All language subtitles for Being Mary Jane s02e04 Sleepless In Atlanta.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,884 (Mary Jane) Previously on Being Mary Jane. 2 00:00:01,906 --> 00:00:05,532 You have two kids by two different men, 3 00:00:05,542 --> 00:00:07,198 and neither one of 'em 4 00:00:07,208 --> 00:00:11,073 is here to pack your ungrateful behind up. 5 00:00:11,083 --> 00:00:12,532 How is Niecy? 6 00:00:12,542 --> 00:00:15,365 (Mary Jane) She's exercising and eating healthy. 7 00:00:15,375 --> 00:00:19,073 Amy Robach had a mammogram on live TV. 8 00:00:19,083 --> 00:00:21,031 (Kara) I think you should go through the process 9 00:00:21,041 --> 00:00:21,990 of freezing your eggs. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,115 I'll do it. 11 00:00:23,125 --> 00:00:24,532 Do you know where I can get a drink? 12 00:00:24,542 --> 00:00:26,823 You know what, pick a desk. 13 00:00:26,833 --> 00:00:27,865 I know where the cups are. 14 00:00:27,875 --> 00:00:30,031 We should get Sheldon DeWitt on. 15 00:00:30,041 --> 00:00:32,198 (Kara) He hasn't given an interview to anybody, not print 16 00:00:32,208 --> 00:00:33,240 or otherwise. 17 00:00:35,250 --> 00:00:37,073 (Cameron) Hey, you remember when we used to come back here 18 00:00:37,083 --> 00:00:38,532 back in the day? 19 00:00:38,542 --> 00:00:41,407 We used to destroy these wings. 20 00:00:41,417 --> 00:00:43,240 You still come in here? 21 00:00:43,250 --> 00:00:45,198 Nope, no reason to. 22 00:00:49,333 --> 00:00:53,323 Hey, uh, saw that picture that you posted of Treyvion. 23 00:00:53,333 --> 00:00:56,657 Man, he is getting big. Whoo! 24 00:00:56,667 --> 00:00:58,490 Even got that little lopsided head like me. 25 00:00:58,500 --> 00:00:59,990 Cameron, why am I here? 26 00:01:02,625 --> 00:01:04,823 Thought we needed to talk. 27 00:01:04,833 --> 00:01:06,823 Oh, I don't have anything to say. 28 00:01:06,833 --> 00:01:09,073 I haven't heard from you in two years. 29 00:01:09,083 --> 00:01:11,823 A year. 30 00:01:11,833 --> 00:01:15,699 But, look, I-I really want to change that. 31 00:01:15,709 --> 00:01:17,823 No, you mean, vis-?-vis, your mom. 32 00:01:17,833 --> 00:01:20,031 Look, I lost my scholarship at UF. 33 00:01:20,041 --> 00:01:25,240 So now I'm just, you know, back in the city, just, 34 00:01:25,250 --> 00:01:26,574 you know, seeing what's what. 35 00:01:26,584 --> 00:01:27,823 And there's no way your parents aren't 36 00:01:27,833 --> 00:01:29,157 gonna send you back to Florida? 37 00:01:29,167 --> 00:01:30,365 No. No, no, no, no. 38 00:01:30,375 --> 00:01:31,823 Kendra's about to graduate high school, 39 00:01:31,833 --> 00:01:34,323 so they're just scraping up all the money 40 00:01:34,333 --> 00:01:35,948 to put it towards that. 41 00:01:35,958 --> 00:01:41,240 It's just cheaper for me to stay in Georgia. 42 00:01:41,250 --> 00:01:43,865 Well, I'm sure they'll find a way. 43 00:01:43,875 --> 00:01:45,823 Things always work out for you, don't they? 44 00:01:51,875 --> 00:01:53,823 (Helen) Where is Niecy? 45 00:01:53,833 --> 00:01:56,449 Bet she's out, isn't she? Hm. 46 00:01:56,459 --> 00:01:57,657 Probably getting pregnant again. 