All language subtitles for Breaking Bad - 2x04 - Down.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,400 --> 00:01:48,110 Hey, Captain America. 2 00:01:51,040 --> 00:01:53,235 -What's up, brother? -Hey, bro. 3 00:02:08,760 --> 00:02:10,751 This is stupid. 4 00:02:11,400 --> 00:02:15,632 -You got a better idea? -Okay, fun. Whatever. 5 00:02:15,840 --> 00:02:18,832 -So when do we, you know? -We don't, for now. 6 00:02:19,040 --> 00:02:21,156 No cooking until things settle down. 7 00:02:21,360 --> 00:02:25,069 Settle down? I thought you're the one that said nothing's changed. 8 00:02:25,280 --> 00:02:27,316 Look, I just put my family through an ordeal... 9 00:02:27,520 --> 00:02:31,798 ...that they're just now starting to accept, okay? I can't-- 10 00:02:33,520 --> 00:02:34,475 That's too expensive. 11 00:02:43,640 --> 00:02:46,029 Look, I can't leave my house... 12 00:02:46,240 --> 00:02:48,515 ...for more than 20 minutes without my wife worrying. 13 00:02:48,720 --> 00:02:50,472 I need time to mend fences. 14 00:02:50,680 --> 00:02:54,355 Okay, so while you're fixing fences, what about me, huh? 15 00:02:54,560 --> 00:02:58,030 Your A-hole brother-in-law took all my money. 16 00:03:09,120 --> 00:03:10,439 That's $600. 17 00:03:10,640 --> 00:03:11,959 Okay, what about the rest? 18 00:03:13,760 --> 00:03:16,433 -Rest of what? -Half your money's mine. 19 00:03:16,640 --> 00:03:18,756 Fifty-fifty partners. That's our business motto. 20 00:03:18,960 --> 00:03:21,997 Meaning what, exactly? That I suffer for your carelessness? 21 00:03:22,200 --> 00:03:24,077 You're the one who wanted to work with Tuco. 22 00:03:24,280 --> 00:03:27,033 Okay. If it weren't for that, none of this would've happened. 23 00:03:32,120 --> 00:03:36,272 Just be cool. We'll talk about this later, okay? 24 00:03:36,760 --> 00:03:40,036 As for now, no contact. Understood? 25 00:03:42,520 --> 00:03:43,475 Where are you going? 26 00:03:44,880 --> 00:03:46,359 I leave first. 27 00:04:03,080 --> 00:04:06,755 -Walt! -In the kitchen. 28 00:04:21,560 --> 00:04:22,754 Hey. 29 00:04:23,480 --> 00:04:26,916 Hey. I didn't know you were allowed to touch the stove. 30 00:04:27,120 --> 00:04:30,271 Hilarious, Groucho. Go on, grab a seat. 31 00:04:30,480 --> 00:04:31,959 Juice is on the table. 32 00:04:36,320 --> 00:04:37,275 What? 33 00:04:39,360 --> 00:04:42,079 -Good morning, honey. -Hey, Mom. 34 00:04:42,280 --> 00:04:44,714 Dad's cooking breakfast. 35 00:04:44,920 --> 00:04:47,639 But don't worry. I'm also doing all the dishes. 36 00:04:49,960 --> 00:04:51,916 Nice? Follow me. 37 00:04:52,120 --> 00:04:54,998 There's also orange juice and grapefruit juice... 38 00:04:55,200 --> 00:04:58,033 ...which, personally, as you know, I've never been a fan of. 39 00:04:58,240 --> 00:05:02,199 But considering all the polyphenols and the limonoids, can't hurt. 40 00:05:02,400 --> 00:05:06,029 Walt, you didn't have to do this. 41 00:05:08,000 --> 00:05:09,433 I wanted to. 42 00:05:11,600 --> 00:05:14,398 -Grapefruit juice? -Yes, please. Thanks. 43 00:05:15,720 --> 00:05:17,995 There you go. Honey? 44 00:05:18,200 --> 00:05:20,430 No, I'll stick with orange, thank you. 45 00:05:21,520 --> 00:05:25,911 All right. Dig in, dig in. Pancakes are not getting hotter. 46 00:05:26,240 --> 00:05:27,593 -Yeah. -There you go. 47 00:05:27,800 --> 00:05:30,189 All right. Got one. Steely Dan. 48 00:05:30,400 --> 00:05:33,233 -No. -Yes, absolutely. 49 00:05:33,440 --> 00:05:35,908 No, in terms of pure musicianship... 50 00:05:36,120 --> 00:05:38,839 ...I would put them up against any current band you can name. 51 00:05:39,040 --> 00:05:41,474 You wouldn't know any current bands. 52 00:05:42,280 --> 00:05:44,669 -That's besides the point. -Have a good day, honey. 53 00:05:44,880 --> 00:05:46,359 You too. 54 00:05:47,680 --> 00:05:50,672 -Boz Scaggs. There's another one. -Boz Scaggs. 55 00:05:50,880 --> 00:05:54,236 Whoever they are. Bye. Thanks for breakfast. 56 00:05:54,440 --> 00:05:55,395 -Bye. -You're welcome. 57 00:05:55,600 --> 00:05:57,113 Tell Louis to drive carefully. 58 00:05:57,320 --> 00:05:58,673 All right. 59 00:06:02,480 --> 00:06:04,710 Our son doesn't know who Boz Scaggs is. 60 00:06:04,920 --> 00:06:07,070 We have failed as parents. 