All language subtitles for Boku no Hero Academia - OVA2 - The Training of the Dead_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,340 [NeonXenon] 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,560 For the anons on /a/ 3 00:00:02,560 --> 00:00:02,604 Steal me subs and I'll break yer fookin kneecaps I swear on me mum's tits 4 00:00:03,200 --> 00:00:04,640 I'm Tsuyu Asui. 5 00:00:04,640 --> 00:00:06,820 This spring I'm going to be a UA student. 6 00:00:06,820 --> 00:00:09,560 First, I'll introduce my family. 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,120 My father, Ganma. 8 00:00:12,828 --> 00:00:13,932 My mother, Beru. 9 00:00:14,750 --> 00:00:16,240 My little brother Samidare and- 10 00:00:16,240 --> 00:00:18,240 My little sister, Satsuki! 11 00:00:18,892 --> 00:00:21,187 As you can see, we're a very froggy family! 12 00:00:22,912 --> 00:00:25,920 Our parents had to travel a lot for their jobs 13 00:00:25,920 --> 00:00:28,896 so I was the one that took care of my siblings. 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,900 Big sis, is dinner done yet? 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,664 I'm making it right now. 16 00:00:33,660 --> 00:00:34,784 Is it Beef? 17 00:00:34,780 --> 00:00:35,712 Pasta. 18 00:00:37,104 --> 00:00:39,472 It's a hard but satisfying life. 19 00:00:40,064 --> 00:00:41,056 Still... 20 00:00:42,192 --> 00:00:45,120 Asui always goes home right away... 21 00:00:45,120 --> 00:00:48,304 I can't tell what she's thinking. 22 00:00:48,300 --> 00:00:50,608 Her expression doesn't change at all, too. 23 00:00:50,600 --> 00:00:52,320 Is it because she's a frog? 24 00:00:53,488 --> 00:00:57,760 With Hero studies taking up even more of my time 25 00:00:57,760 --> 00:01:00,496 I wasn't able to make any friends. 26 00:01:03,152 --> 00:01:04,256 But during all that 27 00:01:04,720 --> 00:01:07,808 one girl started stalking me around. 28 00:01:08,432 --> 00:01:10,544 Her name was Habuko Mongoose. 29 00:01:11,120 --> 00:01:13,152 She was always alone too. 30 00:01:14,656 --> 00:01:19,312 Sometimes she would suddenly use her 3-second Paralysis Stare Quirk. 31 00:01:19,680 --> 00:01:22,208 Other times she would start flicking her tongue at me. 32 00:01:22,480 --> 00:01:23,520 It was scary. 33 00:01:24,432 --> 00:01:27,504 But... I started to understand. 34 00:01:27,904 --> 00:01:30,224 So I built up some courage and spoke to her. 35 00:01:34,176 --> 00:01:35,376 Do you want to... 36 00:01:36,352 --> 00:01:37,344 ...be friends? 37 00:01:37,376 --> 00:01:38,752 You stupid frog! 38 00:01:38,816 --> 00:01:40,750 I'm just some evil and nasty monster! 39 00:01:40,928 --> 00:01:42,272 What do you mean, friends!? 40 00:01:42,270 --> 00:01:44,144 Friends are supposed to be chosen! 41 00:01:44,140 --> 00:01:45,488 A person like me...! 42 00:01:45,504 --> 00:01:46,944 Being friends with...! 43 00:01:47,168 --> 00:01:49,440 Friends with... 44 00:01:50,288 --> 00:01:50,768 Kero 45 00:01:51,552 --> 00:01:54,032 Can I call you Tsuyu-chan...? 46 00:01:54,736 --> 00:01:55,184 Sure. 47 00:01:55,664 --> 00:01:56,992 Call me Tsuyu-chan. 48 00:01:58,304 --> 00:01:59,936 She was a socially awkward girl. 49 00:02:02,192 --> 00:02:04,512 We ended up going to different high schools 50 00:02:04,512 --> 00:02:06,510 but Habuko-chan has always been my friend. 