All language subtitles for Black.mirror.2011.S03E05.TURBO-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,060 --> 00:00:17,986 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 2 00:00:19,642 --> 00:00:23,665 _ 3 00:01:04,180 --> 00:01:09,220 Okay, my people! Rise and shine. Get up, Stripe. 4 00:01:12,100 --> 00:01:13,900 Hey. You awake yet? 5 00:01:14,460 --> 00:01:18,020 - Sure as shit ain't dreaming no more. - Company! 6 00:01:18,100 --> 00:01:20,900 Something went down last night in Her Falls, 7 00:01:21,460 --> 00:01:23,300 a village about three miles east. 8 00:01:23,820 --> 00:01:27,740 We've got reports of a food store broken into, shit stolen. 9 00:01:28,540 --> 00:01:30,140 Locals think it's roaches. 10 00:01:30,220 --> 00:01:31,460 Roaches! 11 00:01:31,540 --> 00:01:34,540 We head out in five minutes. Let's go! 12 00:01:36,820 --> 00:01:40,460 Hey, so, it looks like you're getting your first real-live roach hunt, huh? 13 00:02:06,820 --> 00:02:07,940 Hey, new! 14 00:02:10,220 --> 00:02:11,020 New! 15 00:02:11,700 --> 00:02:12,940 It's Stripe. 16 00:02:13,020 --> 00:02:15,140 Here's a little tip just in case you get your first toe-to-toe 17 00:02:15,220 --> 00:02:16,780 - with one of them roaches today. - Uh-huh? 18 00:02:18,100 --> 00:02:19,300 When you see one right here, 19 00:02:19,820 --> 00:02:22,820 try not to shit your pants. It's only gonna piss them off. 20 00:02:24,580 --> 00:02:26,740 - I'll try. - Try to ignore Len. 21 00:02:27,260 --> 00:02:29,180 His aim's so bad, he's the only guy on Earth 22 00:02:29,260 --> 00:02:31,340 who could shit his own pants and miss. 23 00:02:31,420 --> 00:02:33,740 - Fuck you, farm girl. - Farm girl? 24 00:02:34,260 --> 00:02:35,900 Yeah. Hunting's in my blood. 25 00:02:35,980 --> 00:02:37,940 Some of us are naturals. 26 00:02:38,020 --> 00:02:38,820 Moving out! 27 00:02:42,460 --> 00:02:44,620 Whoo! Yeah! 28 00:02:56,620 --> 00:02:58,180 Whoa, whoa, whoa. Okay. 29 00:03:01,540 --> 00:03:03,820 You can speak now. 30 00:03:06,220 --> 00:03:10,020 - It must have been roaches. - Roaches, you see them? You see? 31 00:03:10,740 --> 00:03:13,180 I didn't see them. 32 00:03:13,260 --> 00:03:17,420 I heard them. All the mess. It must have been them. 33 00:03:17,500 --> 00:03:19,700 Want a cookie? 34 00:03:19,780 --> 00:03:22,180 - Here you go. - They've been in the food. 35 00:03:24,700 --> 00:03:27,020 We'll have to destroy everything they left. 36 00:03:27,900 --> 00:03:28,980 No one will eat it. 37 00:03:30,740 --> 00:03:32,460 We can replace that, okay? 38 00:03:36,580 --> 00:03:39,740 They destroyed the cooler. Broke it and took the parts. 39 00:03:40,420 --> 00:03:42,540 The cooler? They stole parts from the cooler? 40 00:03:44,740 --> 00:03:46,460 Which way did they go? 41 00:03:49,420 --> 00:03:51,900 There were footprints in the dirt leading that way. 42 00:03:51,980 --> 00:03:54,140 Parn Heidekker. 43 00:03:55,620 --> 00:03:57,660 Parn Heidekker. 44 00:03:57,740 --> 00:03:59,700 Heidekker? Is that a name? 45 00:04:03,580 --> 00:04:06,420 Stop them coming. Please, you must stop. 46 00:04:07,620 --> 00:04:08,420 Okay. 47 00:04:10,300 --> 00:04:11,980 I have child who is scared. 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,700 I will. I promise. 49 00:04:23,340 --> 00:04:24,460 Stripe! 50 00:04:31,460 --> 00:04:33,460 Okay. Our friend here thinks that the roaches 51 00:04:33,540 --> 00:04:35,300 went in the direction of Parn Heidekker's place. 52 00:04:35,380 --> 00:04:37,660 Local oddball, seems to be some kind of religious freak. 53 00:04:37,740 --> 00:04:40,060 Anderson, Hague, I want you to stay here and help them torch the food, 54 00:04:40,140 --> 00:04:41,540 keep them calm and reassured. 55 00:04:41,620 --> 00:04:43,900 The rest of you, we're gonna drop in on Heidekker. 56 00:04:43,980 --> 00:04:45,900 Ask some questions, sniff around the place. 57 00:04:46,340 --> 00:04:48,740 If there's roaches, we show we're ready for them. Let's go. 58 00:04:49,740 --> 00:04:53,860 So Mr. Heidekker is not exactly what you call a socialite or a mingler. 59 00:04:53,940 --> 00:04:55,380 Seems like mental health issues. 60 00:04:55,460 --> 00:04:58,180 He's got some interesting views on roaches, by all accounts. 61 00:04:58,260 --> 00:05:00,380 I'm putting his info in your Mass system now. 62 00:05:03,860 --> 00:05:05,940 Been complaints lodged against him going months back. 63 00:05:06,020 --> 00:05:09,300 Locals claim that he let roaches cross his land, left food out for them. 64 00:05:09,900 --> 00:05:12,060 Could be just shit talk from the local villagers though so... 65 00:05:22,980 --> 00:05:24,620 Yo, how many roaches we got left out here? 66 00:05:25,380 --> 00:05:27,660 A couple of thousand? A couple of hundred, if that? 67 00:05:28,180 --> 00:05:30,580 I mean, back home we had millions, man. 68 00:05:30,660 --> 00:05:32,620 It only took two years to get shit back on track. 