All language subtitles for CQ.2001.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:24,848 --> 00:01:27,339 This is my bath water. 3 00:01:27,417 --> 00:01:30,318 There it is, going down the drain. 4 00:01:30,387 --> 00:01:32,150 My soap. 5 00:01:32,222 --> 00:01:34,554 My passport, with no occupation on it... 6 00:01:34,624 --> 00:01:36,353 but I'm a film editor. 7 00:01:36,426 --> 00:01:38,360 That's my Nagra 3. 8 00:01:38,428 --> 00:01:41,955 Actually, it's not mine. I'm borrowing it from work. 9 00:01:42,032 --> 00:01:46,196 I'm borrowing this film, too, because I'm shooting everything. 10 00:01:46,269 --> 00:01:49,067 This is the little fern that Marlene and I bought... 11 00:01:49,139 --> 00:01:50,606 when we first moved in together. 12 00:01:50,674 --> 00:01:53,370 Wow, it's grown. It's just been a few months. 13 00:01:53,443 --> 00:01:55,934 I bought these shoes for her. 14 00:01:56,012 --> 00:01:58,810 They do not fit her and she still wears them. 15 00:02:00,717 --> 00:02:03,345 This is my strong French coffee. 16 00:02:03,420 --> 00:02:07,254 And this is...really stupid. 17 00:02:07,324 --> 00:02:09,554 Or is it? I don't know. Start again. 18 00:02:09,626 --> 00:02:12,254 Paris, September 1st, 1969. 19 00:02:12,329 --> 00:02:14,058 Time is 9:30. 20 00:02:14,131 --> 00:02:16,827 These are pieces of me. 21 00:02:16,900 --> 00:02:18,697 Me in pieces. 22 00:02:18,768 --> 00:02:22,033 I'm trying to find what's real, what's honest. 23 00:02:22,105 --> 00:02:24,073 The total opposite of the film I'm editing... 24 00:02:24,141 --> 00:02:26,507 which is a sci-fi picture about a secret agent... 25 00:02:26,576 --> 00:02:28,237 Codename: Dragonfly. 26 00:02:29,279 --> 00:02:30,746 Bonjour. 27 00:02:30,814 --> 00:02:32,406 Wake up. Wake up. 28 00:02:32,482 --> 00:02:35,178 Rise and shine, Dragonfly. 29 00:02:35,252 --> 00:02:38,483 It is time for you to wake up. 30 00:02:38,555 --> 00:02:40,887 It is a beautiful day today. 31 00:02:49,466 --> 00:02:53,425 You have many secret missions to accomplish today. 32 00:02:54,804 --> 00:02:56,897 It's so early. 33 00:02:56,973 --> 00:03:01,034 It is 2:00 in the afternoon, Dragonfly. 34 00:03:02,412 --> 00:03:05,279 Can't I sleep? 35 00:03:05,348 --> 00:03:07,475 I never get to sleep. 36 00:03:07,551 --> 00:03:09,849 Would you like to hear your horoscope? 37 00:03:09,920 --> 00:03:11,217 It's good today. 38 00:03:11,288 --> 00:03:14,917 Mystery will be revealed when the moon makes its orbit. 39 00:03:15,959 --> 00:03:17,950 I love a mystery. 40 00:03:18,028 --> 00:03:22,124 Fly 41 00:03:22,199 --> 00:03:24,565 Dragonfly 42 00:03:24,634 --> 00:03:28,798 Seek you out from undercover 43 00:03:28,872 --> 00:03:31,966 Could you be my lover? 44 00:03:32,042 --> 00:03:35,603 Together we can fly 45 00:03:35,679 --> 00:03:37,613 Together we can fly 46 00:03:37,681 --> 00:03:40,479 Fly 47 00:03:49,092 --> 00:03:50,252 The water's freezing. 48 00:03:54,097 --> 00:03:56,759 We are making cinema together! 49 00:03:56,833 --> 00:03:58,664 We are making revolution! 50 00:03:58,735 --> 00:04:02,865 Did I ever tell you that I was the one who discovered her? 51 00:04:17,454 --> 00:04:19,649 You're wonderful. Oh, yes. 52 00:04:19,723 --> 00:04:21,953 Like that. Yes. 53 00:04:22,025 --> 00:04:23,287 Very good. 54 00:05:29,592 --> 00:05:31,617 This is Marlene sleeping. 55 00:05:31,695 --> 00:05:33,890 She's mad at me today. 56 00:05:33,963 --> 00:05:36,090 I asked her if she passed her driving test. 57 00:05:36,166 --> 00:05:38,600 Don't you think I would tell you if I had passed? 58 00:05:40,236 --> 00:05:41,567 Leave me alone! 59 00:05:41,638 --> 00:05:43,629 Yesterday she was happy. 60 00:05:56,986 --> 00:05:58,954 Everything is important. 61 00:05:59,022 --> 00:06:01,752 It's all in the details, they say. 62 00:06:01,825 --> 00:06:04,817 This is the beginning of a new cinema. 63 00:06:04,961 --> 00:06:05,825 It's so delicious. 64 00:06:05,895 --> 00:06:07,920 It's personal, but not pretentious. 65 00:06:07,997 --> 00:06:09,988 -It was beautiful. -Definitive. 66 00:06:10,066 --> 00:06:12,296 It's such an emotion to see a film like that. 67 00:06:12,369 --> 00:06:14,701 -Daring. Mature. -Why are you in Paris? 68 00:06:14,771 --> 00:06:16,932 -Which vitamin do you prefer? -Let him speak. 69 00:06:17,006 --> 00:06:19,440 Gentlemen, we can find out more about a man by his dreams. 70 00:06:19,509 --> 00:06:22,774 I guess I've always been a bit of a daydreamer. 71 00:06:22,846 --> 00:06:24,905 Always interested in film. 72 00:06:24,981 --> 00:06:27,040 A lot my thoughts... 73 00:06:27,117 --> 00:06:29,051 my little notions of things and feelings... 74 00:06:29,119 --> 00:06:31,246 are like little scenes in my head. 75 00:06:31,321 --> 00:06:33,221 I guess I want to show people what I think about. 76 00:06:33,289 --> 00:06:35,780 What I think is touching or sad or funny... 77 00:06:35,859 --> 00:06:38,259 Oops. I didn't realize you were filming. 78 00:06:38,328 --> 00:06:40,853 It sounded like you were talking to yourself. 79 00:06:40,930 --> 00:06:43,865 Just because you film every possible thing in your life... 80 00:06:43,933 --> 00:06:47,801 doesn't mean you'll understand yourself any better. 81 00:06:47,871 --> 00:06:50,772 I'll tell you everything you need to know. 82 00:06:50,840 --> 00:06:52,705 Go ahead. Turn it on. 83 00:06:57,747 --> 00:06:59,647 Go ahead. Tell me. 84 00:06:59,716 --> 00:07:02,116 You're a warm person... 85 00:07:02,185 --> 00:07:05,552 but closed off emotionally. 86 00:07:05,622 --> 00:07:09,183 You're self-absorbed and live in a fantasy world. 87 00:07:09,259 --> 00:07:12,990 -Come on. -Let me talk. It's true. 88 00:07:13,062 --> 00:07:15,553 You've come to Paris to find your life... 89 00:07:15,632 --> 00:07:19,830 but it is in front of you, and you won't admit it. 90 00:07:19,903 --> 00:07:22,371 You film all the details of things around you... 91 00:07:22,439 --> 00:07:24,373 as if that would bring some understanding. 92 00:07:24,441 --> 00:07:27,569 I just want to capture what's real and honest. 93 00:07:27,644 --> 00:07:29,509 And what if it's boring? 94 00:07:29,579 --> 00:07:32,013 Did you ever think about that? 95 00:07:33,183 --> 00:07:35,981 It may not be interesting for others to watch. 96 00:07:40,256 --> 00:07:43,157 You're mad at me now, aren't you? 97 00:07:43,226 --> 00:07:45,990 Come on. Let me fix your hair. 98 00:07:46,062 --> 00:07:48,257 I'm just thinking about work. 99 00:07:48,331 --> 00:07:50,424 We've been cutting the ending for two weeks now. 100 00:07:50,500 --> 00:07:52,934 The director has no idea howto end the picture. 101 00:07:53,002 --> 00:07:54,526 And he won't admit it. 102 00:07:54,604 --> 00:07:56,071 Kiss me. 103 00:07:58,308 --> 00:08:00,105 What are you thinking about? 104 00:08:32,876 --> 00:08:35,242 She stands there, looking at him. 105 00:08:35,311 --> 00:08:37,745 She leans closer and says... 106 00:08:37,814 --> 00:08:39,008 I love you. 107 00:08:39,082 --> 00:08:40,811 And we have the ending. 108 00:08:40,884 --> 00:08:41,976 It all comes together. 109 00:08:42,051 --> 00:08:45,487 This shot is not finished yet. 110 00:08:45,555 --> 00:08:48,217 They emerge from the tunnels... 111 00:08:48,291 --> 00:08:50,782 and the sun rises... 112 00:08:50,860 --> 00:08:54,523 and we see she's joined the revolution. 113 00:09:04,874 --> 00:09:07,570 And so... 114 00:09:07,644 --> 00:09:11,671 it ends with a simple declaration of love. 115 00:09:11,748 --> 00:09:14,410 It ends with a beginning. 