51 00:02:10,160 --> 00:02:11,556 Hey Tsuyu-chan! 52 00:02:11,550 --> 00:02:12,720 Are you doing well? 53 00:02:13,243 --> 00:02:15,832 I already made some friends since starting high school! 54 00:02:16,101 --> 00:02:17,265 I'll introduce you next time! 55 00:02:20,710 --> 00:02:24,276 I'll make sure to make plenty of friends too! 56 00:02:29,290 --> 00:02:31,700 As the internships under the pro heroes ended 57 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 and with all of us back at school 58 00:02:34,072 --> 00:02:35,963 we were ready to resume our ordinary lives. 59 00:02:36,530 --> 00:02:37,621 Or so we thought. 60 00:02:38,647 --> 00:02:41,475 It's a little sudden, but for our next Hero exercise 61 00:02:41,470 --> 00:02:44,500 four Hero-class students from Isami High School 62 00:02:44,625 --> 00:02:46,750 will be joining us as special guests. 63 00:02:49,220 --> 00:02:50,975 She's a glasses girl! 64 00:02:50,970 --> 00:02:52,450 Mineta, you're too excited! 65 00:02:52,970 --> 00:02:55,125 Hey pretty lady, can I get a number? 66 00:02:55,800 --> 00:02:58,125 Dammit, stop showing off your stupidity. 67 00:03:01,750 --> 00:03:03,250 Introduce yourselves. 68 00:03:03,250 --> 00:03:04,300 O-of course. 69 00:03:04,300 --> 00:03:08,250 We'll be running the exercise with you today. Isami High School, Hero Class. 70 00:03:08,350 --> 00:03:10,350 I'm Kashiko Sekigai. 71 00:03:11,640 --> 00:03:13,940 Same class, I'm Dadan Tadan. 72 00:03:14,320 --> 00:03:15,720 Pleasure to meet you. 73 00:03:18,580 --> 00:03:20,020 I'm Fujimi. 74 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 We're supposed to have one more... 75 00:03:32,340 --> 00:03:33,300 Tsuyu-chan! 76 00:03:33,300 --> 00:03:34,260 Habuko-chan! 77 00:03:34,260 --> 00:03:35,780 Tsuyu-chan's friend? 78 00:03:35,780 --> 00:03:38,500 I'm getting a little nervous... 79 00:03:38,500 --> 00:03:39,980 This shouldn't happen in nature. 80 00:03:40,180 --> 00:03:41,250 Mongoose! 81 00:03:41,560 --> 00:03:44,190 Don't get all friendly with these UA guys! 82 00:03:44,230 --> 00:03:45,550 WHAT DID YOU JUST SAY 83 00:03:45,590 --> 00:03:47,500 YOU ISAMISHIT BABY 84 00:03:47,500 --> 00:03:48,910 Stop it, Kacchan! 85 00:03:48,910 --> 00:03:50,410 SHUT UP SHIT NERD 86 00:03:50,410 --> 00:03:52,210 Why don't you shut up first. 87 00:03:54,890 --> 00:03:55,610 It's time to go. 88 00:03:56,080 --> 00:03:57,760 Change into your costumes and 89 00:03:58,060 --> 00:03:59,760 make your way to Ground Omega. 90 00:04:00,370 --> 00:04:00,870 Iida, 91 00:04:01,210 --> 00:04:03,340 guide the Isami students. 92 00:04:03,800 --> 00:04:04,620 Understood! 93 00:04:06,370 --> 00:04:07,880 Ah! I knew it! 94 00:04:08,330 --> 00:04:11,090 You two went to the same Middle School. 95 00:04:11,400 --> 00:04:14,240 Yes, we were very good friends. 96 00:04:15,680 --> 00:04:17,140 I-Is that so? 97 00:04:17,470 --> 00:04:19,830 I can't help but feel uneasy around her... 98 00:04:20,430 --> 00:04:23,340 So you're the class president? 99 00:04:23,580 --> 00:04:23,990 Yes. 100 00:04:24,680 --> 00:04:26,980 But, it's a stressful job. 101 00:04:27,110 --> 00:04:28,760 Because of a troublesome student. 102 00:04:29,400 --> 00:04:30,360 Well... 103 00:04:30,360 --> 00:04:32,750 We've got the exact same problem, too. 104 00:04:32,810 --> 00:04:36,200 A delinquent as the top student? 105 00:04:36,500 --> 00:04:38,570 UA seems to have gone downhill... 106 00:04:38,570 --> 00:04:40,780 Why don't you say it again, Isamishit! 