All language subtitles for Being Mary Jane s03e03 Sparrow.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,111 --> 00:00:03,891 Previously on Being Mary Jane... 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,149 - You need some rest right now. - Tell me how bad it is. 3 00:00:06,153 --> 00:00:09,572 We have got the best plastic surgeon in the country. 4 00:00:09,577 --> 00:00:10,794 You're gonna be all right. 5 00:00:10,796 --> 00:00:15,500 Did his penis enter in any hole in your body? 6 00:00:15,507 --> 00:00:17,558 David is almost like family. 7 00:00:17,562 --> 00:00:19,245 You're like family. 8 00:00:51,284 --> 00:00:53,335 [sighing] 9 00:01:06,885 --> 00:01:08,919 [shower water running] 10 00:01:48,275 --> 00:01:50,126 [scraping] 11 00:02:00,836 --> 00:02:02,704 Hm... 12 00:02:04,979 --> 00:02:06,746 [sighing] 13 00:02:09,205 --> 00:02:11,306 [violin music] 14 00:02:22,050 --> 00:02:24,168 15 00:02:49,109 --> 00:02:50,977 [sighing] 16 00:03:01,436 --> 00:03:03,287 17 00:03:15,517 --> 00:03:18,186 [sighing] 18 00:03:20,328 --> 00:03:22,329 19 00:03:34,539 --> 00:03:36,673 [wine glass clatters] 20 00:03:39,152 --> 00:03:40,953 21 00:03:56,274 --> 00:03:58,592 [typing on keyboard] 22 00:04:00,600 --> 00:04:04,069 23 00:04:10,255 --> 00:04:12,489 [cell phone buzzing] 24 00:04:31,434 --> 00:04:33,485 [cell phone buzzing] 25 00:04:36,362 --> 00:04:38,496 26 00:04:43,711 --> 00:04:45,679 [sighing] 27 00:04:49,374 --> 00:04:51,325 [knock at door] 28 00:04:54,569 --> 00:04:56,369 29 00:05:05,593 --> 00:05:07,393 [knocking louder] 30 00:05:14,696 --> 00:05:16,246 31 00:05:18,237 --> 00:05:21,789 - MARY JANE: Ugh, he won't stop calling me. - Look, let me show you 32 00:05:21,794 --> 00:05:24,897 how I get rid of my trade, girl, you know what I'm saying? 33 00:05:26,622 --> 00:05:29,840 All right, so go to a recent call, right? 34 00:05:29,846 --> 00:05:30,861 - Okay. - All right? 35 00:05:30,863 --> 00:05:34,133 - And then you go to the little I right next to the numbers. - Okay. 36 00:05:34,139 --> 00:05:37,108 And then voil? and you block the caller. 37 00:05:37,472 --> 00:05:38,722 Easy. 38 00:05:38,726 --> 00:05:40,929 - Thank you. - Yes, indeed, mama. 39 00:05:41,912 --> 00:05:44,401 [phone ringing] 40 00:05:44,763 --> 00:05:46,881 MARY JANE: Yes, Niecy, what's up? 41 00:05:46,885 --> 00:05:48,185 Hey, Auntie, um... 42 00:05:48,187 --> 00:05:49,471 [clearing throat] 43 00:05:49,474 --> 00:05:51,725 Can you come over, please? 44 00:05:51,728 --> 00:05:54,480 Okay, tell me what happened. 45 00:05:54,485 --> 00:05:56,668 HELEN: [sobbing] 46 00:06:01,332 --> 00:06:03,349 MARY JANE: Niecy, hello. 47 00:06:07,044 --> 00:06:09,446 Niecy, is my mom okay? 48 00:06:12,774 --> 00:06:17,428 - Yeah. Yeah. - Okay, then what is it? 49 00:06:19,589 --> 00:06:21,773 It's... it's Lisa. 50 00:06:25,470 --> 00:06:27,765 What are you thinking, MJ? 51 00:06:28,604 --> 00:06:30,479 I think I need a drink. Want one? 52 00:06:30,483 --> 00:06:32,229 You're not allowed drinking, remember? 53 00:06:32,233 --> 00:06:34,407 Passed around a memo. We signed it and everything. 54 00:06:34,412 --> 00:06:37,507 - Right. - I cleaned out the desk, too. 55 00:06:40,751 --> 00:06:42,778 I see this. 56 00:06:44,097 --> 00:06:47,054 - Hey. - Hm. 57 00:06:48,269 --> 00:06:50,987 What about your family? 58 00:06:50,991 --> 00:06:54,027 What about 'em? 59 00:06:54,032 --> 00:06:56,700 You should go be with them. 60 00:06:56,704 --> 00:06:59,673 At least you should go see your mom. 61 00:06:59,678 --> 00:07:01,360 I will. 62 00:07:06,649 --> 00:07:07,870 [sighing] 63 00:07:08,285 --> 00:07:10,216 Who are you texting? 64 00:07:10,455 --> 00:07:13,199 I have someone up for the weekend, Mary Jane. 65 00:07:14,159 --> 00:07:16,627 So you need to go. 66 00:07:16,631 --> 00:07:18,716 No. No. I'll be fine. 67 00:07:18,720 --> 00:07:20,637 Mark will understand. 68 00:07:20,640 --> 00:07:22,007 Mark, huh? 69 00:07:22,010 --> 00:07:24,729 He's cute. 70 00:07:24,733 --> 00:07:27,401 He's French. 71 00:07:27,405 --> 00:07:31,608 So, you just said he's only in town for the next 48 hours. 72 00:07:32,289 --> 00:07:33,427 Go. 73 00:07:33,869 --> 00:07:36,121 I'm staying. I'm all right. 74 00:07:36,125 --> 00:07:38,376 Seriously, I'll be fine. 75 00:07:38,379 --> 00:07:40,013 And so will I. 76 00:07:40,958 --> 00:07:42,499 Go. 77 00:07:42,889 --> 00:07:45,406 Mary Jane, it doesn't feel right just leaving you like this. 78 00:07:45,411 --> 00:07:47,896 Let me go check in and I'll... I'll come right back. 79 00:07:47,900 --> 00:07:49,444 MARY JANE: Handle your business, okay? 80 00:07:49,448 --> 00:07:50,881 - I'm fine. - Are you sure? 81 00:07:50,884 --> 00:07:53,136 MARY JANE: Yeah. I'm fine. 82 00:07:55,897 --> 00:07:59,901 It seems a shame 'Cause it's not too far To guide me through 83 00:07:59,907 --> 00:08:02,408 And it's times Like these 84 00:08:02,412 --> 00:08:04,580 And there's daylight 85 00:08:04,584 --> 00:08:07,669 It seems a shame 'Cause it's not too far To guide me through 86 00:08:07,673 --> 00:08:09,591 And it's times Like these 87 00:08:09,595 --> 00:08:10,678 [cell phone buzzing] 88 00:08:10,680 --> 00:08:11,981 And there's daylight 89 00:08:11,984 --> 00:08:15,853 Been a long time coming But I'm falling short 