116 00:09:15,685 --> 00:09:19,985 Yes, a circle. Circle. 117 00:09:20,056 --> 00:09:22,388 Sort of circle. 118 00:09:22,458 --> 00:09:24,358 It's great. 119 00:09:26,863 --> 00:09:29,263 Is that the original ending? 120 00:09:29,332 --> 00:09:31,232 You don't have an ending! 121 00:09:31,301 --> 00:09:33,235 We make an action movie with no action! 122 00:09:33,303 --> 00:09:34,634 It doesn't make any sense! 123 00:09:34,704 --> 00:09:37,002 I haven't shot the end yet. 124 00:09:37,073 --> 00:09:43,137 My vision is to subvert the audience expectations. 125 00:09:43,212 --> 00:09:46,579 I want the end, not with a bang... 126 00:09:46,649 --> 00:09:48,947 but with a whimper. 127 00:09:49,018 --> 00:09:52,010 No picture of mine ever ended with a whimper! 128 00:09:52,088 --> 00:09:54,613 We need a bang! The picture is not watchable! 129 00:09:54,691 --> 00:09:58,058 If you're thinking of changing one frame of my revolution... 130 00:09:58,127 --> 00:10:00,288 -You're off the picture! -What? 131 00:10:00,363 --> 00:10:01,887 Each moment I spend with you, I'm losing money. 132 00:10:01,965 --> 00:10:03,523 Fabrizio, shut down this production. 133 00:10:03,600 --> 00:10:04,567 What are you saying? 134 00:10:04,634 --> 00:10:06,329 You're off the picture! 135 00:10:06,402 --> 00:10:09,462 Fabrizio, I don't want to see him ever again! 136 00:10:09,539 --> 00:10:10,836 Go! Go away! 137 00:10:10,907 --> 00:10:12,875 -You're afraid of this film! -You're not director! 138 00:10:12,942 --> 00:10:15,137 -You fascist! You go away! -Andre! 139 00:10:15,211 --> 00:10:18,476 It's the young actress! She's gone to his head! 140 00:10:18,548 --> 00:10:22,450 Finalmente. Eh? 141 00:10:22,518 --> 00:10:23,849 Bullshit! 142 00:10:23,920 --> 00:10:26,445 I have seen this happen many times before. 143 00:10:26,522 --> 00:10:28,683 A director falls for the leading lady... 144 00:10:28,758 --> 00:10:31,283 and his judgment goes to the toilet. 145 00:10:31,361 --> 00:10:36,060 Fabrizio, fire everybody involved with this mess. 146 00:10:36,132 --> 00:10:40,091 I have made 63 pictures, and this is the worst. 147 00:10:41,871 --> 00:10:45,432 See if you can bring in... Felix DeMarco. 148 00:10:46,509 --> 00:10:48,500 The young director. Call him, now. 149 00:10:50,246 --> 00:10:51,679 One, two, three, four. 150 00:10:54,083 --> 00:10:57,314 Break on me! One, two, three! 151 00:11:01,624 --> 00:11:04,957 Break out. Something's not right here. 152 00:11:10,933 --> 00:11:12,628 Felix DeMarco. 153 00:11:12,702 --> 00:11:14,260 Now, if I'm being totally honest... 154 00:11:14,337 --> 00:11:15,634 which is the point of this film... 155 00:11:15,705 --> 00:11:19,436 just hearing his name fills me with envy. 156 00:11:19,509 --> 00:11:21,534 And I don't even know why I care so much. 157 00:11:21,611 --> 00:11:23,340 They can do whatever they want. 158 00:11:23,413 --> 00:11:25,643 I have this film. My film. 159 00:11:27,850 --> 00:11:29,408 So much has happened since yesterday. 160 00:11:29,485 --> 00:11:31,749 I lost my job. I need to find a camera. 161 00:11:31,821 --> 00:11:33,789 No more borrowing film. 162 00:11:33,856 --> 00:11:38,486 Need to conserve stock. Stay on track. 163 00:11:41,364 --> 00:11:43,332 Everything's changing, becoming clearer. 164 00:11:43,399 --> 00:11:46,197 I feel like it might be all over with Marlene. 165 00:11:51,841 --> 00:11:54,969 I need some time to figure things out. 166 00:11:55,044 --> 00:11:57,945 Maybe we should live apart for a little while. 167 00:11:58,014 --> 00:12:00,073 No. It's me. It's all me. 168 00:12:00,149 --> 00:12:02,379 She'll slip into bed without a word... 169 00:12:02,452 --> 00:12:04,784 without even a hello. 170 00:12:04,854 --> 00:12:06,913 Maybe a scowl... 171 00:12:06,989 --> 00:12:09,651 and I'm going to stop her this time. 172 00:12:10,693 --> 00:12:12,183 I missed him. 173 00:12:14,764 --> 00:12:16,129 Did you miss me? 174 00:12:16,199 --> 00:12:18,224 Yes! 175 00:12:18,301 --> 00:12:20,667 How was your day? 176 00:12:23,873 --> 00:12:25,738 How was your day? 177 00:12:29,579 --> 00:12:32,571 Don't get it. Let's kiss. 178 00:12:32,648 --> 00:12:35,446 Hello? Hey, Pippo. 179 00:12:36,986 --> 00:12:40,444 Really? What, right now? 180 00:12:40,523 --> 00:12:41,717 OK, OK. 181 00:12:46,696 --> 00:12:49,028 They fired everybody this morning... 182 00:12:49,098 --> 00:12:50,861 and now they just hired me back... 183 00:12:50,933 --> 00:12:53,834 and I have to go to meet the new director. 184 00:12:53,903 --> 00:12:55,234 You're going now? 185 00:12:58,474 --> 00:13:00,499 Till the weekend. 186 00:13:00,576 --> 00:13:01,873 I'm sorry. 187 00:13:01,944 --> 00:13:04,708 Call them and tell them you'll go tomorrow. 188 00:13:04,781 --> 00:13:06,373 There's nothing I can do. 189 00:13:06,449 --> 00:13:09,748 I just get back, you fucking ass! 190 00:13:09,819 --> 00:13:11,684 Why are you leaving me right now? 191 00:13:13,523 --> 00:13:15,320 I'll make a nice salad for you. 192 00:13:15,391 --> 00:13:17,985 I have to go. 193 00:13:30,706 --> 00:13:32,401 I'm sorry. I'm going to cut. 194 00:13:32,475 --> 00:13:34,375 Let's go again. 195 00:13:35,478 --> 00:13:36,911 Can we get some more blood? 196 00:13:38,381 --> 00:13:40,781 -Thanks for coming so quickly. -Sure. 197 00:13:40,850 --> 00:13:44,650 I'm glad you're still working on the picture. 198 00:13:46,355 --> 00:13:48,619 Do you knowthis young director, Felix DeMarco? 199 00:13:48,691 --> 00:13:50,522 Yeah, I met him before. 200 00:13:50,593 --> 00:13:54,188 He's an ass. Over there. 201 00:13:54,263 --> 00:13:56,356 You look very scary, and action! 202 00:13:56,432 --> 00:14:00,334 A certain number of virgins must be given up to Satan. 203 00:14:00,403 --> 00:14:04,271 I now give you to my master, His Highness of Darkness... 204 00:14:04,340 --> 00:14:09,676 where you will slumber forever in the tomb of Satanic blood. 205 00:14:09,745 --> 00:14:12,009 And...cut! Print that one. 206 00:14:12,081 --> 00:14:13,810 It was perfect, everyone. Let's go to lunch. 207 00:14:13,883 --> 00:14:15,714 Come on, baby. 208 00:14:15,785 --> 00:14:17,514 You are getting better and better every day. 209 00:14:17,587 --> 00:14:18,781 Unbelievable. 210 00:14:19,822 --> 00:14:21,756 -Enzo! -Felix. 211 00:14:23,559 --> 00:14:24,821 Follow me. 212 00:14:26,395 --> 00:14:29,796 What this picture needs, Felix, is you. 213 00:14:29,866 --> 00:14:34,599 It needs youth, and also...a better ending. 214 00:14:35,938 --> 00:14:38,406 Felix, this is Paul. He is the editor. 215 00:14:38,474 --> 00:14:40,567 I knowthis guy. How you doing? 216 00:14:40,643 --> 00:14:42,907 You did sound on the speedway picture, right? 217 00:14:42,979 --> 00:14:44,879 I pulled cable for you. 218 00:14:44,947 --> 00:14:47,040 I was awful at it, though. 219 00:14:47,116 --> 00:14:50,643 Enzo, Paul's also done the second unit on the picture. 220 00:14:50,720 --> 00:14:52,187 Second unit. That's fantastic. 221 00:14:52,255 --> 00:14:55,850 Go ahead and tell Felix the plot of the picture. 222 00:14:55,925 --> 00:14:59,383 I would tell you myself, but I'm lousy with English. 223 00:14:59,462 --> 00:15:00,554 Go on. 224 00:15:00,630 --> 00:15:02,860 It's a science fiction film set in... 225 00:15:02,932 --> 00:15:05,298 It's a good little idea, Felix. 226 00:15:05,368 --> 00:15:06,630 You'll make it great. 227 00:15:06,702 --> 00:15:09,796 Use the footage we have. Cut here, cut there. 