Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,849
(Union)
Previously on Being Mary Jane...
2
00:00:01,851 --> 00:00:05,395
(Cynthia) They're trying to push me out,
and they are going to use you to do it.
3
00:00:05,397 --> 00:00:06,434
Cheers to that.
4
00:00:06,436 --> 00:00:08,297
(Lisa) And David--do you
know what I would give
5
00:00:08,299 --> 00:00:09,979
to have a man look at me
like that?
6
00:00:09,989 --> 00:00:11,687
Do yourself a favor;
get yourself some help,
7
00:00:11,689 --> 00:00:13,142
because I'm done.
8
00:00:13,144 --> 00:00:16,145
Being a baby mama
is not a career!
9
00:00:16,155 --> 00:00:18,929
You have no job, no skills,
and two mouths to feed!
10
00:00:18,931 --> 00:00:21,229
I just figured we'd have
a nice meal and some nice wine.
11
00:00:21,239 --> 00:00:24,047
It's just coming across corny.
12
00:00:24,172 --> 00:00:26,479
Before you say anything, I just
want to apologize for showing up.
13
00:00:26,489 --> 00:00:27,802
I'll call you tomorrow.
14
00:00:27,804 --> 00:00:33,377
15
00:00:37,097 --> 00:00:39,879
[crickets chirping]
16
00:00:43,972 --> 00:00:46,753
[security alarm wailing]
17
00:01:01,389 --> 00:01:04,753
[telephone rings]
18
00:01:04,763 --> 00:01:06,045
[quietly] Hello?
19
00:01:06,055 --> 00:01:07,379
(woman) This is ADT. Is
everything all right?
20
00:01:07,389 --> 00:01:09,129
- No.
- Is someone in the house?
21
00:01:09,139 --> 00:01:11,212
(Mary Jane) No. I-I don't know.
I'm here by myself.
22
00:01:11,222 --> 00:01:13,337
Please, just have somebody come.
Please come.
23
00:01:13,347 --> 00:01:14,379
I'll just stay on the line,
okay?
24
00:01:14,389 --> 00:01:15,837
(woman) Yes, ma'am.
25
00:01:15,847 --> 00:01:17,753
All clear. No sign of entry.
26
00:01:17,763 --> 00:01:19,379
And you checked everything?
27
00:01:19,389 --> 00:01:20,629
Yes, we checked all over.
28
00:01:20,639 --> 00:01:21,920
In the morning,
29
00:01:21,930 --> 00:01:23,753
you might want to check
with your alarm company.
30
00:01:23,763 --> 00:01:25,337
(woman)
I looked at your alarm system,
31
00:01:25,347 --> 00:01:27,546
and it looks like the kitchen
window area has malfunctioned.
32
00:01:27,556 --> 00:01:31,462
Okay. Thank you. Good night.
33
00:01:31,472 --> 00:01:34,254
[man speaking over police radio]
34
00:01:34,264 --> 00:01:37,004
[gentle rock music]
35
00:01:37,014 --> 00:01:44,920
36
00:01:44,930 --> 00:01:47,379
(Mary Jane)
Hey, can I come over?
37
00:01:47,389 --> 00:01:50,170
No--uh, my alarm went off.
38
00:01:50,180 --> 00:01:54,045
I'm--no, I'm fine.
It's just, I'm--I'm scared.
39
00:01:56,055 --> 00:01:57,879
Look, if it's a problem, I can
just go to my parents' house.
40
00:01:57,889 --> 00:01:59,837
I just thought
that you might want to--
41
00:02:03,222 --> 00:02:05,045
Okay.
42
00:02:05,055 --> 00:02:06,296
Thank you.
43
00:02:06,306 --> 00:02:14,306
44
00:02:35,055 --> 00:02:36,504
(Sheldon)
You want something to drink?
45
00:02:36,514 --> 00:02:39,795
Yeah.
Whatever you're having, please.
46
00:02:41,598 --> 00:02:44,879
Um, what were you reading
before I came over?
47
00:02:44,889 --> 00:02:49,920
Oh, I recently won
in an auction some slave papers
48
00:02:49,930 --> 00:02:52,129
that I was enjoying.
49
00:02:52,139 --> 00:02:54,629
Or not enjoying.
50
00:02:54,639 --> 00:02:56,087
Do you mind?
51
00:02:58,763 --> 00:03:00,045
Sure.
52
00:03:01,805 --> 00:03:03,379
These are the actual letters?
53
00:03:03,389 --> 00:03:08,296
Yes, I've been collecting
love letters between slaves
54
00:03:08,306 --> 00:03:10,504
for quite some time now.
55
00:03:10,514 --> 00:03:13,546
You should exhibit these.
56
00:03:13,556 --> 00:03:20,504
Well, I've been talking
to the Reginald F. Lewis Museum
57
00:03:20,514 --> 00:03:23,546
for African American History
& Culture
58
00:03:23,556 --> 00:03:26,504
about doing
a permanent installation.
59
00:03:26,514 --> 00:03:28,795
Or the Smithsonian.
I mean, these are amazing.
60
00:03:28,805 --> 00:03:29,962
Yeah.
61
00:03:29,972 --> 00:03:31,462
Wow.
62
00:03:35,180 --> 00:03:37,337
You've been
through a lot tonight.
63
00:03:37,347 --> 00:03:39,254
Let's get you some rest.
64
00:03:44,639 --> 00:03:46,753
- Thanks.
- Mm-hmm.
65
00:03:55,763 --> 00:04:00,212
Oh, um, would you mind
sleeping on that side?
66
00:04:00,222 --> 00:04:02,087
Uh, oh. Yeah, no.
67
00:04:02,097 --> 00:04:03,254
No problem.
68
00:04:03,264 --> 00:04:04,920
You gonna join me?
69
00:04:04,930 --> 00:04:09,795
Uh, I'm going to finish
reading those letters.
70
00:04:09,805 --> 00:04:11,337
Uh, I don't want
to rub it in,
71
00:04:11,347 --> 00:04:14,129
but I don't have
to work tomorrow.
72
00:04:14,139 --> 00:04:16,170
So you should get some rest.
73
00:04:16,180 --> 00:04:17,588
Great.
74
00:04:17,598 --> 00:04:18,629
All right.
75
00:04:18,639 --> 00:04:21,629
[light jazz music]
76
00:04:21,639 --> 00:04:25,588
77
00:04:25,598 --> 00:04:26,879
(Louis Armstrong)
Heaven
78
00:04:26,889 --> 00:04:28,504
79
00:04:28,514 --> 00:04:31,045
I'm in heaven
80
00:04:31,055 --> 00:04:32,962
81
00:04:32,972 --> 00:04:37,962
And my hearts beats so
that I can hardly speak
82
00:04:37,972 --> 00:04:40,004
83
00:04:40,014 --> 00:04:47,170
And I seem to find
the happiness I seek
84
00:04:47,180 --> 00:04:53,837
When we're out together,
dancing cheek to cheek
85
00:04:53,847 --> 00:04:55,879
86
00:04:55,889 --> 00:05:00,087
Yes, heaven
87
00:05:00,097 --> 00:05:02,546
I'm in heaven
88
00:05:02,556 --> 00:05:04,170
89
00:05:04,180 --> 00:05:07,296
And the cares
that hung around me
90
00:05:07,306 --> 00:05:10,629
Through the week
91
00:05:10,639 --> 00:05:17,212
Seems to vanish like
a gambler's lucky streak
92
00:05:17,222 --> 00:05:19,379
93
00:05:19,389 --> 00:05:24,920
When we're out together,
dancing cheek to cheek
94
00:05:24,930 --> 00:05:26,753
Take it, Ella. Swing it.
95
00:05:26,763 --> 00:05:27,879
96
00:05:27,889 --> 00:05:30,504
(Ella Fitzgerald)
Heaven
97
00:05:30,514 --> 00:05:33,254
I'm in heaven
98
00:05:33,264 --> 00:05:34,962
99
00:05:34,972 --> 00:05:42,462
And my hearts beats so
that I can hardly speak
100
00:05:42,472 --> 00:05:50,421
And I seem to find
the happiness I seek
101
00:05:50,431 --> 00:05:55,879
When we're out together,
dancing cheek to cheek
102
00:05:55,889 --> 00:05:57,296
You're still in bed?
103
00:05:59,639 --> 00:06:01,004
Did you ever sleep?
104
00:06:01,014 --> 00:06:02,753
I nap.
105
00:06:04,139 --> 00:06:05,795
You hungry?
106
00:06:05,805 --> 00:06:08,920
Yeah.
107
00:06:08,930 --> 00:06:10,753
Sure.
108
00:06:12,514 --> 00:06:14,879
Hey, did you ever call
your alarm company?
109
00:06:14,889 --> 00:06:16,421
No.
