All language subtitles for Bobs Burgers - 08x12 - The Hurt Soccer.en.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:11,140 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 2 00:00:20,609 --> 00:00:23,733 Hey, what would happen if we put ketchup in the mustard bottles? 3 00:00:23,758 --> 00:00:25,591 Oh, man. I don't even want to think about it. 4 00:00:25,660 --> 00:00:28,861 Ah! Dad! They're showing a commercial for the marathon! 5 00:00:28,931 --> 00:00:31,576 Starting at 11:00 a.m., it's an all-out, 6 00:00:31,601 --> 00:00:33,082 body-slammin', thank you ma'am-in' 7 00:00:33,151 --> 00:00:35,785 ten straight hours of Supreme Extreme Champions! 8 00:00:35,853 --> 00:00:37,998 - Ten hours is almost not enough. - All of your favorite obstacles 9 00:00:38,022 --> 00:00:39,621 and the ultimate challenge, 10 00:00:39,691 --> 00:00:41,791 - the Stampede! - The Stampede! 11 00:00:41,859 --> 00:00:43,926 ♪ ♪ 12 00:00:43,995 --> 00:00:47,011 Do the steamroller! Do the steamroller! Yes! 13 00:00:47,036 --> 00:00:48,847 I mean, if you're gonna get through the Stampede, 14 00:00:48,872 --> 00:00:50,805 - you got to steamroll. - Obviously. 15 00:00:50,830 --> 00:00:53,845 That spandex doesn't leave much to the imagination, huh? 16 00:00:53,877 --> 00:00:55,933 No, there's still a little bit to imagine. 17 00:00:55,958 --> 00:00:57,792 Bob's Burgers. This isn't Bob. 18 00:00:57,817 --> 00:01:00,417 Hi, this is Walter Rubens from the Gold Dragons. 19 00:01:00,449 --> 00:01:02,649 The Gold Dragons? What is that, a gang? 20 00:01:02,719 --> 00:01:04,984 No, it's-it's your daughter Louise's soccer team. 21 00:01:05,053 --> 00:01:06,386 Louise has a soccer team? 22 00:01:06,455 --> 00:01:08,655 Oh, God, we signed Louise up for soccer. 23 00:01:08,724 --> 00:01:09,823 You what?! 24 00:01:09,891 --> 00:01:11,725 Hey, look, an e-mail from Harley's dad. 25 00:01:11,793 --> 00:01:14,695 He's asking if Louise would want to join Harley's soccer team. 26 00:01:14,763 --> 00:01:15,795 Think she would? 27 00:01:15,864 --> 00:01:18,122 I've met Louise, so probably not. 28 00:01:18,147 --> 00:01:20,634 Louise, do you want to sign up for soccer?! 29 00:01:20,703 --> 00:01:24,204 Yes! Please sign me up for soccer! 30 00:01:24,272 --> 00:01:26,039 - Oh! - She's being sarcastic. 31 00:01:26,108 --> 00:01:28,141 Are you being sarcastic?! 32 00:01:28,210 --> 00:01:30,143 - No! - Aw, yeah, you're right. 33 00:01:30,212 --> 00:01:32,478 Well, wait, now I'm not so sure. Louise, 34 00:01:32,547 --> 00:01:34,480 do you want to sign up for soccer?! 35 00:01:34,549 --> 00:01:36,049 Uh-huh! 36 00:01:36,118 --> 00:01:37,128 I guess she wants to do it. 37 00:01:37,152 --> 00:01:38,417 Should we double-triple-check? 38 00:01:38,486 --> 00:01:40,919 No, I-I don't want to yell anymore. 39 00:01:40,988 --> 00:01:43,313 I was being sarcastic. 40 00:01:43,338 --> 00:01:45,318 I'm sorry! It was... I... 41 00:01:45,343 --> 00:01:46,843 We got a-an e-mail, and I... 42 00:01:46,868 --> 00:01:49,902 Oh! Oh, I didn't realize you got an e-mail! 43 00:01:49,971 --> 00:01:51,838 I completely forgot it happened at all! 44 00:01:51,906 --> 00:01:53,505 It was during wine time! 45 00:01:53,574 --> 00:01:55,024 Guys, guys, shush, shush, shush. 46 00:01:55,049 --> 00:01:56,868 We really need Louise to play this morning. 47 00:01:56,893 --> 00:01:59,025 Suzy's on vacation and Michaela's sick 48 00:01:59,050 --> 00:02:01,336 - and Jamie's gerbil died. - Aw! 49 00:02:01,361 --> 00:02:03,494 It was his time. Anyway, if Louise doesn't come, 50 00:02:03,519 --> 00:02:05,854 we won't have enough players and we'll have to forfeit. 51 00:02:05,879 --> 00:02:08,178 - Oh! - And since it's the last game of the season 52 00:02:08,203 --> 00:02:10,000 and Louise hasn't come to a single one, 53 00:02:10,025 --> 00:02:12,188 this is literally the least you can do. 54 00:02:12,213 --> 00:02:14,514 Last game? She missed the whole season? 55 00:02:14,539 --> 00:02:17,340 - Yes. - Okay. You know what, Walter, she'll be there. 56 00:02:18,932 --> 00:02:19,977 Louise, come on. Let's get changed. 57 00:02:20,002 --> 00:02:21,532 - Uh-uh, uh-uh. - Oh, God. 58 00:02:21,557 --> 00:02:23,825 Okay, she went limp. Come on, we got a rag doll. 59 00:02:23,850 --> 00:02:26,117 - Let's go. Come on, come on. - No... 60 00:02:26,142 --> 00:02:27,307 Come on! 61 00:02:27,332 --> 00:02:28,698 ... o! 62 00:02:28,723 --> 00:02:29,922 That was not easy. 63 00:02:29,947 --> 00:02:31,620 I know this seems horrible, Louise, 64 00:02:31,645 --> 00:02:33,244 but you did sign up. Sort of. 65 00:02:33,313 --> 00:02:34,592 No, you signed me up, 66 00:02:34,617 --> 00:02:36,617 and now you're bowing to grown-up peer pressure! 67 00:02:36,642 --> 00:02:39,139 What's next, taking fish oil? Paying taxes? 68 00:02:39,164 --> 00:02:42,647 Plus, you might not hate every single second of it? 69 00:02:42,672 --> 00:02:45,566 Yeah, but what about the Supreme Extreme Champions marathon? 70 00:02:45,591 --> 00:02:47,186 Without that, what's the point of anything? 71 00:02:47,211 --> 00:02:49,264 We could DVR it. If we had one. 72 00:02:49,289 --> 00:02:51,456 Should we just push a bunch of buttons on the remote? 73 00:02:51,481 --> 00:02:53,380 That's how I saw 9 1/2 Weeks. 