69 00:05:32,700 --> 00:05:35,500 Out here you got rustic fucks throwing them scraps. 70 00:05:35,580 --> 00:05:37,580 No wonder it's taken so long to mop shit up. 71 00:05:37,660 --> 00:05:40,060 But how can anyone be dumb enough to help a fucking roach? 72 00:05:40,580 --> 00:05:41,420 Hell, yeah. 73 00:05:56,020 --> 00:05:57,020 Portals front and rear. 74 00:06:01,020 --> 00:06:02,180 Windows blacked out. 75 00:06:05,540 --> 00:06:08,020 Chimney smoke. Someone's home. 76 00:06:09,260 --> 00:06:10,900 Lennard, you use the boomer. 77 00:06:36,060 --> 00:06:38,380 Okay, Mass check. Everyone got the layout? 78 00:06:38,460 --> 00:06:39,500 - Check. - Check. 79 00:06:41,900 --> 00:06:42,780 Check. 80 00:06:42,860 --> 00:06:46,100 Aikin, Valcon, Coach, you check the outbuildings here. 81 00:06:46,180 --> 00:06:47,660 Take them one at a time and slow. 82 00:06:48,500 --> 00:06:51,420 Stripe, Raiman, you come with me and Lennard. 83 00:06:51,500 --> 00:06:52,860 We go in here. 84 00:06:53,540 --> 00:06:55,740 Len and I will talk to Heidekker, you check the rest of the house. 85 00:06:57,180 --> 00:06:58,260 Okay. 86 00:07:00,340 --> 00:07:02,420 Optimal outcome, no shots fired. 87 00:07:02,500 --> 00:07:03,740 Except on a roach. 88 00:07:03,820 --> 00:07:04,860 Except on a roach. 89 00:07:30,140 --> 00:07:32,380 Morning, sir. 90 00:07:32,460 --> 00:07:34,660 There's no need for this. I speak your language. 91 00:07:35,820 --> 00:07:37,020 Okay. 92 00:07:37,860 --> 00:07:40,340 - What is it you want? - Just to talk. 93 00:07:42,580 --> 00:07:43,780 That's what we're doing. 94 00:07:45,860 --> 00:07:47,820 Be a little more neighbourly if we did it inside. 95 00:07:54,940 --> 00:07:55,900 Check the upstairs rooms. 96 00:08:12,820 --> 00:08:15,500 Relax. I'm not your enemy. 97 00:08:19,180 --> 00:08:20,340 Where are they? 98 00:08:23,180 --> 00:08:24,540 Where are who? 99 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 You know, we got a whole bunch 100 00:08:32,300 --> 00:08:34,460 of frightened, angry people in that village. 101 00:08:35,260 --> 00:08:38,980 Roaches have been breaking into the food stores, stealing supplies. 102 00:08:40,020 --> 00:08:41,220 You know anything about that? 103 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 No. 104 00:08:46,580 --> 00:08:48,700 See, it's not just what they stole. 105 00:08:49,620 --> 00:08:51,420 All that food left is gonna be destroyed. 106 00:08:51,500 --> 00:08:53,420 - No one's gonna eat it. - Stripe. 107 00:08:53,500 --> 00:08:55,780 Makes life harder for everyone. 108 00:08:58,940 --> 00:09:01,820 Cross on the wall there. You got principles. 109 00:09:02,860 --> 00:09:06,020 Think all life is sacred. And I get it. 110 00:09:06,700 --> 00:09:09,100 I agree. All life is sacred so... 111 00:09:09,180 --> 00:09:12,300 you even got to protect the roaches. Right? 112 00:09:13,700 --> 00:09:17,220 It's not their fault they're like that. They didn't ask for this. 113 00:09:19,380 --> 00:09:21,700 I get it. We get it. 114 00:09:23,060 --> 00:09:24,500 Mm-hmm. 115 00:09:31,460 --> 00:09:34,020 There's shit in their blood that made them that way. 116 00:09:35,340 --> 00:09:36,660 The sickness they're carrying. 117 00:09:37,740 --> 00:09:39,780 That doesn't care about the sanctity of life 118 00:09:39,860 --> 00:09:43,020 or the pain about who else is gonna suffer. 119 00:09:43,900 --> 00:09:48,940 We don't stop the roaches, in five, ten, 20 years from now, 120 00:09:49,020 --> 00:09:52,860 you're still gonna get kids born that way, and then they're gonna breed. 121 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 Bingo. 122 00:10:00,660 --> 00:10:02,820 And so it goes on. That cycle of pain. 123 00:10:04,340 --> 00:10:07,660 That sickness, and it could have been avoided. 124 00:10:08,620 --> 00:10:09,900 Fucking roach nest. 125 00:10:16,620 --> 00:10:18,820 You check in there. I'll take the stairs. 126 00:10:19,380 --> 00:10:21,780 Every roach you save today, 127 00:10:21,860 --> 00:10:26,940 you condemn God knows how many people to despair and misery tomorrow. 128 00:10:28,780 --> 00:10:31,100 You can't still see them as human. 129 00:10:32,220 --> 00:10:35,940 Understandable sentiment, granted, but it's misguided. 130 00:10:39,740 --> 00:10:43,460 We gotta take them out if humankind is gonna carry on in this world. 131 00:10:46,220 --> 00:10:47,580 That's just the hard truth. 132 00:10:50,260 --> 00:10:51,620 Gotta make sacrifices. 