel seven here.
597
00:42:01,582 --> 00:42:03,049
What is this?
598
00:42:10,591 --> 00:42:12,252
Oh, Madonna.
599
00:42:14,495 --> 00:42:17,259
Paul, reel seven.
600
00:42:20,401 --> 00:42:23,234
It will take me days
to put it back together.
601
00:42:23,304 --> 00:42:24,794
A message.
602
00:42:24,872 --> 00:42:26,203
It's written in the code
from the movie.
603
00:42:26,274 --> 00:42:27,639
Yeah. Film 37.
604
00:42:29,944 --> 00:42:31,138
Checking code book.
605
00:42:31,212 --> 00:42:35,444
All right. D-e...
606
00:42:35,516 --> 00:42:37,609
"Defilers beware.
607
00:42:37,685 --> 00:42:40,313
"Defilers beware,
exclamation point?"
608
00:42:40,388 --> 00:42:43,824
Who sent this?
609
00:42:43,891 --> 00:42:46,451
Andrezej.
610
00:42:46,527 --> 00:42:51,021
Oh, God, Andrezej.
It has to be him.
611
00:42:51,098 --> 00:42:54,727
He has a key to the door.
This is bad news.
612
00:42:54,802 --> 00:42:56,770
Damn. I knew it. He's crazy!
613
00:42:56,837 --> 00:42:58,464
And you know what?
614
00:42:58,539 --> 00:43:01,007
I'm sure he cut the brakes
on Felix's car.
615
00:43:01,075 --> 00:43:03,043
Jesus. You know...
616
00:43:04,712 --> 00:43:06,111
I'm calling the locksmith.
617
00:43:06,180 --> 00:43:08,410
You know what?
You better watch out, Paul.
618
00:43:14,255 --> 00:43:16,689
Damn. He's crazy. I knew it!
619
00:43:16,757 --> 00:43:19,385
He cut the film
in a million pieces.
620
00:43:25,199 --> 00:43:28,066
I want to see your soul
in action.
621
00:43:29,236 --> 00:43:30,498
I love you.
622
00:43:30,571 --> 00:43:32,266
Take your time. Not so fast.
623
00:43:32,340 --> 00:43:35,036
-I love you.
-Like that, yes.
624
00:43:35,109 --> 00:43:36,576
Say "I'm in love with you."
625
00:43:36,644 --> 00:43:37,906
I'm in love with you.
626
00:43:37,979 --> 00:43:40,174
-One more time.
-Shut up.
627
00:44:06,007 --> 00:44:08,840
Transmission breach.
628
00:44:18,486 --> 00:44:19,953
Need assistance.
629
00:44:20,021 --> 00:44:22,888
Need assistance.
Ship's been damaged.
630
00:45:05,466 --> 00:45:08,663
Hey, you got my message.
631
00:45:08,736 --> 00:45:10,499
Come in.
632
00:45:12,840 --> 00:45:15,104
It must be freezing out.
633
00:45:16,610 --> 00:45:18,407
I've tried everything
to fix this...
634
00:45:18,479 --> 00:45:20,913
but I can't figure out
how it goes back together.
635
00:45:20,981 --> 00:45:22,710
Let me take a look.
636
00:45:49,210 --> 00:45:51,075
You look cold.
637
00:45:53,514 --> 00:45:55,880
I'm all right now.
638
00:45:55,950 --> 00:45:59,078
We'll be out of here in no time.
639
00:45:59,153 --> 00:46:02,122
What are you doing on the moon?
640
00:46:02,189 --> 00:46:03,713
I don't know.
641
00:46:05,926 --> 00:46:08,622
I think I'm lost.
642
00:46:10,364 --> 00:46:13,800
Dragonfly...
643
00:46:13,868 --> 00:46:16,928
what happens in the end?
644
00:46:17,004 --> 00:46:20,337
I don't know, but don't worry.
645
00:46:20,407 --> 00:46:22,204
We're going to find out soon.
646
00:47:39,286 --> 00:47:42,380
Hey, what happened?
647
00:47:42,456 --> 00:47:45,118
Are you OK?
648
00:47:45,192 --> 00:47:47,717
Was someone here?
649
00:47:47,795 --> 00:47:49,922
I'm just sad.
650
00:48:00,975 --> 00:48:04,536
I'm losing all my patience
with you.
651
00:48:04,612 --> 00:48:07,046
You talk to your camera
night and days...
652
00:48:09,183 --> 00:48:12,050
but you never talk to me.