74 00:02:53,405 --> 00:02:55,116 You'll still get to see some of the marathon 75 00:02:55,141 --> 00:02:56,719 when you're back, Louise. A-And, besides, 76 00:02:56,744 --> 00:02:58,842 lots of parents make their kids play sports. 77 00:02:58,867 --> 00:03:00,737 And for a reason. 78 00:03:00,806 --> 00:03:04,389 - I think. Right, Lin? - P-Probably! Who can say? 79 00:03:04,414 --> 00:03:05,834 Very convincing. 80 00:03:05,859 --> 00:03:07,428 Come on, Louise, you're going. 81 00:03:07,453 --> 00:03:09,219 All right, I'll go. 82 00:03:09,244 --> 00:03:12,145 Who's driving me to this sucker game? 83 00:03:12,171 --> 00:03:13,512 - Your mother will take you. - Your dad is gonna take you. 84 00:03:13,537 --> 00:03:14,786 I don't want to go. 85 00:03:14,811 --> 00:03:17,206 - I don't want to go either, Bob. - Thumb war? 86 00:03:17,275 --> 00:03:19,642 One, two, three, four, I declare a thumb war. 87 00:03:19,711 --> 00:03:21,344 - Damn it. - Yes! 88 00:03:21,413 --> 00:03:23,380 So glad I married a man with dainty thumbs. 89 00:03:23,448 --> 00:03:25,314 They're beautiful, but they're useless. 90 00:03:25,384 --> 00:03:28,785 Well, Louise, I guess let's go to your soccer game. 91 00:03:28,854 --> 00:03:30,553 How about I come along? "Great idea, Tina. 92 00:03:30,622 --> 00:03:32,188 Looks like Tina's coming. Yay!" 93 00:03:32,257 --> 00:03:34,190 And I'll stay here, 'cause it sounds like 94 00:03:34,259 --> 00:03:36,192 where you're going is outside. 95 00:03:36,217 --> 00:03:38,016 Wow, crowded. 96 00:03:38,129 --> 00:03:39,962 Yeah, like "maybe we won't be able to find 97 00:03:40,031 --> 00:03:41,397 a parking spot" crowded? 98 00:03:41,465 --> 00:03:43,199 Oh, right. If we can't find a spot, 99 00:03:43,268 --> 00:03:45,001 we'd have to go home. That's not our fault. 100 00:03:45,069 --> 00:03:46,802 - No. Not at all. - Oh, there's one. 101 00:03:46,871 --> 00:03:48,871 - Ah, wonderful. - Thanks, Tina. 102 00:03:48,940 --> 00:03:50,406 So, where's Bob today, Lin? 103 00:03:50,474 --> 00:03:52,207 Doctor's appointment? Grocery store? 104 00:03:52,276 --> 00:03:54,175 Did you kick him to the curb? 105 00:03:54,244 --> 00:03:55,377 Anything you need, Linda. 106 00:03:55,446 --> 00:03:57,078 I'm here, I'm not leaving. 107 00:03:57,147 --> 00:03:58,692 You say the word, I move my stuff in here. 108 00:03:58,716 --> 00:04:00,148 Teddy, no. Teddy, Teddy, Teddy! 109 00:04:00,217 --> 00:04:01,850 Bob took Louise to her soccer game, 110 00:04:01,919 --> 00:04:03,573 and Tina went, too, that's all. 111 00:04:03,598 --> 00:04:05,431 Oh, good. What a great dad. 112 00:04:05,456 --> 00:04:08,261 While they're gone, I'm flying solo with my Gene-o. 113 00:04:08,286 --> 00:04:10,191 Taking a jamma with my mamma. 114 00:04:10,260 --> 00:04:11,859 "Jamma with my mamma"? 115 00:04:11,929 --> 00:04:13,161 Oh, my God. 116 00:04:13,230 --> 00:04:15,030 Gene, is today the day we do the... 117 00:04:15,098 --> 00:04:16,932 - What? - The piano bar. 118 00:04:17,000 --> 00:04:18,533 The piano bar! 119 00:04:18,601 --> 00:04:21,190 We said we would do it if your dad ever left us alone again. 120 00:04:21,215 --> 00:04:23,704 - What are you guys talking about? - Gene and Linda's Piano Bar 121 00:04:23,729 --> 00:04:25,328 Show Tunes and Mouth Foods. 122 00:04:25,353 --> 00:04:26,819 It's been our dream forever. 123 00:04:26,976 --> 00:04:28,409 ♪ Give my regards ♪ 124 00:04:28,478 --> 00:04:30,277 ♪ To old Broadway ♪ 125 00:04:30,346 --> 00:04:33,948 ♪ And say that I'll be there e'er long. ♪ 126 00:04:34,016 --> 00:04:35,349 I'll go get my keyboard. 127 00:04:35,374 --> 00:04:37,514 Oh, and get all my dresses and wigs. 128 00:04:37,539 --> 00:04:38,971 But what'll you wear? 129 00:04:40,760 --> 00:04:43,057 Um, hi. Is this the Gold Dragons? 130 00:04:43,125 --> 00:04:45,059 My daughter is, uh, one of them. 131 00:04:45,127 --> 00:04:47,227 Yes. You must be Bob. I'm Walter. 132 00:04:47,296 --> 00:04:49,696 Here's your jersey. It's been in my car for nine weeks. 133 00:04:49,765 --> 00:04:51,565 It's listened to a lot of NPR. 134 00:04:51,633 --> 00:04:52,766 N-P-U. 135 00:04:52,835 --> 00:04:54,268 Do you have cleats and shin guards? 136 00:04:54,337 --> 00:04:56,035 Uh, we don't have any of those things. 137 00:04:56,104 --> 00:04:57,971 Of course not. 138 00:04:58,039 --> 00:05:01,040 I guess, uh, books are sort of shin-guardy. 139 00:05:01,109 --> 00:05:02,699 If you want, you can borrow my Grishams. 140 00:05:02,724 --> 00:05:04,478 Oh, good. I don't feel like an orphan 141 00:05:04,546 --> 00:05:06,279 who stumbled onto the field at all. 142 00:05:06,348 --> 00:05:08,882 - Why is that guy looking at me so much? - Brag. 143 00:05:08,951 --> 00:05:10,995 - So, you coaching today? - Oh, I forgot to tell you, 144 00:05:11,026 --> 00:05:12,925 - you're coaching today. - Me? Oh-oh, no. 145 00:05:13,002 --> 00:05:14,468 No, definitely not. 146 00:05:14,522 --> 00:05:16,789 Suzy's dad is normally the coach, but Suzy's on vacation, 147 00:05:16,858 --> 00:05:18,124 so he's on vacation, too. 148 00:05:18,193 --> 00:05:19,529 Classic Suzy's dad. 149 00:05:19,554 --> 00:05:21,372 And you kind of owe it to us for being M.I.A. 150 00:05:21,396 --> 00:05:23,662 - the whole season. - W-W-Wait, sorry. 