90 00:08:15,858 --> 00:08:19,027 It seems a shame 'Cause it's not too far To guide me through 91 00:08:19,032 --> 00:08:23,252 Been a long time coming But I'm falling short 92 00:08:23,258 --> 00:08:27,610 It seems a shame 'Cause it's not too far To guide me through 93 00:08:31,858 --> 00:08:35,994 Not too far To guide me through 94 00:08:38,540 --> 00:08:41,827 Not too far To guide me through 95 00:08:41,832 --> 00:08:45,918 You took something Away from yourself 96 00:08:45,924 --> 00:08:50,261 Come back to this world And take your heart To higher self 97 00:08:50,267 --> 00:08:55,154 Heart to higher self 98 00:08:55,161 --> 00:08:57,162 Not too far To guide you through 99 00:08:57,166 --> 00:09:01,286 Because you took Something away from yourself 100 00:09:01,292 --> 00:09:08,048 Come back to this world And take your heart To higher self 101 00:09:08,057 --> 00:09:11,776 To your higher self 102 00:09:11,781 --> 00:09:16,868 Because you took Something away from yourself 103 00:09:16,875 --> 00:09:21,394 Come back to this world And take your heart To higher self 104 00:09:26,801 --> 00:09:30,736 - KARA: Hey. - MARY JANE: Hey. - Lisa died? 105 00:09:30,742 --> 00:09:33,661 - Yes. - Why didn't you tell me? 106 00:09:33,666 --> 00:09:35,717 I'm so sorry. 107 00:09:35,720 --> 00:09:38,505 Well, uh, you had Prime Time, 108 00:09:38,509 --> 00:09:41,561 so, you know, it's a big deal. - So what? 109 00:09:41,566 --> 00:09:43,400 Bigger than this? Are you kidding me? 110 00:09:43,403 --> 00:09:46,522 I would have dropped it for you. You know that. 111 00:09:46,527 --> 00:09:47,744 Oh, honey, I'm so sorry. 112 00:09:47,746 --> 00:09:49,447 I know how close you were. 113 00:09:49,450 --> 00:09:52,452 You must be so devastated, baby. 114 00:09:52,457 --> 00:09:54,925 I'm... 115 00:09:54,929 --> 00:09:59,432 yeah, I'm just trying to make sense of it all. 116 00:09:59,438 --> 00:10:01,306 Yeah. 117 00:10:01,310 --> 00:10:04,479 Well, I mean... I remember you told me about some of her issues, but 118 00:10:04,483 --> 00:10:06,226 suicide? 119 00:10:06,231 --> 00:10:10,491 I mean, did you think it would ever come to that? 120 00:10:10,497 --> 00:10:11,547 Oh, God... 121 00:10:11,549 --> 00:10:13,414 - I don't know. - Oh, my gosh... 122 00:10:13,418 --> 00:10:15,587 MARY JANE: Now, obviously, the circumstances were 123 00:10:15,591 --> 00:10:17,008 a little... different. 124 00:10:17,011 --> 00:10:20,063 But I think, knowing Lisa, I think she would prefer 125 00:10:20,067 --> 00:10:23,527 that we celebrate her life as opposed to 126 00:10:23,986 --> 00:10:25,660 crying over it. 127 00:10:25,663 --> 00:10:27,364 Would she, though? 128 00:10:27,367 --> 00:10:29,368 I mean, Lisa wants pageantry. 129 00:10:30,685 --> 00:10:32,458 MARY JANE: Can we just drink, please? 130 00:10:32,461 --> 00:10:35,099 - You know you're on your meds. - Not anymore. 131 00:10:38,277 --> 00:10:41,212 Oh, God, do you guys remember the time Lisa got drunk, 132 00:10:41,481 --> 00:10:43,089 threw out all her hot combs, 133 00:10:43,093 --> 00:10:45,384 bought a ticket to Kenya, and came back with twists? 134 00:10:45,389 --> 00:10:47,051 - ALL: [laughing] - Boy, do I. 135 00:10:47,055 --> 00:10:49,078 My God, she wore that hairstyle out. 136 00:10:49,081 --> 00:10:51,166 That was a mess. 137 00:10:51,801 --> 00:10:53,554 She said it attracted lesbians. 138 00:10:53,557 --> 00:10:55,728 Do you know that when I met her, I thought she was a lesbian? 139 00:10:55,733 --> 00:10:58,064 - Because of the twists? - No. 140 00:10:58,068 --> 00:11:00,236 She used to stare me in the eye. 141 00:11:00,239 --> 00:11:02,023 It was like very weird. 142 00:11:02,027 --> 00:11:04,876 And I heard that when lesbians are picking you up, they do that. 143 00:11:04,881 --> 00:11:06,943 What? Where did you hear that from? 144 00:11:06,947 --> 00:11:09,205 - Some lesbian. - I did. 145 00:11:09,209 --> 00:11:11,510 Remind me not to look you in the eye. 146 00:11:11,514 --> 00:11:12,681 ALL: [laughing] 147 00:11:12,683 --> 00:11:16,102 - That was a thing. - You're crazy, girl. 148 00:11:17,257 --> 00:11:18,810 Oh, God... 149 00:11:18,813 --> 00:11:21,732 [laughing] 150 00:11:22,252 --> 00:11:24,122 So, why was Lisa in Kenya? 151 00:11:24,125 --> 00:11:27,494 She had volunteered for the Samburu Project. 152 00:11:27,499 --> 00:11:29,667 They built wells. 153 00:11:29,671 --> 00:11:33,056 That was her way of giving back. 154 00:11:33,377 --> 00:11:37,574 She said, uh, "to whom much is given, much is required." 155 00:11:39,431 --> 00:11:42,827 We should invite them to the service. 156 00:11:42,832 --> 00:11:45,000 I think Lisa would really like that. 157 00:11:45,004 --> 00:11:47,052 Kara, can you... can you call for me? 158 00:11:47,057 --> 00:11:49,037 Yeah, absolutely. I don't mind it, you know? 159 00:11:49,049 --> 00:11:50,946 Anything you need me to do, Mary Jane? 160 00:11:50,950 --> 00:11:52,344 Oh... [sighing] 161 00:11:52,377 --> 00:11:55,021 Boys and Girls Club. She was a mentor there. Can you... 162 00:11:55,026 --> 00:11:56,851 - I'm on it. - For the love of philanthropy, 163 00:11:56,855 --> 00:11:59,031 how did she have time to do all of this? 164 00:11:59,035 --> 00:12:01,203 I can barely remember to brush my damn teeth. 