653
00:48:13,087 --> 00:48:15,647
Why don't
you say anything to me?
654
00:48:19,493 --> 00:48:23,361
What should I say?
655
00:48:23,430 --> 00:48:25,159
I don't know what to say.
656
00:48:28,636 --> 00:48:30,297
I'm sorry you're sad.
657
00:48:38,746 --> 00:48:40,577
Come here.
658
00:48:57,431 --> 00:48:59,331
I don't know what I'm doing.
659
00:49:01,201 --> 00:49:04,728
I don't know
if I have any ideas.
660
00:49:04,805 --> 00:49:07,797
They want something that
I'm not sure I can give them.
661
00:49:11,912 --> 00:49:13,436
Maybe I should just go to Rome
and tell them...
662
00:49:13,514 --> 00:49:16,074
"I don't know what to do
with your idiotic story."
663
00:49:18,619 --> 00:49:20,553
It's not even my film.
664
00:49:22,756 --> 00:49:25,850
And this ending...
665
00:49:25,926 --> 00:49:29,191
Paul, I'm glad
you're saying all this to me...
666
00:49:29,263 --> 00:49:32,130
but I don't care about
the stupid film.
667
00:49:32,199 --> 00:49:35,032
I care about us
like we used to be.
668
00:49:35,102 --> 00:49:36,694
Come here. Come here.
669
00:49:36,770 --> 00:49:38,931
Now go.
670
00:49:39,006 --> 00:49:41,440
Go to Rome.
Do what you like...
671
00:49:41,508 --> 00:49:45,342
but just remember that you
bring everything upon yourself.
672
00:49:50,651 --> 00:49:52,312
That came for you.
673
00:50:16,844 --> 00:50:20,610
You spent all your money
on a camera.
674
00:51:22,009 --> 00:51:25,240
You are here.
675
00:51:25,312 --> 00:51:28,110
These are good, don't you think?
676
00:51:28,182 --> 00:51:29,444
It's very nice.
677
00:51:29,516 --> 00:51:31,143
Not too bad. Sit down.
678
00:51:32,186 --> 00:51:34,586
Good, good, good.
679
00:51:34,655 --> 00:51:37,283
OK, so...
680
00:51:37,357 --> 00:51:40,326
do you have
a great ending for me?
681
00:51:41,528 --> 00:51:43,462
I recut most of the picture...
682
00:51:43,530 --> 00:51:45,122
to make it
shorter and clearer.
683
00:51:45,199 --> 00:51:48,760
And one of my ideas
is to take Mr. E's gun...
684
00:51:48,836 --> 00:51:50,861
and make it
a little more special...
685
00:51:50,938 --> 00:51:53,930
so it can temporarily
freeze people.
686
00:51:54,007 --> 00:51:56,339
Freeze people. Sounds good.
687
00:51:56,410 --> 00:51:58,139
And that's how
they plan to take over.
688
00:52:00,647 --> 00:52:04,048
What about the ending?
689
00:52:05,552 --> 00:52:06,849
The alley...
690
00:52:06,920 --> 00:52:10,048
Dragonfly's running,
chasing after the guy.
691
00:52:10,124 --> 00:52:12,092
What happens?
692
00:52:12,159 --> 00:52:14,423
Well...
693
00:52:14,495 --> 00:52:16,087
I have a few ideas.
694
00:52:16,163 --> 00:52:19,132
That's the problem.
You got too many ideas.
695
00:52:19,199 --> 00:52:21,190
We just need one good one.
696
00:52:22,903 --> 00:52:27,397
Look, son, this is
my thirty-seventh picture.
697
00:52:27,474 --> 00:52:30,375
I've worked with some
of the best in the business...
698
00:52:30,444 --> 00:52:32,435
and I've learned
a few little tricks.
699
00:52:32,513 --> 00:52:36,279
One of them is to always try
to make the audience...
700
00:52:36,350 --> 00:52:39,615
wonder what's going to happen.
701
00:52:39,686 --> 00:52:42,120
And then at the end,
you tell them...
702
00:52:42,189 --> 00:52:44,851
but you surprise them
a little, eh?
703
00:52:44,925 --> 00:52:46,222
Easy.
704
00:52:46,293 --> 00:52:49,126
Look, it's New Year's Eve.
705
00:52:49,196 --> 00:52:52,632
You are going to the party.
Come with us. Let's have fun.
706
00:52:52,699 --> 00:52:55,463
Oh, my little monster.
707
00:52:55,536 --> 00:52:58,334
Julietta.
Come on, come with us.