228 00:15:09,872 --> 00:15:13,035 Add some action, more of the girl. Very sexy. 229 00:15:13,109 --> 00:15:14,770 I like it sexy, Enzo. 230 00:15:14,844 --> 00:15:17,438 Keep telling the story. 231 00:15:17,513 --> 00:15:21,381 -It's set in the future... -The year is 2001. 232 00:15:21,450 --> 00:15:23,816 We have one hell of a setup. 233 00:15:23,886 --> 00:15:25,376 Real sexy stuff. 234 00:15:26,489 --> 00:15:29,458 Go ahead, Paul. Go. Go. 235 00:15:29,525 --> 00:15:31,584 There's a group of revolutionaries... 236 00:15:31,661 --> 00:15:33,925 hiding out on a moon base... 237 00:15:33,996 --> 00:15:35,896 and there's only one answer. 238 00:15:41,737 --> 00:15:43,830 Gentlemen, I want to thank you for attending... 239 00:15:43,906 --> 00:15:45,840 this emergency security session. 240 00:15:45,908 --> 00:15:48,934 This visual report will illustrate our problem. 241 00:15:51,547 --> 00:15:53,447 Recent intelligence reports... 242 00:15:53,516 --> 00:15:56,349 indicate that a band of youthful revolutionaries... 243 00:15:56,419 --> 00:15:59,855 have set up a secret base in the far out region... 244 00:15:59,922 --> 00:16:02,322 of the dark side of the moon. 245 00:16:02,391 --> 00:16:05,849 Their leader is a man who's known as Mr. E. 246 00:16:05,928 --> 00:16:08,920 His many followers regard him as a great poet... 247 00:16:08,998 --> 00:16:13,731 orator, inventor, and expert in martial arts. 248 00:16:15,104 --> 00:16:18,130 He appears to be leading his group in training exercises... 249 00:16:18,207 --> 00:16:22,143 which we believe are linked to a plan to attack Earth... 250 00:16:22,211 --> 00:16:26,170 to spread his dangerous anarchistic philosophy. 251 00:16:26,248 --> 00:16:29,376 Not since our troubles began way back in May, 1968... 252 00:16:29,452 --> 00:16:34,082 have we seen such a cause for concern. 253 00:16:34,156 --> 00:16:35,748 Most distressing are the reports... 254 00:16:35,825 --> 00:16:38,020 that he has developed a top-secret weapon... 255 00:16:38,094 --> 00:16:42,622 which we feel we must capture to preserve our way of life. 256 00:16:42,698 --> 00:16:45,633 Gentlemen, we're left with only one option. 257 00:16:46,736 --> 00:16:49,102 To use Agent Codename: Dragonfly. 258 00:16:49,171 --> 00:16:52,140 -But she's so expensive. -And so difficult. 259 00:16:52,208 --> 00:16:55,905 I know she's exasperating, but we need her. 260 00:16:55,978 --> 00:16:59,141 Now, I've arranged a teleconference. 261 00:16:59,215 --> 00:17:02,343 Please, Agent Dragonfly. We had an appointment. 262 00:17:02,418 --> 00:17:03,885 I need my sleep. 263 00:17:03,953 --> 00:17:06,046 We need to get down to business. 264 00:17:06,122 --> 00:17:08,750 OK. What is it? 265 00:17:08,824 --> 00:17:11,520 Your mission is to infiltrate the community... 266 00:17:11,594 --> 00:17:13,789 by whatever means available... 267 00:17:13,863 --> 00:17:17,799 find Mr. E, and take possession of his weapon. 268 00:17:23,472 --> 00:17:24,837 He's pretty cute, isn't he? 269 00:17:24,907 --> 00:17:27,774 Please. Are you prepared to accept this mission? 270 00:17:29,045 --> 00:17:32,446 I'll take the mission, but you know how much I cost. 271 00:17:32,515 --> 00:17:33,812 Of course. 272 00:17:36,519 --> 00:17:38,783 We're relying on you, Dragonfly. 273 00:17:40,423 --> 00:17:42,983 The future of the world is in your hands. 274 00:17:57,039 --> 00:18:01,703 So, are you prepared to take this mission? 275 00:18:01,777 --> 00:18:04,337 If you can meet my price. 276 00:18:04,413 --> 00:18:06,643 That sounds like fun. I love science fiction. 277 00:18:06,715 --> 00:18:08,307 I could probably make this amazing. 278 00:18:08,384 --> 00:18:10,079 I want to tighten it up... 279 00:18:10,152 --> 00:18:11,881 reshoot some things, fix the ending... 280 00:18:11,954 --> 00:18:13,854 because you don't seem to have that... 281 00:18:13,923 --> 00:18:15,618 and... 282 00:18:15,691 --> 00:18:18,159 I could start once the vampire picture wraps. 283 00:18:18,227 --> 00:18:20,787 Perfect. While Felix shoots... 284 00:18:20,863 --> 00:18:23,127 we continue with the trailer and the looping. 285 00:18:23,199 --> 00:18:26,396 Felix, give the editor your thoughts on the trailer. 286 00:18:26,469 --> 00:18:29,438 Stick to Felix like glue. 287 00:18:29,505 --> 00:18:32,565 Hear his ideas, his visions. Write it. 288 00:18:32,641 --> 00:18:34,905 Yes, we have to go. We have another projection. 289 00:18:34,977 --> 00:18:36,672 The Three Killers, no? 290 00:18:38,347 --> 00:18:39,939 It just hit me. 291 00:18:40,015 --> 00:18:42,313 I know howthe trailer needs to be. 292 00:18:51,427 --> 00:18:54,055 Are you going back to set? 293 00:18:56,632 --> 00:18:58,566 I'll let you know if I get any other great ideas! 294 00:18:58,634 --> 00:19:02,195 And we're up! We're back! 295 00:19:02,271 --> 00:19:05,468 I want two cameras and another here with me! 296 00:19:05,541 --> 00:19:06,735 We're going to do two! 297 00:19:56,392 --> 00:19:59,486 So, we finally meet. 298 00:19:59,695 --> 00:20:01,560 I like what I see. 299 00:20:10,506 --> 00:20:12,474 -I'm Paul. -Valentine. 300 00:20:12,541 --> 00:20:14,600 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 301 00:20:14,677 --> 00:20:18,238 The director's still on his way. 302 00:20:18,314 --> 00:20:20,339 I'll just get us set up in the meantime. 303 00:20:20,416 --> 00:20:21,883 Sorry about my voice. 304 00:20:21,951 --> 00:20:23,942 My apartment's flooding. I'm getting a cold. 305 00:20:24,019 --> 00:20:26,749 You'll be fine. Maybe it's... 306 00:20:29,592 --> 00:20:31,560 I was just... 307 00:20:34,496 --> 00:20:36,464 I was just... 308 00:20:37,666 --> 00:20:39,759 -Would you like some tea? -Yeah. 309 00:20:39,835 --> 00:20:42,429 Paul...Felix is missing. 310 00:20:42,504 --> 00:20:44,995 Go ahead and get the session going. Come on. 311 00:20:45,074 --> 00:20:47,474 Yes, yes. People, come on. 312 00:20:47,543 --> 00:20:49,602 -Ever done this before? -No. 313 00:20:49,678 --> 00:20:51,009 It's pretty easy. 314 00:20:59,021 --> 00:21:00,613 There you go. 315 00:21:07,329 --> 00:21:09,820 So, we finally meet. 316 00:21:12,568 --> 00:21:13,865 I like what I see. 317 00:21:16,038 --> 00:21:19,166 I have a mission, which I intend to accomplish. 318 00:21:20,709 --> 00:21:23,143 I love you. 319 00:21:24,213 --> 00:21:26,647 I love you. 320 00:21:26,715 --> 00:21:28,478 I'm so in love with you. 321 00:21:28,550 --> 00:21:31,348 Do you love me? 322 00:21:31,420 --> 00:21:34,480 I'm in love with you. 323 00:21:35,658 --> 00:21:37,023 I love you. 324 00:21:38,460 --> 00:21:39,859 That's OK. 325 00:21:39,928 --> 00:21:42,123 Changing rolls. Sorry. 326 00:21:49,171 --> 00:21:53,198 You have an eyelash right here. 327 00:21:53,275 --> 00:21:56,244 If you blow on it, you can make a wish. 328 00:22:01,884 --> 00:22:04,045 I wish cats could talk. 329 00:22:05,988 --> 00:22:09,082 You're not supposed to tell me. It won't come true. 330 00:22:10,426 --> 00:22:12,189 I'm sure it'll come true. 331 00:22:12,261 --> 00:22:13,853 My cat's pregnant. 332 00:22:13,929 --> 00:22:16,557 I wish I could talk to her. 333 00:22:25,040 --> 00:22:27,133 -Can I get you to sign this? -Sure. 334 00:22:30,079 --> 00:22:32,377 You must be the director. 335 00:22:32,448 --> 00:22:35,042 How exactly you want me to do this? 336 00:22:35,117 --> 00:22:39,315 With a lot of authority, or maybe more playful? 337 00:22:41,256 --> 00:22:45,454 Who is Dragonfly? She's a super-sexy secret agent. 338 00:22:45,527 --> 00:22:47,893 But that's top secret. 339 00:22:47,963 --> 00:22:50,158 Dragonfly is coming. 