133 00:11:11,340 --> 00:11:12,460 What the fuck? 134 00:11:32,860 --> 00:11:36,020 Help me out here! 135 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Fuck! 136 00:13:34,220 --> 00:13:40,420 ♪ Try to shame me and still I'll care ♪ 137 00:13:42,620 --> 00:13:48,420 ♪ You can run around, even put me down ♪ 138 00:13:49,700 --> 00:13:53,540 ♪ I'll still be there for you ♪ 139 00:13:53,620 --> 00:13:54,780 Rai! 140 00:13:56,260 --> 00:13:59,260 We gotta listen to Mr. Sunday School all the way back to base? 141 00:13:59,340 --> 00:14:00,900 You can cover your ears. 142 00:14:01,700 --> 00:14:04,100 Yeah, or, uh.... I'll just hit permanent mute. 143 00:14:04,180 --> 00:14:06,020 Lower your weapon. 144 00:14:07,820 --> 00:14:09,940 Roach lover counts as a kill too, right? 145 00:14:11,980 --> 00:14:12,860 He's a civ, right? 146 00:14:17,380 --> 00:14:20,300 You shoot a civ, that's gonna stay with you the rest of your life. 147 00:14:24,060 --> 00:14:28,660 Yo, Stripe, why don't you, uh... pull the stick out of your ass? 148 00:14:28,740 --> 00:14:31,500 Because I'm fucking with him, not you. 149 00:14:32,140 --> 00:14:34,860 I guess I had you both going, right? 150 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 All right! 151 00:14:37,860 --> 00:14:39,300 Let's torch the place. 152 00:14:48,100 --> 00:14:50,740 Hey, you okay, man? 153 00:14:53,540 --> 00:14:54,700 Yeah. 154 00:15:31,940 --> 00:15:34,740 - I heard you popped one in there. - Two. 155 00:15:34,820 --> 00:15:35,780 Wait, two? 156 00:15:36,860 --> 00:15:41,900 - I got another one, with my knife. - With your knife? Holy shit! 157 00:15:41,980 --> 00:15:44,780 - Pretty good, right? - Yeah, you fucking Terminator. 158 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 Damn! First time out, he gets two. 159 00:15:48,500 --> 00:15:50,300 You lucky motherfucker, man. 160 00:15:51,380 --> 00:15:52,820 Sweet dreams for this asshole. 161 00:15:54,860 --> 00:15:56,540 Gonna get a treat tonight. 162 00:16:06,980 --> 00:16:08,500 Whoo-hoo! Whoo! 163 00:16:34,700 --> 00:16:36,180 I love you. 164 00:17:07,820 --> 00:17:10,100 Whoa! Miss Sharp Shooter. 165 00:17:11,020 --> 00:17:12,620 Patronising fuck! 166 00:17:15,249 --> 00:17:16,300 _ 167 00:17:16,740 --> 00:17:18,980 Ruthless! You're the Grim Reaper. 168 00:17:19,060 --> 00:17:21,500 Yeah, well, no roach gets away next time. 169 00:17:22,260 --> 00:17:23,500 Are you still sweating that? 170 00:17:24,180 --> 00:17:28,380 Well, I grew up tracking deer. You never give up. 171 00:17:29,980 --> 00:17:31,740 I don't like it when they get away. 172 00:17:32,242 --> 00:17:34,220 _ 173 00:17:34,300 --> 00:17:35,340 Nice. 174 00:17:35,420 --> 00:17:37,180 Yeah, if that fucker made it to the forest, 175 00:17:37,700 --> 00:17:39,780 probably made it to the border, gone for good. 176 00:17:40,660 --> 00:17:42,380 Yeah. It's all right for you. 177 00:17:44,900 --> 00:17:46,260 You popped two of 'em. 178 00:17:47,220 --> 00:17:49,260 It's been a while for me. 179 00:17:49,340 --> 00:17:51,660 You know, the gal is getting twitchy. 180 00:17:51,740 --> 00:17:53,340 Come on, Rai. 181 00:17:54,580 --> 00:17:55,940 You sleep good? 182 00:17:56,020 --> 00:17:58,100 Yeah, I slept OK. 183 00:17:58,940 --> 00:18:00,860 What, that's all you're gonna give me? 184 00:18:00,940 --> 00:18:03,940 Okay? You know, if I got two in one go, 185 00:18:04,020 --> 00:18:06,820 I would want to come for like an hour! 186 00:18:06,900 --> 00:18:09,100 All right, shut up. 187 00:18:11,100 --> 00:18:11,900 All right. 188 00:18:15,460 --> 00:18:17,780 Ah! That's the way. 189 00:18:28,420 --> 00:18:29,820 Hey, you okay, man? 190 00:18:30,900 --> 00:18:33,620 Yeah, think I'm tired is all. 191 00:18:34,260 --> 00:18:36,460 Uh-huh? All right, so you did have a good night. 192 00:18:39,500 --> 00:18:42,380 39, 40, 41.... 193 00:18:43,260 --> 00:18:44,820 42... 194 00:18:44,900 --> 00:18:49,580 43, 44, 45, 46, 195 00:18:50,260 --> 00:18:54,060 47, 48, 49, 196 00:18:54,140 --> 00:18:59,140 50, 51, 52, 197 00:18:59,220 --> 00:19:03,540 53, 54, 55, 198 00:19:03,620 --> 00:19:09,300 56, 57, 58, 59... 199 00:19:16,220 --> 00:19:17,820 Strong and pure. 200 00:19:20,420 --> 00:19:21,620 Strong and pure. 201 00:19:34,180 --> 00:19:37,620 - Hey, Stripe, you okay? - Yeah. 202 00:19:43,820 --> 00:19:45,860 I mean, I... don't know. 203 00:19:47,300 --> 00:19:48,580 I feel a little off. 204 00:19:49,820 --> 00:19:51,860 I mean, I ain't sick or nothing. It's just, uh... 205 00:19:51,940 --> 00:19:53,700 Report to the sick bay. 206 00:19:59,620 --> 00:20:01,020 Running diagnostic. 