151 00:05:23,731 --> 00:05:25,731 I can't coach. Can anyone else do it? 152 00:05:25,756 --> 00:05:28,873 Maybe someone who's been here or knows anything about soccer? 153 00:05:28,898 --> 00:05:30,936 - Like you? - No. I set up the goals. 154 00:05:31,005 --> 00:05:33,138 Plus... Ow. Ow, ow! My hand. 155 00:05:33,207 --> 00:05:34,339 Uh, Bob, hold the clipboard. 156 00:05:34,408 --> 00:05:35,674 - Bob's coaching. - What?! 157 00:05:35,743 --> 00:05:36,987 Oh, I see you got the clipboard. 158 00:05:37,011 --> 00:05:38,121 - Congrats, Coach. - Oh, come on. 159 00:05:38,145 --> 00:05:39,512 I don't know how to coach. 160 00:05:39,580 --> 00:05:40,858 Dad... you might not hate 161 00:05:40,882 --> 00:05:42,347 every single second of it. 162 00:05:42,416 --> 00:05:44,436 Evil child. All right. 163 00:05:44,461 --> 00:05:46,990 - How bad can it be? - Coach, will you fix my ponytail? 164 00:05:47,015 --> 00:05:47,703 Uh, I don't know how to... 165 00:05:47,728 --> 00:05:48,999 Coach, something went wrong with my cleats. 166 00:05:49,023 --> 00:05:50,467 - Can you fix them? - Coach, I can't be goalie. 167 00:05:50,491 --> 00:05:51,734 I can't touch the ball with my hands. 168 00:05:51,758 --> 00:05:53,325 - Oh, my God. - Coach, should I live 169 00:05:53,394 --> 00:05:55,527 - with my mom or my dad? - Help! 170 00:05:55,595 --> 00:05:57,634 Yeah, a little help over here... look at him. 171 00:05:57,659 --> 00:05:59,328 You're doing great, Dad. 172 00:06:01,148 --> 00:06:02,445 Why is this happening? 173 00:06:02,470 --> 00:06:04,570 There isn't even anything written on this clipboard. 174 00:06:04,595 --> 00:06:06,507 Hey, Coach, um, aren't you gonna get us 175 00:06:06,532 --> 00:06:07,937 to stretch and do drills and stuff? 176 00:06:08,039 --> 00:06:10,406 Right, uh, why don't you guys, um, 177 00:06:10,431 --> 00:06:11,897 kick the ball back and forth. 178 00:06:11,922 --> 00:06:13,822 Wow, you sure you haven't done this before? 179 00:06:13,847 --> 00:06:15,891 Dad, I'd like to apply for the position of assistant coach. 180 00:06:15,916 --> 00:06:17,656 You probably have a lot of offers, but... 181 00:06:17,681 --> 00:06:19,158 Great, you're hired. Here's a clipboard 182 00:06:19,183 --> 00:06:20,617 - with nothing on it. - Yes. 183 00:06:20,698 --> 00:06:22,796 - Doesn't matter. Leave it. - Roger that. 184 00:06:24,039 --> 00:06:25,490 Oof. 185 00:06:25,515 --> 00:06:27,282 They look good. 186 00:06:27,307 --> 00:06:29,107 This is gonna be bad. 187 00:06:29,132 --> 00:06:31,032 Whoa. I kinda want their autographs. 188 00:06:31,057 --> 00:06:33,515 Hey, there, I'm Christy, coach of the Blue Dragons. 189 00:06:33,540 --> 00:06:34,836 - Ow, my hand hurts. - I know. 190 00:06:34,883 --> 00:06:37,684 Uh, wait, the-the Blue Dragons? We're the Gold Dragons. 191 00:06:37,752 --> 00:06:39,985 Are all the teams just different colored dragons? 192 00:06:40,054 --> 00:06:41,987 Yep. Or thunders. Different colored thunders. 193 00:06:42,056 --> 00:06:44,924 There's a Brown Thunder, which is... unfortunate. 194 00:06:44,992 --> 00:06:47,126 - Yeah. - Look, I just wanted to wish you good luck. 195 00:06:47,195 --> 00:06:48,806 This is all gonna be over soon enough. 196 00:06:48,830 --> 00:06:50,463 W-Wait, what? What does that mean? 197 00:06:50,532 --> 00:06:52,632 You know, I am glad you're here, Louise. 198 00:06:52,701 --> 00:06:54,077 I wondered why you never came to practices or games, 199 00:06:54,101 --> 00:06:55,545 and I always wanted to ask you at school, 200 00:06:55,569 --> 00:06:56,980 but honestly I'm scared of you, and I did not. 201 00:06:57,004 --> 00:06:58,381 But isn't this just the best, though? 202 00:06:58,405 --> 00:07:01,040 Yup. Love soccer. 203 00:07:01,108 --> 00:07:05,399 ♪ Till we meet again. ♪ 204 00:07:05,424 --> 00:07:07,947 Ms. Merkin, hello. 205 00:07:08,015 --> 00:07:09,514 What are you doing out in the wild? 206 00:07:09,583 --> 00:07:11,883 Hello, Gene. I was just going for a walk. 207 00:07:11,952 --> 00:07:13,793 Needed to blow off some steam. 208 00:07:13,818 --> 00:07:15,954 I saw your sign. I'll go into any joint 209 00:07:16,022 --> 00:07:17,222 that says "piano" on it. 210 00:07:17,290 --> 00:07:19,891 Gene, you want to introduce us to your lady friend? 211 00:07:19,960 --> 00:07:21,904 This is Ms. Merkin, the music teacher from school. 212 00:07:21,928 --> 00:07:23,161 We call her Twerkin' Merkin. 213 00:07:23,230 --> 00:07:26,297 Oh, I didn't recognize you without a piano covering your legs. 214 00:07:26,367 --> 00:07:28,403 - Where's your piano? - Right here. 215 00:07:28,435 --> 00:07:30,508 Ugh, that little jingleberry? 216 00:07:30,570 --> 00:07:32,904 You making fart sounds, or are you really playing it? 217 00:07:32,973 --> 00:07:34,050 Both. 218 00:07:34,074 --> 00:07:36,007 Not bad. Shove over. 219 00:07:38,144 --> 00:07:39,410 - Wow. - Yeah! 220 00:07:39,479 --> 00:07:40,957 Whoa, look at you. Is there a Mr. Merkin? 221 00:07:42,148 --> 00:07:43,647 Oh, the game's starting. 222 00:07:43,716 --> 00:07:46,717 Louise, go that way. Other girl, go that way. 223 00:07:46,786 --> 00:07:49,487 Guys, you're all standing in a clump right next to each other. 224 00:07:49,555 --> 00:07:52,322 It's so different from what the other team is doing. 