47 00:01:57,667 --> 00:01:58,948 She's out with a girlfriend, 48 00:01:58,958 --> 00:02:00,823 and I told you I agreed to babysit, Mom. 49 00:02:00,833 --> 00:02:02,615 (Helen) You only think you agreed. 50 00:02:02,625 --> 00:02:04,157 She played you. 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,282 She did not play me, 52 00:02:05,292 --> 00:02:07,115 and please stop using PJ's old slang. 53 00:02:07,125 --> 00:02:08,365 Child, please. 54 00:02:08,375 --> 00:02:11,449 I got that from Kathie Lee and Hoda Kody. 55 00:02:11,459 --> 00:02:13,323 It's Hoda Kotb. 56 00:02:13,333 --> 00:02:14,990 That's what I said. 57 00:02:15,000 --> 00:02:16,282 Huh. 58 00:02:16,292 --> 00:02:18,365 Baby, stay close, okay? 59 00:02:18,375 --> 00:02:19,574 Don't get too close to the edge. 60 00:02:19,584 --> 00:02:21,240 What's Treyvion doing now, 61 00:02:21,250 --> 00:02:22,823 bouncing off the walls again? 62 00:02:22,833 --> 00:02:27,407 Now I swear, she had him on an all-sugar diet, 63 00:02:27,417 --> 00:02:30,532 thinking it's a food group. 64 00:02:30,542 --> 00:02:31,823 When are you and Niecy gonna make up? 65 00:02:31,833 --> 00:02:33,198 Because you clearly miss her, 66 00:02:33,208 --> 00:02:34,823 'cause you can't stop talking about her. 67 00:02:34,833 --> 00:02:36,115 I haven't mentioned her once. 68 00:02:36,125 --> 00:02:38,282 - You keep bringing her up. - Okay, Mom. 69 00:02:38,292 --> 00:02:40,115 But to answer your question, 70 00:02:40,125 --> 00:02:44,073 we'll make up when that child can learn some respect. 71 00:02:44,083 --> 00:02:47,990 When she first moved in here, she cooked all the time. 72 00:02:48,000 --> 00:02:52,323 Next thing I know, everybody's cooking for her. 73 00:02:52,333 --> 00:02:55,823 Had the nerve to get smart with me 74 00:02:55,833 --> 00:02:57,865 when I told her to get up off the couch 75 00:02:57,875 --> 00:03:00,157 and take a walk around the block. 76 00:03:00,167 --> 00:03:01,407 You are so wrong. 77 00:03:01,417 --> 00:03:03,157 Mom, you're wrong, and you're nuts, 78 00:03:03,167 --> 00:03:05,115 and you need to put some extra money in the collection plate. 79 00:03:05,125 --> 00:03:06,365 The truth won't be heard 80 00:03:06,375 --> 00:03:08,823 'cause people don't want to hear it. 81 00:03:08,833 --> 00:03:10,365 The truth is, 82 00:03:10,375 --> 00:03:12,532 Niecy has actually been taking really good care of herself. 83 00:03:12,542 --> 00:03:14,323 She's exercising. 84 00:03:14,333 --> 00:03:15,323 She's drinking water. 85 00:03:15,333 --> 00:03:17,948 No more fried foods. 86 00:03:17,958 --> 00:03:20,490 [chuckling] 87 00:03:20,500 --> 00:03:24,115 To hear you tell it. 88 00:03:24,125 --> 00:03:27,115 - Auntie. - Lord have mercy. 89 00:03:27,125 --> 00:03:28,823 (Cameron) Hey, hey, come on. Tell me. 90 00:03:28,833 --> 00:03:30,657 Do you remember that one year I let my hair grow out? 91 00:03:30,667 --> 00:03:31,948 - Mm-hmm. - You remember. 92 00:03:31,958 --> 00:03:33,365 And then you hooked me up with the cornrows. 