207 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 What do you see? 208 00:20:06,460 --> 00:20:07,500 A cube. 209 00:20:11,220 --> 00:20:13,740 - Rotating? - Yeah. 210 00:20:17,060 --> 00:20:19,740 - And now? - A tree. 211 00:20:20,540 --> 00:20:23,380 - Like an apple tree. - Touch the apples for me. 212 00:20:31,460 --> 00:20:32,780 Full marks. 213 00:20:34,300 --> 00:20:37,700 - So you say you had like a headache? - Yeah, but just quick. 214 00:20:38,820 --> 00:20:40,140 Nothing big, just... 215 00:20:42,420 --> 00:20:43,940 Well, everything looks okay. 216 00:20:44,020 --> 00:20:47,620 No sign of any malfunction or dropout with your Mass implant. 217 00:20:47,700 --> 00:20:50,580 And physically, you're in exemplary shape. 218 00:20:53,180 --> 00:20:57,260 You've just seen combat, you can expect some sort of side effect. 219 00:20:57,340 --> 00:21:00,700 There was this, uh... this thing... 220 00:21:02,340 --> 00:21:04,740 with a light on it at the farmhouse. 221 00:21:06,620 --> 00:21:09,100 - Roach had it. - A roach had it? 222 00:21:09,180 --> 00:21:11,460 - Kind of like a flashlight. - Flashlight? 223 00:21:12,100 --> 00:21:12,900 Kinda. 224 00:21:14,460 --> 00:21:15,260 I don't know. 225 00:21:15,940 --> 00:21:20,660 Seriously, you're fine. Your Mass is fine. Blood's fine. It's all fine. 226 00:21:22,540 --> 00:21:24,700 Okay. Yeah. 227 00:21:28,660 --> 00:21:30,100 Maybe you should speak to Arquette. 228 00:21:31,340 --> 00:21:32,580 Who's Arquette? 229 00:21:50,700 --> 00:21:53,900 So, you must be Koinanchey? 230 00:21:53,980 --> 00:21:57,100 Koinange. Folks call me Stripe. 231 00:21:58,460 --> 00:21:59,700 Why would they call you that? 232 00:21:59,780 --> 00:22:02,260 Couldn't pronounce Koinange either, I guess. 233 00:22:04,580 --> 00:22:06,980 - That's funny. - Thank you. 234 00:22:07,060 --> 00:22:08,780 At ease, son. Sit down. 235 00:22:13,660 --> 00:22:15,980 So you recently logged your first kills? 236 00:22:16,060 --> 00:22:17,900 - Two roaches? - Uh-huh. 237 00:22:18,820 --> 00:22:21,540 First time out. It's impressive. 238 00:22:22,460 --> 00:22:23,820 Yeah, I guess. 239 00:22:26,580 --> 00:22:27,660 So what happened? 240 00:22:29,820 --> 00:22:31,980 - What, with the kills? - Mm-hmm. 241 00:22:32,060 --> 00:22:35,300 Oh. I'm in this, uh... farmhouse. 242 00:22:36,380 --> 00:22:39,980 There's this, like, hidden room or something. 243 00:22:40,060 --> 00:22:42,420 We go in and there they are. 244 00:22:43,500 --> 00:22:46,820 First one, I just... It was automatic. Just pop-pop, you know? 245 00:22:47,940 --> 00:22:50,260 Right. Just like in training. 246 00:22:50,340 --> 00:22:53,220 Yeah, just like that, yeah. Yeah. 247 00:22:56,340 --> 00:22:59,460 - And the second? - I mean, he was on the ground with me. 248 00:22:59,540 --> 00:23:00,780 He? 249 00:23:01,700 --> 00:23:02,780 It was a he. 250 00:23:03,580 --> 00:23:05,340 Oh. 251 00:23:05,420 --> 00:23:07,860 So, this was close quarters then? 252 00:23:08,940 --> 00:23:11,260 Yeah, he's on top of me. Struggling, I mean... 253 00:23:11,340 --> 00:23:13,220 I couldn't reach my rifle so I had to stick him. 254 00:23:13,300 --> 00:23:16,900 Stick it. With my knife. 255 00:23:17,660 --> 00:23:20,260 And how did that... feel? 256 00:23:21,940 --> 00:23:24,740 - What, like...? - Emotionally. 257 00:23:28,060 --> 00:23:32,900 I didn't. I mean, it was quick. It was self-protection. 258 00:23:36,260 --> 00:23:39,620 I guess all I felt was, you know, relief. 259 00:23:41,580 --> 00:23:43,820 - Just relief? - Uh-huh. 260 00:23:43,900 --> 00:23:46,580 It's not unusual to experience other feelings too. 261 00:23:48,140 --> 00:23:52,140 A moment of euphoria even. 262 00:23:52,580 --> 00:23:53,660 Yeah, I guess. 263 00:23:54,460 --> 00:23:56,260 I don't know, I thought maybe I'd feel... 264 00:23:57,140 --> 00:23:58,580 I don't know. 265 00:23:58,660 --> 00:24:01,340 - Something else? - Yeah, like... 266 00:24:01,420 --> 00:24:05,380 Regret. Something like that, but that just wasn't there. 267 00:24:06,380 --> 00:24:07,540 Hmm. 268 00:24:08,260 --> 00:24:09,860 So you'd do it again? 269 00:24:10,540 --> 00:24:12,540 Yeah, sure. 270 00:24:12,620 --> 00:24:16,300 So... why are you here? 271 00:24:16,380 --> 00:24:17,980 I don't know. I mean... 272 00:24:20,180 --> 00:24:21,460 I had a few weird moments. 273 00:24:22,020 --> 00:24:24,380 My Mass looked like it was glitching out. 274 00:24:24,460 --> 00:24:28,420 But your implants, I mean, they passed every diagnostic. 275 00:24:28,500 --> 00:24:30,980 - There is nothing wrong with that? - Yeah, they said it's fine. 276 00:24:32,060 --> 00:24:34,620 I don't know, I think I just... 277 00:24:38,900 --> 00:24:40,100 Felt like something was up with it. 278 00:24:40,900 --> 00:24:43,060 - But there's not. - No. 279 00:24:48,380 --> 00:24:52,340 You did a big thing. You should be proud of yourself. 