61 00:06:07,760 --> 00:06:08,715 Come to think of it... 62 00:06:08,920 --> 00:06:11,434 -...I barely know who Boz Scaggs is. -Stop it. 63 00:06:11,640 --> 00:06:14,677 Give me your plate. No, no. I'll get it. I'll get it. Yeah. 64 00:06:14,880 --> 00:06:16,233 Thank you. 65 00:06:17,960 --> 00:06:19,712 Hey, listen... 66 00:06:19,920 --> 00:06:22,036 ...in the calendar section... 67 00:06:22,600 --> 00:06:24,591 ...all week long... 68 00:06:25,280 --> 00:06:28,955 ...there's a fiction writer's seminar at UNM. 69 00:06:29,160 --> 00:06:32,391 And, you know, probably talking about how to get published... 70 00:06:32,600 --> 00:06:34,989 -...and that sort of thing. -Yeah? 71 00:06:35,840 --> 00:06:40,789 Yeah, so, anyway, I thought maybe you might.... 72 00:06:41,720 --> 00:06:43,711 I mean, I'll go with you if you like. 73 00:06:54,880 --> 00:06:56,711 Oh, and... 74 00:06:57,400 --> 00:07:00,676 ...you know, I was thinking about what you asked me the other night. 75 00:07:00,880 --> 00:07:03,110 You were wondering if I had a second cell phone. 76 00:07:03,320 --> 00:07:05,709 And, well, I've been thinking about that a lot... 77 00:07:05,920 --> 00:07:10,835 ...and I think what you heard was my cell phone alarm going off. 78 00:07:13,080 --> 00:07:17,232 I've been using it a lot as a medication reminder... 79 00:07:17,720 --> 00:07:20,439 ...to, well, remind me to take my medication. 80 00:07:21,840 --> 00:07:24,434 And, well, the weird thing is that... 81 00:07:24,640 --> 00:07:28,269 ...the alarm sound is almost exactly the same... 82 00:07:28,480 --> 00:07:31,472 ...as the regular phone ring which is really a poor design... 83 00:07:31,680 --> 00:07:35,150 ...if you ask me. But I think that was probably it. 84 00:07:35,360 --> 00:07:38,352 I tried to go in and change it to a different sound... 85 00:07:38,560 --> 00:07:40,755 ...other than the phone ring, but.... 86 00:07:41,120 --> 00:07:43,998 They so overcomplicate these things. 87 00:07:44,720 --> 00:07:49,396 Anyway, it was probably just as well that I lost it. 88 00:07:50,240 --> 00:07:52,629 There's gotta be a new one on the market by now. 89 00:07:52,840 --> 00:07:56,515 You know, if we do this thing at UNM, maybe on the way home... 90 00:07:56,720 --> 00:07:59,632 ...we can stop by, and I can get a new cell phone. 91 00:08:03,000 --> 00:08:04,479 Skyler? 92 00:08:16,200 --> 00:08:17,235 Skyler? 93 00:09:05,280 --> 00:09:08,078 -Ready? -Yo, for what, might help. 94 00:09:16,760 --> 00:09:19,320 Not another intervention. 95 00:09:28,320 --> 00:09:30,151 Jesse Bruce Pinkman... 96 00:09:30,360 --> 00:09:33,079 ...pursuant to Section 47-8-13... 97 00:09:33,280 --> 00:09:35,157 ...of the New Mexico Real Property Code... 98 00:09:35,360 --> 00:09:37,191 ...you are hereby given notice to vacate... 99 00:09:37,400 --> 00:09:41,757 ...the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 100 00:09:41,960 --> 00:09:45,077 Wait. What? You're kicking me out of my own house? 101 00:09:45,280 --> 00:09:47,589 -It's your aunt Ginny's house. -And she gave it to me. 102 00:09:47,800 --> 00:09:49,233 She never gave it to you, Jesse. 103 00:09:49,440 --> 00:09:52,079 You were allowed residentiary privileges. 104 00:09:52,280 --> 00:09:55,397 Your parents have always been the property owners. 105 00:09:55,600 --> 00:09:59,149 Look, we talked about this, okay? I'd sell the house, we'd split it fifty-fifty. 106 00:09:59,360 --> 00:10:01,669 That was the deal. What the hell happened? 107 00:10:01,880 --> 00:10:04,440 What happened is you're a speed manufacturer. 108 00:10:04,640 --> 00:10:06,835 No, I'm not. What? 109 00:10:07,040 --> 00:10:10,476 A DEA agent came looking for you, Jesse. 110 00:10:10,680 --> 00:10:12,875 He came to our front door. 111 00:10:16,000 --> 00:10:19,629 Okay, because I've actually been helping them... 112 00:10:19,840 --> 00:10:23,469 ...which I could get into a lot of trouble for telling you... 113 00:10:23,680 --> 00:10:25,557 ...so you're welcome. 114 00:10:25,760 --> 00:10:27,830 I saw your basement. 115 00:10:28,800 --> 00:10:29,869 Oh, yeah. 116 00:10:30,080 --> 00:10:33,789 I was worried, so I went over there and I let myself in... 117 00:10:34,000 --> 00:10:38,198 ...and I found your laboratory. 118 00:10:40,920 --> 00:10:42,990 You guys have your own key? 119 00:10:49,160 --> 00:10:52,550 Manufacture of a Schedule ll controlled substance... 120 00:10:53,320 --> 00:10:55,390 ...is a second degree felony. 