93 00:03:33,375 --> 00:03:34,615 [laughs] 94 00:03:34,625 --> 00:03:36,657 Yeah. You thought you were hard. 95 00:03:36,667 --> 00:03:37,823 Oh, come on. 96 00:03:37,833 --> 00:03:39,407 You told me that I looked good. 97 00:03:39,417 --> 00:03:41,699 Yeah, well, my braids were on point, 98 00:03:41,709 --> 00:03:44,240 but you, on the other hand, were corny. 99 00:03:44,250 --> 00:03:45,157 - Corny! - Corny. 100 00:03:45,167 --> 00:03:46,198 - Me? - Yes. 101 00:03:46,208 --> 00:03:47,490 - Corny. - Yes. 102 00:03:47,500 --> 00:03:49,198 Now I know you tripping. 103 00:03:57,208 --> 00:03:58,240 Hey, you cool? 104 00:03:58,250 --> 00:04:00,823 Yeah, I'm cool. 105 00:04:00,833 --> 00:04:03,323 I just can't eat like this anymore. 106 00:04:03,333 --> 00:04:04,365 I'm trying to do better. 107 00:04:07,667 --> 00:04:10,490 Well, look, I'm the one that got you eating like this, 108 00:04:10,500 --> 00:04:12,948 so let me help you get back, all right? 109 00:04:12,958 --> 00:04:15,323 Starting Monday, we gonna start hitting the farmer's market, 110 00:04:15,333 --> 00:04:16,657 start hitting the gym. 111 00:04:16,667 --> 00:04:18,948 We gonna look good in no time. 112 00:04:18,958 --> 00:04:20,532 "We"? 113 00:04:20,542 --> 00:04:23,699 Cameron, there is no we. 114 00:04:23,709 --> 00:04:28,031 There's you, and then there's me. 115 00:04:28,041 --> 00:04:30,948 All right, listen, I-I-I get it, okay? 116 00:04:30,958 --> 00:04:32,865 I missed out on a lot while I was at school 117 00:04:32,875 --> 00:04:35,699 and you was here holding it down, but listen, listen. 118 00:04:35,709 --> 00:04:38,490 I'm back, okay? 119 00:04:38,500 --> 00:04:40,031 And I want to be involved with Treyvion. 120 00:04:40,041 --> 00:04:41,449 Treyvion doesn't know you. 121 00:04:41,459 --> 00:04:42,865 You left. 122 00:04:42,875 --> 00:04:45,823 All right, look, don't start with this again. 123 00:04:45,833 --> 00:04:47,948 You can't just pick up where you left off. 124 00:04:47,958 --> 00:04:49,407 It doesn't work like that. 125 00:04:49,417 --> 00:04:50,823 All right. 126 00:04:50,833 --> 00:04:53,198 So what are you-- what are you saying? 127 00:04:53,208 --> 00:04:56,865 I'm saying that I'm very clear about where we stand, 128 00:04:56,875 --> 00:04:58,615 and you don't need to try to get at me, 129 00:04:58,625 --> 00:05:00,615 because this isn't about us. 130 00:05:00,625 --> 00:05:04,198 This is about our son. 131 00:05:04,208 --> 00:05:05,532 All right, cool. 132 00:05:05,542 --> 00:05:07,073 I'm glad we're being honest, 133 00:05:07,083 --> 00:05:09,490 because I thought that I had to get in good with you 134 00:05:09,500 --> 00:05:11,948 so that I could see Treyvion. 135 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 Well, you don't. 136 00:05:18,000 --> 00:05:20,574 All right, cool. 137 00:05:20,584 --> 00:05:23,198 But it is--it is good to see you again. 