340 00:22:50,232 --> 00:22:52,826 -How do you like it? Good? -It's great. 341 00:22:52,901 --> 00:22:55,199 You hear me? One, two, three. 342 00:22:55,270 --> 00:22:58,467 You hear me? Dazzling? It's OK. 343 00:22:58,540 --> 00:23:01,065 Dazzling is terrific. Dragonfly is terrific. 344 00:23:01,143 --> 00:23:03,111 -Everything else good. -It's great. 345 00:23:03,178 --> 00:23:06,579 Thank you. Thanks. Just try them. 346 00:23:06,648 --> 00:23:08,946 Where'd she go? 347 00:23:09,017 --> 00:23:10,780 Out that way. 348 00:23:10,853 --> 00:23:12,582 Who is Dragonfly? 349 00:23:27,770 --> 00:23:30,898 Hi, Valentine. Felix DeMarco, the director. 350 00:23:30,973 --> 00:23:32,338 How are you? Sorry I'm late. 351 00:23:32,408 --> 00:23:33,841 I'm just...crazy. 352 00:23:33,909 --> 00:23:35,342 Actually, we already finished. 353 00:23:35,411 --> 00:23:38,539 Oh, great. Want to get a bite to eat? 354 00:23:38,614 --> 00:23:39,672 Sure. 355 00:23:39,748 --> 00:23:42,308 -Do you have any francs? -Yeah. I do. 356 00:23:42,384 --> 00:23:46,582 I'm fresh out. I know a little great place. 357 00:23:48,157 --> 00:23:49,852 Do you use The Method? 358 00:23:53,228 --> 00:23:54,923 Do we have to do this now? 359 00:23:54,997 --> 00:23:56,589 Yeah. That's the thing. 360 00:23:56,665 --> 00:23:59,225 I have to do it, even if I don't want to. 361 00:23:59,301 --> 00:24:01,929 It's the only way to be honest and real. 362 00:24:03,005 --> 00:24:04,632 Have you seen my light meter? 363 00:24:11,246 --> 00:24:13,874 You didn't tell me your father was coming for Christmas. 364 00:24:13,949 --> 00:24:17,385 I'm sorry. I forgot. He's on a lecture tour. 365 00:24:17,453 --> 00:24:20,047 Just be passing through the airport for an hour or two. 366 00:24:20,122 --> 00:24:21,885 Asked me to meet him there. 367 00:24:21,957 --> 00:24:24,152 You never tell me anything. 368 00:24:27,663 --> 00:24:32,191 What was the actress like? 369 00:24:33,735 --> 00:24:35,635 She's a nice girl. 370 00:24:35,704 --> 00:24:37,535 And? 371 00:24:37,606 --> 00:24:39,403 Am I in frame? 372 00:24:49,218 --> 00:24:52,119 Today is December 20th, 1969. 373 00:24:52,187 --> 00:24:54,747 I have to stay focused. Complete honesty. 374 00:24:54,823 --> 00:24:56,051 Do you love me? 375 00:24:57,392 --> 00:24:59,053 You know how I feel about you. 376 00:24:59,127 --> 00:25:02,426 You just want me to say it in front of my camera? 377 00:25:02,498 --> 00:25:05,023 Why can't you just say it? 378 00:25:06,568 --> 00:25:10,504 I sew your ripped pants. I trip over your camera. 379 00:25:12,107 --> 00:25:13,802 I love you, of course. 380 00:25:13,876 --> 00:25:17,334 I just don't want to run out of film. 381 00:25:18,714 --> 00:25:20,807 What are you looking for? 382 00:25:20,883 --> 00:25:23,408 What do you mean? 383 00:25:23,485 --> 00:25:25,715 What is your biggest wish? 384 00:25:30,993 --> 00:25:33,894 That cats could talk. 385 00:25:33,962 --> 00:25:36,226 Something that girl said, isn't it? 386 00:25:36,298 --> 00:25:38,493 What are you talking about? You're being silly. 387 00:25:38,567 --> 00:25:41,365 I thought you had to be totally honest in this film. 388 00:25:41,436 --> 00:25:43,233 I am. 389 00:25:44,273 --> 00:25:45,797 You're being ridiculous. 390 00:25:45,874 --> 00:25:47,569 Who said that? That actress? 391 00:25:47,643 --> 00:25:49,372 You want to sleep with her! 392 00:25:49,444 --> 00:25:52,811 -Now, that's ridiculous. -What is your problem? 393 00:25:52,881 --> 00:25:55,406 I can't believe you! I just don't understand! 394 00:25:55,484 --> 00:25:57,247 We need to talk. 395 00:26:04,126 --> 00:26:07,425 Hey, Paul. Ready to go to the party? 396 00:26:13,368 --> 00:26:14,835 Let me drive. 397 00:26:17,806 --> 00:26:20,104 Did you pass your driving test finally? 398 00:26:29,785 --> 00:26:31,753 Maybe you can drive on the way home. 399 00:27:46,895 --> 00:27:48,692 I got a call from the hospital. 400 00:27:48,764 --> 00:27:51,096 Felix was in a car accident. 401 00:27:51,166 --> 00:27:53,498 Smashed up his Alfa. 402 00:27:53,568 --> 00:27:56,560 The doctor said he was OK. 403 00:27:56,638 --> 00:27:58,970 Just broke his leg. 404 00:27:59,041 --> 00:28:00,906 He's getting out of the Dragonfly picture... 405 00:28:00,976 --> 00:28:02,273 taking a break. 406 00:28:02,344 --> 00:28:04,209 -Really? -Yeah. 407 00:28:07,382 --> 00:28:10,146 I want to recommend you to Enzo. 408 00:28:10,218 --> 00:28:11,276 Me? 409 00:28:11,353 --> 00:28:13,583 I think you should finish the film. 410 00:28:15,090 --> 00:28:18,582 I know you can do a good job. You're a talented kid. 411 00:28:18,660 --> 00:28:20,628 You have helped the picture a lot. 412 00:28:20,696 --> 00:28:21,958 I have seen that... 413 00:28:22,030 --> 00:28:23,725 in the second unit shots I have gotten. 414 00:28:34,209 --> 00:28:37,701 The footage of the cosmic rays... 415 00:28:37,779 --> 00:28:40,304 that was your idea. 416 00:28:40,382 --> 00:28:42,350 It's a good idea. 417 00:28:45,687 --> 00:28:46,984 We talk to him tomorrow. 418 00:28:56,431 --> 00:28:58,262 It is sonic boom of the Concorde. 419 00:28:58,333 --> 00:29:01,427 It's so fucking amazing. We're living in the future, man. 420 00:29:02,471 --> 00:29:04,496 ...acting is to the scenario. 421 00:29:04,573 --> 00:29:06,200 I found this great place in St. Germain. 422 00:29:06,274 --> 00:29:08,174 Would you excuse me one second? 423 00:29:08,243 --> 00:29:10,211 I've got some big news. 424 00:29:10,278 --> 00:29:13,839 Can't you see I'm talking to someone right now? 425 00:29:13,915 --> 00:29:15,314 Give me two minutes. 426 00:29:15,383 --> 00:29:17,544 Excuse me, you were saying? 427 00:29:17,619 --> 00:29:19,484 It's called theater of revolution. 428 00:29:19,554 --> 00:29:22,717 It's going to be a movement, a voice, a poetry workshop. 429 00:29:22,791 --> 00:29:24,588 I'm sure you'd love this place. 430 00:29:24,659 --> 00:29:28,060 -Did you hear about poor Felix? -I hope he's OK. 431 00:29:28,130 --> 00:29:29,722 He's so talented. 432 00:29:29,798 --> 00:29:31,959 Working with him is so much fun. 433 00:29:32,033 --> 00:29:34,058 I remember once, when we finished early... 434 00:29:34,136 --> 00:29:35,899 and he took us all to the go-kart ride. 435 00:29:35,971 --> 00:29:38,804 Oh, God! Come here. 436 00:29:38,874 --> 00:29:42,139 -That nobody can deny... -Hey, babe! 437 00:29:42,210 --> 00:29:46,476 For he's a jolly good fellow 438 00:29:46,548 --> 00:29:48,243 For he's a jolly good fellow 439 00:29:48,316 --> 00:29:50,750 It's Felix DeMarco! 440 00:29:50,819 --> 00:29:52,548 That nobody can deny 441 00:29:52,621 --> 00:29:54,248 That nobody can deny 442 00:29:54,322 --> 00:29:57,120 Thank you. Thank you. So kind. 443 00:29:58,160 --> 00:30:00,025 Ladies and gentlemen... 444 00:30:00,095 --> 00:30:02,928 I'd like to make an announcement. 445 00:30:02,998 --> 00:30:04,295 I'm sure you've probably heard... 446 00:30:04,366 --> 00:30:06,527 about the mad events of this evening... 447 00:30:06,601 --> 00:30:08,660 but we're OK, right? 448 00:30:08,737 --> 00:30:13,197 But there's one more thing that happened. 449 00:30:17,879 --> 00:30:19,904 I asked Brigit to marry me... 450 00:30:19,981 --> 00:30:22,711 and she said yes! 451 00:30:22,784 --> 00:30:26,117 And so, we can't wait one moment further... 452 00:30:26,188 --> 00:30:28,622 and we're setting sail tomorrow. 453 00:30:36,798 --> 00:30:40,029 Don't stand around staring at us! 454 00:30:40,101 --> 00:30:41,466 Let's dance! 455 00:30:57,619 --> 00:30:59,314 Dad. Dad. 456 00:30:59,387 --> 00:31:01,753 Hey, you all right? 