708
00:53:02,075 --> 00:53:04,134
Paul, go ahead to the party.
709
00:53:04,211 --> 00:53:06,805
Have a good time.
We'll be right back.
710
00:53:41,348 --> 00:53:42,508
Valentine!
711
00:54:20,153 --> 00:54:22,314
There you are. I've been
looking everywhere for you.
712
00:54:22,389 --> 00:54:25,085
Listen, I know you've been
working on that ending...
713
00:54:25,158 --> 00:54:26,420
which is exciting
because it got me thinking.
714
00:54:26,493 --> 00:54:30,429
This ending has to be fabulous.
I imagine a new scene.
715
00:54:30,497 --> 00:54:32,431
I'm parachuting
down to Earth...
716
00:54:32,499 --> 00:54:35,263
Where did you go?
You just left me standing there.
717
00:54:35,335 --> 00:54:37,599
Excuse me.
I'm talking to my director.
718
00:56:23,310 --> 00:56:26,677
Thank you.
I think I'll just walk.
719
00:56:46,833 --> 00:56:47,993
Hold on.
720
00:56:50,470 --> 00:56:51,562
There you go.
721
00:56:51,638 --> 00:56:53,367
-Are you English?
-American.
722
00:56:53,440 --> 00:56:54,964
What are you doing here?
723
00:56:56,543 --> 00:56:59,068
I don't know.
What are you doing here?
724
00:56:59,146 --> 00:57:02,946
My friend is waiting for a boy.
He's in the army.
725
00:57:03,016 --> 00:57:05,143
They haven't seen each other
for one year.
726
00:57:05,218 --> 00:57:07,584
He wrote her and
say that he would run away...
727
00:57:07,654 --> 00:57:10,589
from the army
and meet her here tonight.
728
00:57:33,814 --> 00:57:36,044
1970.
729
00:57:36,116 --> 00:57:38,584
It's a whole new decade...
730
00:57:38,652 --> 00:57:43,248
but it still
feels the same to me.
731
00:57:43,323 --> 00:57:46,622
So, let's hear it.
732
00:57:48,662 --> 00:57:51,290
So, Dragonfly's
running through the tunnel.
733
00:57:51,364 --> 00:57:54,697
She comes to the figure
hidden in the shadows.
734
00:57:54,768 --> 00:57:56,633
And the figure emerges.
735
00:57:58,038 --> 00:57:59,767
And the figure...
736
00:59:30,163 --> 00:59:32,256
Your book!
737
00:59:33,800 --> 00:59:35,597
That cats could talk.
738
00:59:35,669 --> 00:59:37,728
I thought you had to be
totally honest in this film.
739
00:59:42,309 --> 00:59:44,777
-Absolutely pretentious.
-Indulgent.
740
00:59:44,844 --> 00:59:46,869
You're just fucking blowing it.
741
00:59:46,947 --> 00:59:49,177
This film is too fractured.
It's confusing.
742
00:59:49,249 --> 00:59:51,615
It's an aggression
for your eyes, for my eyes.
743
00:59:51,685 --> 00:59:53,846
Especially the shot
where you sit on the toilet.
744
00:59:53,920 --> 00:59:56,514
Where's the story?
Where's the structure?
745
00:59:56,590 --> 00:59:59,058
I don't care about this person.
746
00:59:59,125 --> 01:00:01,025
Do you think you are clever?
747
01:00:01,094 --> 01:00:02,652
I just wanted
to make something...
748
01:00:02,729 --> 01:00:04,458
that would reflect
who I am, who I was.
749
01:00:04,531 --> 01:00:07,125
It was a difficult
and confusing time.
750
01:00:07,200 --> 01:00:08,360
What's the point?
751
01:00:10,236 --> 01:00:11,464
What am I supposed to do?
752
01:00:11,538 --> 01:00:13,631
And regarding that space project
you're involved in...
753
01:00:13,707 --> 01:00:15,641
there's no snow on the moon.
754
01:00:15,709 --> 01:00:16,801
-Wait!
-You should knowthat.
755
01:00:16,876 --> 01:00:18,571
What should I do?
756
01:00:18,645 --> 01:00:21,876
You need to connect things
so they make us feel something.
757
01:01:45,865 --> 01:01:47,890
You surprised me.
I didn't see you there.
758
01:01:47,967 --> 01:01:51,027
-You look beautiful.
-Thanks.
759
01:01:53,606 --> 01:01:57,098
Would you please let me know if
I'm not doing something right?