225 00:07:52,392 --> 00:07:56,326 Come on, play the ball! 226 00:07:56,396 --> 00:07:59,096 - Oh, my God, they scored right away. - Little slow, Kayla. 227 00:07:59,164 --> 00:08:00,830 Little slow? That was so fast. 228 00:08:00,900 --> 00:08:02,232 Did we start? 229 00:08:02,301 --> 00:08:04,400 That's all right, girls. Keep hustling! 230 00:08:04,425 --> 00:08:05,893 And have fun out there. 231 00:08:05,938 --> 00:08:07,938 Coach, uh, one thought. Maybe we should have 232 00:08:08,007 --> 00:08:09,687 someone in goal. I don't know, just sayin'. 233 00:08:09,741 --> 00:08:11,275 Uh, yeah, yeah. Good idea, Tina. 234 00:08:11,343 --> 00:08:14,778 Hey, someone get in goal. No, just one! 235 00:08:14,889 --> 00:08:18,057 ♪ By the beautiful sea ♪ 236 00:08:18,082 --> 00:08:19,449 What should I play next? 237 00:08:19,518 --> 00:08:20,717 Ooh, how 'bout that show 238 00:08:20,786 --> 00:08:22,458 that's coming to the community theater... 239 00:08:22,483 --> 00:08:23,730 TSA: The Musical? 240 00:08:23,755 --> 00:08:26,188 - Oh, I love the soundtrack. - Me, too. 241 00:08:26,257 --> 00:08:29,726 TSA's the best musical about a government agency ever written! 242 00:08:29,795 --> 00:08:32,629 - I-I don't know that one. - Really? "Female Pat Down"? 243 00:08:32,697 --> 00:08:35,465 "Whose Bag Is This"? "If You See Something, Sing Something"? 244 00:08:35,490 --> 00:08:37,800 All right! "Female Pat Down." 245 00:08:37,868 --> 00:08:39,601 Let me see if I can remember. 246 00:08:41,205 --> 00:08:43,293 Wow, you're remembering the crap out of that song. 247 00:08:43,318 --> 00:08:45,018 ♪ It takes a lady ♪ 248 00:08:45,043 --> 00:08:46,976 ♪ To touch a lady ♪ 249 00:08:47,001 --> 00:08:50,322 ♪ But it takes a woman to touch my heart ♪ 250 00:08:50,678 --> 00:08:52,714 2-0. 251 00:08:52,783 --> 00:08:54,716 - You guys want a Benadryl? - What? Why? 252 00:08:54,785 --> 00:08:56,985 'Cause it seems like you're all allergic to the ball. 253 00:08:57,054 --> 00:08:59,621 Oh, okay. You're, like, a super cool sports girl 254 00:08:59,690 --> 00:09:01,590 doing trash talk... good job. 255 00:09:01,659 --> 00:09:02,936 I got more where that came from, 256 00:09:02,960 --> 00:09:05,889 Pink Ears Book Legs. 257 00:09:10,500 --> 00:09:13,101 - Oh, no. Oh, no. - You can do it, Mara. 258 00:09:13,170 --> 00:09:14,602 No, no, no, no. Aah! 259 00:09:14,671 --> 00:09:17,238 Oh, good try, Mara... with your face. 260 00:09:17,307 --> 00:09:18,840 Is it... still on? 261 00:09:18,908 --> 00:09:20,458 Yeah, I mean, don't, don't look at it for a while. 262 00:09:20,483 --> 00:09:21,809 - But it... - Ow... 263 00:09:21,834 --> 00:09:23,512 You've probably always had that soccer ball pattern 264 00:09:23,580 --> 00:09:24,512 on your forehead. 265 00:09:24,537 --> 00:09:27,103 ♪ ♪ 266 00:09:30,720 --> 00:09:33,821 ♪ Parents make their kids do this for a reason ♪ 267 00:09:33,890 --> 00:09:36,858 ♪ Parents make their kids do this for a reason ♪ 268 00:09:36,926 --> 00:09:40,327 ♪ Is it 'cause they hate their children? ♪ 269 00:09:40,396 --> 00:09:44,431 ♪ Parents make their kids do this for a reason. ♪ 270 00:09:44,500 --> 00:09:48,335 ♪ And that's whose bag it is. ♪ 271 00:09:48,360 --> 00:09:50,203 Oh, okay, how 'bout we do something 272 00:09:50,228 --> 00:09:51,561 from a different musical? 273 00:09:51,586 --> 00:09:53,506 Aw, why not keep playing this one? 274 00:09:53,531 --> 00:09:54,609 Everyone loves it. 275 00:09:54,634 --> 00:09:56,014 Well, I don't love it, okay?! 276 00:09:56,039 --> 00:09:57,103 I don't love it! 277 00:09:57,128 --> 00:09:59,168 - Whoa. - Why don't you love it, 278 00:09:59,193 --> 00:10:00,734 - Ms. Merkin? - I don't want to talk about it. 279 00:10:00,759 --> 00:10:01,936 Well, if she doesn't want to talk about it... 280 00:10:01,961 --> 00:10:03,234 All right, I'll tell you! 281 00:10:03,259 --> 00:10:05,797 I've been playing piano for the community theater's 282 00:10:05,822 --> 00:10:07,039 production of TSA. 283 00:10:07,064 --> 00:10:08,230 - What?! - What?! 284 00:10:08,255 --> 00:10:10,742 But then the damn lead actress 285 00:10:10,767 --> 00:10:13,195 said I was missing cues and playing off-tempo. 286 00:10:13,220 --> 00:10:15,019 So I quit, and I'm never going back. 287 00:10:15,044 --> 00:10:17,612 No, Ms. Merkin, we're never going back. 288 00:10:17,637 --> 00:10:20,805 Well, it's my Jo... I don't... Who is... Who is he? 289 00:10:21,908 --> 00:10:23,578 7-0. Close game. 290 00:10:23,603 --> 00:10:24,593 What's your next move, big man? 291 00:10:25,619 --> 00:10:27,018 End of the first quarter. 292 00:10:27,043 --> 00:10:29,164 Okay, so talk to me about these quarters. 293 00:10:29,189 --> 00:10:31,445 How many more we got? One, zero... 294 00:10:31,470 --> 00:10:32,736 - Three. - No... 295 00:10:32,761 --> 00:10:34,072 - Yeah. - Not what I was hoping for. 296 00:10:34,097 --> 00:10:35,129 I know. 297 00:10:35,154 --> 00:10:36,287 Only three more goals 298 00:10:36,312 --> 00:10:37,912 before your team gets shutouted. 299 00:10:37,984 --> 00:10:41,152 Sorry, I don't speak "mean jock girl." What are you saying? 