121 00:10:56,040 --> 00:10:58,713 Under federal asset seizure... 122 00:10:58,920 --> 00:11:01,957 ...the government can take the entire house. 123 00:11:02,240 --> 00:11:05,676 It's not even there anymore. I cleaned it all out. 124 00:11:05,880 --> 00:11:08,269 Son, we can't stop you from ruining your life... 125 00:11:08,480 --> 00:11:11,756 ...but you will not drag us down with you. 126 00:11:12,160 --> 00:11:14,799 Vacate the house in 72 hours. 127 00:11:15,000 --> 00:11:16,911 Otherwise, your parents have authorised me... 128 00:11:17,120 --> 00:11:20,396 ...to contact the authorities. Is that clear? 129 00:11:21,840 --> 00:11:24,035 Do you have any questions for us? 130 00:11:27,280 --> 00:11:28,918 Three days, Mr. Pinkman. 131 00:11:30,880 --> 00:11:32,154 Come on. 132 00:12:10,040 --> 00:12:12,679 -Hi. -Hey. 133 00:12:20,080 --> 00:12:23,789 -I fixed the garage door. -Great. 134 00:12:24,000 --> 00:12:25,353 Yeah. 135 00:12:25,560 --> 00:12:28,120 One track was bent. That's why it was bouncing. 136 00:12:28,320 --> 00:12:29,799 Okay. 137 00:12:31,800 --> 00:12:34,519 -Where were you today? -Out. 138 00:12:46,800 --> 00:12:48,631 Is everything okay? 139 00:12:49,600 --> 00:12:52,478 Yeah, everything's fine. 140 00:13:05,440 --> 00:13:10,833 Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings... 141 00:13:11,040 --> 00:13:12,837 ...the cancer support group. 142 00:13:13,040 --> 00:13:14,792 I think that that's good. 143 00:13:16,280 --> 00:13:17,554 Yeah. 144 00:13:18,400 --> 00:13:20,550 Yeah, that's good. 145 00:13:21,000 --> 00:13:23,594 You were right on the money about that. 146 00:13:24,080 --> 00:13:25,991 It's good to, you know... 147 00:13:26,800 --> 00:13:28,836 ...talk about things. 148 00:13:29,560 --> 00:13:31,357 I think that's great. 149 00:13:35,200 --> 00:13:36,838 Yeah. 150 00:14:02,680 --> 00:14:04,033 Jesse. 151 00:14:05,280 --> 00:14:08,909 Jesse. Hey, Jesse. 152 00:14:09,120 --> 00:14:11,509 You don't answer your phone? 153 00:14:13,040 --> 00:14:14,951 Yeah, no, I've just been... 154 00:14:15,160 --> 00:14:17,674 ...pretty busy. How'd you--? 155 00:14:17,880 --> 00:14:21,475 Oh, right, you have that key. 156 00:14:21,960 --> 00:14:23,916 Hey, listen. 157 00:14:24,680 --> 00:14:27,194 So I've been thinking a lot about our conversation... 158 00:14:27,400 --> 00:14:31,632 ...we had the other day, and I completely get why... 159 00:14:31,840 --> 00:14:35,037 ...Dad totally tweaked off on me like that and.... 160 00:14:35,240 --> 00:14:38,789 -It's not just your father, Jesse. -No, I know. I know. I know. 161 00:14:39,000 --> 00:14:43,994 I'm just saying it was a really, really big wake-up call for me... 162 00:14:44,200 --> 00:14:47,033 ...which is why I wanted to talk to you. You know, I've been... 163 00:14:47,240 --> 00:14:50,516 ...thinking real seriously about business school, actually. 164 00:14:50,720 --> 00:14:53,075 You can do the whole thing from your computer now.... 165 00:14:53,280 --> 00:14:56,636 No, Mom, Mom. Hey, hey, this is good. 166 00:14:56,840 --> 00:15:00,435 You know, we're talking, starting a dialogue. 167 00:15:00,640 --> 00:15:03,837 The time for talking has passed, Jesse. 168 00:15:05,280 --> 00:15:07,111 Hey. Hey. 169 00:15:07,320 --> 00:15:08,639 What the hell, yo? 170 00:15:08,840 --> 00:15:11,877 -I thought it was just a wake-up call. -We are putting it in storage. 171 00:15:12,080 --> 00:15:14,196 When you decide to grow up, you can have it back. 172 00:15:14,400 --> 00:15:16,595 Why don't you grow up, Mom? 173 00:15:16,800 --> 00:15:19,792 Ginny wanted me here. I was the one who took care of her. 174 00:15:20,000 --> 00:15:23,151 I took her to her appointments and made her lunch every day. 175 00:15:23,360 --> 00:15:24,554 I earned this. 176 00:15:24,760 --> 00:15:26,990 You did not make her lunch every day. 177 00:15:27,200 --> 00:15:28,872 What did you do, huh? 178 00:15:29,080 --> 00:15:31,640 She's lying there dying, and where the hell are you? 179 00:15:31,840 --> 00:15:34,035 -Don't start with me. -Now what? 180 00:15:34,240 --> 00:15:37,391 You've decided to, I don't know, make your eldest son homeless? 181 00:15:38,560 --> 00:15:40,710 Great family, Mom. 182 00:15:41,240 --> 00:15:44,676 Why are you like this? Why? 183 00:15:53,560 --> 00:15:58,588 You have two sets of keys and the padlock to the garage. 