760
01:01:57,177 --> 01:01:58,644
It's my first day, so...
761
01:01:58,712 --> 01:02:01,044
It'll be fine.
762
01:02:01,114 --> 01:02:03,514
Remind me about the scene
in the story...
763
01:02:03,583 --> 01:02:05,073
right before
the one we're shooting.
764
01:02:05,151 --> 01:02:07,779
You...I mean, Dragonfly
had just barely escaped...
765
01:02:07,854 --> 01:02:10,846
with this special gun
from the dark side of the moon.
766
01:02:10,924 --> 01:02:13,722
How does my spaceship
get fixed?
767
01:02:13,793 --> 01:02:16,853
I came to the moon
and fixed it for you.
768
01:02:20,467 --> 01:02:22,560
Then you landed safely in Paris.
769
01:02:31,578 --> 01:02:33,409
Landing successful.
770
01:02:33,480 --> 01:02:37,007
Please notify the Corporation
that the mission's complete.
771
01:02:37,083 --> 01:02:38,243
Affirmative.
772
01:03:29,803 --> 01:03:31,794
You didn't knock.
773
01:03:31,871 --> 01:03:34,533
I wanted to surprise you,
my darling.
774
01:03:44,984 --> 01:03:47,248
Dragonfly
775
01:03:47,320 --> 01:03:51,313
Tell me,
how can you resist her
776
01:03:51,391 --> 01:03:55,054
Until your lips have kissed her
777
01:03:55,128 --> 01:03:59,929
She'll be a mystery
778
01:04:03,570 --> 01:04:05,367
Please don't try to stop me.
779
01:04:06,673 --> 01:04:07,970
I'm sorry.
780
01:04:10,777 --> 01:04:12,108
He kills me?
781
01:04:12,178 --> 01:04:14,112
The gun doesn't work on you.
782
01:04:14,180 --> 01:04:16,011
Why not?
783
01:04:16,082 --> 01:04:18,346
I'll explain later,
but what happens...
784
01:04:18,418 --> 01:04:20,181
is the gun actually
has a special property.
785
01:04:23,423 --> 01:04:24,981
The revolution
depends on this weapon...
786
01:04:27,193 --> 01:04:29,559
The gun freezes people.
787
01:04:29,629 --> 01:04:31,256
Interesting.
788
01:04:33,399 --> 01:04:35,765
So, what happens next?
789
01:04:40,707 --> 01:04:43,198
Incoming call on cine-com.
790
01:04:45,979 --> 01:04:48,880
Do you have possession
of the package? Please respond.
791
01:04:48,948 --> 01:04:50,108
Affirmative.
792
01:05:10,837 --> 01:05:12,464
I'm sorry.
793
01:05:12,538 --> 01:05:14,563
Bring it down. You all right?
794
01:05:14,641 --> 01:05:17,132
Sorry, I didn't realize...
I'm fine. My foot...
795
01:05:17,210 --> 01:05:18,802
All right, we'll go again.
796
01:05:18,878 --> 01:05:20,470
It was our fault.
Bring her up, please.
797
01:06:32,518 --> 01:06:35,078
Someone stole the exposed film.
798
01:06:52,605 --> 01:06:54,539
Paul, go.
799
01:06:54,607 --> 01:06:56,802
Here.
800
01:07:58,971 --> 01:08:00,529
Are you scared?
801
01:08:13,286 --> 01:08:15,151
Oops.
802
01:08:31,170 --> 01:08:32,933
-You OK?
-Yeah.
803
01:08:33,005 --> 01:08:35,098
-You sure?
-I'm fine.
804
01:08:47,353 --> 01:08:48,684
Go.
805
01:09:26,959 --> 01:09:28,586
How could you betray me?
806
01:09:28,661 --> 01:09:31,289
Destroy my artwork,
you little shit!
807
01:09:31,364 --> 01:09:34,026
Do you think that you can
make a better ending...
808
01:09:34,100 --> 01:09:36,568
by putting in your car chase?
809
01:09:36,636 --> 01:09:39,605
What about the theme?
The story?
810
01:09:39,672 --> 01:09:41,071
Have you
thought about that, Paul?
811
01:09:41,140 --> 01:09:42,437
-I wasn't trying...
-Bullshit!
812
01:09:42,508 --> 01:09:45,500
Don't move! I'm warning you!
813
01:09:50,082 --> 01:09:51,674
I'm sorry.
814
01:09:51,751 --> 01:09:54,618
It's a big opportunity for me...
815
01:09:54,687 --> 01:09:57,019
You want
to knowthe real reason?