110
00:06:16,431 --> 00:06:17,588
You should get on that.
111
00:06:17,598 --> 00:06:18,753
You know,
you're a celebrity now.
112
00:06:18,763 --> 00:06:21,170
You've been
thrust into the spotlight
113
00:06:21,180 --> 00:06:23,379
with that ugly black woman
story.
114
00:06:23,389 --> 00:06:25,962
Yeah. No, I'm on it. Thanks.
[clears throat]
115
00:06:25,972 --> 00:06:29,212
Are you?
116
00:06:29,222 --> 00:06:34,129
Well, not right this second,
'cause it's 7:30 in the morning.
117
00:06:34,139 --> 00:06:35,753
Are you okay?
118
00:06:35,763 --> 00:06:37,421
I'm fine.
I'm just worried about you.
119
00:06:41,180 --> 00:06:43,212
Are we in a relationship?
120
00:06:46,763 --> 00:06:48,753
I've been operating
as though we are.
121
00:06:48,763 --> 00:06:51,337
- Really?
- Yeah.
122
00:06:51,347 --> 00:06:54,254
When were you gonna tell me?
123
00:06:54,264 --> 00:06:56,296
I didn't think
I needed to say it.
124
00:06:56,306 --> 00:06:59,004
Oh, well, a girl loves
to hear these things.
125
00:07:03,014 --> 00:07:07,753
You know, your omelet
tastes better when it's hot.
126
00:07:07,763 --> 00:07:09,753
- Does it?
- Mm-hmm.
127
00:07:09,763 --> 00:07:13,004
Unless you'd like
to skip it altogether.
128
00:07:13,014 --> 00:07:15,129
I would love to.
129
00:07:15,139 --> 00:07:18,087
But remember
some of us have to work, so...
130
00:07:18,097 --> 00:07:20,504
I respect that.
131
00:07:20,514 --> 00:07:21,753
Enjoy.
132
00:07:22,847 --> 00:07:24,170
[woman speaking over television]
133
00:07:24,180 --> 00:07:27,962
(Mary Jane) Hey, did you
move my toothbrush?
134
00:07:27,972 --> 00:07:29,962
[television clicks off]
- What?
135
00:07:29,972 --> 00:07:32,962
Where's my toothbrush?
136
00:07:32,972 --> 00:07:35,753
Oh, just get another one
from the cabinet.
137
00:07:37,180 --> 00:07:39,004
[music playing]
138
00:07:39,014 --> 00:07:40,753
Your phone's ringing.
139
00:07:50,930 --> 00:07:51,962
Hey, Val. What's up?
140
00:07:51,972 --> 00:07:53,170
(Val) Sorry to call so late.
141
00:07:53,180 --> 00:07:54,337
No, it's okay.
142
00:07:54,347 --> 00:07:55,753
Where do we go
for late-night noodles?
143
00:07:55,763 --> 00:07:58,296
Oh, we went to, um,
Octopus Bar
144
00:07:58,306 --> 00:07:59,920
in East Atlanta on Gresham.
145
00:07:59,930 --> 00:08:01,254
Oh, Gresham. Yeah, that's it.
146
00:08:01,264 --> 00:08:02,462
Yeah, no problem.
147
00:08:02,472 --> 00:08:04,004
- Has David called?
- Huh?
148
00:08:04,014 --> 00:08:05,753
I just thought
you might have heard from him.
149
00:08:05,763 --> 00:08:07,462
No, I haven't. Why?
150
00:08:07,472 --> 00:08:09,254
[sighs] Monk died.
151
00:08:09,264 --> 00:08:12,920
He'd been sick for a while, so
David decided to put him down.
152
00:08:14,055 --> 00:08:17,296
- M.J.?
- Yeah, um, I'm here.
153
00:08:17,306 --> 00:08:18,588
He was old, you know.
154
00:08:18,598 --> 00:08:19,795
His vet only saw it
getting worse,
155
00:08:19,805 --> 00:08:23,546
so David finally made
the decision.
156
00:08:23,556 --> 00:08:25,504
- Wow. Okay, um--
- I'm sorry.
157
00:08:25,514 --> 00:08:27,504
No, I appreciate you
telling me. I--
158
00:08:27,514 --> 00:08:30,004
I know you loved
that dog too.
159
00:08:30,014 --> 00:08:33,004
Have you or Chris
seen him since?
160
00:08:33,014 --> 00:08:35,379
I haven't yet, but Chris
has been checking in on him.
161
00:08:35,389 --> 00:08:36,462
Oh, okay--okay.
162
00:08:36,472 --> 00:08:38,087
That's--that's good.
163
00:08:38,097 --> 00:08:39,795
I'm sorry to be the one
to tell you.
164
00:08:39,805 --> 00:08:43,212
Yeah, I-I-I'll just
talk to you later, okay, Val?
165
00:08:43,222 --> 00:08:44,920
Okay, honey. Bye.
166
00:08:44,930 --> 00:08:46,462
All right.
167
00:08:49,763 --> 00:08:51,254
Everything okay?
168
00:08:51,264 --> 00:08:53,629
Yeah.
169
00:08:53,639 --> 00:08:55,546
You seem upset.
170
00:08:58,763 --> 00:09:03,753
I just found out my ex
had to put his dog to sleep,
171
00:09:03,763 --> 00:09:06,588
and I'm pretty sure he's...
devastated.
172
00:09:06,598 --> 00:09:09,212
Mm.
173
00:09:09,222 --> 00:09:11,296
You should call him,
174
00:09:11,306 --> 00:09:13,546
make sure he's all right.
175
00:09:13,556 --> 00:09:17,212
Why would you encourage me
to call my ex?
176
00:09:17,222 --> 00:09:18,379
Why wouldn't I?
177
00:09:18,389 --> 00:09:21,337
I mean,
it'd make you feel better
178
00:09:21,347 --> 00:09:22,920
to know that he's okay,
179
00:09:22,930 --> 00:09:26,546
and I'm sure it'd benefit him
to know that you care.
180
00:09:29,306 --> 00:09:31,337
See, that's the casualty
of breaking up.
181
00:09:31,347 --> 00:09:35,045
You don't get to call your ex
about their dead dog.
182
00:09:49,306 --> 00:09:52,254
[voices over television]
183
00:10:15,139 --> 00:10:17,004
- Hey.
- Hey.
184
00:10:17,014 --> 00:10:19,212
I'm angry, and unfortunately
this is the only place
185
00:10:19,222 --> 00:10:20,753
I feel safe enough
to express it.
186
00:10:20,763 --> 00:10:23,629
- May I?
- Sure.
187
00:10:23,639 --> 00:10:24,837
[sighs]
188
00:10:24,847 --> 00:10:26,504
They want me to leave,
189
00:10:26,514 --> 00:10:28,337
but they won't let me leave
with my dignity.
190
00:10:28,347 --> 00:10:29,962
I have done everything I can
191
00:10:29,972 --> 00:10:33,296
except call lawyers in
for the long fight.
192
00:10:33,306 --> 00:10:35,045
I think you can help.
193
00:10:35,055 --> 00:10:36,421
Oh, Cynthia, I don't want
to get involved in the middle
194
00:10:36,431 --> 00:10:37,795
of your negotiations, please.
195
00:10:37,805 --> 00:10:40,337
At least let me beg
before you turn me away.
196
00:10:40,347 --> 00:10:42,087
[sighs]
197
00:10:42,097 --> 00:10:44,087
Look, I--
you don't deserve this.
198
00:10:44,097 --> 00:10:46,546
I'm just at my wit's end,
and I need to get out of here.
199
00:10:46,556 --> 00:10:48,212
No. Please.
200
00:10:48,222 --> 00:10:49,629
I will listen.
201
00:10:49,639 --> 00:10:51,753
[sighs]
202
00:10:51,763 --> 00:10:53,087
Please.
203
00:10:57,222 --> 00:11:00,379
Just make sure you get
a live sign-off in your deal.
204
00:11:00,389 --> 00:11:01,837
They're trying
to screw me out of mine.
205
00:11:01,847 --> 00:11:03,254
- What?
- Yep.
206
00:11:03,264 --> 00:11:04,588
They want me to do
a taped sign-off,
207
00:11:04,598 --> 00:11:06,170
afraid I might say something
live.
208
00:11:06,180 --> 00:11:08,753
I mean, this is just
such a psycho business.
209
00:11:08,763 --> 00:11:11,045
- Oh, you can't smoke in here.
- Oh, the hell I can't.
210
00:11:11,055 --> 00:11:12,421
You know, just when
things get bad, they get--
211
00:11:12,431 --> 00:11:13,753
it's like they get worse.
212
00:11:13,763 --> 00:11:15,879
No, Cynthia,
don't light up in my office.