184 00:15:59,040 --> 00:16:01,508 Leave them on the kitchen counter when you leave. 185 00:16:01,720 --> 00:16:03,039 No, Mom, Mom, Mom. 186 00:16:03,240 --> 00:16:06,198 Hey, where am I supposed to go? 187 00:16:07,440 --> 00:16:09,556 I don't know, sweetheart. 188 00:16:10,760 --> 00:16:15,788 But please turn your life around. 189 00:16:16,760 --> 00:16:20,912 Yeah, this is gonna help bigtime with that. Bitch! 190 00:16:23,040 --> 00:16:24,871 Jeez. 191 00:16:36,720 --> 00:16:37,869 Oh, hey, Mr. White. 192 00:16:38,080 --> 00:16:40,719 Hey, well, that's the way. Don't just sit out there honking. 193 00:16:40,920 --> 00:16:42,194 Come in and say hello. 194 00:16:42,400 --> 00:16:45,153 Hey, we've got omelettes. You want an omelette? 195 00:16:45,400 --> 00:16:46,355 No, I'm good. 196 00:16:46,560 --> 00:16:49,393 New Mexican Christmas style, red and green chillies. 197 00:16:49,600 --> 00:16:51,397 No. Thank you, though. 198 00:16:51,920 --> 00:16:53,239 Flynn and me gotta get going. 199 00:16:55,200 --> 00:16:57,077 -Who's Flynn? -Flynn. 200 00:16:57,280 --> 00:16:59,157 He's your.... 201 00:17:01,720 --> 00:17:04,951 -Flynn? -Yeah. 202 00:17:05,160 --> 00:17:06,673 So? 203 00:17:07,760 --> 00:17:09,637 So? Nothing. 204 00:17:10,200 --> 00:17:12,350 -You ready? -Like it. 205 00:17:12,560 --> 00:17:14,198 -Bye, Mr. White. -Okay. 206 00:17:16,120 --> 00:17:17,439 Bye. 207 00:17:23,560 --> 00:17:27,348 Flynn? You know about this Flynn thing? 208 00:17:31,520 --> 00:17:35,069 Okay. Flynn. Yeah. As in what, Errol? 209 00:17:35,280 --> 00:17:38,397 I don't know. It's what he likes to be called these days. 210 00:17:38,600 --> 00:17:40,397 What's wrong with Walter Jr.? 211 00:17:40,600 --> 00:17:42,511 Don't take it personally. 212 00:17:43,440 --> 00:17:45,556 He wants his own identity. 213 00:17:50,400 --> 00:17:53,312 You think he told Louis about me? 214 00:17:53,520 --> 00:17:56,830 -About the blackout? -Louis is his friend, Walt... 215 00:17:57,040 --> 00:17:59,508 ...and your disappearance upset him. 216 00:18:03,240 --> 00:18:06,710 Hey, I made omelettes. 217 00:18:06,920 --> 00:18:09,354 I'm going out, but thanks, though. 218 00:18:09,560 --> 00:18:11,039 Where you going? 219 00:18:12,440 --> 00:18:14,476 Can you get the phone, please? 220 00:18:15,720 --> 00:18:19,156 Yeah. Yeah. Absolutely. 221 00:18:23,440 --> 00:18:26,989 -White residence. -Yo, it's me. Is this a good time? 222 00:18:27,800 --> 00:18:31,190 What part of "no contact" didn't you understand? 223 00:18:31,400 --> 00:18:34,392 -I know, but there's a problem. -I don't care. We agreed. 224 00:18:34,600 --> 00:18:37,558 No amount of pay-per-view channels is gonna make any difference. 225 00:18:37,760 --> 00:18:39,955 Honey, we're happy with our cable provider, right? 226 00:18:41,440 --> 00:18:43,874 Yeah, we're happy. 227 00:18:45,880 --> 00:18:47,791 Skyler? Sky? 228 00:18:50,360 --> 00:18:53,875 Where are you going? Can you at least tell me that? 229 00:18:54,080 --> 00:18:55,433 Out. 230 00:18:56,640 --> 00:19:00,315 Should probably get that, Walt. I'll be back in a few hours. 231 00:19:00,760 --> 00:19:02,432 Skyler. 232 00:19:08,960 --> 00:19:10,598 -What? -Yo, I get I shouldn't call... 233 00:19:10,800 --> 00:19:13,155 ...but I'm in a situation here, and I need my money. 234 00:19:13,360 --> 00:19:14,998 I just gave you $600. 235 00:19:15,200 --> 00:19:16,428 And thanks, Daddy Warbucks... 236 00:19:16,640 --> 00:19:18,631 ...but that was before my housing situation... 237 00:19:18,840 --> 00:19:20,876 ...went completely testicular on me, okay? 238 00:19:21,080 --> 00:19:22,991 You smoked the entire 600, didn't you? 239 00:19:23,200 --> 00:19:24,428 -What? No. -Yes. 240 00:19:24,640 --> 00:19:25,675 -No. -Look, Jesse... 241 00:19:25,880 --> 00:19:27,359 ...your problems are just that.: 242 00:19:27,560 --> 00:19:29,152 Your problems. 243 00:19:29,360 --> 00:19:31,954 No contact. Do not call here ever. 244 00:19:32,160 --> 00:19:35,869 -When the moment is right, I will call. -Mr. White, you're not listening. 245 00:19:36,080 --> 00:19:38,196 They're kicking me out of my house. 246 00:19:49,160 --> 00:19:50,832 You son of a bitch. 247 00:19:55,160 --> 00:19:57,276 Son of a bitch. 248 00:19:58,920 --> 00:20:01,070 Hey, thank you. Thank you so much. 249 00:20:01,280 --> 00:20:04,113 Thanks, man. Hey, guy! You forgot something! Yeah! 250 00:20:04,320 --> 00:20:07,790 You forgot your ice trays! You're gonna need the ice trays! 