816
01:09:57,089 --> 01:10:00,183
They are afraid about the film.
817
01:10:00,259 --> 01:10:03,228
They're trying to keep
the youth rebellion suppressed.
818
01:10:03,296 --> 01:10:07,062
A film can change
the course of the future.
819
01:10:07,133 --> 01:10:12,503
It can invent the future
by making ideas concrete.
820
01:10:12,572 --> 01:10:16,030
That's why when I heard
you were changing the ending...
821
01:10:16,108 --> 01:10:17,700
I was forced to do this.
822
01:10:17,777 --> 01:10:19,039
I had an idea.
823
01:10:19,111 --> 01:10:21,978
I had a new idea for the ending,
that maybe she...
824
01:10:22,048 --> 01:10:25,916
the Corporation, its center,
betrays her.
825
01:10:33,292 --> 01:10:37,558
The revolutionary get
their weapon back in the end.
826
01:10:37,630 --> 01:10:40,258
Promise me that, Paul.
827
01:10:45,504 --> 01:10:47,995
I promise.
828
01:10:50,209 --> 01:10:51,540
Good.
829
01:10:54,380 --> 01:10:57,178
I've been working
on a personal film.
830
01:10:57,250 --> 01:10:59,548
Personal film?
831
01:10:59,619 --> 01:11:02,087
With no compromise, right?
832
01:11:02,154 --> 01:11:04,679
-Right.
-We'll...
833
01:11:04,757 --> 01:11:06,816
see about you.
834
01:11:08,594 --> 01:11:10,494
I'm old.
835
01:11:10,563 --> 01:11:14,021
I can go now and write
my personal work.
836
01:11:16,869 --> 01:11:21,431
Nowthat I have something
to write about.
837
01:11:27,413 --> 01:11:29,176
I have to ask...
838
01:11:32,118 --> 01:11:34,052
Did you make love to her?
839
01:11:38,891 --> 01:11:41,826
Did you cut the brakes
on Felix's car?
840
01:11:49,535 --> 01:11:52,003
Remember, Paul...
841
01:11:52,071 --> 01:11:55,666
always stand
next to the camera.
842
01:11:55,741 --> 01:11:58,369
Your actor
will feel you there...
843
01:11:58,444 --> 01:12:01,811
and will be playing
just for you.
844
01:12:11,791 --> 01:12:13,918
I can't believe it.
845
01:12:13,993 --> 01:12:15,858
Bravo! Did they catch him?
846
01:12:15,928 --> 01:12:17,259
Who was the son of a bitch
who stole the film?
847
01:12:17,330 --> 01:12:18,558
Just some old guy.
848
01:12:18,631 --> 01:12:21,725
It doesn't matter anyway.
We got it back.
849
01:12:21,801 --> 01:12:23,132
It's all going to work out.
850
01:12:23,202 --> 01:12:26,330
We'll get the final footage
tomorrow on the stage.
851
01:12:26,405 --> 01:12:29,772
-You did good, Paul.
-Where's Valentine? Is she OK?
852
01:12:29,842 --> 01:12:33,243
She was fine. In fact,
I think she enjoyed herself.
853
01:12:33,312 --> 01:12:35,644
She just left in a rush.
854
01:12:35,715 --> 01:12:38,047
She asked that you call her.
855
01:12:38,117 --> 01:12:40,847
She said it was important.
856
01:12:40,920 --> 01:12:43,821
Antonio, come on, eh?
857
01:12:50,429 --> 01:12:51,828
Hi, it's Paul.
858
01:12:51,897 --> 01:12:53,990
You got to come here quickly.
859
01:12:54,066 --> 01:12:55,533
Oh, my God!
860
01:13:00,573 --> 01:13:01,835
Taxi!
861
01:13:19,925 --> 01:13:21,893
Come look.
862
01:13:33,372 --> 01:13:35,237
They were just born.
863
01:13:43,282 --> 01:13:46,718
I like to document
all the things of my life.
864
01:15:07,299 --> 01:15:08,994
I found you.
865
01:15:12,671 --> 01:15:15,697
I was cold.
866
01:15:25,684 --> 01:15:27,208
Thank you very much.
867
01:15:33,058 --> 01:15:34,218
All right.
868
01:15:37,296 --> 01:15:38,456
And...
869
01:15:43,502 --> 01:15:44,730
And action.
870
01:16:02,087 --> 01:16:04,021
But how?
871
01:16:04,089 --> 01:16:06,523
You're me.