300 00:10:41,177 --> 00:10:42,910 If the score gets to 10-0, 301 00:10:42,935 --> 00:10:44,825 the game is automatically over, 302 00:10:44,850 --> 00:10:47,500 which is automatically embarrassing for you. 303 00:10:47,540 --> 00:10:49,240 Wait, like the game would be over over? 304 00:10:49,265 --> 00:10:50,664 Like I could go home? 305 00:10:50,689 --> 00:10:53,199 Yeah, back to the bookstore that your legs live in. 306 00:10:53,224 --> 00:10:55,825 That's amazing. I mean, oh, no. 307 00:10:55,894 --> 00:10:57,994 Definitely don't want that to happen. 308 00:10:58,062 --> 00:10:59,596 Mm-Kay. 309 00:10:59,621 --> 00:11:02,387 That would be very disappointing. Thank you. 310 00:11:02,412 --> 00:11:04,020 Hey, you hear about this shutout rule thing? 311 00:11:04,045 --> 00:11:06,602 Yeah. Three more goals, and we're on our way back 312 00:11:06,671 --> 00:11:08,637 to Supreme Extreme Champions town. 313 00:11:08,662 --> 00:11:10,796 - That's my favorite town. - I know. 314 00:11:10,821 --> 00:11:13,318 So I guess we just keep doing what we're doing? 315 00:11:13,343 --> 00:11:14,410 You got it, Coach. 316 00:11:14,435 --> 00:11:16,202 Let's just be a little discreet about this? 317 00:11:16,227 --> 00:11:18,570 Me be discreet... You be discreet. 318 00:11:20,318 --> 00:11:21,784 - Yes! - Yes! 319 00:11:21,852 --> 00:11:24,252 I-I mean, that's all right. That's all right. 320 00:11:24,277 --> 00:11:26,476 Yeah, we-we'll get 'em. We-We'll get 'em. 321 00:11:29,186 --> 00:11:31,186 Oh no! She stole the ball from me! 322 00:11:31,211 --> 00:11:32,610 Why?! 323 00:11:32,679 --> 00:11:34,145 It's hard to explain, Louise. 324 00:11:34,214 --> 00:11:36,281 Why does anyone steal the ball from anyone? 325 00:11:36,350 --> 00:11:38,449 Yeah, I just don't want to lose, you know? 326 00:11:38,518 --> 00:11:40,785 - And go home so soon. - Hey, Coach. 327 00:11:40,854 --> 00:11:42,787 Really sorry this game might be over so quickly. 328 00:11:42,856 --> 00:11:44,756 It's just hard to get my girls to ease up. 329 00:11:44,824 --> 00:11:46,168 It's like telling a shark 330 00:11:46,192 --> 00:11:48,058 not to eat the saddest school of fish. 331 00:11:48,127 --> 00:11:49,660 - That's your team. - Right. 332 00:11:49,729 --> 00:11:51,340 'Cause if you look at them, they look really sad. 333 00:11:51,364 --> 00:11:52,941 - Right, right, right, yeah. - And we're so strong. 334 00:11:52,965 --> 00:11:54,209 Yeah, I know. I got the analogy. 335 00:11:54,233 --> 00:11:55,777 Is there a problem here? Hey, lady coach, 336 00:11:55,801 --> 00:11:57,045 why don't you go dribble something, huh? 337 00:11:57,069 --> 00:11:58,769 I'm walking away because I want to. 338 00:11:58,837 --> 00:12:00,971 Keep telling yourself that, sweetheart. 339 00:12:01,040 --> 00:12:03,807 I can't believe you quit TSA: The Musical. 340 00:12:03,832 --> 00:12:06,657 What are you gonna do now, just teach music to kids? Yuck. 341 00:12:06,682 --> 00:12:09,735 Well, they won't have Matilda Merkin to kick around anymore. 342 00:12:09,760 --> 00:12:11,693 And their dumb CD player won't complain 343 00:12:11,718 --> 00:12:13,083 if they treat it like crap. 344 00:12:13,108 --> 00:12:14,708 I hope it skips. 345 00:12:14,733 --> 00:12:16,962 They're doing the show to a recording? 346 00:12:16,987 --> 00:12:18,907 That's Off-Broadway blasphemy. 347 00:12:18,932 --> 00:12:21,702 Yep. And they're gonna burn in hell for it. 348 00:12:21,727 --> 00:12:23,259 Now, if you'll excuse me, 349 00:12:23,284 --> 00:12:26,507 I'm going to improvise a sad song. 350 00:12:26,532 --> 00:12:28,831 Um, piano bar manager meeting, Gene? 351 00:12:28,900 --> 00:12:30,466 Did I just get promoted to manager? 352 00:12:30,535 --> 00:12:31,867 I'm not ready. 353 00:12:31,937 --> 00:12:33,970 We got to get Ms. Merkin back in that show. 354 00:12:33,995 --> 00:12:35,772 Guys, I don't want to crash your manager meeting, 355 00:12:35,797 --> 00:12:38,498 but I was wondering if I could just shadow Gene, maybe? Sit in? 356 00:12:38,523 --> 00:12:39,857 - Sure, sure. - But, Mom, 357 00:12:39,882 --> 00:12:41,348 if we don't get her back in the show, 358 00:12:41,373 --> 00:12:43,106 she can live here with us forever. 359 00:12:43,131 --> 00:12:46,399 Piano bar every day and all night, I'm assuming. 360 00:12:46,424 --> 00:12:47,590 Great managing, Gene. 361 00:12:47,615 --> 00:12:49,015 For the good of musicals everywhere, 362 00:12:49,040 --> 00:12:50,473 we got to make this right. 363 00:12:50,498 --> 00:12:51,907 Fine. 364 00:12:51,932 --> 00:12:53,976 Uh, excuse me for a second. 365 00:12:54,001 --> 00:12:57,665 Just gonna take the phone into the kitchen, here, now. 366 00:12:57,690 --> 00:13:00,196 Hey, while you're back there, any chance I could get a burger? 367 00:13:00,221 --> 00:13:01,485 Oh, yeah, we make food. 368 00:13:01,510 --> 00:13:03,208 Okay, got that out of my system. 369 00:13:03,233 --> 00:13:05,200 Now, who likes Oklahoma!? 370 00:13:05,269 --> 00:13:06,401 Ooh, ooh, me! 371 00:13:08,017 --> 00:13:10,150 - Out of my way. - You got it, K-dog. 372 00:13:10,175 --> 00:13:11,208 Good hustle! 373 00:13:11,233 --> 00:13:12,732 Just have fun out there! 374 00:13:12,757 --> 00:13:14,204 Oh, God, not again. 375 00:13:16,876 --> 00:13:17,876 Yes. I mean... 376 00:13:17,901 --> 00:13:20,060 Oh, darn! 377 00:13:20,085 --> 00:13:21,185 That's 9-0. 378 00:13:21,210 --> 00:13:22,917 Stage is set for a comeback. 