213
00:11:18,930 --> 00:11:20,296
Look, I'm sorry that you're
going through this.
214
00:11:20,306 --> 00:11:21,337
I really am.
215
00:11:21,347 --> 00:11:23,753
Wow.
216
00:11:23,763 --> 00:11:26,879
Save your sorries
for yourself, Mary Jane.
217
00:11:26,889 --> 00:11:29,504
You have no idea
what you've agreed to.
218
00:11:32,139 --> 00:11:34,546
I used to watch this show, Fame.
219
00:11:34,556 --> 00:11:37,296
Too old for you, but there was
this feisty little black woman.
220
00:11:37,306 --> 00:11:38,629
- Debbie Allen.
- Yeah. I guess.
221
00:11:38,639 --> 00:11:42,170
And she used to say,
"You want fame?
222
00:11:42,180 --> 00:11:45,129
Well, fame costs."
223
00:11:45,139 --> 00:11:47,753
Never truer words
were said in this business.
224
00:11:47,763 --> 00:11:49,296
You'll see.
225
00:11:49,306 --> 00:11:51,129
I'm honestly shocked.
226
00:11:51,139 --> 00:11:52,629
I-I just thought
it was standard.
227
00:11:52,639 --> 00:11:55,087
Yeah, well,
228
00:11:55,097 --> 00:11:57,753
you only get what you
negotiate for in this life.
229
00:12:00,180 --> 00:12:02,087
If you're not gonna help me,
say you're not gonna help me.
230
00:12:02,097 --> 00:12:03,753
If you're not gonna do it,
say you're not gonna--
231
00:12:03,763 --> 00:12:06,045
(woman) Be quiet. I
want to say something.
232
00:12:06,055 --> 00:12:08,045
[all speaking at once]
- Everybody.
233
00:12:08,055 --> 00:12:10,337
Be quie--I want to say
something.
234
00:12:10,347 --> 00:12:11,337
[all speaking at once]
235
00:12:11,347 --> 00:12:14,962
Paul. Shut them up.
236
00:12:14,972 --> 00:12:16,379
Everybody, listen, listen.
237
00:12:16,389 --> 00:12:18,588
Quiet down. Quiet down, please.
238
00:12:18,598 --> 00:12:20,254
(Mary Jane) Steven, I want
you to go back on the money.
239
00:12:20,264 --> 00:12:21,920
(Paul Sr.) Quiet.
240
00:12:21,930 --> 00:12:23,087
(Mary Jane) And I want you
to ask for a sign-off.
241
00:12:23,097 --> 00:12:24,546
- Come on, quiet down.
- Why not?
242
00:12:24,556 --> 00:12:25,629
Thank you, baby.
243
00:12:25,639 --> 00:12:28,004
Now, I know there are folks
244
00:12:28,014 --> 00:12:30,421
who didn't believe
we would see this day,
245
00:12:30,431 --> 00:12:31,753
but I knew,
246
00:12:31,763 --> 00:12:33,753
just like I knew
I could give birth to him
247
00:12:33,763 --> 00:12:35,879
when everybody was saying
it was impossible.
248
00:12:35,889 --> 00:12:40,837
Well, that's what my baby does:
the impossible.
249
00:12:40,847 --> 00:12:45,753
Five years undergrad,
one year at law school,
250
00:12:45,763 --> 00:12:49,379
and three years at architectural
school at Georgia Tech.
251
00:12:49,389 --> 00:12:51,920
- Whoo, whoo!
- Big-time.
252
00:12:51,930 --> 00:12:55,629
(Helen) And he didn't
take any extra time.
253
00:12:55,639 --> 00:12:58,337
- See, there you go.
- My goodness.
254
00:12:58,347 --> 00:12:59,962
(Helen)
We're so proud of you, baby.
255
00:12:59,972 --> 00:13:02,379
You did it. You didn't quit.
256
00:13:02,389 --> 00:13:05,920
Some people didn't believe it,
but a mother knows.
257
00:13:05,930 --> 00:13:07,753
(Niecy)
Yeah, and now everyone knows.
258
00:13:07,763 --> 00:13:09,753
Grandma's been on the phone
all day
259
00:13:09,763 --> 00:13:13,129
talking about job offers
in "Los An-ge-les."
260
00:13:13,139 --> 00:13:14,962
[laughter]
261
00:13:14,972 --> 00:13:18,421
- There it is. L.A., baby.
- Wow.
262
00:13:18,431 --> 00:13:20,753
(Helen) And why not?
263
00:13:20,763 --> 00:13:23,753
After all,
this is a time to celebrate.
264
00:13:23,763 --> 00:13:27,962
To my P.J. Congratulations.
265
00:13:27,972 --> 00:13:29,588
All: Congratulations.
266
00:13:29,598 --> 00:13:31,129
(Paul Jr.) Thank you.
267
00:13:31,139 --> 00:13:33,629
- Congratulations.
- Congratulations.
268
00:13:33,639 --> 00:13:34,753
(Paul Jr.) Cheers.
269
00:13:36,556 --> 00:13:39,045
And thank you, Mom and Dad,
270
00:13:39,055 --> 00:13:43,004
for believing in me,
for supporting me.
271
00:13:43,014 --> 00:13:45,753
All right, I'm truly blessed.
Seriously.
272
00:13:45,763 --> 00:13:48,129
Oh, and I don't have any student
loans to pay off, so boom.
273
00:13:48,139 --> 00:13:53,753
None. I'm debt-free, baby.
[laughs]
274
00:13:53,763 --> 00:13:57,588
But, um, in all seriousness,
um, thank you,
275
00:13:57,598 --> 00:14:01,170
because you both promised
you'd give us an education,
276
00:14:01,180 --> 00:14:03,753
the tools of true freedom.
277
00:14:03,763 --> 00:14:07,296
And my journey's really just
beginning.
278
00:14:07,306 --> 00:14:08,421
I hope I make you proud.
279
00:14:08,431 --> 00:14:09,588
I hope you move out soon.
280
00:14:09,598 --> 00:14:11,546
- Oh, yes.
- Stay in the kitchen.
281
00:14:11,556 --> 00:14:13,753
- I second that.
- Whatever.
282
00:14:13,763 --> 00:14:15,004
No, no. My little brother.
283
00:14:15,014 --> 00:14:17,212
He just graduated.
No, no, it's okay.
284
00:14:17,222 --> 00:14:18,254
We got to get this done.
285
00:14:18,264 --> 00:14:19,504
Seriously, thank you,
Mom, Dad.
286
00:14:19,514 --> 00:14:21,962
(Naomi)
Since we are all here,
287
00:14:21,972 --> 00:14:24,504
we may as well share
our good news.
288
00:14:24,514 --> 00:14:25,546
Yes.
289
00:14:25,556 --> 00:14:27,170
Me, Kenny, and the girls
290
00:14:27,180 --> 00:14:29,546
are moving to North Carolina.
291
00:14:29,556 --> 00:14:33,962
Me and my... fianc? have
both found jobs there.
292
00:14:33,972 --> 00:14:35,504
Whoa. Wait, what?
293
00:14:35,514 --> 00:14:38,753
It's "fianc? and I," Ni.
294
00:14:38,763 --> 00:14:41,045
- Ma, she--
- Your what?
295
00:14:41,055 --> 00:14:42,462
[laughter]
296
00:14:42,472 --> 00:14:44,087
(Paul Sr.)
You're--you're getting married?
297
00:14:44,097 --> 00:14:46,045
(Mary Jane) Wait, Naomi,
you're getting married?
298
00:14:46,055 --> 00:14:47,920
(Paul Jr.)
Kenny, where's the ring?
299
00:14:47,930 --> 00:14:49,795
I mean, she can't get married
without a ring.
300
00:14:49,805 --> 00:14:51,087
Uh-uh. I don't want one.
I want a house.
301
00:14:51,097 --> 00:14:52,795
(Mary Jane) Wait, Naomi,
you're getting married
302
00:14:52,805 --> 00:14:54,129
and you're moving where?
303
00:14:54,139 --> 00:14:55,546
Uh, North Carolina.
304
00:14:55,556 --> 00:14:57,629
I'm working at the pharmacy
at the new Kroger there.
305
00:14:57,639 --> 00:15:00,087
- Hey. Congratulations.
- Thank you.
306
00:15:00,097 --> 00:15:03,296
Wow. Okay.
307
00:15:03,306 --> 00:15:05,129
Okay, well, congratulations.
308
00:15:05,139 --> 00:15:07,004
Um, I think--
309
00:15:07,014 --> 00:15:09,462
I guess that's two reasons
to celebrate this--this, uh--
310
00:15:09,472 --> 00:15:12,753
- Absolutely.
- Aw!
311
00:15:12,763 --> 00:15:13,837
(woman)
He's losing his baby girl.