251 00:20:08,000 --> 00:20:11,231 Hey, you forgot something here! Take this! 252 00:20:50,120 --> 00:20:51,394 Hold on, buddy. 253 00:20:51,600 --> 00:20:54,672 Yo, we should get Twaughthammer up and running again, yo. I'm serious. 254 00:20:54,880 --> 00:20:56,916 I know. That sounded tight. 255 00:20:57,120 --> 00:20:58,872 Hey, thanks again, P. 256 00:20:59,080 --> 00:21:02,914 I made sure this stucknut exterminator, you know, put me on his speed dial. 257 00:21:03,120 --> 00:21:04,189 Two nights tops. 258 00:21:04,400 --> 00:21:06,709 No, you still staying at your aunt's on Margo? 259 00:21:06,920 --> 00:21:09,309 Yeah. I'm thinking of moving. Nob Hill, probably. 260 00:21:09,840 --> 00:21:12,718 Jess-a-matic. Living the dream. 261 00:21:13,960 --> 00:21:14,915 Yeah. 262 00:21:15,120 --> 00:21:18,157 Okay, buddy. You're gonna eat your carrots like we talked about, right? 263 00:21:18,360 --> 00:21:19,315 Too hot. 264 00:21:19,520 --> 00:21:22,432 No, no, buddy. Remember. Okay? Come on, yes. 265 00:21:22,640 --> 00:21:23,993 Listen, hey, talk to me, man. 266 00:21:24,200 --> 00:21:26,589 Are you still having mad relations out there? 267 00:21:26,800 --> 00:21:28,836 You can talk to me. I won't hate a player. 268 00:21:29,040 --> 00:21:33,636 I can't lie. It's pretty hectic out there, female-wise. 269 00:21:34,720 --> 00:21:36,915 Damn. I'm hating, man. 270 00:21:37,120 --> 00:21:39,918 That's why we need to get the Hammer up and running, you know? 271 00:21:40,120 --> 00:21:43,556 -Get you out of the house. -How awesome would that be? 272 00:21:43,760 --> 00:21:45,352 Come on. Look. What? 273 00:21:45,720 --> 00:21:48,917 I cut all the green parts off like you-- Just eat them. Please? 274 00:21:49,120 --> 00:21:52,556 We should do this. Track down Cheevo and Anthony and demo up. 275 00:21:52,760 --> 00:21:53,829 Get back in the scene. 276 00:21:54,560 --> 00:21:56,755 I'm sorry, man. Just hold on one second, all right? 277 00:21:56,960 --> 00:21:59,918 Okay, listen. How about you take a bite of your sandwich... 278 00:22:00,120 --> 00:22:01,712 ...and then you take-- 279 00:22:02,440 --> 00:22:04,396 Mommy's home. 280 00:22:06,400 --> 00:22:07,355 -Hi. -Hello. 281 00:22:07,560 --> 00:22:09,869 Hey, honey, you remember Jesse Pinkman? 282 00:22:10,760 --> 00:22:13,718 His house is getting bug bombed. I said he could crash a few nights. 283 00:22:13,920 --> 00:22:15,751 -Hey, Jesse. -Hey. 284 00:22:15,960 --> 00:22:18,349 Paul, could you help me in the bedroom with these? 285 00:22:20,200 --> 00:22:22,760 Sure. Yeah. 286 00:22:43,600 --> 00:22:45,397 Yeah, I used to not like carrots, too. 287 00:22:48,520 --> 00:22:53,116 Hey, Hen, I think it's someone's nap time. Come on. 288 00:23:02,160 --> 00:23:05,357 Man, dude, you're gonna kill me. 289 00:23:05,560 --> 00:23:09,997 I totally spaced that the in-laws are crashing this weekend. 290 00:23:10,200 --> 00:23:11,553 You got other people to call? 291 00:23:11,760 --> 00:23:14,035 No, that's cool. I got tons of people. Yeah. 292 00:23:14,240 --> 00:23:16,276 -Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 293 00:23:17,920 --> 00:23:19,797 Yo, in-laws? 294 00:23:20,000 --> 00:23:23,629 -Sucks to be you, P. -Yeah. Yeah, I know, huh? 295 00:23:24,680 --> 00:23:26,238 Here. 296 00:23:26,440 --> 00:23:27,793 See you, man. 297 00:23:28,000 --> 00:23:29,911 It's good to see you. 298 00:23:31,840 --> 00:23:34,991 Look, I'm asking to crash three, maybe four nights, and-- 299 00:23:35,200 --> 00:23:38,033 Look, I already called Badger, all right? I called everyone. 300 00:23:38,240 --> 00:23:40,595 I need a solid here, bro. 301 00:23:41,640 --> 00:23:43,153 Yeah, yeah, yeah, whatever. 302 00:23:44,800 --> 00:23:48,110 All right. All right. Hey, how about this? 303 00:23:48,600 --> 00:23:50,909 What if it's just for tonight? 304 00:24:08,080 --> 00:24:10,833 Wait. No, you cannot be serious. 305 00:24:11,040 --> 00:24:13,998 -You cannot be serious. -Hey. 306 00:24:14,920 --> 00:24:17,229 Someone took your bike, man. 307 00:24:17,440 --> 00:24:19,351 Not cool. 308 00:27:25,040 --> 00:27:28,271 -Morning. -Oh, hey. 309 00:27:28,480 --> 00:27:29,799 Morning. 310 00:27:30,240 --> 00:27:32,993 Where did--? Where did Mom go? 311 00:27:34,720 --> 00:27:36,358 Out. 312 00:27:42,320 --> 00:27:44,470 Where's breakfast? 