379 00:13:22,942 --> 00:13:25,799 - Good hustle! - Just have fun out there! 380 00:13:25,824 --> 00:13:27,335 I feel like they just keep saying the same thing 381 00:13:27,360 --> 00:13:28,592 over and over again. 382 00:13:28,617 --> 00:13:30,317 Hey, sideline, switch it up. 383 00:13:30,342 --> 00:13:31,375 Yeah, you, mom jeans. 384 00:13:31,400 --> 00:13:32,587 Shutouted coach says what? 385 00:13:32,612 --> 00:13:34,235 - What? - Yeah. 386 00:13:34,243 --> 00:13:37,530 Hey, Coach Christy, out of curiosity, which one's your car? 387 00:13:37,555 --> 00:13:38,723 I'll be right back. Dad, can I borrow your keys? 388 00:13:38,748 --> 00:13:39,913 Tina, no. 389 00:13:39,982 --> 00:13:41,148 Tina, let go. 390 00:13:43,130 --> 00:13:44,629 What are you doing here? 391 00:13:44,654 --> 00:13:47,237 Some lady called the theater while we were rehearsing 392 00:13:47,262 --> 00:13:48,694 and said you wanted to come back, 393 00:13:48,719 --> 00:13:50,690 so we came because we want you back. 394 00:13:50,759 --> 00:13:53,193 - It was me, I'm the lady. - Yeah, you are. 395 00:13:53,262 --> 00:13:54,827 What? I never said that. 396 00:13:54,852 --> 00:13:56,552 Matilda, we can't do the show without you. 397 00:13:56,577 --> 00:13:58,485 We thought putting the wig on the CD player 398 00:13:58,510 --> 00:14:00,910 would make it better, but it just made it worse. 399 00:14:00,935 --> 00:14:03,658 I'm not coming back unless Sheila apologizes. 400 00:14:03,683 --> 00:14:05,782 And I don't see her here, so... 401 00:14:05,807 --> 00:14:07,506 Oh, I'm here. 402 00:14:07,575 --> 00:14:09,108 But I'm not apologizing. 403 00:14:09,177 --> 00:14:10,843 Oh, my God, I love the theater. 404 00:14:10,912 --> 00:14:12,611 Is the game over? 405 00:14:12,681 --> 00:14:13,801 No, it's just halftime. 406 00:14:13,826 --> 00:14:15,558 So, how long is halftime? 407 00:14:15,583 --> 00:14:17,662 If everyone's feeling good, can we just skip it, or... 408 00:14:17,686 --> 00:14:19,451 You're running for the Porta Potties. 409 00:14:19,520 --> 00:14:21,420 All right, talk to you when you get out. 410 00:14:21,489 --> 00:14:24,923 Well, better start packing it in, huh, ladies? 411 00:14:24,992 --> 00:14:26,669 I hate getting shutouted. 412 00:14:26,694 --> 00:14:27,959 Me, too. 413 00:14:28,028 --> 00:14:29,528 I want to play the rest of the game. 414 00:14:29,597 --> 00:14:31,863 What? We're getting killed. 415 00:14:31,932 --> 00:14:34,010 - You want to keep going? - Well, yeah, it's still fun. 416 00:14:34,034 --> 00:14:35,679 I mean, I don't like when the ball comes to me, 417 00:14:35,703 --> 00:14:36,856 but that's so rare. 418 00:14:36,881 --> 00:14:38,047 Even you, Jodi? 419 00:14:38,088 --> 00:14:39,921 I mean, you look terrified out there. 420 00:14:39,973 --> 00:14:42,007 Mm, I like it. Some people go on roller coasters, 421 00:14:42,076 --> 00:14:43,763 I sign up for soccer every year. 422 00:14:43,788 --> 00:14:45,387 It makes me feel alive. 423 00:14:45,412 --> 00:14:47,766 I just wish we didn't get shutouted every game. 424 00:14:47,791 --> 00:14:50,358 W-Wait, you guys get shutouted every game? 425 00:14:50,383 --> 00:14:52,662 Yeah. I don't even think they had the rule until this season. 426 00:14:52,686 --> 00:14:54,019 They invented it just for us. 427 00:14:54,088 --> 00:14:55,787 - Halfway through our first game. - Yeah. 428 00:14:55,856 --> 00:14:58,456 The other name for getting shutouted is getting Gold Dragon-ed. 429 00:14:58,525 --> 00:15:00,203 Which my dad says is also something you used to 430 00:15:00,227 --> 00:15:02,338 be able to do in the Philippines when he was in the Navy, 431 00:15:02,362 --> 00:15:03,861 but I don't know what that means. 432 00:15:03,930 --> 00:15:05,796 It just would've been nice to score one goal 433 00:15:05,865 --> 00:15:07,265 before the season's over. 434 00:15:07,290 --> 00:15:08,510 Yeah, it would've been, Harley. 435 00:15:08,535 --> 00:15:11,414 Uh, Dad, I can't believe I'm saying this, 436 00:15:11,439 --> 00:15:13,480 but I don't want to get shutouted. 437 00:15:13,505 --> 00:15:15,305 Really? What about Supreme Extreme Champions? 438 00:15:15,374 --> 00:15:17,108 And the fact that we both hate this? 439 00:15:17,176 --> 00:15:19,509 Yeah, well, the other girls want to keep playing, 440 00:15:19,578 --> 00:15:21,612 and I guess it makes me kind of sort of 441 00:15:21,680 --> 00:15:23,214 want to finish the game, too. 442 00:15:23,282 --> 00:15:24,949 Those brave little idiots. 443 00:15:25,017 --> 00:15:26,316 They are brave. 444 00:15:26,385 --> 00:15:28,498 And extremely bad at soccer. 445 00:15:28,523 --> 00:15:31,221 So how do we not get shutouted? 446 00:15:31,290 --> 00:15:33,624 I have no idea. 447 00:15:33,649 --> 00:15:35,282 Second half starts in one minute. 448 00:15:35,307 --> 00:15:37,541 No paper in there, by the way. Anymore. 449 00:15:37,911 --> 00:15:39,911 Thirty seconds coaches. 450 00:15:39,936 --> 00:15:42,336 - All right, Gold, uh, huddle up. - What do you got, Coach? 451 00:15:42,405 --> 00:15:44,997 Oh, well, I-I feel like, uh, a lot of the time, 452 00:15:45,022 --> 00:15:47,689 when a team is behind, the-the coach is supposed to give 453 00:15:47,758 --> 00:15:50,826 a big speech about leaving it all on the court. 