457 00:31:01,823 --> 00:31:05,054 Yeah. I misplaced my glasses on the plane. 458 00:31:05,126 --> 00:31:07,219 Thank you very much. 459 00:31:07,295 --> 00:31:08,922 Let me hold your hand. 460 00:31:17,272 --> 00:31:19,069 Hold on. Wait. 461 00:31:21,276 --> 00:31:24,370 I took a sleeping pill, and I ate all the ice cream. 462 00:31:26,348 --> 00:31:28,213 It's good to see you. 463 00:31:28,283 --> 00:31:31,184 Good to see you at Christmas, even briefly. 464 00:31:31,253 --> 00:31:34,051 Wait a second. I brought you something. 465 00:31:37,692 --> 00:31:38,852 Thanks, Dad. 466 00:31:40,228 --> 00:31:43,629 I had a dream the other night... 467 00:31:43,698 --> 00:31:45,188 and I thought of you. 468 00:31:45,267 --> 00:31:48,202 Well, you were in it. 469 00:31:48,270 --> 00:31:50,170 I was watching these... 470 00:31:50,238 --> 00:31:54,368 hideous films of Vietnam on the television. 471 00:31:54,442 --> 00:31:58,538 And I had this deep, desultory dream... 472 00:31:58,613 --> 00:32:02,344 where I met a son that I didn't know I had. 473 00:32:04,252 --> 00:32:06,550 And he looked like you. 474 00:32:06,621 --> 00:32:10,250 You were there, too. Two brothers. 475 00:32:10,325 --> 00:32:15,058 But then I realized that he was a soldier in the war. 476 00:32:15,130 --> 00:32:18,258 And when I woke up, I had these... 477 00:32:18,333 --> 00:32:23,396 these feelings of worry and of loss. 478 00:32:23,471 --> 00:32:25,234 And I wondered... 479 00:32:25,307 --> 00:32:28,071 this is curious... 480 00:32:28,143 --> 00:32:30,008 could I have had a child by another woman... 481 00:32:30,078 --> 00:32:32,239 and never known about it? 482 00:32:32,314 --> 00:32:34,782 Isn't that a curious thought? 483 00:32:37,152 --> 00:32:40,781 I think about it sometimes and... 484 00:32:40,855 --> 00:32:43,551 What if I met a boy and he looked like you? 485 00:32:45,260 --> 00:32:47,558 Maybe it's really my son. 486 00:32:50,131 --> 00:32:53,396 Sometimes I'll be driving down the street... 487 00:32:53,468 --> 00:32:55,026 and I'll see someone who looks familiar... 488 00:32:55,103 --> 00:32:57,230 like it could be my brother. 489 00:32:57,305 --> 00:32:59,296 You know? 490 00:32:59,374 --> 00:33:01,274 So, maybe it's true, Dad. 491 00:33:02,577 --> 00:33:05,637 It is possible, Paul. 492 00:33:05,714 --> 00:33:09,013 I wasn't always faithful to your mother. 493 00:33:12,787 --> 00:33:14,118 When I was your age... 494 00:33:14,189 --> 00:33:16,419 all I could think about was women. 495 00:33:16,491 --> 00:33:18,857 It was like a disease or a curse. 496 00:33:20,528 --> 00:33:23,122 I think I know what you mean, Dad. 497 00:33:37,645 --> 00:33:39,545 Kids are nice. 498 00:33:41,282 --> 00:33:43,648 When do you think you'll have some of your own? 499 00:33:45,020 --> 00:33:47,079 I don't know, Dad. 500 00:33:49,124 --> 00:33:52,059 Have you thought about coming back home? 501 00:33:52,127 --> 00:33:53,822 Your mother wanted me to ask you. 502 00:33:53,895 --> 00:33:55,419 I don't know. 503 00:33:55,497 --> 00:33:58,466 Excuse me. We found your glasses. 504 00:33:58,533 --> 00:34:00,467 Oh, thank you. 505 00:34:00,535 --> 00:34:02,503 Thank you very much. 506 00:34:02,570 --> 00:34:03,764 Wow. 507 00:34:10,512 --> 00:34:13,447 I think it's time to go. 508 00:34:16,217 --> 00:34:18,185 I'm very glad for you, Paul. 509 00:34:18,253 --> 00:34:20,915 I know you'll do well in this new job of yours. 510 00:34:20,989 --> 00:34:22,547 What is it? 511 00:34:22,624 --> 00:34:24,353 It's a science-fiction film... 512 00:34:24,426 --> 00:34:28,157 about a futuristic spy named Dragonfly. 513 00:34:28,229 --> 00:34:30,288 That's interesting. 514 00:34:30,365 --> 00:34:32,697 Your grandmother used to call dragonflies... 515 00:34:32,767 --> 00:34:34,564 the Devil's darning needles. 516 00:34:34,636 --> 00:34:35,967 She told me that they come in the night... 517 00:34:36,037 --> 00:34:37,902 and stitch up your mouth if you use profanity... 518 00:34:37,972 --> 00:34:39,530 or were otherwise voluble. 519 00:34:39,607 --> 00:34:41,131 This isn't exactly about that. 520 00:34:41,209 --> 00:34:43,643 Maybe you can use it somehow. 521 00:34:43,711 --> 00:34:44,837 Thanks, Dad. 522 00:34:44,913 --> 00:34:47,211 You never know when some little overheard story... 523 00:34:47,282 --> 00:34:50,251 or image can find a place in your work. 524 00:34:57,425 --> 00:34:58,949 Here. 525 00:35:00,795 --> 00:35:02,763 -OK, see you. -See you. 526 00:35:05,266 --> 00:35:07,200 How was it seeing your father? 527 00:35:07,268 --> 00:35:08,701 It was nice. 528 00:35:08,770 --> 00:35:11,261 He told me about this strange dream that he had. 529 00:35:11,339 --> 00:35:13,967 I'm going out to get some milk. 530 00:36:15,270 --> 00:36:16,567 Action! 531 00:36:16,638 --> 00:36:18,606 Give me some screaming, girls. 532 00:36:21,743 --> 00:36:24,268 Louder! 533 00:36:24,345 --> 00:36:26,108 Now give me some moaning. 534 00:36:27,849 --> 00:36:28,781 Louder! 535 00:36:28,850 --> 00:36:30,977 You did good work on the trailer. 536 00:36:31,052 --> 00:36:32,041 Thank you, sir. 537 00:36:32,120 --> 00:36:34,281 Fabrizio says you know the space picture... 538 00:36:34,355 --> 00:36:36,118 better than anyone else... 539 00:36:36,191 --> 00:36:39,422 and thinks you should take over. 540 00:36:39,494 --> 00:36:42,088 He usually knows what he's talking about. 541 00:36:46,534 --> 00:36:50,664 So, you make some shorts, films, things like that? 542 00:36:50,738 --> 00:36:53,366 -I'm working on a film. -Come here. 543 00:36:56,444 --> 00:36:59,971 Now, there are two kinds of movies. 544 00:37:00,048 --> 00:37:02,414 Those with an ending, and those without an ending. 545 00:37:02,483 --> 00:37:04,576 This movie needs an ending. 546 00:37:04,652 --> 00:37:06,711 I've made some fifty pictures... 547 00:37:06,788 --> 00:37:08,813 and this is my advice... 548 00:37:08,890 --> 00:37:12,758 the ending is the most important part of the movie. 549 00:37:12,827 --> 00:37:15,591 The part that people remember when they leave the theater... 550 00:37:15,663 --> 00:37:19,463 but everybody works on it last when they are exhausted. 551 00:37:19,534 --> 00:37:21,661 So, listen to me... 552 00:37:21,736 --> 00:37:24,899 and figure out howto end this picture... 553 00:37:24,973 --> 00:37:26,838 with an exciting twist. 554 00:37:26,908 --> 00:37:28,432 And that we can do it in two days. 555 00:37:28,509 --> 00:37:30,568 Yes, that we can shoot in two days! 556 00:37:33,481 --> 00:37:35,244 I'll be in Rome for the holidays... 557 00:37:35,316 --> 00:37:37,443 and Fabrizio will get you out there... 558 00:37:37,518 --> 00:37:39,179 and you can show me what you're thinking. 559 00:37:39,254 --> 00:37:40,482 Francheschino! 560 00:37:40,555 --> 00:37:43,888 And you...astonish me. 561 00:38:13,521 --> 00:38:15,113 I'll have a cocktail. 562 00:38:17,225 --> 00:38:20,524 Your cocktail is ready, Dragonfly. 563 00:38:48,356 --> 00:38:50,881 Attention, all comrades. 564 00:38:50,958 --> 00:38:53,426 We will soon be ready to leave our lunar domes... 565 00:38:53,494 --> 00:38:56,258 to descend and bring change to Earth. 566 00:38:58,299 --> 00:39:01,462 We need to be free... 567 00:39:01,536 --> 00:39:03,902 to make love all day. 568 00:39:05,940 --> 00:39:07,601 Every day. 569 00:39:07,675 --> 00:39:09,575 Must be free. 570 00:39:16,918 --> 00:39:19,318 So...we finally meet. 571 00:39:21,656 --> 00:39:23,487 I like what I see. 572 00:39:23,558 --> 00:39:25,492 I've been expecting you. 573 00:39:25,560 --> 00:39:27,391 Hope you're not disappointed. 