312
00:15:13,847 --> 00:15:15,504
Aww, Boukie!
313
00:15:15,514 --> 00:15:16,795
(woman) Aw.
314
00:15:16,805 --> 00:15:19,170
(man) Papi.
315
00:15:19,180 --> 00:15:22,920
So what you think, Niecy?
316
00:15:22,930 --> 00:15:24,879
You haven't said anything.
317
00:15:24,889 --> 00:15:30,045
Um, that's because I'm
so excited for you guys.
318
00:15:30,055 --> 00:15:31,629
Congratulations.
319
00:15:31,639 --> 00:15:33,753
Yeah. That's great.
320
00:15:33,763 --> 00:15:35,129
Yeah, yeah, yeah.
321
00:15:35,139 --> 00:15:38,045
Well, it's all fine
for you and Kitty, you know,
322
00:15:38,055 --> 00:15:42,421
but today,
we're celebrating Paul Jr.
323
00:15:42,431 --> 00:15:43,462
Yeah, thank you. Yeah.
324
00:15:43,472 --> 00:15:45,753
All right, Stu.
325
00:15:46,847 --> 00:15:48,546
Bye.
326
00:15:48,556 --> 00:15:49,629
Cake time.
327
00:15:49,639 --> 00:15:52,753
Sorry you had to pick up
the cake.
328
00:15:52,763 --> 00:15:53,879
I told my mom I would do it.
329
00:15:53,889 --> 00:15:54,889
I don't mind.
330
00:15:58,139 --> 00:15:59,588
Congratulations.
331
00:15:59,598 --> 00:16:01,462
I heard you're getting
the prime-time spot.
332
00:16:01,472 --> 00:16:03,753
Hopefully. Still negotiating.
333
00:16:03,763 --> 00:16:05,629
Yeah.
334
00:16:09,055 --> 00:16:10,462
You hear about
David's dog dying?
335
00:16:12,598 --> 00:16:13,753
Very sad.
336
00:16:22,347 --> 00:16:24,212
(Lisa) Cake, anyone?
337
00:16:24,222 --> 00:16:26,087
Ladies eat first.
338
00:16:26,097 --> 00:16:27,995
[people talking and laughing]
339
00:16:30,706 --> 00:16:35,570
[music playing quietly]
340
00:16:35,689 --> 00:16:39,120
- Hey.
- Hi.
341
00:16:39,130 --> 00:16:40,412
How did you get in?
342
00:16:40,422 --> 00:16:42,621
(Mary Jane)
Oh, the door was unlocked.
343
00:16:42,631 --> 00:16:46,329
Oh. How did you get
past the gate?
344
00:16:46,339 --> 00:16:47,496
Is there a problem?
345
00:16:47,506 --> 00:16:50,662
No. Well, yes,
if my gate is broken.
346
00:16:50,672 --> 00:16:52,953
No, I just punched in the code.
347
00:16:53,672 --> 00:16:54,788
Who gave you the code?
348
00:16:54,798 --> 00:16:56,120
I just watched your driver
do it.
349
00:16:56,130 --> 00:16:57,579
It was four 1s.
350
00:16:57,589 --> 00:16:59,454
Really easy and very unsafe.
351
00:16:59,464 --> 00:17:01,412
I learned a lot of dos
and don'ts
352
00:17:01,422 --> 00:17:04,079
when I was talking
to the alarm company.
353
00:17:04,089 --> 00:17:06,329
Oh, Jesus, I got to take this.
354
00:17:06,339 --> 00:17:07,953
Hey, Kara.
355
00:17:07,963 --> 00:17:10,287
No, it's a great time.
356
00:17:10,297 --> 00:17:12,370
Yeah, no, I just got home.
357
00:17:12,380 --> 00:17:15,287
Yeah, no, girl, they are
tripping about this contract.
358
00:17:15,297 --> 00:17:17,454
How's your negotiation going?
359
00:17:17,464 --> 00:17:20,329
What?
360
00:17:20,339 --> 00:17:22,298
Why would they want
to put that in the contract?
361
00:17:26,047 --> 00:17:26,995
[laugh]
362
00:17:27,005 --> 00:17:28,037
'Cause they're stupid.
363
00:17:28,047 --> 00:17:29,537
Yeah, or that. Or that.
364
00:17:29,547 --> 00:17:32,662
That's a good one.
Yeah, yeah.
365
00:17:32,672 --> 00:17:35,953
I want to--basically,
there's a lot of things
366
00:17:35,963 --> 00:17:37,662
I want to put in that deal
that, you know,
367
00:17:37,672 --> 00:17:40,162
I'm kind of afraid
to even ask for.
368
00:17:40,172 --> 00:17:42,953
369
00:17:42,963 --> 00:17:45,329
Well, right, I mean,
who would've thought that, like,
370
00:17:45,339 --> 00:17:47,953
you need to put in a sign-off?
371
00:17:47,963 --> 00:17:49,704
It's, like, common sense,
common courtesy.
372
00:18:05,005 --> 00:18:06,621
I'm really sorry.
373
00:18:06,631 --> 00:18:09,120
It's okay.
374
00:18:09,130 --> 00:18:11,454
I-I can get it out. I-I just
need a little baking soda.
375
00:18:11,464 --> 00:18:13,245
It's okay.
376
00:18:13,255 --> 00:18:15,788
I certainly have my own opinion
about what this is about,
377
00:18:15,798 --> 00:18:18,995
but, uh, just to cover
the bases,
378
00:18:19,005 --> 00:18:21,746
do you have some kind of
medical condition? - No.
379
00:18:21,756 --> 00:18:23,412
- Psychiatric?
- No.
380
00:18:25,506 --> 00:18:27,120
Then what's going on?
381
00:18:27,130 --> 00:18:29,454
I-I have a lot of stuff
going on with the deal.
382
00:18:29,464 --> 00:18:31,162
That--that's all.
383
00:18:31,172 --> 00:18:33,621
In prior negotiations,
have you ever experienced this?
384
00:18:38,130 --> 00:18:39,153
No.
385
00:18:41,672 --> 00:18:43,537
It's about the dog.
386
00:18:43,547 --> 00:18:45,454
[sighs]
387
00:18:45,464 --> 00:18:46,953
You're mad. Good.
388
00:18:46,963 --> 00:18:48,746
- I'm not mad.
- You're sighing.
389
00:18:48,756 --> 00:18:51,370
That's because I'm breathing air
out of my body.
390
00:18:53,547 --> 00:18:56,953
- Call him.
- No.
391
00:18:56,963 --> 00:18:58,829
No, 'cause it's--it's--
392
00:18:58,839 --> 00:19:01,037
it's not just about the dog.
393
00:19:01,047 --> 00:19:02,621
I know
it's not about the dog.
394
00:19:02,631 --> 00:19:04,204
It's because you love him.
395
00:19:04,214 --> 00:19:06,454
Call him and check up on him.
396
00:19:08,172 --> 00:19:10,746
I love it how society supports
and even encourages two people
397
00:19:10,756 --> 00:19:11,953
to never speak again
because they broke up.
398
00:19:11,963 --> 00:19:13,412
Sometimes you don't speak again
399
00:19:13,422 --> 00:19:15,162
because it's too hard
and it hurts.
400
00:19:15,172 --> 00:19:17,214
But you're hurting now
because you're not talking.
401
00:19:22,089 --> 00:19:25,953
You said it was a casualty
of breaking up,
402
00:19:25,963 --> 00:19:28,537
but if you don't deal with this,
then it becomes our casualty.
403
00:19:30,506 --> 00:19:34,079
I'm not mad, but I expect you
to deal with this,
404
00:19:34,089 --> 00:19:36,162
'cause I can't keep on buying
new mattresses.
405
00:19:36,172 --> 00:19:37,662
Please say
you're not gonna do that,
406
00:19:37,672 --> 00:19:39,412
'cause I-I can get it out.
407
00:19:39,422 --> 00:19:42,412
I can't believe this.
408
00:19:42,422 --> 00:19:47,746
You're, um--you're not gonna
tell anybody about this,
409
00:19:47,756 --> 00:19:49,287
are you?
410
00:19:49,297 --> 00:19:50,746
[people talking over television]
411
00:19:50,756 --> 00:19:52,412
(man)
You said that you heard her say
412
00:19:52,422 --> 00:19:54,621
that she was going to pay
the rent,
413
00:19:54,631 --> 00:19:56,287
but was there
a written agreement?
414
00:19:56,297 --> 00:19:59,454
What you watching?
415
00:19:59,464 --> 00:20:02,120
I don't even know.
416
00:20:02,130 --> 00:20:03,579
The remote's all the way
over there.
417
00:20:03,589 --> 00:20:04,870
I can't reach it, so...