313 00:27:48,320 --> 00:27:49,548 Hey. 314 00:27:50,880 --> 00:27:52,472 Let's go do something. 315 00:27:53,640 --> 00:27:55,232 Like what? 316 00:27:56,160 --> 00:27:58,151 Something fun. 317 00:27:59,960 --> 00:28:02,758 All right, ready? Let's put it in gear. 318 00:28:02,960 --> 00:28:06,839 -Is your foot on the-- Okay. Good. -Yeah. I got it. 319 00:28:09,920 --> 00:28:11,035 Good. 320 00:28:11,240 --> 00:28:14,710 Yes. Nice and smooth. Good. Just like that. 321 00:28:15,360 --> 00:28:18,352 Good. I like the hands at 10 and 2. Very nice. 322 00:28:18,560 --> 00:28:20,755 Okay, let's slow down here... 323 00:28:20,960 --> 00:28:23,952 ...to a stop in preparation for a left-hand turn. Okay. 324 00:28:24,160 --> 00:28:26,958 All right. You might wanna go easier on the brake. 325 00:28:27,160 --> 00:28:29,754 -Sorry about that. -That's all right. You're doing fine. 326 00:28:29,960 --> 00:28:33,714 -Much better than last time, huh? -Oh, yeah, Louis has been helping me. 327 00:28:34,720 --> 00:28:36,119 Has he? 328 00:28:36,320 --> 00:28:38,550 Good. Good. Okay. 329 00:28:38,760 --> 00:28:40,716 Don't forget the turn indic-- Good. 330 00:28:40,920 --> 00:28:43,229 I'll stop talking. You know what you're doing. 331 00:28:43,440 --> 00:28:46,159 And let's make that left-hand turn. 332 00:28:47,480 --> 00:28:49,914 Nice and smooth. Very nice. 333 00:28:51,240 --> 00:28:52,639 Right hand. 334 00:28:53,360 --> 00:28:55,555 Good. Good. Okay. 335 00:28:59,480 --> 00:29:01,755 -Are you using both feet? -Yeah. 336 00:29:01,960 --> 00:29:04,030 No. Wait. Wait. No, Walt. You can't do that. 337 00:29:04,240 --> 00:29:06,276 You can't use one foot on each pedal. 338 00:29:06,480 --> 00:29:09,074 -Why not? -Because you can't. Stop, Walt. Okay. 339 00:29:09,280 --> 00:29:13,831 -Just stop, please. Right. All right. -Dad, this is way easier. 340 00:29:14,400 --> 00:29:17,119 There's the easy way, and then there's the right way, right? 341 00:29:17,320 --> 00:29:20,278 So let's just try it again, right foot only. 342 00:29:20,480 --> 00:29:22,118 -All right. -Okay? 343 00:29:26,520 --> 00:29:29,796 Okay, just-- You don't have to-- Okay. All right. That's fine. 344 00:29:30,000 --> 00:29:32,753 Just-- That's okay. That's okay. Just try it again. 345 00:29:32,960 --> 00:29:36,589 Here we go. Let's just, just try it again. 346 00:29:37,600 --> 00:29:38,953 Okay. 347 00:29:39,160 --> 00:29:42,391 Don't-- Just easy. Okay, okay, good. Great. 348 00:29:42,600 --> 00:29:44,989 That was better. See? Right? Better? Right. 349 00:29:45,200 --> 00:29:46,838 The gas, the brake, the gas, the brake. 350 00:29:47,040 --> 00:29:48,439 I can't do this. 351 00:29:49,080 --> 00:29:50,718 My legs don't work that way. 352 00:29:50,920 --> 00:29:53,639 Your legs are fine. You just have to stick with it. 353 00:29:53,840 --> 00:29:56,638 Don't set limits for yourself, Walt. You're all right. 354 00:29:56,840 --> 00:30:00,116 All right. We'll get this. I promise. Now let's just try again. All right? 355 00:30:00,320 --> 00:30:02,390 -All right. -Here we go. Here we go. 356 00:30:04,440 --> 00:30:07,273 Okay, well, you don't need to, you know, just take off. 357 00:30:07,480 --> 00:30:10,119 But all right, here we go. Slow it down just a little bit. 358 00:30:10,320 --> 00:30:14,791 All right, we have a turn coming up here, so prepare to apply the brakes. 359 00:30:15,000 --> 00:30:17,230 Prepare, Walt, for the brakes. Brakes, the brakes. 360 00:30:17,440 --> 00:30:19,158 -Braking. -You're using both feet again. 361 00:30:19,360 --> 00:30:21,555 -It's not stopping. -That's the gas. Use the brake. 362 00:30:21,760 --> 00:30:23,478 The break. Brake, brake, brake! 363 00:30:28,400 --> 00:30:29,719 Okay. 364 00:30:30,320 --> 00:30:32,038 That's one way to stop. 365 00:30:33,080 --> 00:30:34,672 I told you. 366 00:30:34,880 --> 00:30:36,279 Flynn. 367 00:31:43,760 --> 00:31:45,398 -Hands up, asshole! -Yo, yo, it's cool. 368 00:31:45,600 --> 00:31:47,158 So help me, I will spread you. 369 00:31:47,360 --> 00:31:50,318 No, please, no, all right? It's me, okay? It's Jesse. 370 00:31:51,200 --> 00:31:53,236 All right? Look, this is my RV. 371 00:31:53,440 --> 00:31:55,954 You towed it. Your cousin Badger, remember? 372 00:31:56,160 --> 00:31:57,991 What the hell you doing here? 373 00:31:58,480 --> 00:32:02,029 -You smell like shit. -It's a long story. 