280 00:24:54,900 --> 00:24:55,700 Okay? 281 00:24:57,700 --> 00:24:58,500 It'll pass. 282 00:25:02,340 --> 00:25:04,300 Let's get you a good sleep tonight, huh? 283 00:25:08,700 --> 00:25:10,380 A real good sleep. 284 00:25:35,300 --> 00:25:37,060 Fuck me. 285 00:28:30,700 --> 00:28:32,900 Way to go, fuck fingers. 286 00:28:34,900 --> 00:28:38,140 It seems Heidekker didn't stay silent too long once we got to work on him. 287 00:28:38,220 --> 00:28:40,540 He's given up a location, someplace the roaches have been scavenging. 288 00:28:40,620 --> 00:28:41,860 Well, all right. 289 00:28:41,940 --> 00:28:44,020 It's a housing project that's been empty since the war. 290 00:28:44,100 --> 00:28:45,180 It's not far from here. 291 00:28:45,260 --> 00:28:47,380 So control wants us to do recon before we go back to base. 292 00:28:47,460 --> 00:28:48,900 Can we hurry it up here? 293 00:29:00,180 --> 00:29:02,460 We ought to burn the whole forest down, huh? 294 00:29:03,420 --> 00:29:05,300 Give those roaches nowhere to run. 295 00:29:23,220 --> 00:29:24,300 Okay, you see that? 296 00:29:26,540 --> 00:29:28,140 Solar panel looks cleaner than the rest. 297 00:29:30,660 --> 00:29:32,220 And there are some cables. 298 00:29:34,700 --> 00:29:37,980 - There's got to be roaches leaching power. - Why here? 299 00:29:42,580 --> 00:29:43,660 Christ knows. 300 00:29:48,420 --> 00:29:49,420 All right. 301 00:29:51,260 --> 00:29:52,300 Better dial it in. 302 00:29:59,460 --> 00:30:00,860 Control. This is Medina. 303 00:30:01,420 --> 00:30:04,180 Positive ID. Signs of activity here at the housing project location. 304 00:30:06,060 --> 00:30:11,180 Sighted one solar panel, looks recently wiped clean and some cabling. 305 00:30:13,540 --> 00:30:15,860 Roger so far. 306 00:30:21,820 --> 00:30:23,700 - You all right there? - Smell the grass. 307 00:30:25,260 --> 00:30:26,660 We can't usually smell nothing. 308 00:30:27,620 --> 00:30:30,180 - You ever noticed that? - No, I never noticed that. 309 00:30:30,260 --> 00:30:31,300 Requesting course of action. 310 00:30:34,220 --> 00:30:36,100 Didn't read. Please repeat. 311 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Okay. 312 00:30:41,460 --> 00:30:43,660 Control says we should fall back and await comm... 313 00:30:43,740 --> 00:30:45,300 Shit! 314 00:30:49,620 --> 00:30:50,900 Medina. 315 00:30:56,820 --> 00:30:58,700 Oh! 316 00:30:58,780 --> 00:31:00,260 Medina. 317 00:31:01,980 --> 00:31:04,060 Stripe, get back! She's dead. Come on! 318 00:31:07,100 --> 00:31:09,940 Okay. Ready? Cover me. 319 00:31:14,940 --> 00:31:16,420 Rai! Rai, come on. 320 00:31:20,980 --> 00:31:22,020 Okay. 321 00:31:27,140 --> 00:31:30,900 Oh, fucking roach got a rifle. Jesus Christ. 322 00:31:34,580 --> 00:31:36,140 Fuck. Piece of shit. 323 00:31:37,500 --> 00:31:39,060 Okay, Stripe. 324 00:31:40,420 --> 00:31:42,580 Stripe, come on. Get it together, dude. 325 00:31:42,660 --> 00:31:45,980 He fired six shots. His rifle looks old, bolt action. 326 00:31:46,060 --> 00:31:49,300 - Should take him ten seconds to reload. - We go in? 327 00:31:49,380 --> 00:31:50,780 We go in and take him out. Are you with me? 328 00:31:51,340 --> 00:31:52,900 - I'm with you. - Let's go! 329 00:31:52,980 --> 00:31:55,100 Follow me! 330 00:32:03,060 --> 00:32:06,540 Ready? Okay, three, two, one. Cover me. 331 00:32:23,380 --> 00:32:25,700 Come on, man! What the fuck? 332 00:33:07,940 --> 00:33:09,220 What the fuck is this shit? 333 00:33:13,180 --> 00:33:13,980 Let's go. 334 00:33:17,740 --> 00:33:18,540 Stripe! 335 00:33:36,900 --> 00:33:39,540 Whoa, whoa! It's okay. Hey. Hey. 336 00:33:39,620 --> 00:33:42,620 Calm down. Calm down. Calm down. 337 00:33:42,700 --> 00:33:46,660 It's okay. It's okay. I'm not gonna hurt you. 338 00:33:46,740 --> 00:33:48,740 I'm not gonna hurt you. Okay? 339 00:33:48,820 --> 00:33:51,460 Go on, get out of here. Go on. 340 00:33:51,540 --> 00:33:53,980 It's not safe. There's roaches here. 341 00:33:56,540 --> 00:33:57,420 Go on. Get. 342 00:34:11,980 --> 00:34:13,100 Come on! 343 00:34:16,020 --> 00:34:18,460 - Rai, what did you do? - Shut up! Come on! 344 00:34:18,540 --> 00:34:19,500 What did you do, Rai? 345 00:34:47,100 --> 00:34:48,180 Got ya. 346 00:35:06,220 --> 00:35:07,300 Rai! 347 00:36:00,740 --> 00:36:02,780 No! 348 00:36:02,860 --> 00:36:04,700 - Run! - What the fuck are you doing? 349 00:36:04,780 --> 00:36:07,820 - You're killing them! - They're roaches! 