107 00:04:40,870 --> 00:04:42,660 I don't like you, that's what I'm saying! 108 00:04:42,750 --> 00:04:45,350 I don't like how you're looking down on me 109 00:04:45,350 --> 00:04:45,770 Stop them, Midoriya. I don't like how you're looking down on me 110 00:04:45,840 --> 00:04:47,040 Stop them, Midoriya. just because you're in UA that's what I'm saying! 111 00:04:47,040 --> 00:04:47,380 just because you're in UA that's what I'm saying! 112 00:04:47,380 --> 00:04:48,470 It's... Impossible... just because you're in UA that's what I'm saying! 113 00:04:48,470 --> 00:04:48,760 just because you're in UA that's what I'm saying! 114 00:04:48,780 --> 00:04:50,160 If you're going to start a fight 115 00:04:50,470 --> 00:04:52,170 then start a fight you can actually win! 116 00:04:52,350 --> 00:04:53,480 We'll prove to you 117 00:04:53,480 --> 00:04:57,340 in this exercise that we are the superior ones! 118 00:04:57,340 --> 00:04:59,020 Then come at me! 119 00:04:59,260 --> 00:05:01,380 Settle down, Bakugo! 120 00:05:02,100 --> 00:05:03,040 We're so sorry! 121 00:05:03,500 --> 00:05:05,980 Fujimi says a lot of nasty things 122 00:05:05,980 --> 00:05:07,980 but he's not a bad person at heart. 123 00:05:07,980 --> 00:05:09,680 We too, apologize. 124 00:05:10,240 --> 00:05:13,240 Ours has trouble with admitting 125 00:05:13,240 --> 00:05:14,720 that he is in the wrong. 126 00:05:16,160 --> 00:05:17,280 I hope nothing bad happens 127 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 in this exercise! 128 00:05:20,580 --> 00:05:21,340 Alright, 129 00:05:21,340 --> 00:05:22,800 is everyone here? 130 00:05:23,700 --> 00:05:26,020 Today's Hero Exercise will be observed by 131 00:05:26,340 --> 00:05:27,620 me and one more person. 132 00:05:28,780 --> 00:05:31,560 I HAVE- 133 00:05:33,780 --> 00:05:36,100 Like a special guest-! 134 00:05:36,100 --> 00:05:36,840 ARRIVED! 135 00:05:37,220 --> 00:05:39,100 A-All Might! 136 00:05:39,240 --> 00:05:40,120 In the flesh! 137 00:05:40,440 --> 00:05:41,960 Such power! 138 00:05:42,520 --> 00:05:44,360 I'm so jealous of UA! 139 00:05:47,220 --> 00:05:47,800 So! 140 00:05:48,160 --> 00:05:49,740 About our little exercise... 141 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 We're going to have you all go through some Survival Training! 142 00:05:54,140 --> 00:05:55,560 Survival Training? 143 00:05:55,940 --> 00:05:57,800 Like some Battle Royal thing? 144 00:05:58,600 --> 00:06:00,020 Let me explain! 145 00:06:00,940 --> 00:06:02,420 With four students per team 146 00:06:03,040 --> 00:06:04,640 and six teams overall 147 00:06:04,640 --> 00:06:08,180 you will start at the predetermined positions that we have chosen! 148 00:06:09,040 --> 00:06:11,180 There is but one objective! 149 00:06:11,800 --> 00:06:13,060 To survive! 150 00:06:13,780 --> 00:06:16,600 To run or to fight, anything goes! 151 00:06:16,880 --> 00:06:20,080 Victory will go to the last surviving team! 152 00:06:20,640 --> 00:06:22,960 If you run into another team 153 00:06:23,380 --> 00:06:26,020 and manage to bind your opponents with this Capture Tape 154 00:06:26,220 --> 00:06:28,560 you can make them combat ineffective. 155 00:06:29,080 --> 00:06:31,300 This should be familiar Item. 156 00:06:31,660 --> 00:06:34,060 Now! Let us announce the teams! 157 00:06:46,220 --> 00:06:48,480 All teams, move to your start areas. 