574 00:39:27,462 --> 00:39:28,986 I knew it was only a matter of time... 575 00:39:29,063 --> 00:39:31,725 before they sent in Agent Codename: Dragonfly. 576 00:39:31,799 --> 00:39:34,427 You've got quite a reputation. 577 00:39:34,502 --> 00:39:37,494 Really? Tell me about it. 578 00:39:37,572 --> 00:39:40,666 Work with the revolution, Dragonfly. Join us. 579 00:39:40,742 --> 00:39:42,767 I have a mission... 580 00:39:42,844 --> 00:39:44,778 which I intend to accomplish. 581 00:40:12,940 --> 00:40:14,874 There she is! 582 00:40:42,837 --> 00:40:44,304 Fabulous. 583 00:41:04,459 --> 00:41:06,290 Preparing boosters. 584 00:41:11,966 --> 00:41:13,433 Stand by. 585 00:41:16,737 --> 00:41:18,432 There she is! 586 00:41:26,814 --> 00:41:28,714 There's too many loose ends here. 587 00:41:33,855 --> 00:41:35,447 This gun... 588 00:41:35,523 --> 00:41:37,047 What is so special about this gun? 589 00:41:37,124 --> 00:41:39,888 We got a Christmas gift. 590 00:41:39,961 --> 00:41:41,986 Have a look. 591 00:41:42,063 --> 00:41:44,497 It's a present from the guys in the screening room. 592 00:41:44,565 --> 00:41:46,055 What a temper. 593 00:41:46,133 --> 00:41:48,601 Andrezej was so mad that day. 594 00:41:53,207 --> 00:41:56,108 The mysterious, dark figure. Who should that be? 595 00:41:56,177 --> 00:41:57,576 Paul, relax. It's just a movie. 596 00:41:57,645 --> 00:42:01,513 I can't find reel seven here. 597 00:42:01,582 --> 00:42:03,049 What is this? 598 00:42:10,591 --> 00:42:12,252 Oh, Madonna. 599 00:42:14,495 --> 00:42:17,259 Paul, reel seven. 600 00:42:20,401 --> 00:42:23,234 It will take me days to put it back together. 601 00:42:23,304 --> 00:42:24,794 A message. 602 00:42:24,872 --> 00:42:26,203 It's written in the code from the movie. 603 00:42:26,274 --> 00:42:27,639 Yeah. Film 37. 604 00:42:29,944 --> 00:42:31,138 Checking code book. 605 00:42:31,212 --> 00:42:35,444 All right. D-e... 606 00:42:35,516 --> 00:42:37,609 "Defilers beware. 607 00:42:37,685 --> 00:42:40,313 "Defilers beware, exclamation point?" 608 00:42:40,388 --> 00:42:43,824 Who sent this? 609 00:42:43,891 --> 00:42:46,451 Andrezej. 610 00:42:46,527 --> 00:42:51,021 Oh, God, Andrezej. It has to be him. 611 00:42:51,098 --> 00:42:54,727 He has a key to the door. This is bad news. 612 00:42:54,802 --> 00:42:56,770 Damn. I knew it. He's crazy! 613 00:42:56,837 --> 00:42:58,464 And you know what? 614 00:42:58,539 --> 00:43:01,007 I'm sure he cut the brakes on Felix's car. 615 00:43:01,075 --> 00:43:03,043 Jesus. You know... 616 00:43:04,712 --> 00:43:06,111 I'm calling the locksmith. 617 00:43:06,180 --> 00:43:08,410 You know what? You better watch out, Paul. 618 00:43:14,255 --> 00:43:16,689 Damn. He's crazy. I knew it! 619 00:43:16,757 --> 00:43:19,385 He cut the film in a million pieces. 620 00:43:25,199 --> 00:43:28,066 I want to see your soul in action. 621 00:43:29,236 --> 00:43:30,498 I love you. 622 00:43:30,571 --> 00:43:32,266 Take your time. Not so fast. 623 00:43:32,340 --> 00:43:35,036 -I love you. -Like that, yes. 624 00:43:35,109 --> 00:43:36,576 Say "I'm in love with you." 625 00:43:36,644 --> 00:43:37,906 I'm in love with you. 626 00:43:37,979 --> 00:43:40,174 -One more time. -Shut up. 627 00:44:06,007 --> 00:44:08,840 Transmission breach. 628 00:44:18,486 --> 00:44:19,953 Need assistance. 629 00:44:20,021 --> 00:44:22,888 Need assistance. Ship's been damaged. 630 00:45:05,466 --> 00:45:08,663 Hey, you got my message. 631 00:45:08,736 --> 00:45:10,499 Come in. 632 00:45:12,840 --> 00:45:15,104 It must be freezing out. 633 00:45:16,610 --> 00:45:18,407 I've tried everything to fix this... 634 00:45:18,479 --> 00:45:20,913 but I can't figure out how it goes back together. 635 00:45:20,981 --> 00:45:22,710 Let me take a look. 636 00:45:49,210 --> 00:45:51,075 You look cold. 637 00:45:53,514 --> 00:45:55,880 I'm all right now. 638 00:45:55,950 --> 00:45:59,078 We'll be out of here in no time. 639 00:45:59,153 --> 00:46:02,122 What are you doing on the moon? 640 00:46:02,189 --> 00:46:03,713 I don't know. 641 00:46:05,926 --> 00:46:08,622 I think I'm lost. 642 00:46:10,364 --> 00:46:13,800 Dragonfly... 643 00:46:13,868 --> 00:46:16,928 what happens in the end? 644 00:46:17,004 --> 00:46:20,337 I don't know, but don't worry. 645 00:46:20,407 --> 00:46:22,204 We're going to find out soon. 646 00:47:39,286 --> 00:47:42,380 Hey, what happened? 647 00:47:42,456 --> 00:47:45,118 Are you OK? 648 00:47:45,192 --> 00:47:47,717 Was someone here? 649 00:47:47,795 --> 00:47:49,922 I'm just sad. 650 00:48:00,975 --> 00:48:04,536 I'm losing all my patience with you. 651 00:48:04,612 --> 00:48:07,046 You talk to your camera night and days... 652 00:48:09,183 --> 00:48:12,050 but you never talk to me. 653 00:48:13,087 --> 00:48:15,647 Why don't you say anything to me? 654 00:48:19,493 --> 00:48:23,361 What should I say? 655 00:48:23,430 --> 00:48:25,159 I don't know what to say. 656 00:48:28,636 --> 00:48:30,297 I'm sorry you're sad. 657 00:48:38,746 --> 00:48:40,577 Come here. 658 00:48:57,431 --> 00:48:59,331 I don't know what I'm doing. 659 00:49:01,201 --> 00:49:04,728 I don't know if I have any ideas. 660 00:49:04,805 --> 00:49:07,797 They want something that I'm not sure I can give them. 661 00:49:11,912 --> 00:49:13,436 Maybe I should just go to Rome and tell them... 662 00:49:13,514 --> 00:49:16,074 "I don't know what to do with your idiotic story." 663 00:49:18,619 --> 00:49:20,553 It's not even my film. 664 00:49:22,756 --> 00:49:25,850 And this ending... 665 00:49:25,926 --> 00:49:29,191 Paul, I'm glad you're saying all this to me... 666 00:49:29,263 --> 00:49:32,130 but I don't care about the stupid film. 667 00:49:32,199 --> 00:49:35,032 I care about us like we used to be. 668 00:49:35,102 --> 00:49:36,694 Come here. Come here. 669 00:49:36,770 --> 00:49:38,931 Now go. 670 00:49:39,006 --> 00:49:41,440 Go to Rome. Do what you like... 671 00:49:41,508 --> 00:49:45,342 but just remember that you bring everything upon yourself. 672 00:49:50,651 --> 00:49:52,312 That came for you. 673 00:50:16,844 --> 00:50:20,610 You spent all your money on a camera. 674 00:51:22,009 --> 00:51:25,240 You are here. 675 00:51:25,312 --> 00:51:28,110 These are good, don't you think? 676 00:51:28,182 --> 00:51:29,444 It's very nice. 677 00:51:29,516 --> 00:51:31,143 Not too bad. Sit down. 678 00:51:32,186 --> 00:51:34,586 Good, good, good. 679 00:51:34,655 --> 00:51:37,283 OK, so... 680 00:51:37,357 --> 00:51:40,326 do you have a great ending for me? 681 00:51:41,528 --> 00:51:43,462 I recut most of the picture... 682 00:51:43,530 --> 00:51:45,122 to make it shorter and clearer. 683 00:51:45,199 --> 00:51:48,760 And one of my ideas is to take Mr. E's gun... 684 00:51:48,836 --> 00:51:50,861 and make it a little more special... 685 00:51:50,938 --> 00:51:53,930 so it can temporarily freeze people. 686 00:51:54,007 --> 00:51:56,339 Freeze people. Sounds good. 687 00:51:56,410 --> 00:51:58,139 And that's how they plan to take over. 688 00:52:00,647 --> 00:52:04,048 What about the ending? 689 00:52:05,552 --> 00:52:06,849 The alley... 690 00:52:06,920 --> 00:52:10,048 Dragonfly's running, chasing after the guy. 691 00:52:10,124 --> 00:52:12,092 What happens? 692 00:52:12,159 --> 00:52:14,423 Well... 693 00:52:14,495 --> 00:52:16,087 I have a few ideas. 694 00:52:16,163 --> 00:52:19,132 That's the problem. You got too many ideas. 