138 00:05:23,208 --> 00:05:25,031 You look good. 139 00:05:25,041 --> 00:05:26,823 (woman) You said that we would remain friends 140 00:05:26,833 --> 00:05:29,407 But you know that I do not depend 141 00:05:29,417 --> 00:05:31,990 Nothing or no one 142 00:05:32,000 --> 00:05:33,990 So why would you show up 143 00:05:34,000 --> 00:05:35,990 Uninvited 144 00:05:36,000 --> 00:05:38,990 Just change my mind like that 145 00:05:39,000 --> 00:05:41,574 Please don't take this personal 146 00:05:41,584 --> 00:05:43,073 But you ain't 147 00:05:43,083 --> 00:05:46,823 You weren't special till I made you so 148 00:05:46,833 --> 00:05:48,865 You better act like you know 149 00:05:48,875 --> 00:05:50,323 [doorbell rings] - That I've been through 150 00:05:50,333 --> 00:05:52,823 Worse than you 151 00:05:52,833 --> 00:05:55,699 I just can't keep running away 152 00:05:55,709 --> 00:05:56,990 Can't keep running away 153 00:05:57,000 --> 00:05:59,449 [whispering] Maybe we just don't answer. 154 00:05:59,459 --> 00:06:00,532 (woman) But I don't need you 155 00:06:00,542 --> 00:06:01,699 I don't need you 156 00:06:01,709 --> 00:06:02,990 I don't need you 157 00:06:03,000 --> 00:06:03,990 I don't need you 158 00:06:04,000 --> 00:06:05,198 - Hi. - Hi, hi. 159 00:06:05,208 --> 00:06:07,532 - Gosh, you're early. - Quiet night. 160 00:06:07,542 --> 00:06:11,906 My supervisor let me sneak out, so. 161 00:06:11,916 --> 00:06:13,574 But you don't have to do too much tonight. 162 00:06:13,584 --> 00:06:16,990 I fed her and bathed her, and she just go on fell asleep. 163 00:06:17,000 --> 00:06:20,323 - So-- - You let her fall asleep? 164 00:06:20,333 --> 00:06:22,282 But she is on a new schedule. 165 00:06:22,292 --> 00:06:23,657 Niecy didn't tell me. 166 00:06:23,667 --> 00:06:26,407 I'm sorry. I thought babies needed sleep. 167 00:06:26,417 --> 00:06:28,823 If it's a problem, you know, she can just stay here with me. 168 00:06:28,833 --> 00:06:30,157 Oh, no, no, no. 169 00:06:30,167 --> 00:06:32,031 Thank you. 170 00:06:32,041 --> 00:06:34,490 I want my time too. 171 00:06:34,500 --> 00:06:36,282 Isabelle needs to know both sides of her family. 172 00:06:36,292 --> 00:06:37,990 I agree. I agree. 173 00:06:38,000 --> 00:06:41,823 So how's Dante doing? 174 00:06:41,833 --> 00:06:46,198 My son is staying with my brother for now. 175 00:06:46,208 --> 00:06:47,449 Yeah, Niecy told me. 176 00:06:47,459 --> 00:06:50,657 I hope the Philippines can fix him. 177 00:06:50,667 --> 00:06:53,823 I did not come to this country to be poor, did I? 178 00:06:55,417 --> 00:06:57,198 Did you know he got another girl pregnant? 179 00:06:57,208 --> 00:06:58,365 She's due in two months. 180 00:06:58,375 --> 00:07:00,282 Niecy did mention that. 181 00:07:00,292 --> 00:07:03,198 Guess Isabelle has another sibling. 182 00:07:03,208 --> 00:07:05,532 This is no way to bring a child into this world. 183 00:07:05,542 --> 00:07:08,407 Whatever happened to love, then marriage, then babies? 184 00:07:08,417 --> 00:07:12,157 Huh? People don't take time to do things the right way. 185 00:07:12,167 --> 00:07:14,198 Sometimes you can't control how things happen. 186 00:07:14,208 --> 00:07:15,407 Yes, you can. 187 00:07:15,417 --> 00:07:16,823 It's called abstinence. 188 00:07:19,500 --> 00:07:24,115 Let's see if we can get you back on your schedule, huh? 189 00:07:24,125 --> 00:07:25,615 Bye-bye, Belle. 