158 00:06:48,940 --> 00:06:51,620 The exercise will begin without warning in five minutes. 159 00:06:52,380 --> 00:06:53,760 Make sure you survive! 160 00:06:54,080 --> 00:06:54,820 Okay! 161 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 Let's do our best, Deku! 162 00:06:58,620 --> 00:06:59,080 Yeah! 163 00:06:59,380 --> 00:07:00,960 I won't lose Tsuyu-chan! 164 00:07:00,960 --> 00:07:02,760 I'll give it my all too! 165 00:07:02,760 --> 00:07:04,640 I might let you smell my victory! 166 00:07:04,640 --> 00:07:05,900 Go ahead if you think you can! 167 00:07:09,440 --> 00:07:11,060 What's our plan? 168 00:07:11,060 --> 00:07:13,680 Can't we just fight the other teams? 169 00:07:14,100 --> 00:07:15,980 No, we'd be at a disadvantage. 170 00:07:16,120 --> 00:07:19,440 We don't have Shouji, Jirou 171 00:07:19,460 --> 00:07:22,020 Tokoyami, or anyone that can spot the other teams. 172 00:07:22,580 --> 00:07:23,760 If we start moving 173 00:07:23,760 --> 00:07:26,220 there's a good chance we'd be spotted by another team. 174 00:07:26,880 --> 00:07:29,320 Even if we get lucky and find another team 175 00:07:29,440 --> 00:07:33,080 we would be reveal our position to the other teams by starting a fight. 176 00:07:33,840 --> 00:07:35,700 And if we get multiple teams fighting us 177 00:07:35,700 --> 00:07:37,200 we'd definitely be done for. 178 00:07:37,400 --> 00:07:38,840 So what do we do? 179 00:07:39,080 --> 00:07:43,340 Everyone, aren't we forgetting that this is a survival exercise? 180 00:07:43,340 --> 00:07:44,620 That's right! 181 00:07:44,620 --> 00:07:48,060 All we need to do is survive, like All Might said! 182 00:07:48,060 --> 00:07:49,860 I think we should sit tight 183 00:07:49,860 --> 00:07:52,280 and not move recklessly. 184 00:07:52,640 --> 00:07:55,060 Yeah, that sounds like a good plan. 185 00:07:55,080 --> 00:07:56,000 Agreed! 186 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 What a relaxing plan! 187 00:07:58,440 --> 00:08:00,720 Uraraka, how about a snack! 188 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 I'll have some! 189 00:08:02,280 --> 00:08:04,260 Aren't you taking this a little too easy? 190 00:08:05,980 --> 00:08:08,800 Five minutes have passed. 191 00:08:09,300 --> 00:08:11,600 So no team has started moving. 192 00:08:12,080 --> 00:08:13,020 Aizawa, 193 00:08:13,540 --> 00:08:16,680 Are you okay with such a boring exercise 194 00:08:16,960 --> 00:08:19,180 even though we have the Isami students as guests? 195 00:08:19,800 --> 00:08:22,040 It's the time of year 196 00:08:22,200 --> 00:08:25,400 where energy and tensions run high in all Hero classes. 197 00:08:26,240 --> 00:08:27,600 Especially at this time 198 00:08:27,860 --> 00:08:29,080 avoiding fights, 199 00:08:29,340 --> 00:08:33,100 and reminding them of patience and self control is important. 200 00:08:33,540 --> 00:08:35,580 Well you've got a point... 201 00:08:37,860 --> 00:08:40,220 But not everyone's like that! 202 00:08:42,140 --> 00:08:44,560 I don't care, I'll crush them all! 203 00:08:47,260 --> 00:08:49,980 Bakugo's voice, only one person's footsteps. 204 00:08:49,980 --> 00:08:51,620 He's coming alone...! 205 00:08:51,660 --> 00:08:52,960 Too confident! 206 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 Alright! Let's team up on him! 207 00:09:01,640 --> 00:09:03,320 A concentrated attack. 