374 00:32:02,240 --> 00:32:04,629 So I fixed up your felonious rolling laboratory here... 375 00:32:04,840 --> 00:32:05,989 ...750 for the repair. 376 00:32:06,200 --> 00:32:09,272 Make it a grand, counting the toilet plus the 500 you already owe me... 377 00:32:09,480 --> 00:32:14,031 ...and you're good to drive on out of here to someplace far away. Upwind. 378 00:32:14,240 --> 00:32:15,593 Okay. 379 00:32:16,360 --> 00:32:17,793 Here's the thing. 380 00:32:18,000 --> 00:32:19,319 I can't pay you today. 381 00:32:19,520 --> 00:32:21,795 But I can pay you this week, all right? 382 00:32:22,000 --> 00:32:27,757 Seventeen fifty? We'll make it 1750, for, like, you know, interest. 383 00:32:27,960 --> 00:32:30,758 -I thought your word was your bond. -It totally is. 384 00:32:30,960 --> 00:32:34,430 Definitely. I just don't have the money at this particular moment. 385 00:32:34,680 --> 00:32:37,831 But I will, soon. 386 00:32:38,280 --> 00:32:40,157 Here's my counteroffer. 387 00:32:40,360 --> 00:32:43,352 I kick you out. I take payment from your inventory. 388 00:32:43,560 --> 00:32:46,074 I know a guy that'll pay premium for this kind of crap. 389 00:32:46,280 --> 00:32:49,636 All right. Two grand. Okay? 390 00:32:49,840 --> 00:32:53,230 Two days, two grand. That's totally fair. 391 00:32:53,440 --> 00:32:57,718 Just don't take my cook stuff. All right? That's all I got left. 392 00:32:57,920 --> 00:33:00,150 Please, all right? I really.... 393 00:33:00,360 --> 00:33:05,912 God, I really need a break here. Okay? 394 00:33:08,800 --> 00:33:10,677 Clovis, come on. 395 00:33:28,880 --> 00:33:31,917 I don't know. There's a bunch of stuff in there. 396 00:33:32,120 --> 00:33:34,714 There's something called methylamine. Me-- Meth.... 397 00:33:34,920 --> 00:33:37,229 However the hell you pronounce it. Methylamine. 398 00:33:37,440 --> 00:33:40,557 I don't know. I banged on it. It sounds pretty full to me. 399 00:33:47,160 --> 00:33:49,230 Holy shit. How much? 400 00:33:55,960 --> 00:33:57,234 Hey! Hey! 401 00:34:30,880 --> 00:34:32,108 Skyler. 402 00:34:38,200 --> 00:34:40,589 Louis took Walt to school. 403 00:34:42,680 --> 00:34:44,511 I was thinking maybe... 404 00:34:44,960 --> 00:34:47,076 ...this would be a good time to talk. 405 00:35:07,840 --> 00:35:12,914 I dreamt that I owned an antique bicycle repair shop. 406 00:35:14,800 --> 00:35:16,358 In Ireland. 407 00:35:19,600 --> 00:35:20,874 Weird. 408 00:35:23,200 --> 00:35:24,918 Sounds weird. 409 00:35:37,840 --> 00:35:40,195 I wanted to apologise... 410 00:35:40,800 --> 00:35:42,313 ...for everything. 411 00:35:44,040 --> 00:35:45,519 My... 412 00:35:46,440 --> 00:35:48,908 ...desire for privacy. 413 00:35:50,960 --> 00:35:52,598 My emotional... 414 00:35:53,120 --> 00:35:55,076 ...unavailability. 415 00:35:56,640 --> 00:35:59,598 Having cancer doesn't excuse all that. 416 00:36:02,240 --> 00:36:03,912 I haven't been a good partner to you... 417 00:36:04,760 --> 00:36:07,638 ...and for that... 418 00:36:08,520 --> 00:36:10,272 ...I'm very sorry. 419 00:36:12,560 --> 00:36:14,039 I love you. 420 00:36:15,800 --> 00:36:17,631 And I love this family. 421 00:36:19,200 --> 00:36:20,918 And I just... 422 00:36:21,480 --> 00:36:23,198 ...want to make sure that... 423 00:36:24,160 --> 00:36:26,196 ...we don't lose contact. 424 00:36:33,840 --> 00:36:35,273 Thank you. 425 00:36:35,760 --> 00:36:37,079 Okay. 426 00:36:42,160 --> 00:36:43,559 I agree. 427 00:36:58,560 --> 00:36:59,959 Is that it? 428 00:37:01,320 --> 00:37:02,469 God. 429 00:37:02,680 --> 00:37:04,750 God, how long are you gonna do this? 430 00:37:05,320 --> 00:37:07,390 -Do what? -This. 431 00:37:07,600 --> 00:37:09,318 Not talking to me. 432 00:37:09,880 --> 00:37:12,872 Going out all day and refusing to tell me where. 433 00:37:13,080 --> 00:37:15,230 You are obviously angry with me about something... 434 00:37:15,440 --> 00:37:17,476 ...so let's talk about it. 435 00:37:25,720 --> 00:37:27,039 Oh, God. 436 00:37:27,240 --> 00:37:32,075 I feel like you're upset with me because you think... 437 00:37:32,280 --> 00:37:35,431 ...that I'm up to something. 438 00:37:37,320 --> 00:37:40,357 -Like what? -I have no idea, Skyler. 439 00:37:40,560 --> 00:37:43,632 What, that I'm having an affair? Is that it? Is that what you think? 