454 00:15:50,895 --> 00:15:53,028 I mean, the-the grass court. 455 00:15:53,096 --> 00:15:54,508 - What-what is this called? - "Field," Coach. 456 00:15:54,532 --> 00:15:55,532 Really? "Field"? 457 00:15:55,599 --> 00:15:57,966 - What are we, farmers? - I think it's "field," Coach. 458 00:15:58,035 --> 00:16:00,935 Right, right, field. Yeah, sorry. Just sounded weird. 459 00:16:01,004 --> 00:16:02,203 Anyway... 460 00:16:02,272 --> 00:16:04,506 Oh, wait! Louise, Mara, uh, come back. 461 00:16:04,574 --> 00:16:06,541 I-I just had a-a coachy thought. 462 00:16:06,609 --> 00:16:08,176 - Little late, huh? - Shh. 463 00:16:08,201 --> 00:16:10,045 Mara, you're ready to get out of the goal, right? 464 00:16:10,113 --> 00:16:11,446 Yeah. 465 00:16:11,515 --> 00:16:13,481 Great, how about this: Mara's forward, 466 00:16:13,550 --> 00:16:15,716 Louise, you be goalie. 467 00:16:15,785 --> 00:16:17,885 And here's the thing, try and stop the ball 468 00:16:17,954 --> 00:16:21,188 when it goes... come... go toward you, in the goal. 469 00:16:21,213 --> 00:16:22,746 Oh, God, Dad, no. 470 00:16:22,859 --> 00:16:24,379 It's just, I've seen you use your hands 471 00:16:24,427 --> 00:16:26,204 at the restaurant, and goalies use their hands, 472 00:16:26,228 --> 00:16:28,696 and you're good with your hands, so you can do it. 473 00:16:28,721 --> 00:16:30,418 Yeah, you slap stuff and people. 474 00:16:30,443 --> 00:16:32,676 I do slap stuff and people. 475 00:16:32,701 --> 00:16:34,535 Okay, so let's do my plan. 476 00:16:34,603 --> 00:16:36,136 Okay, Coach. 477 00:16:36,205 --> 00:16:38,171 Coach, I backed you up on that, but maybe in the future, 478 00:16:38,196 --> 00:16:39,982 run stuff by me first, before you say it out loud? 479 00:16:40,007 --> 00:16:42,063 Okay, Louise, now the ball probably won't 480 00:16:42,088 --> 00:16:43,287 come to you right away, 481 00:16:43,312 --> 00:16:45,179 but it could in this quarter, so... 482 00:16:47,550 --> 00:16:49,315 - Oh, no! - Oh, no. 483 00:16:49,384 --> 00:16:51,084 Oh, yeah! 484 00:16:55,156 --> 00:16:56,890 The steamroller. Louise, 485 00:16:56,959 --> 00:16:59,659 - I have another coachy thought! - Just shout it out! 486 00:16:59,684 --> 00:17:01,194 Or you can discuss it with your assistant first. 487 00:17:01,262 --> 00:17:02,896 Louise, the steamroller! 488 00:17:02,965 --> 00:17:04,263 Oh, from the show! 489 00:17:04,288 --> 00:17:06,155 Yes! It'll cut off her angle! 490 00:17:06,180 --> 00:17:07,180 It's our only hope! 491 00:17:10,447 --> 00:17:11,379 What the... ? 492 00:17:15,276 --> 00:17:16,509 Ah, ha, ha! 493 00:17:16,578 --> 00:17:17,710 I've got it! 494 00:17:17,778 --> 00:17:19,612 - Yeah! - Yeah! 495 00:17:19,680 --> 00:17:21,247 Did Kayla not score? 496 00:17:21,316 --> 00:17:23,515 Kayla, don't wipe that dirt off your face! 497 00:17:23,540 --> 00:17:25,995 You keep that on to remind you of what you did! 498 00:17:26,020 --> 00:17:27,305 What... what do I do now? 499 00:17:27,330 --> 00:17:29,164 It, uh... throw it somewhere? 500 00:17:29,189 --> 00:17:31,724 - Kick it! Drop-kick that son of a bitch! - 501 00:17:31,792 --> 00:17:33,058 Wow, that hurt my foot. 502 00:17:33,127 --> 00:17:34,459 Where were you? 503 00:17:34,528 --> 00:17:35,560 I play halfback. 504 00:17:35,630 --> 00:17:36,895 I was halfway back. 505 00:17:36,964 --> 00:17:38,630 Girls, don't throw grass like that. 506 00:17:38,698 --> 00:17:39,864 You throw it like this! 507 00:17:39,933 --> 00:17:41,199 Hey! 508 00:17:41,268 --> 00:17:43,468 - Stop throwing grass. - You stop it. 509 00:17:43,537 --> 00:17:46,104 You guys, get it together. 510 00:17:46,173 --> 00:17:47,372 Uh, Gold Dragons? 511 00:17:47,441 --> 00:17:49,040 - The ball? - The ball? 512 00:17:49,109 --> 00:17:50,708 Yeah! You-you can, uh... 513 00:17:50,777 --> 00:17:51,809 you know. 514 00:17:51,878 --> 00:17:52,810 Kick it? 515 00:17:52,879 --> 00:17:53,911 Mm-hmm. 516 00:18:00,785 --> 00:18:03,919 Guys, that's kind of distracting. 517 00:18:08,361 --> 00:18:09,661 Goal. 518 00:18:09,729 --> 00:18:11,828 - You did it! - Hell yeah! 519 00:18:11,897 --> 00:18:13,063 Hell yeah, Walter! 520 00:18:13,132 --> 00:18:14,806 We didn't get shutouted! 521 00:18:16,302 --> 00:18:18,068 Yeah! 522 00:18:18,137 --> 00:18:19,137 Great job, girls! 523 00:18:19,205 --> 00:18:20,271 I'm coaching! 524 00:18:20,339 --> 00:18:21,738 I'm actually coaching! 525 00:18:21,807 --> 00:18:23,641 Harley, I will fix your ponytail! 526 00:18:23,709 --> 00:18:25,664 Mara, let me take a whack at those shoelaces! 527 00:18:25,689 --> 00:18:27,054 Sami, you should live 528 00:18:27,079 --> 00:18:29,079 with whichever parent makes you feel safe! 529 00:18:29,148 --> 00:18:30,446 Not bad, Coach. 530 00:18:30,515 --> 00:18:32,515 That one moment when you were good at it. 531 00:18:32,584 --> 00:18:34,851 It was a couple of really good moments, technically. 532 00:18:34,920 --> 00:18:36,853 Yeah! Oh, uh, forget about that shoelace. 533 00:18:36,922 --> 00:18:38,166 You're-you're gonna have to cut those off. 534 00:18:38,190 --> 00:18:39,522 You got it, Coach. 535 00:18:39,606 --> 00:18:42,370 Fly, Pelican Brief, fly! 536 00:18:42,394 --> 00:18:43,554 Oh, right. 