208 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 They know that I'm alone. 209 00:09:05,320 --> 00:09:06,800 That means-! 210 00:09:06,800 --> 00:09:08,180 Earphone-Girl! 211 00:09:09,540 --> 00:09:11,000 Get stuffed! 212 00:09:11,000 --> 00:09:11,780 I've got him! 213 00:09:20,000 --> 00:09:20,840 Merci...! 214 00:09:20,840 --> 00:09:22,840 At least give us a chance! 215 00:09:22,840 --> 00:09:24,280 I can't get free! 216 00:09:24,680 --> 00:09:26,240 Bakugo...! 217 00:09:26,240 --> 00:09:27,340 You called? 218 00:09:32,220 --> 00:09:33,420 That was mean... 219 00:09:34,340 --> 00:09:35,840 The explosions stopped? 220 00:09:36,080 --> 00:09:37,300 What's going on? 221 00:09:37,700 --> 00:09:38,360 Go! 222 00:09:38,360 --> 00:09:39,580 Dark Shadow! 223 00:09:39,620 --> 00:09:40,720 Aye! 224 00:09:41,440 --> 00:09:43,140 Didn't I say- 225 00:09:43,160 --> 00:09:44,960 -that you're nothing to me!? 226 00:09:45,980 --> 00:09:46,840 Leave it to me! 227 00:09:49,120 --> 00:09:49,960 Get back here! 228 00:09:51,580 --> 00:09:53,780 Dammit! 229 00:09:55,620 --> 00:09:56,520 Bakugo! 230 00:09:56,520 --> 00:09:58,100 You're advancing too quickly! 231 00:09:58,100 --> 00:09:59,320 Where's the enemy? 232 00:10:00,150 --> 00:10:01,400 I'm already done. 233 00:10:02,130 --> 00:10:03,850 He defeated eight people alone? 234 00:10:04,130 --> 00:10:06,400 You're too good as an ally! 235 00:10:06,770 --> 00:10:08,460 Where's the Isamishits? 236 00:10:08,880 --> 00:10:09,630 What? 237 00:10:10,100 --> 00:10:11,720 I'm talking about the Isami students! 238 00:10:15,080 --> 00:10:16,220 He's back with his team. 239 00:10:16,920 --> 00:10:17,730 Distance, 100 Meters. 240 00:10:18,230 --> 00:10:18,880 Beginning to move. 241 00:10:19,350 --> 00:10:22,390 That Bakugo person is amazing! 242 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 They're coming this way! 243 00:10:25,290 --> 00:10:26,130 Okay, Tadan! 244 00:10:26,450 --> 00:10:27,560 Explode them! 245 00:10:27,880 --> 00:10:30,370 Truthfully I don't like fighting... 246 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 Distance, 80 meters! 247 00:10:34,690 --> 00:10:36,910 Of course! It's for the team! 248 00:10:37,350 --> 00:10:39,790 Make them all blind! 249 00:10:42,260 --> 00:10:42,660 Something's coming! 250 00:10:43,060 --> 00:10:43,570 What is? 251 00:10:44,090 --> 00:10:44,820 Are those...? 252 00:10:45,490 --> 00:10:46,290 Missiles!? 253 00:10:49,610 --> 00:10:50,510 What was that!? 254 00:10:50,510 --> 00:10:51,640 That was so loud! 255 00:10:52,850 --> 00:10:54,710 The Isami Students are making their move? 256 00:11:01,610 --> 00:11:02,320 This is odd. 257 00:11:03,130 --> 00:11:04,590 I'm not reading any life-forms. 258 00:11:05,300 --> 00:11:07,160 They didn't escape, did they? 259 00:11:07,910 --> 00:11:09,280 They might just be flash-bangs 260 00:11:09,720 --> 00:11:12,710 but you covered the area so I'm sure you got them... 261 00:11:13,750 --> 00:11:15,840 They should be unconscious around here. 262 00:11:16,470 --> 00:11:16,860 Heh. 263 00:11:17,200 --> 00:11:19,960 You should have used real missiles! 264 00:11:20,280 --> 00:11:21,060 Hey! 265 00:11:23,580 --> 00:11:26,020 You're really irritating, you know. 266 00:11:26,440 --> 00:11:27,180 In that one moment-! 267 00:11:29,180 --> 00:11:31,480 I hope you're ready. 