165 00:12:01,206 --> 00:12:03,695 What kind of service are you thinking about? 166 00:12:03,700 --> 00:12:07,247 - Uh, she was... Buddhist? - No. 167 00:12:07,253 --> 00:12:09,130 I thought she was Catholic this whole time. 168 00:12:09,134 --> 00:12:12,539 No, she just liked that the services were short and you could wear jeans. 169 00:12:12,545 --> 00:12:15,545 Unh-unh. No. She used to go to AME with me. 170 00:12:15,551 --> 00:12:18,926 No. She was just constantly searching for something. 171 00:12:20,181 --> 00:12:22,616 - The girl was a Methodist. - Methodist? 172 00:12:22,620 --> 00:12:26,022 First of all, Black people don't kill themselves. 173 00:12:26,258 --> 00:12:28,943 That's what "They" did. I mean, come on, you guys. 174 00:12:29,102 --> 00:12:31,078 Okay, granted, we might have, 175 00:12:31,082 --> 00:12:33,678 you know, been suffering from a lot of other things, 176 00:12:33,683 --> 00:12:35,844 but we took pride in the fact 177 00:12:35,849 --> 00:12:39,035 that no matter how hard things got, we didn't do that. 178 00:12:39,240 --> 00:12:41,524 I used to wear that like a badge of honor. 179 00:12:41,528 --> 00:12:42,662 Me, too. 180 00:12:42,664 --> 00:12:45,666 I pinned it right next to my "Strong Black Woman" badge. 181 00:12:45,671 --> 00:12:48,956 We ain't strong no more cause we're dying off in plain sight. 182 00:12:48,961 --> 00:12:50,697 - What happened to us? - Yeah, but you know what? 183 00:12:50,701 --> 00:12:55,385 That's the problem is that people see suicide as a weakness. 184 00:12:55,391 --> 00:12:57,059 It's an illness, you guys. 185 00:12:57,062 --> 00:12:59,154 - I beg to differ. - No, it really is. 186 00:12:59,159 --> 00:13:01,952 Yeah, and the medications they're peddling are the gun. 187 00:13:01,956 --> 00:13:04,991 - Exactly. - Not all medications are bad. 188 00:13:04,996 --> 00:13:06,802 - Kara, are you serious? - Yeah. 189 00:13:06,806 --> 00:13:08,501 You know the numbers. 190 00:13:08,504 --> 00:13:11,263 How many stories have we done about serotonin inhibitors 191 00:13:11,269 --> 00:13:12,516 and their connection to suicide? 192 00:13:12,519 --> 00:13:16,733 Yeah, but the numbers also swing in the opposite direction, MJ. 193 00:13:17,378 --> 00:13:19,591 Not all medication is bad. 194 00:13:19,596 --> 00:13:22,900 Come on. In fact, we know, and don't know people 195 00:13:22,905 --> 00:13:26,360 that are functioning quite well on the best drugs their PPO can offer. 196 00:13:26,594 --> 00:13:28,648 Life is hard, man. 197 00:13:28,652 --> 00:13:31,466 Sometimes people need a little help to cope, you know? 198 00:13:31,471 --> 00:13:33,272 There's nothing wrong with that. 199 00:13:33,275 --> 00:13:35,643 I can't believe she's gone. 200 00:13:35,647 --> 00:13:39,307 Yeah, you talk to David? 201 00:13:40,074 --> 00:13:42,074 No. Why? 202 00:13:42,077 --> 00:13:44,511 Because he found her body. 203 00:13:48,792 --> 00:13:50,693 204 00:13:54,002 --> 00:13:55,196 DAVID: So, um... 205 00:13:56,403 --> 00:13:58,249 How's the funeral being... 206 00:13:58,348 --> 00:13:59,471 handled? 207 00:13:59,854 --> 00:14:01,016 Cause I'll pay for it. 208 00:14:01,019 --> 00:14:04,220 MARY JANE: It's already been taken care of. 209 00:14:08,501 --> 00:14:11,537 210 00:14:14,448 --> 00:14:16,494 So, you saw her? 211 00:14:18,952 --> 00:14:20,071 I did. 212 00:14:22,571 --> 00:14:24,634 Why were you even there... 213 00:14:24,638 --> 00:14:26,692 if you don't mind me asking? 214 00:14:28,087 --> 00:14:29,921 I don't. 215 00:14:30,011 --> 00:14:32,396 Um... 216 00:14:33,521 --> 00:14:35,200 I was checking on her 217 00:14:35,487 --> 00:14:38,331 because she hadn't answered my calls 218 00:14:38,335 --> 00:14:40,635 since... 219 00:14:43,880 --> 00:14:46,493 - How are you doing? - Good. 220 00:14:47,254 --> 00:14:48,337 Fine... 221 00:14:48,774 --> 00:14:50,388 all things considered. 222 00:14:53,344 --> 00:14:54,981 - If you need anything... - I won't. 223 00:14:55,364 --> 00:14:56,515 Thanks. 224 00:15:08,483 --> 00:15:10,363 HELEN: We kill her. 225 00:15:10,728 --> 00:15:13,993 We wouldn't talk to her and she needed to talk. 226 00:15:16,954 --> 00:15:17,954 Hey. 227 00:15:19,926 --> 00:15:22,678 - HELEN: We killed her. - Mom. 228 00:15:22,682 --> 00:15:24,615 We did. 229 00:15:27,581 --> 00:15:28,647 Okay. 230 00:15:29,713 --> 00:15:30,816 Okay? 231 00:15:31,687 --> 00:15:34,070 That's all you have to say? 232 00:15:34,074 --> 00:15:36,782 No, Mom, that's not all I have to say. 233 00:15:36,787 --> 00:15:39,312 I have quite a bit to say, actually, about Lisa's 234 00:15:39,931 --> 00:15:41,323 burial outfit 235 00:15:41,325 --> 00:15:44,117 and what flowers that we should have at her service 236 00:15:44,123 --> 00:15:46,731 and, I don't know, who we should invite. 237 00:15:47,092 --> 00:15:48,952 I have a lot to say, and I have a lot to do to make sure 238 00:15:48,957 --> 00:15:51,785 that my friend is buried with respect and decency, 239 00:15:51,790 --> 00:15:53,697 so forgive me if I don't have time 240 00:15:53,701 --> 00:15:55,967 to co-host a pity party with you, Mom. 241 00:15:56,674 --> 00:15:59,189 Well, I've already spoken with her family 242 00:15:59,194 --> 00:16:02,156 and I'm sure that the arrangements are underway. 