440 00:37:43,840 --> 00:37:45,796 Is that why you asked me about the.... 441 00:37:46,000 --> 00:37:49,231 Some other phone? Because you think that I'm being unfaithful? 442 00:37:51,280 --> 00:37:53,111 -I don't know. -Okay. 443 00:37:53,320 --> 00:37:55,117 So ask me. 444 00:37:56,560 --> 00:37:57,959 Why? 445 00:37:58,360 --> 00:38:01,352 -Would you even tell me? -Yes. I would. 446 00:38:01,560 --> 00:38:03,312 Of course, I would. 447 00:38:03,520 --> 00:38:08,548 And no. I'm not. I'm not having an affair, okay? 448 00:38:08,760 --> 00:38:11,320 Now, what do I do to prove that to you? 449 00:38:11,520 --> 00:38:14,830 Swear an oath? My right hand to God. I'm not having an affair. 450 00:38:15,040 --> 00:38:16,758 I heard you, Walt. 451 00:38:17,160 --> 00:38:18,991 You're not having an affair. 452 00:38:19,560 --> 00:38:20,754 Congratulations. 453 00:38:20,960 --> 00:38:23,269 No, you know what? Congratulations to you, Skyler. 454 00:38:23,480 --> 00:38:24,515 Great job. 455 00:38:24,720 --> 00:38:26,358 What is this? What do I have to do? 456 00:38:26,560 --> 00:38:30,314 -I'm trying to talk to you, and you-- -Okay, so talk, Walt. 457 00:38:30,800 --> 00:38:34,952 Shut up and say something that isn't complete bullshit. 458 00:38:35,520 --> 00:38:38,956 You want to know what you have to do? 459 00:38:39,160 --> 00:38:43,039 You have to tell me what's really going on right now. 460 00:38:43,240 --> 00:38:45,959 Today. No more excuses. 461 00:38:46,160 --> 00:38:49,994 No more apologies. No more of these-- These obvious... 462 00:38:50,200 --> 00:38:52,668 ...desperate breakfasts. 463 00:38:54,080 --> 00:38:56,992 You don't wanna lose contact with me, Walt? 464 00:38:57,280 --> 00:38:58,679 Good. 465 00:38:58,880 --> 00:39:00,677 Then tell me. 466 00:39:02,120 --> 00:39:03,633 Now. 467 00:39:14,600 --> 00:39:16,272 Tell you what? 468 00:39:21,880 --> 00:39:23,518 Skyler. 469 00:39:26,240 --> 00:39:29,391 What is it you want me to tell you? I don't know. 470 00:39:38,920 --> 00:39:41,388 We're not done here. Skyler. 471 00:39:42,960 --> 00:39:44,916 Do you know what I've done for this family? 472 00:39:50,360 --> 00:39:51,839 What the--? 473 00:40:06,160 --> 00:40:10,153 -Yo, I'm really sorry, okay? -What is wrong with you? 474 00:40:10,360 --> 00:40:12,749 Why are you blue? Jesus. 475 00:40:12,960 --> 00:40:16,236 I'm sorry. Let's just say it starts with my parents being greedy... 476 00:40:16,440 --> 00:40:20,069 -...kleptomaniac douche bags. -Are you actually this stupid? 477 00:40:20,280 --> 00:40:21,998 No, look. I know this isn't a optimal-- 478 00:40:22,200 --> 00:40:26,159 To come to my house and park on my street, driving this vehicle. 479 00:40:26,360 --> 00:40:30,399 I mean, what the hell is wrong with you? I'm really asking. 480 00:40:30,880 --> 00:40:33,440 -Nothing. I'm sorry. I just-- -What if Skyler had seen you? 481 00:40:33,640 --> 00:40:36,393 What then? What was the plan then, genius, huh? 482 00:40:36,600 --> 00:40:38,830 -I don't know. -You know why you don't know? 483 00:40:39,040 --> 00:40:41,110 Because you don't think. That's why. 484 00:40:41,320 --> 00:40:43,914 You don't think. You never figured out how to think. 485 00:40:44,120 --> 00:40:47,635 I said I was sorry. I just need my half of the money, and I will go. 486 00:40:48,800 --> 00:40:50,153 Your half? 487 00:40:50,360 --> 00:40:52,749 There is no your half of the money. 488 00:40:52,960 --> 00:40:55,394 There is only my all of it. Do you understand? 489 00:40:55,600 --> 00:40:58,751 Why should I be penalised because of your sloppiness? 490 00:40:58,960 --> 00:41:00,837 Look, that is completely uncool, all right? 491 00:41:01,040 --> 00:41:02,758 We agreed, fifty-fifty partners. 492 00:41:02,960 --> 00:41:05,872 Partners in what? What exactly do you do here? 493 00:41:06,080 --> 00:41:09,152 I've been meaning to ask, because I'm the producer, right? 494 00:41:09,360 --> 00:41:13,399 I cook. But from what I can tell, you are just a drug addict. 495 00:41:13,600 --> 00:41:18,594 You are a pathetic junkie, too stupid to understand and follow... 496 00:41:18,800 --> 00:41:22,190 ...simple rudimentary instructions. Too stupid to re-- 497 00:41:41,920 --> 00:41:43,399 Do it. 498 00:42:09,840 --> 00:42:13,799 Try not to touch anything. 499 00:43:27,480 --> 00:43:29,232 Want some breakfast? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.