268 00:11:35,370 --> 00:11:36,590 Leave it to me! 269 00:11:41,890 --> 00:11:43,180 Attack now! 270 00:11:43,660 --> 00:11:44,030 Look! 271 00:11:45,290 --> 00:11:47,030 He jumped before being paralyzed-!? 272 00:11:49,370 --> 00:11:51,260 Just three seconds? 273 00:11:51,520 --> 00:11:53,390 What a weak Quirk! 274 00:11:54,030 --> 00:11:55,770 Stop mocking us... 275 00:11:55,890 --> 00:11:56,880 I'll kill you! 276 00:11:56,880 --> 00:11:58,500 Don't underestimate us! 277 00:11:58,500 --> 00:11:59,470 Fujimi, no! 278 00:12:04,320 --> 00:12:04,940 This is...? 279 00:12:05,210 --> 00:12:06,880 Fujimi you idiot! 280 00:12:07,580 --> 00:12:08,510 What the hell is this? 281 00:12:08,540 --> 00:12:09,170 No! 282 00:12:09,170 --> 00:12:10,190 Don't breath it in! 283 00:12:10,520 --> 00:12:11,400 Pink gas? 284 00:12:11,540 --> 00:12:12,520 Kinda erotic! 285 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 What's that? 286 00:12:15,470 --> 00:12:16,620 I don't know 287 00:12:16,620 --> 00:12:18,160 but we should stay away from it. 288 00:12:18,720 --> 00:12:20,090 Let's go to a safer place! 289 00:12:22,310 --> 00:12:23,630 That gas... 290 00:12:23,740 --> 00:12:26,200 I read the Isami Student's data sheets 291 00:12:26,740 --> 00:12:28,720 and it's a troublesome Quirk. 292 00:12:29,470 --> 00:12:31,300 We should stop the exercise- 293 00:12:31,300 --> 00:12:31,800 No. 294 00:12:32,240 --> 00:12:35,160 This situation can be called a survival situation. 295 00:12:36,230 --> 00:12:36,670 It's okay! 296 00:12:37,160 --> 00:12:39,320 If things get bad I'll stop it! 297 00:12:41,670 --> 00:12:43,780 I'll leave it in your hands then. 298 00:12:47,400 --> 00:12:48,260 Todoroki! 299 00:12:48,400 --> 00:12:49,010 Midoriya! 300 00:12:49,030 --> 00:12:51,300 Now isn't the time to fight! 301 00:12:51,540 --> 00:12:51,870 Yeah! 302 00:12:52,480 --> 00:12:54,800 Do you know what that gas is? 303 00:12:54,940 --> 00:12:58,070 It's probably the Quirk of one of the Isami students. 304 00:12:58,070 --> 00:13:00,480 I don't know what it does but- 305 00:13:01,920 --> 00:13:02,980 What's wrong, Deku? 306 00:13:06,380 --> 00:13:07,330 Someone's coming! 307 00:13:07,830 --> 00:13:09,540 Did they run from the gas too? 308 00:13:10,190 --> 00:13:11,300 Heeeeey! 309 00:13:11,500 --> 00:13:12,440 Over here! 310 00:13:12,600 --> 00:13:13,270 Over... 311 00:13:13,270 --> 00:13:15,270 ...here...? 312 00:13:15,500 --> 00:13:17,010 W-What's... 313 00:13:24,940 --> 00:13:28,730 Z-ZOMBIES! 314 00:13:31,400 --> 00:13:33,885 Romero Fujimi Quirk: Zombie Virus 315 00:13:34,228 --> 00:13:36,942 He spreads his virus around and infects people! 316 00:13:37,657 --> 00:13:40,828 Once infected, the victim cannot be damaged! 317 00:13:40,828 --> 00:13:42,820 All brain activity also stops! 318 00:13:43,320 --> 00:13:46,280 The victims also randomly use their quirks! 319 00:13:46,285 --> 00:13:47,457 They also go Aaah! 320 00:13:49,640 --> 00:13:51,666 Is this really a heroic Quirk? 321 00:13:51,933 --> 00:13:53,400 This is too dangerous! 322 00:13:54,320 --> 00:13:55,413 Habuko-chan! 323 00:13:55,920 --> 00:13:57,213 Everyone, why...? 324 00:13:57,520 --> 00:13:59,120 It's because of that gas! 325 00:13:59,720 --> 00:14:01,693 They've been zombified completely! 326 00:14:09,053 --> 00:14:10,946 What do you think of my Quirk!? 327 00:14:10,940 --> 00:14:13,146 UA isn't all that much- 328 00:14:13,493 --> 00:14:15,773 OHHO MAH GAAWD 329 00:14:15,770 --> 00:14:16,426 Kacchan! 