350 00:36:08,420 --> 00:36:11,620 You're fucking killing them, Rai! Fuck you! 351 00:36:11,700 --> 00:36:14,180 What the fuck's wrong with you, man? You got some blown shit. 352 00:36:14,700 --> 00:36:16,140 - Pull it together! - No. 353 00:36:44,820 --> 00:36:47,300 Are you all right? 354 00:36:49,180 --> 00:36:51,380 You gotta get out of here. Come on. 355 00:36:53,060 --> 00:36:54,300 Come on! 356 00:37:22,900 --> 00:37:24,180 Fuck! 357 00:37:40,780 --> 00:37:41,860 You better run. 358 00:37:55,340 --> 00:37:58,380 Shh. Shh. 359 00:40:16,740 --> 00:40:17,780 Here. 360 00:40:19,900 --> 00:40:20,900 I'm all right. 361 00:40:47,660 --> 00:40:49,780 You see me as I am. 362 00:40:53,460 --> 00:40:54,300 Of course I see you. 363 00:40:57,380 --> 00:40:58,420 You don't see roach? 364 00:40:59,820 --> 00:41:01,300 You ain't a roach. 365 00:41:03,140 --> 00:41:04,260 Roaches is all... 366 00:41:06,140 --> 00:41:07,340 Fucked up? 367 00:41:09,860 --> 00:41:11,020 Roaches don't speak. 368 00:41:13,660 --> 00:41:15,340 You just can't hear us. 369 00:41:16,580 --> 00:41:21,020 - What the fuck are you talking about? - Your implants. Your army implants. 370 00:41:21,700 --> 00:41:22,780 The Mass system? 371 00:41:23,620 --> 00:41:26,180 They put it in your head to help you fight, 372 00:41:26,260 --> 00:41:29,220 and when it works, you see us as something other. 373 00:41:32,580 --> 00:41:37,380 One of us, Luka, was making a... a machine. 374 00:41:38,500 --> 00:41:41,900 Light flashes. Said it can interfere with the implant. 375 00:41:43,900 --> 00:41:45,340 You're roaches? 376 00:41:49,180 --> 00:41:50,580 But I've seen roaches. 377 00:41:52,100 --> 00:41:55,420 I've seen them, they're fucking... They're like, uh... 378 00:41:56,060 --> 00:41:58,780 - Animals? - No, they're monsters. I've seen them. 379 00:41:58,860 --> 00:42:00,860 The implant made you see this. 380 00:42:39,460 --> 00:42:42,300 Fuck. The villagers... Huh? 381 00:42:44,100 --> 00:42:49,500 The locals, they... they ain't army. They got no Mass in their heads. 382 00:42:49,580 --> 00:42:51,140 They're scared of the roaches. 383 00:42:52,060 --> 00:42:54,340 - They hate the fucking things. - Everybody hates us. 384 00:42:54,420 --> 00:42:56,980 Well, what the fuck do they see? Huh? 385 00:42:58,100 --> 00:43:00,820 The fucking civs, when they look at a roach, what do they see? 386 00:43:00,900 --> 00:43:02,620 What you see now. 387 00:43:04,100 --> 00:43:06,820 They hate all the same because it's what they've been told. 388 00:43:35,340 --> 00:43:36,740 Ten years ago, it began. 389 00:43:37,300 --> 00:43:38,260 Post-war. 390 00:43:39,180 --> 00:43:43,340 First, the screening programme, the DNA checks, 391 00:43:43,420 --> 00:43:46,820 then the register, the emergency measures. 392 00:43:47,940 --> 00:43:51,780 And soon everyone calls us creatures. Filthy creatures. 393 00:43:52,700 --> 00:43:55,780 Every voice. The TV. The computer. 394 00:43:55,860 --> 00:43:58,460 Say we have... we have sickness in us. 395 00:43:59,620 --> 00:44:02,460 We have weakness. It's in our blood. 396 00:44:02,540 --> 00:44:05,380 They say that our blood cannot go on. 397 00:44:06,540 --> 00:44:07,620 That we cannot go on. 398 00:44:13,540 --> 00:44:15,020 My name was Catarina. 399 00:44:18,460 --> 00:44:19,460 He was Alec. 400 00:44:22,900 --> 00:44:24,260 Now we're just roach. 401 00:45:07,620 --> 00:45:09,100 But now... 402 00:45:10,420 --> 00:45:11,660 Now you see me. 403 00:45:22,260 --> 00:45:23,380 Now you see me. 404 00:45:38,060 --> 00:45:39,300 Rai? 405 00:45:41,860 --> 00:45:43,620 Rai, no! 406 00:45:57,460 --> 00:45:58,620 Tell me I shouldn't kill you. 407 00:46:00,500 --> 00:46:03,180 - None of it's true, Rai. - What the fuck got you? 408 00:46:05,900 --> 00:46:07,500 None of it's true. 409 00:46:10,540 --> 00:46:12,460 Fuck you. 410 00:46:14,580 --> 00:46:17,580 Get up. Back against the wall. 411 00:46:19,540 --> 00:46:20,540 Get up! 412 00:46:21,900 --> 00:46:23,300 You want me to come in there? 413 00:46:23,380 --> 00:46:26,060 It's all right. I can just talk to him. 414 00:46:33,980 --> 00:46:35,020 Thank you, Briley. 415 00:46:46,260 --> 00:46:47,380 Stripe. 416 00:46:49,980 --> 00:46:53,980 We owe you an apology. We didn't spot the fault in your Mass. 417 00:46:55,460 --> 00:46:56,820 I got you a coffee. 418 00:47:20,260 --> 00:47:24,900 The device you found in the farmhouse, you mentioned it to the doctor. 419 00:47:30,660 --> 00:47:31,900 Is this the thing? 420 00:47:34,180 --> 00:47:37,180 We found it on an old block that you and Raiman were searching. 421 00:47:37,260 --> 00:47:40,740 Looks like they reverse engineered it from some of our drone parts and so on. 422 00:47:43,260 --> 00:47:48,060 The light here transmits a code. It's like a virus. 