243 00:16:02,161 --> 00:16:03,856 - What? - Well, they had a right to know. 244 00:16:03,861 --> 00:16:07,275 You know Lisa hadn't spoken to them in over 15 years. 245 00:16:07,280 --> 00:16:08,698 Why would you do that? 246 00:16:08,700 --> 00:16:12,152 Every mother has the right to know. 247 00:16:12,157 --> 00:16:15,071 Let me get... let me get this straight. So, you're laying here 248 00:16:15,077 --> 00:16:18,530 in mock mourning over the fact 249 00:16:18,536 --> 00:16:22,174 that you think we didn't do enough to prevent Lisa's death. 250 00:16:22,914 --> 00:16:25,115 But you think inviting the very people 251 00:16:25,120 --> 00:16:27,481 who planted the seed to her pain... 252 00:16:27,486 --> 00:16:29,382 It was the right thing to do. 253 00:16:29,386 --> 00:16:31,046 What does that even mean, Mom? 254 00:16:31,050 --> 00:16:33,784 People always say that when they do something that... 255 00:16:33,788 --> 00:16:35,502 that only makes sense to them, 256 00:16:35,876 --> 00:16:38,453 it's like when you're on the phone with a customer service rep 257 00:16:38,458 --> 00:16:40,820 and you're... you're trying to get a straight answer 258 00:16:40,825 --> 00:16:43,022 and they just keep talking nonsense and then finally they say, 259 00:16:43,025 --> 00:16:44,709 "Ma'am, I'm sorry. It's company policy." 260 00:16:44,714 --> 00:16:47,208 So... so... so... sorry, Mom, 261 00:16:47,213 --> 00:16:49,718 But I don't think inviting the people who... 262 00:16:49,723 --> 00:16:51,825 who helped destroy Lisa 263 00:16:51,828 --> 00:16:54,046 should be company policy. 264 00:16:54,050 --> 00:16:55,300 It's not right. 265 00:16:55,302 --> 00:16:57,303 Then what is our excuse? 266 00:16:57,307 --> 00:16:59,059 And I did try calling you first, 267 00:16:59,063 --> 00:17:01,312 but you didn't answer, remember? 268 00:17:01,315 --> 00:17:04,100 You're always too busy. 269 00:17:04,105 --> 00:17:07,431 Now I guess if I had been able to reach you, 270 00:17:07,650 --> 00:17:10,401 we could have had this productive exchange then. 271 00:17:10,406 --> 00:17:12,579 So, you're punishing me for being busy. 272 00:17:12,584 --> 00:17:14,146 Well, I didn't realize 273 00:17:14,150 --> 00:17:18,148 that making a phone call would feel like a punishment. 274 00:17:18,386 --> 00:17:20,833 But I am sorry 275 00:17:20,838 --> 00:17:24,508 that I was unable to reach you when I called you 276 00:17:24,639 --> 00:17:28,543 and it's caused you so much distress. 277 00:17:35,055 --> 00:17:37,199 Hi, Auntie. Still want me to come with you? 278 00:17:38,229 --> 00:17:40,201 [baby crying] 279 00:17:41,678 --> 00:17:42,905 Okay. 280 00:17:42,907 --> 00:17:45,007 I hear you, baby. I'm coming. 281 00:17:47,148 --> 00:17:49,216 282 00:18:12,845 --> 00:18:16,008 NIECY: You all right, Auntie? Auntie? 283 00:18:16,013 --> 00:18:17,473 MARY JANE: Can you believe my mom? 284 00:18:17,477 --> 00:18:20,151 She went behind my back to call Lisa's parents. 285 00:18:20,155 --> 00:18:21,740 I mean, look, they can come. 286 00:18:21,744 --> 00:18:23,598 But that doesn't mean I have to deal with them. 287 00:18:23,602 --> 00:18:26,114 And as far as the funeral arrangements are concerned, 288 00:18:26,118 --> 00:18:27,335 I'm in control of that. 289 00:18:27,338 --> 00:18:30,874 So their input won't be necessary or accepted. 290 00:18:30,879 --> 00:18:33,848 NIECY: It's all a shame, Auntie. 291 00:18:34,388 --> 00:18:36,521 [doorbell ringing] 292 00:18:37,161 --> 00:18:39,294 [doorbell ringing] 293 00:18:45,602 --> 00:18:48,237 Hi, Mary Jane. 294 00:18:53,144 --> 00:18:54,661 [tsk'ing] 295 00:18:59,719 --> 00:19:02,364 I remember when I took this picture. 296 00:19:03,155 --> 00:19:06,565 You all were in the third grade. 297 00:19:06,592 --> 00:19:07,842 We were in the fourth grade. 298 00:19:08,195 --> 00:19:12,458 No, this picture was taken at her 9th birthday party. 299 00:19:13,139 --> 00:19:15,358 No, that, uh... 300 00:19:16,266 --> 00:19:19,063 Alexis Hillman was bullying me in the 4th grade 301 00:19:19,068 --> 00:19:22,042 and that picture was taken on the day that Lisa threatened to punch her 302 00:19:22,047 --> 00:19:24,143 if she didn't stop bothering me... 303 00:19:24,505 --> 00:19:25,837 4th grade. 304 00:19:32,680 --> 00:19:35,217 So, I think, um, 305 00:19:36,408 --> 00:19:40,553 to respect her privacy, we don't need to divulge the details of her death. 306 00:19:41,005 --> 00:19:43,751 I'm glad you feel that way. 307 00:19:44,307 --> 00:19:45,506 I, uh... 308 00:19:45,509 --> 00:19:48,638 I told the rest of the family she... 309 00:19:50,149 --> 00:19:52,406 that it was due to health complications 310 00:19:52,411 --> 00:19:54,837 and no one has asked any questions, 311 00:19:54,842 --> 00:19:56,026 thankfully. 312 00:19:56,879 --> 00:20:00,529 All right, well, I'll do a Facebook post. 313 00:20:01,192 --> 00:20:03,705 I'm sure that sounds tacky and impersonal, but in this day and age 314 00:20:03,710 --> 00:20:06,334 it's just the fastest way to get the news out before 315 00:20:07,337 --> 00:20:10,693 her service so she has a good turnout. 316 00:20:15,775 --> 00:20:18,547 Another idea 317 00:20:18,940 --> 00:20:20,815 I've been thinking over. 318 00:20:21,679 --> 00:20:24,207 You knew her better than anyone 319 00:20:24,489 --> 00:20:25,808 and so it only seems right 320 00:20:25,812 --> 00:20:29,387 that you would say a few words at her home-going celebration. 