330 00:14:16,853 --> 00:14:18,453 He's still fighting as a zombie! 331 00:14:24,013 --> 00:14:25,640 It's just like the movies! 332 00:14:25,640 --> 00:14:27,533 You turned into a zombie if you get bitten! 333 00:14:27,853 --> 00:14:29,933 If the Quirk user is down 334 00:14:29,930 --> 00:14:32,693 there's no way to reverse all this! 335 00:14:32,960 --> 00:14:34,013 Then I'll-! 336 00:14:35,840 --> 00:14:36,720 Yes! 337 00:14:43,773 --> 00:14:45,466 It really is like the movies! 338 00:14:45,460 --> 00:14:46,853 They're stronger now! 339 00:14:46,850 --> 00:14:47,640 Dammit! 340 00:14:49,893 --> 00:14:50,666 Ojirou! 341 00:14:50,660 --> 00:14:51,480 Hagakure! 342 00:14:53,240 --> 00:14:55,933 Hagakure's a zombie, right? 343 00:14:55,930 --> 00:14:57,360 I think...? 344 00:14:58,853 --> 00:15:00,000 Even Kouda... 345 00:15:01,053 --> 00:15:02,586 He's still silent as a zombie! 346 00:15:07,057 --> 00:15:10,200 Mineta, such tenacity! 347 00:15:10,200 --> 00:15:11,542 Hey! What do we do? 348 00:15:11,540 --> 00:15:13,360 Anyways, we should leave now! 349 00:15:18,620 --> 00:15:19,480 Habuko-chan... 350 00:15:21,860 --> 00:15:22,120 Asui! 351 00:15:22,120 --> 00:15:22,790 Tsuyu-chan! Asui! 352 00:15:22,790 --> 00:15:22,800 Asui! 353 00:15:30,250 --> 00:15:31,160 Habuko-chan... 354 00:15:37,700 --> 00:15:38,820 Habuko-chan! 355 00:15:41,480 --> 00:15:43,860 You remember me, even as a zombie! 356 00:15:44,790 --> 00:15:46,350 Thank you, Habuko-chan! 357 00:15:46,900 --> 00:15:49,560 We'll always be frien- 358 00:15:53,880 --> 00:15:56,340 They're still friends as zombies! 359 00:15:56,340 --> 00:15:58,390 I think there's more important things right now! 360 00:15:59,890 --> 00:16:00,980 What do we do...? 361 00:16:04,150 --> 00:16:05,130 This voice! 362 00:16:05,180 --> 00:16:06,470 EVERYTHING'S ALL RIGHT! 363 00:16:06,830 --> 00:16:08,520 WHY YOU ASK? 364 00:16:10,310 --> 00:16:12,070 I have arrived! 365 00:16:15,410 --> 00:16:18,190 A stranger turned into a zombie! 366 00:16:18,190 --> 00:16:19,300 Damn! 367 00:16:19,620 --> 00:16:21,540 I stayed in my muscle form 368 00:16:21,540 --> 00:16:23,160 and I can't maintain it further! 369 00:16:23,330 --> 00:16:24,510 Wait you kids! 370 00:16:24,510 --> 00:16:26,060 I'm not a zombie! 371 00:16:28,230 --> 00:16:29,360 SHIIIIIIIIIIT 372 00:16:38,210 --> 00:16:40,010 They think I'm one of them! 373 00:16:40,840 --> 00:16:41,650 But... 374 00:16:42,550 --> 00:16:44,210 What do I do about this...? 375 00:16:45,130 --> 00:16:46,720 I'll leave this to you. 376 00:16:49,160 --> 00:16:49,810 Todoroki! 377 00:16:50,420 --> 00:16:51,100 I know! 378 00:16:54,210 --> 00:16:55,420 I can finally breathe! 379 00:16:55,580 --> 00:16:56,630 I'm so tired! 380 00:16:57,480 --> 00:16:58,200 Midoriya. 381 00:16:58,640 --> 00:17:00,950 How long do you think that zombie quirk lasts? 382 00:17:01,790 --> 00:17:05,070 The gas was clearing, so I'm sure it will go away eventually. 383 00:17:05,840 --> 00:17:07,350 But how long that will take... 384 00:17:08,050 --> 00:17:11,670 I'm sure that if it gets too dangerous the teachers will save us! 385 00:17:11,890 --> 00:17:12,960 Yeah, yeah, yeah! 386 00:17:14,140 --> 00:17:15,190 If only... 387 00:17:16,480 --> 00:17:21,710 Deku, how do the protagonists in zombie movies escape? 388 00:17:22,600 --> 00:17:23,896 Well... 389 00:17:24,008 --> 00:17:25,696 Most zombie movies end badly. 