418
00:20:04,880 --> 00:20:06,412
(woman)
The year's lease expires,
419
00:20:06,422 --> 00:20:08,870
it goes automatically
to a month-to-month.
420
00:20:08,880 --> 00:20:10,287
(man) Okay.
421
00:20:10,297 --> 00:20:12,662
(woman) And then we
verbally confirmed that.
422
00:20:12,672 --> 00:20:15,829
You got to figure it out.
423
00:20:18,130 --> 00:20:21,579
I am happy for her.
424
00:20:21,589 --> 00:20:23,662
I am happy for my sister.
425
00:20:25,756 --> 00:20:29,079
I know you are.
426
00:20:29,089 --> 00:20:36,953
But seeing others move on
with their lives is hard
427
00:20:36,963 --> 00:20:40,496
when you feel like you're stuck
in the quicksand of yours.
428
00:21:01,214 --> 00:21:02,746
Congratulations.
429
00:21:02,756 --> 00:21:03,829
[glasses clink]
430
00:21:03,839 --> 00:21:05,537
Yay, me!
431
00:21:07,506 --> 00:21:09,995
(Sheldon) You seem more excited
about getting Cynthia's sign-off
432
00:21:10,005 --> 00:21:12,746
than closing your own deal.
433
00:21:12,756 --> 00:21:14,245
Yeah, my victory for her
434
00:21:14,255 --> 00:21:17,120
is really more of
a victory for me,
435
00:21:17,130 --> 00:21:19,037
'cause you know
I benefit from a successful--
436
00:21:22,339 --> 00:21:24,746
Successful...
437
00:21:24,756 --> 00:21:28,579
Babe, you have this bad habit of
not completing your sentences.
438
00:21:29,963 --> 00:21:31,995
Uh, Sheldon?
439
00:21:34,672 --> 00:21:37,537
What's up
with you and my toothbrush?
440
00:21:37,547 --> 00:21:39,079
I love having you over,
441
00:21:39,089 --> 00:21:42,537
but I just like things
in a particular way.
442
00:21:42,547 --> 00:21:44,537
And the particular way
443
00:21:44,547 --> 00:21:47,245
includes throwing out
my toothbrush every night?
444
00:21:47,255 --> 00:21:50,788
Baby, I'm just over 50
and set in my ways.
445
00:21:50,798 --> 00:21:53,579
Okay.
446
00:21:55,422 --> 00:21:57,162
Mm, no. Not okay.
447
00:21:57,172 --> 00:22:02,953
Um, just so I'm clear,
can you explain what your--
448
00:22:02,963 --> 00:22:06,788
your ways are, exactly?
449
00:22:06,798 --> 00:22:08,079
Okay.
450
00:22:08,089 --> 00:22:15,037
Um, it means I like things
the way I like them,
451
00:22:15,047 --> 00:22:16,704
and housing your toothbrush
452
00:22:16,714 --> 00:22:20,579
symbolizes something
that I don't believe in.
453
00:22:20,589 --> 00:22:22,079
What, like dental hygiene?
454
00:22:22,089 --> 00:22:23,995
No.
455
00:22:24,005 --> 00:22:27,120
Cohabitation.
456
00:22:27,130 --> 00:22:28,662
Living together?
457
00:22:28,672 --> 00:22:30,788
Yes.
458
00:22:30,798 --> 00:22:32,579
But how do you ever
intend to--
459
00:22:37,172 --> 00:22:38,953
You don't want to get married?
460
00:22:41,506 --> 00:22:42,953
No.
461
00:22:46,005 --> 00:22:48,079
Kids?
462
00:22:48,089 --> 00:22:49,704
No.
463
00:22:49,714 --> 00:22:53,412
Then what the hell
are we doing?
464
00:22:53,422 --> 00:22:56,412
I didn't really think we were
at that place
465
00:22:56,422 --> 00:22:58,621
to start having--
466
00:22:58,631 --> 00:23:00,037
N-no. No, no, no.
467
00:23:00,047 --> 00:23:02,454
You knew I was freezing my eggs.
468
00:23:02,464 --> 00:23:05,412
I tried to freeze my eggs
on national television!
469
00:23:05,422 --> 00:23:08,329
The segment was called,
"Modern-day Motherhood."
470
00:23:08,339 --> 00:23:11,995
Motherhood would imply that
a child is what is hoped for.
471
00:23:12,005 --> 00:23:13,953
That was just a TV gimmick.
I wasn't sure--
472
00:23:13,963 --> 00:23:15,079
No, no, no.
Don't--don't do that.
473
00:23:15,089 --> 00:23:17,037
Don't--don't do that, Sheldon.
474
00:23:17,047 --> 00:23:18,788
I haven't known you
for a very long time,
475
00:23:18,798 --> 00:23:22,329
but I know you're not a liar,
so let's not start now, okay?
476
00:23:22,339 --> 00:23:25,037
I thought I could introduce you
to my lifestyle.
477
00:23:25,047 --> 00:23:27,370
I thought it would be
a different option for us.
478
00:23:27,380 --> 00:23:29,162
I'm almost 39.
479
00:23:29,172 --> 00:23:31,704
Ain't nobody got time
for no fundamental shifts.
480
00:23:31,714 --> 00:23:33,662
I mean, okay, maybe you
like the mountains
481
00:23:33,672 --> 00:23:35,204
and I like the beach
and we can compromise
482
00:23:35,214 --> 00:23:37,412
and move to California,
but no kids and--and--and--
483
00:23:37,422 --> 00:23:39,204
and no marriage?
484
00:23:41,798 --> 00:23:45,079
Um, babe,
we haven't had sex yet.
485
00:23:45,089 --> 00:23:46,579
And whose fault is that?
486
00:23:46,589 --> 00:23:48,245
You haven't even made a move.
487
00:23:48,255 --> 00:23:51,162
Whoa. When?
488
00:23:51,172 --> 00:23:53,412
When it's not about your ex
and you peeing in the bed?
489
00:23:53,422 --> 00:23:55,953
Oh. Oh, oh, oh, okay.
490
00:23:55,963 --> 00:23:59,829
Look, I-I'm not in a rush
here, okay?
491
00:23:59,839 --> 00:24:01,454
Yeah, so say
all the salesgirls in Atlanta.
492
00:24:01,464 --> 00:24:03,245
Oh, come on.
493
00:24:03,255 --> 00:24:04,829
"Oh, no, no. No, no, not yet.
Not--not--not yet."
494
00:24:04,839 --> 00:24:06,245
Are we here to talk,
or we here to win?
495
00:24:06,255 --> 00:24:07,788
Well, no, okay.
No, no. Let's--let's talk.
496
00:24:07,798 --> 00:24:09,245
Let's talk,
497
00:24:09,255 --> 00:24:12,953
because women clearly
need to rewrite the rules
498
00:24:12,963 --> 00:24:15,329
of this whole dating crap.
499
00:24:15,339 --> 00:24:18,329
We can't even begin to ask
you guys the real questions
500
00:24:18,339 --> 00:24:19,953
we need to know the answers to,
501
00:24:19,963 --> 00:24:22,287
like, "Do you want
to have children?"
502
00:24:22,297 --> 00:24:24,162
Do you want to get married?"
503
00:24:24,172 --> 00:24:27,537
Because if we ask those things,
we're called crazy,
504
00:24:27,547 --> 00:24:30,079
and if we're called crazy, then
we can't get to the second date
505
00:24:30,089 --> 00:24:32,621
where we can prove to you that
we're not crazy or desperate.
506
00:24:32,631 --> 00:24:34,454
So we--we dance around it.
507
00:24:34,464 --> 00:24:38,162
We dance around it,
hoping for the best.
508
00:24:38,172 --> 00:24:40,037
[sighs]
509
00:24:40,047 --> 00:24:42,204
Sheldon, you said
we were in a relationship.
510
00:24:42,214 --> 00:24:43,329
I asked you point blank.
511
00:24:43,339 --> 00:24:44,370
You said yes.
512
00:24:44,380 --> 00:24:46,079
Yes, we are.
513
00:24:46,089 --> 00:24:48,662
But I--it's not--
514
00:24:48,672 --> 00:24:51,204
listen, we are
in a relationship,
515
00:24:51,214 --> 00:24:54,621
but--but I'm not in it
to have marriage and children.
516
00:24:54,631 --> 00:24:56,412
I'm not gonna give up
my individuality
517
00:24:56,422 --> 00:24:58,287
for the promise
of marriage and kids.
518
00:24:58,297 --> 00:25:02,162
And I don't want
to waste my time.
519
00:25:02,172 --> 00:25:06,204
You know, that's ironic,
because up until this point,
520
00:25:06,214 --> 00:25:07,788
we seemed to be
having a pretty good time.
521
00:25:07,798 --> 00:25:11,496
[babbling]
Pretty good, at best.