321 00:20:29,536 --> 00:20:31,772 - Yeah, I don't... I don't know If I'm... - Mary Jane, 322 00:20:32,323 --> 00:20:36,399 you weren't the sister she never had... you "were" her sister. 323 00:20:36,822 --> 00:20:38,205 So, please? 324 00:20:38,565 --> 00:20:40,920 Please, say you'll do this? 325 00:20:41,248 --> 00:20:44,761 LISA's STEPFATHER: Baby, time to go! 326 00:20:45,738 --> 00:20:48,594 Charles is not coming to her service. 327 00:20:48,598 --> 00:20:51,233 Mary Jane, not now. 328 00:20:51,237 --> 00:20:56,035 It is an insult to Lisa's memory to have that man at her service. 329 00:20:56,043 --> 00:20:57,448 No! 330 00:20:57,451 --> 00:20:59,625 We put all of that behind us. 331 00:20:59,629 --> 00:21:03,592 Uh, Lisa apparently did not as she hadn't spoken to either one of you in years. 332 00:21:04,052 --> 00:21:05,767 - Hey. - No. 333 00:21:05,770 --> 00:21:06,720 [silently] 334 00:21:06,722 --> 00:21:08,773 What are y'all in here whispering about? 335 00:21:09,548 --> 00:21:11,132 It's impolite to whisper. 336 00:21:11,448 --> 00:21:14,589 It makes me think you guys might be talking about me. 337 00:21:17,871 --> 00:21:19,546 Okay. 338 00:21:19,549 --> 00:21:21,821 Look, let's get out of her hair cause 339 00:21:21,825 --> 00:21:23,894 obviously she's got some issues. 340 00:21:23,898 --> 00:21:25,481 She's being very rude. 341 00:21:25,485 --> 00:21:27,837 Charles, we've all been through a lot. 342 00:21:27,842 --> 00:21:30,443 Look, it's either me or him, but I'm... I will not be at a service if... 343 00:21:30,448 --> 00:21:34,776 - Hey, hold on a second. - I will not be at a service beside this man's ass, okay? 344 00:21:34,783 --> 00:21:36,690 You're not just gonna talk around me! 345 00:21:36,695 --> 00:21:39,652 Charles, please? Let's go. 346 00:21:41,276 --> 00:21:42,964 Why don't you let me know 347 00:21:42,967 --> 00:21:45,653 by 9:00 o'clock what you decide you're gonna do. 348 00:21:49,514 --> 00:21:51,415 349 00:21:55,712 --> 00:21:57,814 Better hurry. He's getting away. 350 00:22:00,967 --> 00:22:03,002 [heavy sigh] 351 00:22:06,732 --> 00:22:08,732 [sighs] 352 00:22:09,173 --> 00:22:11,218 She has to be there. 353 00:22:11,641 --> 00:22:14,548 People will talk, if she's not. 354 00:22:14,555 --> 00:22:16,146 Let them talk. 355 00:22:17,577 --> 00:22:20,539 You're so weak like that. I can't stand that in you. 356 00:22:21,052 --> 00:22:23,170 [sighing] 357 00:22:23,447 --> 00:22:26,008 I can't believe you're letting this woman divide our family 358 00:22:26,013 --> 00:22:29,899 and dictate who comes to our daughter's service. 359 00:22:30,381 --> 00:22:33,155 - I don't wanna argue with you. - Then don't. 360 00:22:34,319 --> 00:22:35,988 You always keep bringing all this stuff up, 361 00:22:35,992 --> 00:22:39,263 but you never wanna talk about the fact that your daughter was bi-polar 362 00:22:39,269 --> 00:22:42,106 with an over-active imagination. - I don't wanna do this. 363 00:22:42,111 --> 00:22:45,089 Look, she... Lisa was not mentally stable 364 00:22:45,095 --> 00:22:47,195 and you know that. 365 00:22:49,984 --> 00:22:51,569 She hurt us when she was alive. 366 00:22:51,573 --> 00:22:54,572 Now she's haunting us from the grave. 367 00:22:54,576 --> 00:22:57,426 I'd like to get her in there, first! 368 00:23:01,339 --> 00:23:03,363 I'm sorry, I'm just... 369 00:23:04,082 --> 00:23:05,329 I'm exhausted. 370 00:23:06,694 --> 00:23:08,694 And I don't want a scene. 371 00:23:09,659 --> 00:23:11,160 So, please, 372 00:23:11,442 --> 00:23:14,389 I just need you not to come, 373 00:23:14,603 --> 00:23:15,603 okay? 374 00:23:19,096 --> 00:23:21,147 375 00:23:25,712 --> 00:23:27,027 Okay. 376 00:23:27,918 --> 00:23:29,563 Fine. 377 00:23:32,072 --> 00:23:36,630 I wish somebody 378 00:23:36,638 --> 00:23:40,554 Would come and ease my... 379 00:23:40,559 --> 00:23:44,896 Troubled mind 380 00:23:44,903 --> 00:23:47,854 Yeah 381 00:23:47,859 --> 00:23:51,329 I wish somebody 382 00:23:51,334 --> 00:23:55,337 Would come and ease my... 383 00:23:55,343 --> 00:23:58,929 Troubled mind 384 00:23:58,934 --> 00:24:01,185 Oh yes I do 385 00:24:01,189 --> 00:24:02,389 Ow. 386 00:24:02,391 --> 00:24:05,727 D'Aela, not today. Keep still. 387 00:24:05,732 --> 00:24:10,068 Will somebody Come and ease my... 388 00:24:10,075 --> 00:24:14,162 Troubled mind 389 00:24:14,168 --> 00:24:15,418 Yeah 390 00:24:15,420 --> 00:24:18,103 Oh, ho. Boy, where are you going? 391 00:24:19,406 --> 00:24:21,274 You look great. 392 00:24:21,433 --> 00:24:25,519 Would come and ease my... 393 00:24:25,525 --> 00:24:29,161 Troubled mind 394 00:24:29,167 --> 00:24:31,118 Oh yes I do 395 00:24:31,121 --> 00:24:33,011 Helen, hold it, hold it, hold it. 396 00:24:33,606 --> 00:24:35,011 I'll give you a hand there. 