537 00:18:43,595 --> 00:18:44,994 We have to keep playing. 538 00:18:45,063 --> 00:18:46,429 You're a musical midget. 539 00:18:46,498 --> 00:18:48,298 You're a doddering old diva. 540 00:18:48,366 --> 00:18:50,032 This is the best day of my life. 541 00:18:50,101 --> 00:18:52,502 I know, but I'm worried someone's gonna get killed. 542 00:18:52,571 --> 00:18:54,692 These are very sharp criticisms. 543 00:18:54,717 --> 00:18:57,906 Oh, okay, okay, wait, wait, hold on a second. 544 00:18:57,931 --> 00:19:00,943 This is Gene and Linda's Piano Bar: Show Tunes and Mouth Foods. 545 00:19:00,968 --> 00:19:02,600 And we like a little drama, 546 00:19:02,625 --> 00:19:05,125 but we can't let two veterans of the stage fight... 547 00:19:05,150 --> 00:19:07,326 longer than you have already been fighting. 548 00:19:07,351 --> 00:19:10,019 Ms. Merkin, did Sheila ever have a good show? 549 00:19:10,088 --> 00:19:12,154 Sure. Thousands. 550 00:19:12,179 --> 00:19:13,845 Literally. She's older than dirt. 551 00:19:13,870 --> 00:19:16,158 And, Sheila, did Ms. Merkin ever 552 00:19:16,183 --> 00:19:18,149 impress you with her impressive playing? 553 00:19:18,306 --> 00:19:20,439 Mm, eh, Matilda's been good 554 00:19:20,464 --> 00:19:23,198 since before she could button her own bloomers. 555 00:19:23,223 --> 00:19:24,989 Wait, how long have you two known each other? 556 00:19:25,102 --> 00:19:27,202 Forever. We're sisters. 557 00:19:27,271 --> 00:19:29,404 - What? - What? - Ooh, hot. 558 00:19:29,473 --> 00:19:31,873 Oh, my God, you have to make up. 559 00:19:31,898 --> 00:19:33,964 You're a showbiz family, like the Smuckers Brothers 560 00:19:33,989 --> 00:19:35,787 or the Twisted Sisters. 561 00:19:35,812 --> 00:19:39,513 Oh, Sheila, I'm sorry if I was late on a couple cues. 562 00:19:39,582 --> 00:19:42,083 Maybe I was jealous that you were in the spotlight again. 563 00:19:42,108 --> 00:19:45,042 Oh, Matilda, I'm lost without you backing me up. 564 00:19:45,067 --> 00:19:47,567 I sing like an old barn cat when you're not there. 565 00:19:47,592 --> 00:19:49,657 Hey, how about another number from the show? 566 00:19:49,726 --> 00:19:51,325 "If You See Something, Sing Something"? 567 00:19:51,394 --> 00:19:53,861 - You know my key. - G-ish? 568 00:19:53,929 --> 00:19:57,898 ♪ If your bags were out of your possession at any time ♪ 569 00:19:57,967 --> 00:20:00,901 ♪ It could be bad, it could be fine... ♪ 570 00:20:00,926 --> 00:20:02,058 - Mom? - Yeah? 571 00:20:02,171 --> 00:20:03,837 Weren't you making Teddy a burger? 572 00:20:03,906 --> 00:20:06,874 Is it possible it's still on the grill, and it's on fire? 573 00:20:06,942 --> 00:20:08,754 - Oh, my God, Teddy's burger! - Oh, God, oh, God. 574 00:20:08,778 --> 00:20:11,278 Honestly, leaving you two alone, 575 00:20:11,303 --> 00:20:13,237 I thought it would be way worse. 576 00:20:13,262 --> 00:20:14,829 No, it's not a fire fire. 577 00:20:14,854 --> 00:20:16,671 They're just putting out the smoke. 578 00:20:16,696 --> 00:20:19,207 Uh-huh. Did you guys have fun? 579 00:20:19,232 --> 00:20:21,065 - Oh, it was the best. - I'm a manager now. 580 00:20:21,090 --> 00:20:23,102 And I'm a manager in training. Eh... 581 00:20:23,127 --> 00:20:25,091 - What? - Nothing. How was the game? 582 00:20:25,160 --> 00:20:27,026 Great. We lost 21 to one. 583 00:20:27,095 --> 00:20:28,595 Oh, that's good, honey. 584 00:20:28,664 --> 00:20:31,030 - Is that good? - I don't know sports or math. 585 00:20:31,099 --> 00:20:32,766 They gave their gosh darn all out there, 586 00:20:32,791 --> 00:20:34,236 and we're gonna do it again next season. 587 00:20:34,261 --> 00:20:35,826 - Oh, yeah, maybe not. - Oh, no. 588 00:20:35,851 --> 00:20:37,618 But I can still assistant coach again, right? 589 00:20:37,643 --> 00:20:39,149 Every damn day, Tina. 590 00:20:39,174 --> 00:20:40,372 I frickin' love you, man. 591 00:20:40,484 --> 00:20:42,351 Aw, you guys were having so much fun, 592 00:20:42,376 --> 00:20:44,777 you don't even care that you're missing the Supreme marathon. 593 00:20:44,846 --> 00:20:46,490 - Oh, my God! - Go, go, go, go, go, go! 594 00:20:46,514 --> 00:20:48,325 No, the fire department says we're not supposed 595 00:20:48,349 --> 00:20:50,216 to go upstairs... Oh, they're gone. 596 00:20:50,285 --> 00:20:53,364 ♪ If your bags were out of your possession at any time ♪ 597 00:20:53,389 --> 00:20:56,465 ♪ It could be bad, it could be fine ♪ 598 00:20:56,490 --> 00:20:59,512 ♪ Don't leave it up to the canine unit ♪ 599 00:20:59,537 --> 00:21:02,204 ♪ Security is fun and we're all doin' it ♪ 600 00:21:02,229 --> 00:21:03,829 ♪ If you see something, sing something ♪ 601 00:21:03,897 --> 00:21:05,831 ♪ Partner up and swing something ♪ 602 00:21:05,899 --> 00:21:08,600 ♪ Let your voices ring if you see a-something strange ♪ 603 00:21:08,713 --> 00:21:11,013 ♪ I see something suspicious ♪ 604 00:21:11,038 --> 00:21:12,304 Uh-oh. 605 00:21:12,329 --> 00:21:14,595 ♪ Oh, you know I wish I didn't ♪ 606 00:21:14,620 --> 00:21:17,755 ♪ But it's better if I sing it ♪ 607 00:21:17,780 --> 00:21:20,114 ♪ So everyone will know it's a thing ♪ 608 00:21:20,139 --> 00:21:23,073 ♪ Like a shady guy, a weird suitcase, something... ♪ 45383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.