695 00:52:19,199 --> 00:52:21,190 We just need one good one. 696 00:52:22,903 --> 00:52:27,397 Look, son, this is my thirty-seventh picture. 697 00:52:27,474 --> 00:52:30,375 I've worked with some of the best in the business... 698 00:52:30,444 --> 00:52:32,435 and I've learned a few little tricks. 699 00:52:32,513 --> 00:52:36,279 One of them is to always try to make the audience... 700 00:52:36,350 --> 00:52:39,615 wonder what's going to happen. 701 00:52:39,686 --> 00:52:42,120 And then at the end, you tell them... 702 00:52:42,189 --> 00:52:44,851 but you surprise them a little, eh? 703 00:52:44,925 --> 00:52:46,222 Easy. 704 00:52:46,293 --> 00:52:49,126 Look, it's New Year's Eve. 705 00:52:49,196 --> 00:52:52,632 You are going to the party. Come with us. Let's have fun. 706 00:52:52,699 --> 00:52:55,463 Oh, my little monster. 707 00:52:55,536 --> 00:52:58,334 Julietta. Come on, come with us. 708 00:53:02,075 --> 00:53:04,134 Paul, go ahead to the party. 709 00:53:04,211 --> 00:53:06,805 Have a good time. We'll be right back. 710 00:53:41,348 --> 00:53:42,508 Valentine! 711 00:54:20,153 --> 00:54:22,314 There you are. I've been looking everywhere for you. 712 00:54:22,389 --> 00:54:25,085 Listen, I know you've been working on that ending... 713 00:54:25,158 --> 00:54:26,420 which is exciting because it got me thinking. 714 00:54:26,493 --> 00:54:30,429 This ending has to be fabulous. I imagine a new scene. 715 00:54:30,497 --> 00:54:32,431 I'm parachuting down to Earth... 716 00:54:32,499 --> 00:54:35,263 Where did you go? You just left me standing there. 717 00:54:35,335 --> 00:54:37,599 Excuse me. I'm talking to my director. 718 00:56:23,310 --> 00:56:26,677 Thank you. I think I'll just walk. 719 00:56:46,833 --> 00:56:47,993 Hold on. 720 00:56:50,470 --> 00:56:51,562 There you go. 721 00:56:51,638 --> 00:56:53,367 -Are you English? -American. 722 00:56:53,440 --> 00:56:54,964 What are you doing here? 723 00:56:56,543 --> 00:56:59,068 I don't know. What are you doing here? 724 00:56:59,146 --> 00:57:02,946 My friend is waiting for a boy. He's in the army. 725 00:57:03,016 --> 00:57:05,143 They haven't seen each other for one year. 726 00:57:05,218 --> 00:57:07,584 He wrote her and say that he would run away... 727 00:57:07,654 --> 00:57:10,589 from the army and meet her here tonight. 728 00:57:33,814 --> 00:57:36,044 1970. 729 00:57:36,116 --> 00:57:38,584 It's a whole new decade... 730 00:57:38,652 --> 00:57:43,248 but it still feels the same to me. 731 00:57:43,323 --> 00:57:46,622 So, let's hear it. 732 00:57:48,662 --> 00:57:51,290 So, Dragonfly's running through the tunnel. 733 00:57:51,364 --> 00:57:54,697 She comes to the figure hidden in the shadows. 734 00:57:54,768 --> 00:57:56,633 And the figure emerges. 735 00:57:58,038 --> 00:57:59,767 And the figure... 736 00:59:30,163 --> 00:59:32,256 Your book! 737 00:59:33,800 --> 00:59:35,597 That cats could talk. 738 00:59:35,669 --> 00:59:37,728 I thought you had to be totally honest in this film. 739 00:59:42,309 --> 00:59:44,777 -Absolutely pretentious. -Indulgent. 740 00:59:44,844 --> 00:59:46,869 You're just fucking blowing it. 741 00:59:46,947 --> 00:59:49,177 This film is too fractured. It's confusing. 742 00:59:49,249 --> 00:59:51,615 It's an aggression for your eyes, for my eyes. 743 00:59:51,685 --> 00:59:53,846 Especially the shot where you sit on the toilet. 744 00:59:53,920 --> 00:59:56,514 Where's the story? Where's the structure? 745 00:59:56,590 --> 00:59:59,058 I don't care about this person. 746 00:59:59,125 --> 01:00:01,025 Do you think you are clever? 747 01:00:01,094 --> 01:00:02,652 I just wanted to make something... 748 01:00:02,729 --> 01:00:04,458 that would reflect who I am, who I was. 749 01:00:04,531 --> 01:00:07,125 It was a difficult and confusing time. 750 01:00:07,200 --> 01:00:08,360 What's the point? 751 01:00:10,236 --> 01:00:11,464 What am I supposed to do? 752 01:00:11,538 --> 01:00:13,631 And regarding that space project you're involved in... 753 01:00:13,707 --> 01:00:15,641 there's no snow on the moon. 754 01:00:15,709 --> 01:00:16,801 -Wait! -You should knowthat. 755 01:00:16,876 --> 01:00:18,571 What should I do? 756 01:00:18,645 --> 01:00:21,876 You need to connect things so they make us feel something. 757 01:01:45,865 --> 01:01:47,890 You surprised me. I didn't see you there. 758 01:01:47,967 --> 01:01:51,027 -You look beautiful. -Thanks. 759 01:01:53,606 --> 01:01:57,098 Would you please let me know if I'm not doing something right? 760 01:01:57,177 --> 01:01:58,644 It's my first day, so... 761 01:01:58,712 --> 01:02:01,044 It'll be fine. 762 01:02:01,114 --> 01:02:03,514 Remind me about the scene in the story... 763 01:02:03,583 --> 01:02:05,073 right before the one we're shooting. 764 01:02:05,151 --> 01:02:07,779 You...I mean, Dragonfly had just barely escaped... 765 01:02:07,854 --> 01:02:10,846 with this special gun from the dark side of the moon. 766 01:02:10,924 --> 01:02:13,722 How does my spaceship get fixed? 767 01:02:13,793 --> 01:02:16,853 I came to the moon and fixed it for you. 768 01:02:20,467 --> 01:02:22,560 Then you landed safely in Paris. 769 01:02:31,578 --> 01:02:33,409 Landing successful. 770 01:02:33,480 --> 01:02:37,007 Please notify the Corporation that the mission's complete. 771 01:02:37,083 --> 01:02:38,243 Affirmative. 772 01:03:29,803 --> 01:03:31,794 You didn't knock. 773 01:03:31,871 --> 01:03:34,533 I wanted to surprise you, my darling. 774 01:03:44,984 --> 01:03:47,248 Dragonfly 775 01:03:47,320 --> 01:03:51,313 Tell me, how can you resist her 776 01:03:51,391 --> 01:03:55,054 Until your lips have kissed her 777 01:03:55,128 --> 01:03:59,929 She'll be a mystery 778 01:04:03,570 --> 01:04:05,367 Please don't try to stop me. 779 01:04:06,673 --> 01:04:07,970 I'm sorry. 780 01:04:10,777 --> 01:04:12,108 He kills me? 781 01:04:12,178 --> 01:04:14,112 The gun doesn't work on you. 782 01:04:14,180 --> 01:04:16,011 Why not? 783 01:04:16,082 --> 01:04:18,346 I'll explain later, but what happens... 784 01:04:18,418 --> 01:04:20,181 is the gun actually has a special property. 785 01:04:23,423 --> 01:04:24,981 The revolution depends on this weapon... 786 01:04:27,193 --> 01:04:29,559 The gun freezes people. 787 01:04:29,629 --> 01:04:31,256 Interesting. 788 01:04:33,399 --> 01:04:35,765 So, what happens next? 789 01:04:40,707 --> 01:04:43,198 Incoming call on cine-com. 790 01:04:45,979 --> 01:04:48,880 Do you have possession of the package? Please respond. 791 01:04:48,948 --> 01:04:50,108 Affirmative. 792 01:05:10,837 --> 01:05:12,464 I'm sorry. 793 01:05:12,538 --> 01:05:14,563 Bring it down. You all right? 794 01:05:14,641 --> 01:05:17,132 Sorry, I didn't realize... I'm fine. My foot... 795 01:05:17,210 --> 01:05:18,802 All right, we'll go again. 796 01:05:18,878 --> 01:05:20,470 It was our fault. Bring her up, please. 797 01:06:32,518 --> 01:06:35,078 Someone stole the exposed film. 798 01:06:52,605 --> 01:06:54,539 Paul, go. 799 01:06:54,607 --> 01:06:56,802 Here. 800 01:07:58,971 --> 01:08:00,529 Are you scared? 801 01:08:13,286 --> 01:08:15,151 Oops. 802 01:08:31,170 --> 01:08:32,933 -You OK? -Yeah. 803 01:08:33,005 --> 01:08:35,098 -You sure? -I'm fine. 804 01:08:47,353 --> 01:08:48,684 Go. 805 01:09:26,959 --> 01:09:28,586 How could you betray me? 806 01:09:28,661 --> 01:09:31,289 Destroy my artwork, you little shit! 807 01:09:31,364 --> 01:09:34,026 Do you think that you can make a better ending... 808 01:09:34,100 --> 01:09:36,568 by putting in your car chase? 