397 00:24:35,014 --> 00:24:37,048 I wish my baby 398 00:24:37,051 --> 00:24:40,970 Would come and tell me 399 00:24:40,976 --> 00:24:44,946 Everything's all right 400 00:24:44,952 --> 00:24:48,321 Yeah 401 00:24:48,326 --> 00:24:52,329 I sure wish my baby 402 00:24:52,334 --> 00:24:56,220 Would come and tell me Everything 403 00:24:56,226 --> 00:24:59,896 Is still all right 404 00:24:59,901 --> 00:25:02,418 Oh yes I do 405 00:25:04,310 --> 00:25:09,999 They tell me When you tell somebody 406 00:25:10,007 --> 00:25:13,343 Your troubles 407 00:25:13,348 --> 00:25:21,105 Trouble will Fly away from you 408 00:25:21,115 --> 00:25:24,233 I'm looking, I'm looking I'm looking, I'm looking 409 00:25:24,238 --> 00:25:28,408 I'm looking for somebody 410 00:25:28,414 --> 00:25:34,386 I can tell My troubles to 411 00:25:34,394 --> 00:25:38,397 Why won't somebody 412 00:25:38,403 --> 00:25:42,272 Come and ease my... 413 00:25:42,277 --> 00:25:46,948 Troubled mind 414 00:25:46,955 --> 00:25:49,623 Yeah 415 00:25:49,627 --> 00:25:53,547 I sure wish somebody 416 00:25:53,553 --> 00:25:57,689 Would come and easy my... 417 00:25:57,695 --> 00:26:00,063 Troubled mind 418 00:26:00,067 --> 00:26:02,535 Oh oh oh... 419 00:26:02,539 --> 00:26:04,306 MARY JANE: You know, I couldn't cry 420 00:26:05,379 --> 00:26:07,093 at all 421 00:26:07,466 --> 00:26:09,316 when I first heard. 422 00:26:15,303 --> 00:26:17,635 It felt so weird, you know? 423 00:26:19,605 --> 00:26:22,135 I got paranoid that, um... 424 00:26:23,736 --> 00:26:25,198 the longer... 425 00:26:26,083 --> 00:26:28,841 I didn't cry, the worse it would be when I finally did. 426 00:26:29,041 --> 00:26:30,103 So, I just... 427 00:26:31,028 --> 00:26:32,035 I just kept... 428 00:26:32,624 --> 00:26:34,139 trying to hold it inside. 429 00:26:34,275 --> 00:26:35,634 And I got worried, 430 00:26:35,680 --> 00:26:37,509 you know? Like... 431 00:26:38,254 --> 00:26:40,562 I knew it was gonna happen. 432 00:26:41,001 --> 00:26:43,726 It was definitely, finally, going to happen 433 00:26:43,731 --> 00:26:45,718 when I started writing the eulogy. 434 00:26:46,218 --> 00:26:47,474 But I just... 435 00:26:48,023 --> 00:26:49,288 avoided writing it. 436 00:26:49,626 --> 00:26:52,188 You know, I used to procrastinate 437 00:26:53,066 --> 00:26:54,319 writing something 438 00:26:54,606 --> 00:26:56,311 that really mattered to me. 439 00:26:58,036 --> 00:26:59,410 Instead of writing, I just... 440 00:26:59,414 --> 00:27:01,782 [sighing] 441 00:27:02,288 --> 00:27:04,335 I just stayed up until midnight trying 442 00:27:05,358 --> 00:27:07,545 to pick out what dress I was gonna wear today. 443 00:27:08,945 --> 00:27:10,921 And you know how many black dresses I have. 444 00:27:12,248 --> 00:27:13,353 A lot. 445 00:27:14,412 --> 00:27:16,150 I remembered one. 446 00:27:18,311 --> 00:27:19,561 So, 447 00:27:20,669 --> 00:27:23,537 when I'm trying on the eighth dress, 448 00:27:24,655 --> 00:27:26,199 I just get this 449 00:27:27,237 --> 00:27:31,040 weird, intense pain in my chest. 450 00:27:32,620 --> 00:27:36,414 It felt like I'm having like a mini-heart attack. 451 00:27:38,912 --> 00:27:40,206 And I just... 452 00:27:41,526 --> 00:27:43,111 I just start crying. 453 00:27:44,722 --> 00:27:45,809 And... 454 00:27:47,978 --> 00:27:49,317 I couldn't stop... 455 00:27:50,768 --> 00:27:51,783 for hours... 456 00:27:51,848 --> 00:27:52,879 just... 457 00:27:53,654 --> 00:27:56,294 in my closet, laying on the floor, just crying. 458 00:27:57,325 --> 00:27:59,012 Cause Lisa had told me 459 00:28:00,461 --> 00:28:02,949 not to buy that dress because it cost too much. 460 00:28:07,567 --> 00:28:09,023 And she was right. 461 00:28:10,076 --> 00:28:13,539 Cause I got it for a cheaper price in another store the next week. 462 00:28:17,129 --> 00:28:18,254 She was right. 463 00:28:21,293 --> 00:28:24,761 That was one of the last times we'd gone shopping together. 464 00:28:25,386 --> 00:28:29,022 We just hung out like real friends and actually had fun. 465 00:28:29,027 --> 00:28:30,910 [sniffling] 466 00:28:33,436 --> 00:28:34,810 So now I'm here... 467 00:28:35,522 --> 00:28:36,732 eulogizing... 468 00:28:39,096 --> 00:28:40,464 a friend I had... 469 00:28:41,287 --> 00:28:43,652 barely spoken to... 470 00:28:43,860 --> 00:28:45,407 and barely seen... 471 00:28:46,327 --> 00:28:47,327 in the year... 472 00:28:48,039 --> 00:28:50,289 before she killed herself. 473 00:29:06,294 --> 00:29:08,231 She's in a better place now. 474 00:29:14,665 --> 00:29:16,267 I just realized something. 475 00:29:18,098 --> 00:29:22,355 That's the lamest clich? in the history of the world. 476 00:29:23,992 --> 00:29:25,046 I mean, 477 00:29:25,314 --> 00:29:27,454 who really knows if she's in a better place? 478 00:29:29,121 --> 00:29:31,027 Could it be much worse? 479 00:29:31,447 --> 00:29:32,589 Really? 480 00:29:35,195 --> 00:29:36,484 I'm sorry. 481 00:29:37,649 --> 00:29:38,664 I guess it's just 482 00:29:38,775 --> 00:29:41,376 hard to find the right thing to say at a time like this... 483 00:29:41,833 --> 00:29:43,404 for me, at least. 484 00:29:46,275 --> 00:29:47,485 For you, 485 00:29:48,010 --> 00:29:51,336 you always seem to find the right thing to say in crunch time, 486 00:29:53,234 --> 00:29:55,797 so I'm sure your eulogy will be perfect. 487 00:29:57,672 --> 00:29:59,044 Thanks. 488 00:30:01,966 --> 00:30:03,825 I hope so. I mean... 489 00:30:05,078 --> 00:30:08,039 I owe her that much... at least. 490 00:30:12,789 --> 00:30:14,851 It's not your fault. You know that, right? 491 00:30:17,161 --> 00:30:18,779 I'm sorry, what did you say? 492 00:30:20,455 --> 00:30:22,728 I just want you to know it's not your fault. 