872
01:16:10,296 --> 01:16:12,230
Quickly, we're in danger.
873
01:16:13,265 --> 01:16:16,234
Nice try, Dragonfly.
874
01:16:16,302 --> 01:16:17,769
Go, go!
875
01:17:24,903 --> 01:17:27,133
My father built
the Dragonfly robot...
876
01:17:27,206 --> 01:17:29,436
for the most dangerous
missions.
877
01:17:29,508 --> 01:17:31,066
He modeled her on me...
878
01:17:31,143 --> 01:17:33,577
her looks and
her lifelike qualities.
879
01:17:33,646 --> 01:17:35,705
But the Corporation
programmed her...
880
01:17:35,781 --> 01:17:38,511
so that
she couldn't betray them.
881
01:17:38,584 --> 01:17:41,382
She wanted to help you,
but she couldn't.
882
01:17:41,453 --> 01:17:43,182
That's why I tried to help.
883
01:17:43,255 --> 01:17:45,780
I knewthe revolution
needed this weapon...
884
01:17:45,858 --> 01:17:48,190
so I took it to give to you.
885
01:17:48,260 --> 01:17:51,991
I did it to help you,
to help the cause.
886
01:17:52,064 --> 01:17:55,625
I believe in this revolution...
887
01:17:55,701 --> 01:17:58,465
and I believe in you.
888
01:18:00,406 --> 01:18:02,806
We were in love.
889
01:18:04,143 --> 01:18:07,601
We are identical
in all respects.
890
01:18:09,281 --> 01:18:10,714
In all respects?
891
01:18:10,783 --> 01:18:12,876
In all respects.
892
01:18:53,492 --> 01:18:56,256
All I really did was stitch
together things from my life.
893
01:18:56,328 --> 01:18:58,262
Things that made
an impression on me.
894
01:18:58,330 --> 01:19:00,764
Just put a little piece
of myself out there...
895
01:19:00,833 --> 01:19:02,460
try to organize it,
take a look at it...
896
01:19:02,534 --> 01:19:05,526
make some connections,
some sense of things.
897
01:19:05,604 --> 01:19:07,469
I think that's
all the time we have.
898
01:19:07,539 --> 01:19:08,972
Thanks a lot to Paul.
899
01:19:16,148 --> 01:19:18,207
-Excuse me.
-Yes?
900
01:19:18,283 --> 01:19:20,046
I enjoyed what you had to say.
901
01:19:20,119 --> 01:19:21,381
Thank you very much.
902
01:19:21,453 --> 01:19:24,581
By the way,
do you know Felix DeMarco?
903
01:19:26,058 --> 01:19:29,118
Do you think you could pass
this script on to him for me?
904
01:19:29,194 --> 01:19:32,163
-Sure.
-Thanks.
905
01:19:35,868 --> 01:19:39,235
My dog knocked over the tripod,
and the camera kept running...
906
01:19:39,304 --> 01:19:41,363
so I kept it all in the film.
907
01:19:49,248 --> 01:19:50,545
...things around you...
908
01:19:50,616 --> 01:19:52,083
as if that would bring
some understanding?
909
01:19:52,151 --> 01:19:54,745
I just want to capture
what's real and honest.
910
01:19:54,820 --> 01:19:56,685
And what if it's boring?
911
01:19:56,755 --> 01:19:58,154
Maybe Marlene was right...
912
01:19:58,223 --> 01:20:02,057
but each one of these images
brings up a feeling or a memory.
913
01:20:02,127 --> 01:20:06,063
I can smell Marlene when
I see this shot of the soap.
914
01:20:06,131 --> 01:20:08,964
I found her drivers license...
915
01:20:09,034 --> 01:20:11,366
and I tried to reach her
by calling her mother...
916
01:20:11,436 --> 01:20:13,233
and Marlene answered.
917
01:20:16,975 --> 01:20:20,001
When she heard my voice,
she hung up.
918
01:20:21,713 --> 01:20:24,307
I thought that my film
was going to be about...
919
01:20:24,383 --> 01:20:25,941
looking at
all the pieces of myself...
920
01:20:26,018 --> 01:20:28,077
but, Marlene...
921
01:20:28,153 --> 01:20:31,088
I got you in pieces, too.
922
01:20:36,728 --> 01:20:38,719
So this is the end...
923
01:20:38,797 --> 01:20:41,698
or is it the start?
924
01:20:41,767 --> 01:20:43,359
Of what?
925
01:20:44,000 --> 01:20:47,113
65151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.