522
00:25:11,506 --> 00:25:12,953
Whatever you want to call it.
523
00:25:12,963 --> 00:25:14,704
It kept you
coming back every night.
524
00:25:14,714 --> 00:25:16,953
Well, when you're almost 40,
525
00:25:16,963 --> 00:25:19,788
you got divorc?es,
you got married men,
526
00:25:19,798 --> 00:25:21,953
you have 25-year-old fetuses,
527
00:25:21,963 --> 00:25:23,829
and you have old men
who get their rocks off
528
00:25:23,839 --> 00:25:26,079
organizing things,
playing sudoku,
529
00:25:26,089 --> 00:25:27,287
and coasters.
530
00:25:27,297 --> 00:25:28,953
[chuckles]
531
00:25:32,255 --> 00:25:34,995
I want a baby,
532
00:25:35,005 --> 00:25:37,496
and you knew that
when you barged into my life.
533
00:25:37,506 --> 00:25:41,412
When you came to my job,
you knew I wanted a baby.
534
00:25:41,422 --> 00:25:43,370
- So have a baby.
- With who?
535
00:25:43,380 --> 00:25:46,621
The way that women
have babies these days.
536
00:25:46,631 --> 00:25:48,120
I don't know.
537
00:25:48,130 --> 00:25:52,245
Okay, just--
just so I get this straight,
538
00:25:52,255 --> 00:25:54,829
you want me to have a baby
with a sperm donor
539
00:25:54,839 --> 00:25:56,953
but we still have
a relationship?
540
00:25:56,963 --> 00:25:58,162
I don't want to put
any labels on it.
541
00:25:58,172 --> 00:25:59,162
We don't have to do that.
542
00:25:59,172 --> 00:26:00,953
Where would I get my mail
543
00:26:00,963 --> 00:26:02,621
in this freak show fantasy
of yours?
544
00:26:02,631 --> 00:26:05,162
The same place
you get your mail now.
545
00:26:05,172 --> 00:26:06,788
Look,
if things start going well,
546
00:26:06,798 --> 00:26:09,995
then we could get two condos
on the same floor,
547
00:26:10,005 --> 00:26:12,412
or I can get a compound,
and then we can have--
548
00:26:12,422 --> 00:26:13,953
Whoa, oh, my God.
Am I in the Twilight Zone?
549
00:26:13,963 --> 00:26:15,412
You know, I mean--
550
00:26:15,422 --> 00:26:17,204
Is this some new, like,
pimp game I'm not hip to?
551
00:26:17,214 --> 00:26:20,662
Would you stop interrupting me
and let me finish, please?
552
00:26:20,672 --> 00:26:22,829
Your mail would go
to your house,
553
00:26:22,839 --> 00:26:24,037
because we would be
554
00:26:24,047 --> 00:26:27,662
in a mutually respectful
relationship
555
00:26:27,672 --> 00:26:31,079
where you would have your life
and I would have mine.
556
00:26:31,089 --> 00:26:34,329
That way, when we
decide to be together,
557
00:26:34,339 --> 00:26:36,037
we know
it would unequivocally be
558
00:26:36,047 --> 00:26:38,287
because we want
to be together,
559
00:26:38,297 --> 00:26:40,788
not because we feel obligated
to do so.
560
00:26:40,798 --> 00:26:43,204
It's not hard to understand.
It's just different.
561
00:26:46,839 --> 00:26:48,537
Too different for me.
562
00:26:48,547 --> 00:26:50,953
[soft pop music]
563
00:26:50,963 --> 00:26:53,370
So thank you.
564
00:26:53,380 --> 00:26:57,788
I'm--I'm going to pass
on what's behind door number one
565
00:26:57,798 --> 00:27:03,746
and, uh, take my pride
and, uh...
566
00:27:03,756 --> 00:27:05,953
- Listen.
- Take my happy ass home.
567
00:27:05,963 --> 00:27:07,953
568
00:27:07,963 --> 00:27:09,579
Come on, Mary Jane.
569
00:27:09,589 --> 00:27:11,245
Given your history with men,
570
00:27:11,255 --> 00:27:14,537
you know that's probably
the best offer you've got.
571
00:27:14,547 --> 00:27:15,829
(Sevyn Streeter)
Can't get caught up
572
00:27:15,839 --> 00:27:18,662
Throwing stones
at a glass house
573
00:27:18,672 --> 00:27:21,953
I may not be a spring chicken,
574
00:27:21,963 --> 00:27:24,454
and I may even pee in the bed...
575
00:27:24,464 --> 00:27:26,579
(Streeter)
Ain't nobody perfect
576
00:27:26,589 --> 00:27:27,995
'Cause you keep...
577
00:27:28,005 --> 00:27:29,662
But I will never settle
for anything less
578
00:27:29,672 --> 00:27:32,162
than what I want
and what I deserve.
579
00:27:32,172 --> 00:27:34,579
(Streeter)
Throwing
stones at a glass house
580
00:27:34,589 --> 00:27:37,079
I'll see you around.
581
00:27:37,089 --> 00:27:40,454
582
00:27:40,464 --> 00:27:41,995
What you giving me
that look for?
583
00:27:42,005 --> 00:27:43,995
Baby, this ain't nothing
but a conversation
584
00:27:44,005 --> 00:27:45,995
This love ain't safe
locked out
585
00:27:46,005 --> 00:27:47,788
Got me feeling
like I'm on probation
586
00:27:47,798 --> 00:27:53,287
I keep holding on
587
00:27:53,297 --> 00:27:55,412
I-I-I-I-I-I-I-I-I
588
00:27:55,422 --> 00:27:57,953
I need you to chase me
like you chase paper, baby
589
00:27:57,963 --> 00:27:59,621
Roll with me
like you rolling papers
590
00:27:59,631 --> 00:28:01,662
I'm open if you open
591
00:28:01,672 --> 00:28:03,537
Open if you open
592
00:28:03,547 --> 00:28:07,788
I'm down, down
593
00:28:07,798 --> 00:28:10,537
594
00:28:10,547 --> 00:28:14,704
If you look in the mirror
and I look in the mirror
595
00:28:14,714 --> 00:28:18,496
Ain't nobody perfect,
ain't nobody perfect
596
00:28:18,506 --> 00:28:20,662
'Cause you keep
pointing fingers
597
00:28:20,672 --> 00:28:22,621
And I keep pointing fingers
598
00:28:22,631 --> 00:28:24,496
It's like
we're throwing stones
599
00:28:24,506 --> 00:28:26,995
At a glass house
600
00:28:27,005 --> 00:28:28,829
And it shatters
601
00:28:28,839 --> 00:28:30,995
Watch, it shatters
602
00:28:31,005 --> 00:28:32,995
It keeps shattering
603
00:28:33,005 --> 00:28:35,245
Nothing matters
604
00:28:35,255 --> 00:28:39,037
If it's no trust
between these four walls
605
00:28:39,047 --> 00:28:43,204
And it's all built up
on lies and falls
606
00:28:43,214 --> 00:28:44,995
Then it shatters
607
00:28:45,005 --> 00:28:46,746
608
00:28:46,756 --> 00:28:48,704
Then it shatters
609
00:28:48,714 --> 00:28:51,079
610
00:28:51,089 --> 00:28:52,746
Then it shatters
611
00:28:52,756 --> 00:28:55,079
612
00:28:55,089 --> 00:28:56,579
Then it shatters
613
00:28:56,589 --> 00:29:00,412
614
00:29:00,422 --> 00:29:04,245
Oh, oh, oh, oh
615
00:29:04,255 --> 00:29:08,370
Oh, oh, oh
616
00:29:08,380 --> 00:29:12,370
Oh, oh, oh, oh
617
00:29:12,380 --> 00:29:14,704
Oh, oh, oh
618
00:29:16,955 --> 00:29:19,945
[soft guitar music]
619
00:29:19,955 --> 00:29:27,903
620
00:29:31,289 --> 00:29:33,279
[phone beeps]
621
00:29:33,289 --> 00:29:35,712
Dial Let Him Go.
622
00:29:35,736 --> 00:29:38,903
(female computerized voice)
Calling Let Him Go.
623
00:29:38,913 --> 00:29:41,112
(David) Hey, it's David.
Leave a message.
624
00:29:41,122 --> 00:29:42,123
[beep]
625
00:29:42,130 --> 00:29:45,329
Hey, David. It's me.
626
00:29:45,339 --> 00:29:48,287
Mary Jane Paul, in case you
didn't know who "me" was,
627
00:29:48,297 --> 00:29:51,703
'cause I guess I can't assume
anymore.
628
00:29:51,713 --> 00:29:53,703
And that's not me
being sarcastic, okay?
629
00:29:53,713 --> 00:29:56,204
That's me being really sincere.
630
00:29:56,214 --> 00:30:00,412
(woman) If you'd like to delete
your message, please press 4.