493 00:30:22,733 --> 00:30:24,700 I know it's not my fault! 494 00:30:25,817 --> 00:30:27,367 Oh, Mary Jane, I didn't mean to say... 495 00:30:27,371 --> 00:30:29,824 No, no, you never mean for it to hurt, David. 496 00:30:29,829 --> 00:30:31,405 It just always does. 497 00:30:32,135 --> 00:30:33,870 Why would you say something like that? 498 00:30:33,874 --> 00:30:35,325 - I was just trying to find... - You were just 499 00:30:35,436 --> 00:30:37,673 trying to figure out how to get Lisa's money. 500 00:30:40,049 --> 00:30:41,405 What the hell is that supposed to mean? 501 00:30:41,472 --> 00:30:43,994 I wasn't the one who screwed her out of her money 502 00:30:43,999 --> 00:30:46,030 and her dignity... - Okay... - ...was I? 503 00:30:46,814 --> 00:30:48,848 First of all, I didn't screw Lisa. 504 00:30:48,851 --> 00:30:52,654 Are you really gonna use the Bill Clinton defense? 505 00:30:52,824 --> 00:30:54,158 David, we are in a church. 506 00:30:54,244 --> 00:30:55,774 I'm not using any defense. 507 00:30:55,778 --> 00:30:57,541 - I'm just... - You're just... 508 00:30:57,575 --> 00:30:59,218 Look, I'm just trying to... 509 00:30:59,504 --> 00:31:01,316 - What? - I'm just... 510 00:31:02,982 --> 00:31:06,185 Yeah, right. What? What, David? 511 00:31:08,144 --> 00:31:10,597 What? What could you possibly have to say, 512 00:31:12,180 --> 00:31:13,414 huh? 513 00:31:14,127 --> 00:31:16,517 What do you have to say? 514 00:31:18,578 --> 00:31:20,833 Are you trying to blame me for my friend's suicide 515 00:31:20,837 --> 00:31:24,089 because you don't wanna take responsibility for one blow job. 516 00:31:24,516 --> 00:31:26,212 At least I think it was just one. 517 00:31:27,433 --> 00:31:28,887 You... you didn't say, 518 00:31:29,732 --> 00:31:30,811 "we." 519 00:31:31,023 --> 00:31:34,438 We could have really done a better job by Lisa. 520 00:31:35,657 --> 00:31:36,716 You said me. 521 00:31:38,932 --> 00:31:41,346 God, you pretended to come here to comfort me, 522 00:31:41,351 --> 00:31:43,671 but you really just came to comfort yourself. 523 00:31:47,463 --> 00:31:49,175 I'm out of comfort to give you, David. 524 00:31:51,277 --> 00:31:52,542 I am out of... 525 00:31:53,538 --> 00:31:55,663 anything to give you. 526 00:32:01,489 --> 00:32:03,033 I have nothing for you. 527 00:32:09,310 --> 00:32:10,960 [sniffling] 528 00:32:12,334 --> 00:32:14,051 529 00:32:22,419 --> 00:32:24,386 [heavy sigh] 530 00:32:24,797 --> 00:32:27,031 [piano music] 531 00:32:37,301 --> 00:32:42,494 Why Should I 532 00:32:42,855 --> 00:32:48,806 Feel discouraged 533 00:32:49,156 --> 00:32:51,200 - Hey, man. - How're you doing? 534 00:32:51,205 --> 00:32:53,318 - I'm all right. How are you doing? - I'm good. 535 00:32:53,322 --> 00:32:55,358 I'm really sorry about your sister, Ken. It's terrible. 536 00:32:55,474 --> 00:32:56,744 Thank you. 537 00:32:56,920 --> 00:32:58,367 Why don't you sit with us? 538 00:32:58,369 --> 00:33:00,415 I know my family'd appreciate it. 539 00:33:00,841 --> 00:33:04,510 Uh, thanks, but I don't know if, uh... 540 00:33:04,957 --> 00:33:06,431 MARY JANE: What is he doing here? 541 00:33:09,256 --> 00:33:10,360 Huh? 542 00:33:10,363 --> 00:33:12,480 What is he doing here? 543 00:33:12,483 --> 00:33:14,284 [clearing throat] 544 00:33:14,287 --> 00:33:16,205 It's time. 545 00:33:16,408 --> 00:33:18,287 And might I remind us all 546 00:33:18,291 --> 00:33:20,103 that this is the House of the Lord 547 00:33:20,485 --> 00:33:22,611 and everyone is welcome here. 548 00:33:28,685 --> 00:33:32,986 ...my portion 549 00:33:32,993 --> 00:33:40,333 A constant friend is He 550 00:33:40,343 --> 00:33:43,378 For His eye 551 00:33:43,384 --> 00:33:50,941 Is on the sparrow 552 00:33:50,951 --> 00:33:55,238 And I know 553 00:33:55,245 --> 00:34:02,334 He watches over me 554 00:34:02,343 --> 00:34:05,512 I sing 555 00:34:05,517 --> 00:34:08,486 Because 556 00:34:08,490 --> 00:34:12,242 I'm happy 557 00:34:12,248 --> 00:34:16,285 And I... I sing 558 00:34:16,291 --> 00:34:19,543 Because I'm free 559 00:34:19,548 --> 00:34:22,433 Yeah 560 00:34:22,437 --> 00:34:25,556 Oh, His eye 561 00:34:25,561 --> 00:34:34,786 Is on the sparrow 562 00:34:34,798 --> 00:34:38,918 And I know 563 00:34:38,924 --> 00:34:42,760 I know 564 00:34:42,766 --> 00:34:49,271 I know He watches over 565 00:34:49,279 --> 00:34:54,132 Over me 566 00:35:02,792 --> 00:35:06,056 So, yesterday, I, uh, stopped for 567 00:35:06,730 --> 00:35:07,946 some coffee 568 00:35:09,133 --> 00:35:10,331 and, uh, 569 00:35:11,141 --> 00:35:13,426 a guy that worked at the coffee shop, he said, 570 00:35:13,674 --> 00:35:16,285 "Good morning. How are you?" 571 00:35:16,456 --> 00:35:18,268 I said, "I'm fine. How are you?" 572 00:35:18,924 --> 00:35:20,671 Cause that's what you say when 573 00:35:21,086 --> 00:35:23,456 you go to a coffee shop and somebody says, 574 00:35:23,641 --> 00:35:25,056 Hey, how are you? 575 00:35:26,711 --> 00:35:28,333 But I wasn't fine. 576 00:35:31,263 --> 00:35:33,068 I wasn't fine because, um... 577 00:35:35,075 --> 00:35:37,795 today, I'm burying my oldest friend. 578 00:35:42,783 --> 00:35:44,424 I realize... 