423 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 It burrows into your Mass, trying to shut it down from within. 424 00:47:53,100 --> 00:47:56,140 I tell you, those roaches are getting more ingenious 425 00:47:56,220 --> 00:47:57,460 than we give them credit for. 426 00:47:59,980 --> 00:48:01,900 The whole thing is a lie. 427 00:48:03,100 --> 00:48:04,780 I understand why you'd say that, yeah. 428 00:48:05,340 --> 00:48:06,180 Roaches. 429 00:48:08,020 --> 00:48:09,220 They look just like us. 430 00:48:10,340 --> 00:48:11,500 Of course they do. 431 00:48:14,140 --> 00:48:15,540 That's why they're so dangerous. 432 00:48:18,540 --> 00:48:21,780 Humans. You know, we give ourselves a bad rap, 433 00:48:21,860 --> 00:48:24,860 but we're genuinely empathetic as a species. 434 00:48:24,940 --> 00:48:28,940 I mean, we don't actually really want to kill each other. 435 00:48:29,660 --> 00:48:30,940 Which is a good thing. 436 00:48:32,660 --> 00:48:35,540 Until your future depends on wiping out the enemy. 437 00:48:39,100 --> 00:48:40,860 Come on, sit down. 438 00:48:52,940 --> 00:48:55,220 I don't know how much history you studied in school. 439 00:48:56,180 --> 00:48:59,860 Many years ago, I'm talking early 20th century, 440 00:49:00,500 --> 00:49:02,900 most soldiers didn't even fire their weapons. 441 00:49:03,980 --> 00:49:07,620 Or if they did, they would just aim over the heads of the enemies. 442 00:49:08,380 --> 00:49:09,940 They did it on purpose. 443 00:49:11,540 --> 00:49:14,300 British Army. World War I. 444 00:49:14,380 --> 00:49:16,820 The brigadier, he'd walk the line with a stick 445 00:49:16,900 --> 00:49:19,780 and he'd whack his men in order to get them to shoot. 446 00:49:20,940 --> 00:49:23,820 Even in World War II, in a firefight, 447 00:49:23,900 --> 00:49:26,900 only 15%, 20% of the men would pull the trigger. 448 00:49:28,140 --> 00:49:32,380 The fate of the world at stake and only 15% of them fired. 449 00:49:32,460 --> 00:49:34,060 Now what does that tell you? 450 00:49:35,900 --> 00:49:39,340 It tells me that that war would have been over a whole lot quicker 451 00:49:39,420 --> 00:49:41,820 had the military got its shit together. 452 00:49:43,220 --> 00:49:44,300 So we adapted. 453 00:49:45,300 --> 00:49:48,540 Better training. Better conditioning. 454 00:49:49,300 --> 00:49:51,140 Then comes the Vietnam War, 455 00:49:51,220 --> 00:49:53,100 and the shooting percentage goes up to 85. 456 00:49:54,180 --> 00:49:57,700 Lot of bullets flying. The kills were still low. 457 00:49:57,780 --> 00:49:59,540 Plus the guys who did get a kill, 458 00:49:59,620 --> 00:50:02,500 well, most of them came back all messed up in the head. 459 00:50:05,220 --> 00:50:08,380 And that's pretty much how things stayed until Mass came along. 460 00:50:09,500 --> 00:50:14,540 You see, Mass... Well, that's the ultimate military weapon. 461 00:50:15,300 --> 00:50:17,020 It helps you with your intel. 462 00:50:17,740 --> 00:50:21,780 Your targeting. Your comms. Your conditioning. 463 00:50:23,820 --> 00:50:29,060 It's a lot easier to pull the trigger when you're aiming at the bogeyman, hmm? 464 00:50:30,780 --> 00:50:35,100 It's not just your eyes, though. Takes care of your other senses, too. 465 00:50:35,180 --> 00:50:37,020 You don't hear the shrieks. 466 00:50:38,100 --> 00:50:39,980 You don't smell the blood and the shit. 467 00:50:42,300 --> 00:50:43,700 They're human beings. 468 00:50:46,700 --> 00:50:49,700 Do you have any idea the amount of shit that's in their DNA? 469 00:50:51,340 --> 00:50:53,660 Higher rates of cancer. 470 00:50:53,740 --> 00:50:58,860 Muscular dystrophy. MS. SLS. Substandard IQ. 471 00:50:58,940 --> 00:51:02,100 Criminal tendencies. Sexual deviances. 472 00:51:03,100 --> 00:51:04,220 It's all there. 473 00:51:05,580 --> 00:51:07,300 The screening shows it. 474 00:51:09,180 --> 00:51:11,620 Is that what you want for the next generation? 475 00:51:13,460 --> 00:51:15,580 Don't feel bad about doing your job. 476 00:51:16,260 --> 00:51:17,860 The villagers won't do it. 477 00:51:18,420 --> 00:51:20,220 The folks back home won't do it. 478 00:51:21,300 --> 00:51:22,740 They don't have Mass. 479 00:51:24,620 --> 00:51:26,780 Mass lets you do it. 480 00:51:29,460 --> 00:51:30,660 You. 481 00:51:31,660 --> 00:51:34,020 You're protecting the bloodline. 482 00:51:35,300 --> 00:51:37,140 And that, my friend, is an honour. 483 00:51:38,980 --> 00:51:40,380 There's no honour here. 484 00:51:42,260 --> 00:51:43,380 It's just killing. 485 00:51:45,420 --> 00:51:48,860 - Lying and killing. - No one lied to you. 486 00:51:50,820 --> 00:51:53,220 You knew all of this. All along. 