631
00:30:00,422 --> 00:30:03,496
[beep]
632
00:30:03,506 --> 00:30:08,412
David, it's Mary Jane.
633
00:30:08,422 --> 00:30:13,162
I am so sorry you had to say
your last good-bye to Monk.
634
00:30:13,172 --> 00:30:17,204
Oh, God,
I know you have to be gutted.
635
00:30:17,214 --> 00:30:20,079
You loved that dog so much,
and I had always worried
636
00:30:20,089 --> 00:30:22,870
about how you would react
when this day came,
637
00:30:22,880 --> 00:30:26,371
and I just hope you're doing
better than I think,
638
00:30:26,381 --> 00:30:30,079
which is probably really
terrible, so, gosh--
639
00:30:30,089 --> 00:30:32,579
(woman) If you are satisfied
with your message, press 1.
640
00:30:32,589 --> 00:30:34,496
To listen to your message,
press 2.
641
00:30:34,506 --> 00:30:35,496
To re-reco--
642
00:30:35,506 --> 00:30:38,829
[beep]
643
00:30:38,839 --> 00:30:41,079
Hey, David.
644
00:30:41,089 --> 00:30:43,954
I'm really sorry
to hear about Monk.
645
00:30:43,964 --> 00:30:46,912
He was a great dog.
646
00:30:46,922 --> 00:30:50,412
If you need to talk, I'm here.
647
00:30:50,422 --> 00:30:53,829
It's M.J. Bye.
648
00:30:59,589 --> 00:31:01,954
Well, Huggy Bear, I did it.
649
00:31:01,964 --> 00:31:04,162
(Cynthia)
In my day of journalism,
650
00:31:04,172 --> 00:31:06,496
we were told we were
the fourth pillar of democracy,
651
00:31:06,506 --> 00:31:07,579
the watch dog,
652
00:31:07,589 --> 00:31:09,329
making sure government
and industry
653
00:31:09,339 --> 00:31:10,703
were not taking advantage
654
00:31:10,713 --> 00:31:13,079
of the very people
who put them in office
655
00:31:13,089 --> 00:31:16,120
or funded their
multimillion-dollar salaries.
656
00:31:16,130 --> 00:31:18,703
I hope I was able
to shine a light on the stories
657
00:31:18,713 --> 00:31:19,995
that mattered most,
658
00:31:20,005 --> 00:31:22,745
that helped you navigate
your day and perhaps--
659
00:31:22,755 --> 00:31:25,703
if my ego could have
a moment--your life.
660
00:31:25,713 --> 00:31:28,120
I'm proud of the work
I've done here,
661
00:31:28,130 --> 00:31:31,703
and although I consider myself
a watch dog for the people,
662
00:31:31,713 --> 00:31:35,287
my time here has expired,
and so I say good-bye,
663
00:31:35,297 --> 00:31:37,496
with memories
of launching this network
664
00:31:37,506 --> 00:31:42,162
in hopes for a safer, more
informed and tolerant public.
665
00:31:42,172 --> 00:31:44,870
That's good.
666
00:31:44,880 --> 00:31:46,703
[shrieks] [both laugh]
667
00:31:54,930 --> 00:31:56,120
- Hey.
- Hey.
668
00:31:56,130 --> 00:31:57,912
Come on in.
669
00:31:57,922 --> 00:32:00,954
Sorry it took me so long
to get these things back to you.
670
00:32:00,964 --> 00:32:04,204
Oh, please. You didn't
even really need to do it.
671
00:32:04,214 --> 00:32:05,703
Well, you never know.
672
00:32:05,713 --> 00:32:07,454
You might change your mind.
673
00:32:10,922 --> 00:32:13,120
I feel kind of silly,
you know?
674
00:32:13,130 --> 00:32:15,287
A grown man crying over a dog.
675
00:32:15,297 --> 00:32:17,120
He wasn't just any dog.
676
00:32:17,130 --> 00:32:19,287
I miss him too.
677
00:32:19,297 --> 00:32:22,120
Besides, I-I enjoyed
watching him for you.
678
00:32:22,130 --> 00:32:24,496
Yeah, I know.
He was a good boy.
679
00:32:24,506 --> 00:32:27,037
Come on back.
680
00:32:27,047 --> 00:32:28,538
Where's Ana?
681
00:32:28,548 --> 00:32:30,870
On a plane somewhere.
682
00:32:30,880 --> 00:32:33,246
She's trying to get it all in
before the doctor says
683
00:32:33,256 --> 00:32:34,703
she can't fly anymore.
684
00:32:36,548 --> 00:32:38,703
Look at this place,
David. I mean--
685
00:32:38,713 --> 00:32:40,579
I know. I'm depressed.
What do you expect?
686
00:32:40,589 --> 00:32:44,703
Well, you definitely need me,
then, and my happy lasagna.
687
00:32:47,297 --> 00:32:50,246
[people talking and phones
ringing in the distance]
688
00:33:00,422 --> 00:33:03,412
[phone playing music]
689
00:33:03,422 --> 00:33:11,329
690
00:33:11,626 --> 00:33:12,903
Good evening, Mr. Dewitt.
691
00:33:12,922 --> 00:33:15,306
(Sheldon) Uh-oh. I got
called by my elder name.
692
00:33:15,330 --> 00:33:17,430
Congratulations.
693
00:33:17,565 --> 00:33:18,763
Thank you.
694
00:33:20,813 --> 00:33:22,829
Now, listen. I, um--
695
00:33:24,248 --> 00:33:27,412
- I feel like an apology
is in order. - No.
696
00:33:27,422 --> 00:33:30,579
No, I-I knew what you wanted,
697
00:33:30,589 --> 00:33:36,079
and I thought
I could show you my way.
698
00:33:36,089 --> 00:33:39,412
I-I owe you an apology.
699
00:33:39,422 --> 00:33:41,162
(Mary Jane) No, you know, I'm
sorry to keep cutting you off,
700
00:33:41,172 --> 00:33:43,954
but I really don't want you
to apologize.
701
00:33:43,964 --> 00:33:47,383
You know, one of the things
I-I liked about you, actually,
702
00:33:47,385 --> 00:33:49,093
is that you are
refreshingly honest,
703
00:33:49,095 --> 00:33:52,170
so thank you for telling me
about yourself.
704
00:33:52,172 --> 00:33:55,454
I honestly don't regret a thing.
705
00:33:57,422 --> 00:33:58,829
I called to pull you in closer,
706
00:33:58,839 --> 00:34:00,954
and I feel like
you're drifting away.
707
00:34:00,964 --> 00:34:02,703
No, I'm just finding my legs
708
00:34:02,713 --> 00:34:07,037
and finally figuring out
what I do want.
709
00:34:07,047 --> 00:34:08,287
I don't know
if marriage and kids
710
00:34:08,297 --> 00:34:10,703
are in the cards for me,
but I do know
711
00:34:10,713 --> 00:34:13,037
that I want to wake up
next to somebody every day
712
00:34:13,047 --> 00:34:16,371
and see my toothbrush next
to theirs, at the very least.
713
00:34:16,381 --> 00:34:19,787
(Esthero)
I'm a black mermaid
714
00:34:19,797 --> 00:34:21,703
715
00:34:21,713 --> 00:34:25,371
From the bottom of the sea
716
00:34:25,381 --> 00:34:26,454
717
00:34:26,464 --> 00:34:28,912
I got to go, Sheldon.
718
00:34:28,922 --> 00:34:31,995
719
00:34:32,005 --> 00:34:35,496
Um, our relationship
started on a phone,
720
00:34:35,506 --> 00:34:38,412
and it ends here too.
721
00:34:38,422 --> 00:34:40,287
Yeah.
722
00:34:40,297 --> 00:34:42,329
723
00:34:42,339 --> 00:34:44,120
Good-bye or see you later?
724
00:34:44,130 --> 00:34:48,287
725
00:34:48,297 --> 00:34:49,870
Good-bye.
726
00:34:49,880 --> 00:34:53,412
(Esthero)
I'm here for you to love me
727
00:34:53,422 --> 00:34:55,079
Take care of yourself.
728
00:34:55,089 --> 00:34:59,496
I'll be here
for all the time
729
00:34:59,506 --> 00:35:01,703
730
00:35:01,713 --> 00:35:04,412
And I will wait for you
to see me
731
00:35:04,422 --> 00:35:06,995
And to understand
732
00:35:07,005 --> 00:35:12,454
That a woman can restore
the soul of any broken man
733
00:35:12,464 --> 00:35:15,454
If you can look beyond
the waves and...
734
00:35:15,464 --> 00:35:17,454
I can't believe
she doesn't like dogs.