390 00:17:26,310 --> 00:17:27,050 Wait really? 391 00:17:27,050 --> 00:17:29,050 That's bad! 392 00:17:29,670 --> 00:17:30,890 They're here! 393 00:17:39,120 --> 00:17:40,920 We'll be overrun if this continues! 394 00:17:41,370 --> 00:17:44,240 Todoroki, get ready to use your flames! 395 00:17:44,730 --> 00:17:46,050 You two stay back! 396 00:17:47,590 --> 00:17:48,850 A frontal breakthrough. 397 00:17:49,090 --> 00:17:49,420 Yeah! 398 00:17:49,850 --> 00:17:51,850 If we can't fall back 399 00:17:51,850 --> 00:17:53,590 then we can only go fowards! 400 00:17:53,730 --> 00:17:55,290 I'll make an escape route! 401 00:17:55,650 --> 00:17:56,730 But how? 402 00:17:57,390 --> 00:17:59,270 Those zombies can't be damaged. 403 00:17:59,270 --> 00:18:01,270 If I blow them away with the ice, 404 00:18:01,270 --> 00:18:03,270 we can escape then! 405 00:18:07,940 --> 00:18:09,650 One for All! 406 00:18:09,990 --> 00:18:11,390 Full Cowl! 407 00:18:11,980 --> 00:18:13,160 Get ready, Midoriya. 408 00:18:26,580 --> 00:18:27,230 Now! 409 00:18:28,220 --> 00:18:31,520 SMASH! 410 00:18:36,550 --> 00:18:36,990 Everyone! 411 00:18:37,160 --> 00:18:38,020 Let's get out of- 412 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 What's-! 413 00:18:39,900 --> 00:18:41,920 What's going on!? 414 00:18:41,920 --> 00:18:42,540 What is happening!? 415 00:18:42,540 --> 00:18:43,760 Wheeeeeeeeeey What is happening!? 416 00:18:43,760 --> 00:18:43,920 What is happening!? 417 00:18:44,256 --> 00:18:46,272 They turned back to normal!? 418 00:18:46,590 --> 00:18:48,790 I-I'm sorry! 419 00:18:49,270 --> 00:18:50,600 Hey shitnerd! 420 00:18:51,590 --> 00:18:53,390 You wanna fight with me? 421 00:18:54,080 --> 00:18:55,000 Sounds fun! 422 00:18:55,370 --> 00:18:56,510 No! You've got it wrong! 423 00:18:56,730 --> 00:18:57,930 I'll crush you-! 424 00:18:58,530 --> 00:19:01,190 -with everything I've got! 425 00:19:01,190 --> 00:19:03,780 Waaaaaait! 426 00:19:06,750 --> 00:19:08,740 What a huge mess... 427 00:19:12,820 --> 00:19:13,400 Everyone... 428 00:19:14,320 --> 00:19:16,160 We're so sorry this happened! 429 00:19:16,530 --> 00:19:18,010 Don't worry about it. 430 00:19:18,310 --> 00:19:19,410 We too 431 00:19:19,410 --> 00:19:20,920 ask for your forgiveness! 432 00:19:21,040 --> 00:19:23,180 Bakugo, you apologize too! 433 00:19:23,180 --> 00:19:24,760 Fujimi, you too! 434 00:19:26,901 --> 00:19:27,810 Apologize! Apologize! 435 00:19:29,848 --> 00:19:31,008 Habuko-chan, 436 00:19:31,008 --> 00:19:33,000 I'm so glad I got to met you again! 437 00:19:33,696 --> 00:19:35,520 Me too, Tsuyu-chan! 438 00:19:37,240 --> 00:19:38,616 We got turned into zombies... 439 00:19:39,072 --> 00:19:40,592 And got hurt... 440 00:19:41,584 --> 00:19:43,568 But it was really fun! 441 00:19:44,488 --> 00:19:46,328 I'm so happy we could be together! 442 00:19:48,272 --> 00:19:49,432 Habuko-chan, 443 00:19:50,032 --> 00:19:52,096 let's both work hard 444 00:19:52,096 --> 00:19:54,090 and become great pro heroes! 445 00:19:56,160 --> 00:19:57,264 Yes, 446 00:19:57,260 --> 00:19:58,232 absolutely! 447 00:20:02,464 --> 00:20:03,280 Midoriya, my boy... 448 00:20:04,352 --> 00:20:05,824 I'm so sorry I couldn't stop it...! 449 00:20:07,296 --> 00:20:08,464 Cake? 450 00:20:09,576 --> 00:20:10,968 I can't eat it... 451 00:20:11,968 --> 00:20:14,224 I'm really sorry...! 29144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.