487 00:51:53,300 --> 00:51:54,900 What are you talking about? 488 00:51:54,980 --> 00:51:57,580 You agreed to have your Mass implant put in. 489 00:51:57,660 --> 00:52:01,540 Set up. Every soldier does. 490 00:52:01,620 --> 00:52:06,060 We can't just embed it and feed you a dream. Your mind would reject it. 491 00:52:06,140 --> 00:52:09,420 You have to accept it. Willingly. 492 00:52:12,180 --> 00:52:13,420 It's exactly what you did. 493 00:52:20,340 --> 00:52:22,300 So you see the terms and conditions there? 494 00:52:22,380 --> 00:52:24,140 Yeah, that's like a whole essay, man. 495 00:52:24,220 --> 00:52:25,020 What is that? 496 00:52:25,900 --> 00:52:29,660 That's your consent video. From when you signed up six months ago. 497 00:52:29,740 --> 00:52:34,140 Basically, it says you agree to Mass implant activation. 498 00:52:34,220 --> 00:52:36,740 - I didn't do this. - Yes, you did. 499 00:52:36,820 --> 00:52:40,180 - Works kind of like hypnosis. - Yeah, all right. 500 00:52:40,260 --> 00:52:42,540 Part of what you're agreeing to is not realising 501 00:52:42,620 --> 00:52:44,020 you've been put in this state. 502 00:52:44,100 --> 00:52:46,420 If you follow me. You won't recall this conversation. 503 00:52:46,500 --> 00:52:47,660 That's kind of funny, man. 504 00:52:48,220 --> 00:52:49,260 Turn it off. 505 00:52:49,340 --> 00:52:52,620 - So for you to register consent... - Turn it off, man. 506 00:52:52,700 --> 00:52:54,380 I'm gonna need your thumbprint there. 507 00:52:55,260 --> 00:52:57,740 - Right here? - Yes, please. 508 00:53:00,420 --> 00:53:01,540 That's dope. 509 00:53:04,140 --> 00:53:05,420 I didn't do that! 510 00:53:07,260 --> 00:53:10,180 - I don't remember that! - Just like the man said. 511 00:53:15,420 --> 00:53:17,820 - I know you're upset. - Fuck you! 512 00:53:23,580 --> 00:53:26,700 - What's happening? - We control what you see, Stripe. 513 00:53:29,220 --> 00:53:31,900 - I can't see nothing. - Because we control it. 514 00:53:36,340 --> 00:53:37,500 Give me my fucking eyes back. 515 00:53:38,860 --> 00:53:42,180 - Let me lay out your options. - Give me my fucking eyes back, man! 516 00:53:42,260 --> 00:53:45,460 Let me lay out your options! 517 00:53:50,260 --> 00:53:53,660 Option one, you agree to have your Mass reset. 518 00:53:55,580 --> 00:53:57,820 All the recollections of the past few days, 519 00:53:57,900 --> 00:54:01,180 including this conversation, erased. 520 00:54:01,740 --> 00:54:02,660 No way. 521 00:54:04,340 --> 00:54:06,580 Option two's incarceration. 522 00:54:06,660 --> 00:54:08,620 - I'd advise you to consider. - Fuck you! 523 00:54:09,300 --> 00:54:10,380 Mass is a friend. 524 00:54:11,300 --> 00:54:15,620 Without it, you will remember everything that you did. 525 00:54:15,700 --> 00:54:17,500 I ain't having this Mass shit. 526 00:54:18,420 --> 00:54:19,420 No more. No way. 527 00:54:21,340 --> 00:54:22,620 Okay. 528 00:54:24,780 --> 00:54:25,580 Well... 529 00:54:27,820 --> 00:54:29,900 Maybe you should see what life would be like without it. 530 00:54:34,820 --> 00:54:36,380 What's happening? 531 00:54:38,020 --> 00:54:39,020 Where am I? 532 00:54:39,900 --> 00:54:43,340 Heidekker's ranch. Three days ago. 533 00:54:50,220 --> 00:54:54,060 I have it all logged, Stripe. We can feed you everything that you did. 534 00:54:59,300 --> 00:55:00,540 Hey, no, no, no. No. 535 00:55:01,100 --> 00:55:04,620 Please! Please don't shoot. Please! Please! Please don't shoot. 536 00:55:05,260 --> 00:55:06,740 - Please! Please! - No! No! 537 00:55:06,820 --> 00:55:08,380 No. Make it stop. 538 00:55:08,460 --> 00:55:11,420 No! Please. 539 00:55:11,500 --> 00:55:12,380 Make it stop! 540 00:55:12,460 --> 00:55:15,420 Please! 541 00:55:17,100 --> 00:55:19,380 No! No! 542 00:55:23,860 --> 00:55:26,660 No! 543 00:55:37,740 --> 00:55:40,020 Fuck off! Stop it! 544 00:55:44,980 --> 00:55:48,380 No! 545 00:55:52,300 --> 00:55:56,900 You'll see and smell and feel it all. 546 00:55:58,700 --> 00:55:59,940 Is this what you want? 547 00:56:01,820 --> 00:56:05,580 On a loop? In a cell all alone? 548 00:56:24,820 --> 00:56:26,380 We can make that go away. 549 00:56:28,140 --> 00:56:30,140 This conversation goes away too. 550 00:56:31,340 --> 00:56:32,420 All of it. 551 00:56:34,140 --> 00:56:35,700 But you gotta say the word. 552 00:56:38,860 --> 00:56:40,860 Just say the word, Stripe. 553 00:56:42,460 --> 00:56:43,740 And it all goes away. 554 00:56:53,380 --> 00:56:55,020 Just say the word. 555 00:57:43,649 --> 00:57:48,961 _ 556 00:58:39,810 --> 00:58:44,810 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 40368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.