735
00:35:17,464 --> 00:35:18,912
[laughs]
736
00:35:18,922 --> 00:35:21,204
Lisa, my life hasn't been
my own in quite some time,
737
00:35:21,214 --> 00:35:23,037
so if she doesn't want dogs
around
738
00:35:23,047 --> 00:35:24,787
'cause the baby's coming,
well then...
739
00:35:24,797 --> 00:35:26,204
That may work for now,
but that's something
740
00:35:26,214 --> 00:35:29,496
you're gonna have to talk out
and figure out.
741
00:35:29,506 --> 00:35:31,954
Yeah. You know what?
742
00:35:31,964 --> 00:35:33,954
I'm tired of talking about me.
743
00:35:33,964 --> 00:35:35,870
What's going on with you?
744
00:35:35,880 --> 00:35:37,787
Business today.
745
00:35:37,797 --> 00:35:39,703
Me and Adam are thinking
about splitting up,
746
00:35:39,713 --> 00:35:41,079
which would be cool.
747
00:35:41,089 --> 00:35:43,162
I mean, I could just open
my own smaller office,
748
00:35:43,172 --> 00:35:45,496
and let's see.
749
00:35:45,506 --> 00:35:46,995
I'm sure you've already heard
750
00:35:47,005 --> 00:35:49,287
Mary Jane and I had
a horrible fight.
751
00:35:49,297 --> 00:35:52,912
No. Me and Mary Jane
don't talk anymore.
752
00:35:52,922 --> 00:35:56,037
Oh. I thought the two of you
were at least still cordial.
753
00:35:56,047 --> 00:35:58,412
Well...
754
00:35:58,422 --> 00:36:00,912
How you doing? You look good.
755
00:36:00,922 --> 00:36:02,079
I am.
756
00:36:02,089 --> 00:36:03,412
Your friend Valerie,
757
00:36:03,422 --> 00:36:06,204
she recommended me
to a really good therapist.
758
00:36:06,214 --> 00:36:07,538
- Really?
- Yeah.
759
00:36:07,548 --> 00:36:08,870
That's really cool, Lis.
760
00:36:08,880 --> 00:36:11,579
It's official;
I suffer from depression.
761
00:36:11,589 --> 00:36:14,703
Oh. I'm sorry
about the joke before.
762
00:36:14,713 --> 00:36:17,287
Please. I am figuring out
all my issues.
763
00:36:17,297 --> 00:36:18,870
- Really?
- Mm-hmm.
764
00:36:18,880 --> 00:36:20,329
Figured out some triggers.
765
00:36:20,339 --> 00:36:21,454
That's really good, man.
766
00:36:21,464 --> 00:36:23,714
- I was hoping that she'd be able--
- Yeah, you're one.
767
00:36:26,089 --> 00:36:28,954
- Me?
- You.
768
00:36:28,964 --> 00:36:31,204
Why? How?
769
00:36:31,214 --> 00:36:32,287
Come on, David.
770
00:36:32,297 --> 00:36:33,287
Come on, what?
771
00:36:33,297 --> 00:36:35,037
Where are we going? What?
772
00:36:35,047 --> 00:36:38,246
Look, you've always known
I've had feelings for you.
773
00:36:38,256 --> 00:36:39,787
Yeah, we're friends.
774
00:36:39,797 --> 00:36:41,079
Don't do that, David.
775
00:36:41,089 --> 00:36:42,703
Don't do what?
776
00:36:42,713 --> 00:36:45,287
Look, I know you don't share
the same feelings as me.
777
00:36:45,297 --> 00:36:48,079
I'm clear about that.
778
00:36:48,089 --> 00:36:51,496
I'm just ready to own the fact
that I carry feelings for you.
779
00:36:51,506 --> 00:36:54,037
I'm not proud of it.
780
00:36:54,047 --> 00:36:57,412
And, in fact, I have a lot
of guilt surrounding it,
781
00:36:57,422 --> 00:36:59,162
and I want to tell Mary Jane.
782
00:36:59,172 --> 00:37:01,703
Ugh, if I just--
I know she may never forgive me,
783
00:37:01,713 --> 00:37:03,703
but if I'm ever gonna have
a chance
784
00:37:03,713 --> 00:37:05,538
of regaining
my relationship with her,
785
00:37:05,548 --> 00:37:08,120
I need to begin again
in truth.
786
00:37:08,130 --> 00:37:09,829
Oh, my God.
787
00:37:09,839 --> 00:37:12,954
What is happening to me?
788
00:37:12,964 --> 00:37:17,120
[phone rings]
789
00:37:17,130 --> 00:37:19,079
Hey.
790
00:37:19,089 --> 00:37:20,787
(David) What are you doing?
791
00:37:20,797 --> 00:37:24,162
- Heading home.
- What are you doing?
792
00:37:24,172 --> 00:37:26,829
(Lisa) Negro, do not act like
me loving you is new for you.
793
00:37:26,839 --> 00:37:28,329
(David) Well, then how
I am supposed to act?
794
00:37:28,339 --> 00:37:29,870
'Cause that's exactly
what this is.
795
00:37:29,880 --> 00:37:32,496
No, you cannot act
like I got here by myself.
796
00:37:32,506 --> 00:37:33,870
Lisa, look.
797
00:37:33,880 --> 00:37:36,496
I understand that that one night
meant a lot to you--
798
00:37:36,506 --> 00:37:38,912
That night and all the ones
that followed.
799
00:37:38,922 --> 00:37:40,745
Oral sex is still sex.
800
00:37:40,755 --> 00:37:43,538
Don't act
like I'm in this alone.
801
00:37:43,548 --> 00:37:44,745
Don't act like you don't know
802
00:37:44,755 --> 00:37:48,703
what affection from a woman
feels like.
803
00:37:48,713 --> 00:37:51,412
I am not proud of it,
but I own it.
804
00:37:51,422 --> 00:37:52,870
Okay, this is ridiculous.
805
00:37:52,880 --> 00:37:55,912
When Mary Jane kicked you out
when you broke up,
806
00:37:55,922 --> 00:37:58,703
who was rubbing your back,
letting you crash on my couch
807
00:37:58,713 --> 00:38:00,703
until you figured out
your next move?
808
00:38:00,713 --> 00:38:03,496
When you were sick,
who was getting soup for you?
809
00:38:03,506 --> 00:38:05,579
And when all of this stuff
with Mary Jane was going on,
810
00:38:05,589 --> 00:38:07,870
who told you about the sperm?
811
00:38:07,880 --> 00:38:09,829
And who took care of your dog
all the damn time
812
00:38:09,839 --> 00:38:11,703
when you were flying
out of town?
813
00:38:11,713 --> 00:38:13,329
I mean, hell,
look who is cooking
814
00:38:13,339 --> 00:38:14,912
and cleaning for you now.
815
00:38:14,922 --> 00:38:17,454
And who gave you 50 grand
for your company?
816
00:38:17,464 --> 00:38:20,412
That was an investment, Lisa,
and you know it was.
817
00:38:20,422 --> 00:38:24,829
No. That was a woman in love
with you giving you money.
818
00:38:24,839 --> 00:38:27,329
But it was easier
for you to not believe it,
819
00:38:27,339 --> 00:38:28,412
because it benefitted you.
820
00:38:28,422 --> 00:38:30,287
That was an investment.
821
00:38:30,297 --> 00:38:31,538
You were paid back.
822
00:38:31,548 --> 00:38:32,787
We have paperwork.
823
00:38:32,797 --> 00:38:34,329
That's all it was?
824
00:38:34,339 --> 00:38:35,703
Does Mary Jane know about it?
825
00:38:37,713 --> 00:38:39,246
You didn't tell M.J.
about the money
826
00:38:39,256 --> 00:38:40,703
or the other stuff,
827
00:38:40,713 --> 00:38:43,538
because you feel
just as guilty as I do.
828
00:38:44,713 --> 00:38:47,703
[horns honking]
829
00:38:53,172 --> 00:38:54,120
[tires squealing]
830
00:38:54,130 --> 00:38:57,037
[horns honking]
831
00:39:00,214 --> 00:39:01,703
[gasps]
832
00:39:01,713 --> 00:39:03,745
[tires screeching]
833
00:39:09,005 --> 00:39:11,870
[steam hissing]
834
00:39:11,880 --> 00:39:15,703
835
00:39:15,713 --> 00:39:19,703
(Esthero)
I'm a black mermaid
836
00:39:19,713 --> 00:39:21,454
837
00:39:21,464 --> 00:39:24,162
From the bottom of the sea
838
00:39:24,172 --> 00:39:26,703
839
00:39:26,713 --> 00:39:30,454
I will teach you
how to love me
840
00:39:30,464 --> 00:39:32,329
841
00:39:32,339 --> 00:39:36,703
In the greatness,
I will lead you
842
00:39:36,753 --> 00:39:41,303
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.