809 01:09:36,636 --> 01:09:39,605 What about the theme? The story? 810 01:09:39,672 --> 01:09:41,071 Have you thought about that, Paul? 811 01:09:41,140 --> 01:09:42,437 -I wasn't trying... -Bullshit! 812 01:09:42,508 --> 01:09:45,500 Don't move! I'm warning you! 813 01:09:50,082 --> 01:09:51,674 I'm sorry. 814 01:09:51,751 --> 01:09:54,618 It's a big opportunity for me... 815 01:09:54,687 --> 01:09:57,019 You want to knowthe real reason? 816 01:09:57,089 --> 01:10:00,183 They are afraid about the film. 817 01:10:00,259 --> 01:10:03,228 They're trying to keep the youth rebellion suppressed. 818 01:10:03,296 --> 01:10:07,062 A film can change the course of the future. 819 01:10:07,133 --> 01:10:12,503 It can invent the future by making ideas concrete. 820 01:10:12,572 --> 01:10:16,030 That's why when I heard you were changing the ending... 821 01:10:16,108 --> 01:10:17,700 I was forced to do this. 822 01:10:17,777 --> 01:10:19,039 I had an idea. 823 01:10:19,111 --> 01:10:21,978 I had a new idea for the ending, that maybe she... 824 01:10:22,048 --> 01:10:25,916 the Corporation, its center, betrays her. 825 01:10:33,292 --> 01:10:37,558 The revolutionary get their weapon back in the end. 826 01:10:37,630 --> 01:10:40,258 Promise me that, Paul. 827 01:10:45,504 --> 01:10:47,995 I promise. 828 01:10:50,209 --> 01:10:51,540 Good. 829 01:10:54,380 --> 01:10:57,178 I've been working on a personal film. 830 01:10:57,250 --> 01:10:59,548 Personal film? 831 01:10:59,619 --> 01:11:02,087 With no compromise, right? 832 01:11:02,154 --> 01:11:04,679 -Right. -We'll... 833 01:11:04,757 --> 01:11:06,816 see about you. 834 01:11:08,594 --> 01:11:10,494 I'm old. 835 01:11:10,563 --> 01:11:14,021 I can go now and write my personal work. 836 01:11:16,869 --> 01:11:21,431 Nowthat I have something to write about. 837 01:11:27,413 --> 01:11:29,176 I have to ask... 838 01:11:32,118 --> 01:11:34,052 Did you make love to her? 839 01:11:38,891 --> 01:11:41,826 Did you cut the brakes on Felix's car? 840 01:11:49,535 --> 01:11:52,003 Remember, Paul... 841 01:11:52,071 --> 01:11:55,666 always stand next to the camera. 842 01:11:55,741 --> 01:11:58,369 Your actor will feel you there... 843 01:11:58,444 --> 01:12:01,811 and will be playing just for you. 844 01:12:11,791 --> 01:12:13,918 I can't believe it. 845 01:12:13,993 --> 01:12:15,858 Bravo! Did they catch him? 846 01:12:15,928 --> 01:12:17,259 Who was the son of a bitch who stole the film? 847 01:12:17,330 --> 01:12:18,558 Just some old guy. 848 01:12:18,631 --> 01:12:21,725 It doesn't matter anyway. We got it back. 849 01:12:21,801 --> 01:12:23,132 It's all going to work out. 850 01:12:23,202 --> 01:12:26,330 We'll get the final footage tomorrow on the stage. 851 01:12:26,405 --> 01:12:29,772 -You did good, Paul. -Where's Valentine? Is she OK? 852 01:12:29,842 --> 01:12:33,243 She was fine. In fact, I think she enjoyed herself. 853 01:12:33,312 --> 01:12:35,644 She just left in a rush. 854 01:12:35,715 --> 01:12:38,047 She asked that you call her. 855 01:12:38,117 --> 01:12:40,847 She said it was important. 856 01:12:40,920 --> 01:12:43,821 Antonio, come on, eh? 857 01:12:50,429 --> 01:12:51,828 Hi, it's Paul. 858 01:12:51,897 --> 01:12:53,990 You got to come here quickly. 859 01:12:54,066 --> 01:12:55,533 Oh, my God! 860 01:13:00,573 --> 01:13:01,835 Taxi! 861 01:13:19,925 --> 01:13:21,893 Come look. 862 01:13:33,372 --> 01:13:35,237 They were just born. 863 01:13:43,282 --> 01:13:46,718 I like to document all the things of my life. 864 01:15:07,299 --> 01:15:08,994 I found you. 865 01:15:12,671 --> 01:15:15,697 I was cold. 866 01:15:25,684 --> 01:15:27,208 Thank you very much. 867 01:15:33,058 --> 01:15:34,218 All right. 868 01:15:37,296 --> 01:15:38,456 And... 869 01:15:43,502 --> 01:15:44,730 And action. 870 01:16:02,087 --> 01:16:04,021 But how? 871 01:16:04,089 --> 01:16:06,523 You're me. 872 01:16:10,296 --> 01:16:12,230 Quickly, we're in danger. 873 01:16:13,265 --> 01:16:16,234 Nice try, Dragonfly. 874 01:16:16,302 --> 01:16:17,769 Go, go! 875 01:17:24,903 --> 01:17:27,133 My father built the Dragonfly robot... 876 01:17:27,206 --> 01:17:29,436 for the most dangerous missions. 877 01:17:29,508 --> 01:17:31,066 He modeled her on me... 878 01:17:31,143 --> 01:17:33,577 her looks and her lifelike qualities. 879 01:17:33,646 --> 01:17:35,705 But the Corporation programmed her... 880 01:17:35,781 --> 01:17:38,511 so that she couldn't betray them. 881 01:17:38,584 --> 01:17:41,382 She wanted to help you, but she couldn't. 882 01:17:41,453 --> 01:17:43,182 That's why I tried to help. 883 01:17:43,255 --> 01:17:45,780 I knewthe revolution needed this weapon... 884 01:17:45,858 --> 01:17:48,190 so I took it to give to you. 885 01:17:48,260 --> 01:17:51,991 I did it to help you, to help the cause. 886 01:17:52,064 --> 01:17:55,625 I believe in this revolution... 887 01:17:55,701 --> 01:17:58,465 and I believe in you. 888 01:18:00,406 --> 01:18:02,806 We were in love. 889 01:18:04,143 --> 01:18:07,601 We are identical in all respects. 890 01:18:09,281 --> 01:18:10,714 In all respects? 891 01:18:10,783 --> 01:18:12,876 In all respects. 892 01:18:53,492 --> 01:18:56,256 All I really did was stitch together things from my life. 893 01:18:56,328 --> 01:18:58,262 Things that made an impression on me. 894 01:18:58,330 --> 01:19:00,764 Just put a little piece of myself out there... 895 01:19:00,833 --> 01:19:02,460 try to organize it, take a look at it... 896 01:19:02,534 --> 01:19:05,526 make some connections, some sense of things. 897 01:19:05,604 --> 01:19:07,469 I think that's all the time we have. 898 01:19:07,539 --> 01:19:08,972 Thanks a lot to Paul. 899 01:19:16,148 --> 01:19:18,207 -Excuse me. -Yes? 900 01:19:18,283 --> 01:19:20,046 I enjoyed what you had to say. 901 01:19:20,119 --> 01:19:21,381 Thank you very much. 902 01:19:21,453 --> 01:19:24,581 By the way, do you know Felix DeMarco? 903 01:19:26,058 --> 01:19:29,118 Do you think you could pass this script on to him for me? 904 01:19:29,194 --> 01:19:32,163 -Sure. -Thanks. 905 01:19:35,868 --> 01:19:39,235 My dog knocked over the tripod, and the camera kept running... 906 01:19:39,304 --> 01:19:41,363 so I kept it all in the film. 907 01:19:49,248 --> 01:19:50,545 ...things around you... 908 01:19:50,616 --> 01:19:52,083 as if that would bring some understanding? 909 01:19:52,151 --> 01:19:54,745 I just want to capture what's real and honest. 910 01:19:54,820 --> 01:19:56,685 And what if it's boring? 911 01:19:56,755 --> 01:19:58,154 Maybe Marlene was right... 912 01:19:58,223 --> 01:20:02,057 but each one of these images brings up a feeling or a memory. 913 01:20:02,127 --> 01:20:06,063 I can smell Marlene when I see this shot of the soap. 914 01:20:06,131 --> 01:20:08,964 I found her drivers license... 915 01:20:09,034 --> 01:20:11,366 and I tried to reach her by calling her mother... 916 01:20:11,436 --> 01:20:13,233 and Marlene answered. 917 01:20:16,975 --> 01:20:20,001 When she heard my voice, she hung up. 918 01:20:21,713 --> 01:20:24,307 I thought that my film was going to be about... 919 01:20:24,383 --> 01:20:25,941 looking at all the pieces of myself... 920 01:20:26,018 --> 01:20:28,077 but, Marlene... 921 01:20:28,153 --> 01:20:31,088 I got you in pieces, too. 922 01:20:36,728 --> 01:20:38,719 So this is the end... 923 01:20:38,797 --> 01:20:41,698 or is it the start? 924 01:20:41,767 --> 01:20:43,359 Of what? 925 01:20:44,000 --> 01:20:47,113 65151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.