579 00:35:46,086 --> 00:35:47,481 that I'm a liar. 580 00:35:48,691 --> 00:35:50,175 I'm a big liar. 581 00:35:51,769 --> 00:35:53,057 And a good liar. 582 00:35:54,162 --> 00:35:55,560 We all are. 583 00:35:58,422 --> 00:35:59,553 We're all just 584 00:35:59,934 --> 00:36:02,896 pretending that we're okay when we're really not. 585 00:36:05,905 --> 00:36:07,189 [sniffling] 586 00:36:08,919 --> 00:36:10,659 And it's not even 587 00:36:11,210 --> 00:36:14,178 like it's enough for just us to lie. 588 00:36:14,874 --> 00:36:18,193 We really expect everyone else to lie, too. 589 00:36:18,804 --> 00:36:19,939 It's like... 590 00:36:21,549 --> 00:36:24,008 we're all afraid that the whole world's 591 00:36:24,013 --> 00:36:26,435 gonna come falling down... 592 00:36:29,149 --> 00:36:30,243 if we're... 593 00:36:30,513 --> 00:36:33,137 honest with one another all of the time. 594 00:36:33,141 --> 00:36:35,810 I absolutely now believe that 595 00:36:36,145 --> 00:36:38,149 the lies we tell each other, 596 00:36:38,832 --> 00:36:40,886 that's what killed my friend, Lisa. 597 00:36:45,807 --> 00:36:47,082 My sister. 598 00:36:47,823 --> 00:36:48,957 [sniffling] 599 00:36:52,633 --> 00:36:55,360 So, I know that a lot of you here know that 600 00:36:56,917 --> 00:36:59,365 Lisa was originally from Ohio 601 00:36:59,982 --> 00:37:02,249 and moved to Atlanta when she was eight 602 00:37:03,950 --> 00:37:06,075 and that she was a... 603 00:37:06,714 --> 00:37:08,120 a straight "A" student 604 00:37:08,211 --> 00:37:12,188 and... graduated from Meharry Medical School. 605 00:37:14,397 --> 00:37:16,415 606 00:37:18,671 --> 00:37:21,141 Lisa was also molested by her stepfather... 607 00:37:21,145 --> 00:37:23,998 ...from the time she was 9 GUESTS: [gasping] 608 00:37:24,288 --> 00:37:27,492 Until the time she was 16. 609 00:37:27,530 --> 00:37:28,928 LISA's MOTHER: [sobbing] 610 00:37:29,058 --> 00:37:31,180 And she carried 611 00:37:31,485 --> 00:37:33,203 that pain... 612 00:37:36,317 --> 00:37:39,074 And how the tears Ran from my eyes 613 00:37:39,079 --> 00:37:40,712 ...with her every day... 614 00:37:43,182 --> 00:37:44,963 for the duration of her life. 615 00:37:44,966 --> 00:37:50,003 They didn't fall Because it hurt me 616 00:37:50,010 --> 00:37:54,230 But if I kept myself From danger 617 00:37:54,236 --> 00:37:56,687 Her whole life... 618 00:37:56,691 --> 00:38:00,778 This emptiness Would feel the same 619 00:38:00,784 --> 00:38:02,201 ...she was in pain. 620 00:38:02,204 --> 00:38:04,205 I ain't no angel 621 00:38:04,208 --> 00:38:07,754 She also suffered from depression 622 00:38:08,518 --> 00:38:11,067 and she suffered from unrequited love 623 00:38:12,363 --> 00:38:14,933 and she suffered from the silent treatment... 624 00:38:15,400 --> 00:38:17,984 You see those egg shells 625 00:38:17,988 --> 00:38:19,240 ...way too many times. 626 00:38:19,243 --> 00:38:22,491 They're broken up 627 00:38:22,498 --> 00:38:24,690 I should have asked her 628 00:38:26,668 --> 00:38:30,574 a thousand times, "How are you?" 629 00:38:32,646 --> 00:38:34,731 Like "How are you?" 630 00:38:36,791 --> 00:38:38,566 But I didn't. 631 00:38:39,868 --> 00:38:41,821 I don't know if I, um... 632 00:38:41,825 --> 00:38:44,647 Did you ever really Love her 633 00:38:44,653 --> 00:38:48,396 ...actually wanted to hear her truth. 634 00:38:49,107 --> 00:38:51,057 I don't think any of us did 635 00:38:52,642 --> 00:38:54,339 and now she's gone. 636 00:38:55,153 --> 00:38:56,686 I just wanna say that 637 00:38:57,827 --> 00:39:00,013 Lisa touched so many lives. 638 00:39:01,181 --> 00:39:02,788 She literally 639 00:39:03,182 --> 00:39:04,633 brought life 640 00:39:05,048 --> 00:39:06,783 into the world 641 00:39:07,182 --> 00:39:10,987 and I think the best way to celebrate her life is 642 00:39:13,722 --> 00:39:15,574 to stop being liars, 643 00:39:16,031 --> 00:39:18,699 to actually embrace the truth. 644 00:39:19,039 --> 00:39:20,506 LISA's MOTHER: [sobbing] 645 00:39:20,509 --> 00:39:23,178 You see those egg shells 646 00:39:23,182 --> 00:39:26,350 They're broken up 647 00:39:26,355 --> 00:39:28,056 A million pieces 648 00:39:28,059 --> 00:39:29,971 Just make sure that you tell 649 00:39:30,871 --> 00:39:32,887 everyone that you love... 650 00:39:37,079 --> 00:39:39,290 that you will love them... 651 00:39:41,511 --> 00:39:44,227 no matter how ugly their truth is. 652 00:39:48,270 --> 00:39:51,098 You can have my heart My soul, my body 653 00:39:51,103 --> 00:39:52,663 You'll still love 'em. 654 00:39:53,581 --> 00:39:55,115 LISA's MOTHER: [sobbing] 655 00:39:55,118 --> 00:40:00,339 If you can promise Not to go away 656 00:40:00,346 --> 00:40:03,465 I ain't no angel 657 00:40:03,470 --> 00:40:06,605 I never was 658 00:40:06,610 --> 00:40:10,029 But I never hurt you 659 00:40:10,034 --> 00:40:13,236 It's not my fault 660 00:40:13,241 --> 00:40:16,577 You see those egg shells 661 00:40:16,582 --> 00:40:20,218 They're broken up 662 00:40:20,223 --> 00:40:22,675 A million pieces 663 00:40:22,679 --> 00:40:25,830 Strewn all Across the ground 664 00:40:29,159 --> 00:40:31,844 Oh, Lisa... [sobbing] 665 00:40:35,415 --> 00:40:38,343 GABRIELLE UNION: If you need help, please call the lifeline. 666 00:40:38,393 --> 00:40:42,943 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.