190 00:07:25,625 --> 00:07:27,407 Bye-bye, Belle. 191 00:07:27,417 --> 00:07:28,823 Bye. 192 00:07:30,833 --> 00:07:32,240 Oh, no, no, no, baby. 193 00:07:32,250 --> 00:07:33,407 Not you. Not you. 194 00:07:33,417 --> 00:07:35,198 I'm sorry. Wait, wait. I know. 195 00:07:35,208 --> 00:07:36,990 I know. I know. 196 00:07:37,000 --> 00:07:38,906 But we're gonna do something fun now. 197 00:07:38,916 --> 00:07:40,532 What do you want to do? Whatever you want to do. 198 00:07:40,542 --> 00:07:42,823 What do you want to do? 199 00:07:42,833 --> 00:07:45,365 No, I'm not a fan of Mary Jane Paul. 200 00:07:45,375 --> 00:07:46,823 She's kind of arrogant. 201 00:07:46,833 --> 00:07:48,282 She doesn't report the facts-- 202 00:07:48,292 --> 00:07:49,823 more her opinion-- 203 00:07:49,833 --> 00:07:51,240 and she thinks this is a fashion show. 204 00:07:51,250 --> 00:07:52,574 I don't know. 205 00:07:52,584 --> 00:07:54,948 She's just not relatable, 206 00:07:54,958 --> 00:07:56,948 and I don't see myself in any of her stories. 207 00:07:56,958 --> 00:07:58,823 - Mm-hmm. - Yeah, me either. 208 00:08:01,333 --> 00:08:02,990 What the hell is this? 209 00:08:03,000 --> 00:08:05,906 We're conducting focus groups in key demos on all our shows. 210 00:08:05,916 --> 00:08:08,198 This one's in Las Vegas. 211 00:08:08,208 --> 00:08:09,990 Don't worry. It's not all bad. 212 00:08:10,000 --> 00:08:11,948 But we only do this when there's a problem. 213 00:08:11,958 --> 00:08:13,240 Not necessarily. 214 00:08:13,250 --> 00:08:15,574 So far, Mark's show is in good shape. 215 00:08:15,584 --> 00:08:16,906 He's built a strong male audience, 216 00:08:16,916 --> 00:08:17,948 thanks to you. 217 00:08:17,958 --> 00:08:19,407 Okay. 218 00:08:19,417 --> 00:08:21,407 And Cynthia still has the strongest female viewership. 219 00:08:21,417 --> 00:08:23,823 What about Mary Jane? 220 00:08:23,833 --> 00:08:26,198 What exactly are you trying to figure out here, Greg? 221 00:08:26,208 --> 00:08:29,240 Bottom line, our demos are lowest with Hispanic viewers, 222 00:08:29,250 --> 00:08:31,073 and with the presidential election coming up, 223 00:08:31,083 --> 00:08:32,823 we need to shore up that market. 224 00:08:32,833 --> 00:08:35,823 Now, they were a major part in the 2012 election. 225 00:08:35,833 --> 00:08:37,407 It's gonna be even bigger in 2016. 226 00:08:37,417 --> 00:08:40,948 You know what, we have got to stop chasing these trends. 227 00:08:40,958 --> 00:08:43,407 Whatever happened to reporting great news 228 00:08:43,417 --> 00:08:46,365 and trusting that our audience is gonna stick with us? 229 00:08:46,375 --> 00:08:48,073 Everybody loves Mary Jane, 230 00:08:48,083 --> 00:08:49,115 and her numbers are steady. 231 00:08:49,125 --> 00:08:50,031 Steady... 232 00:08:50,041 --> 00:08:51,699 - Yes. - But not rising. 233 00:08:51,709 --> 00:08:53,823 And she has the biggest contract of a lot of other talent. 234 00:08:53,833 --> 00:08:55,906 - Oh, come on. - It's not me, Kara. 235 00:08:55,916 --> 00:08:57,490 It's coming from marketing and ad sales. 236 00:08:57,500 --> 00:08:58,574 Well, what are you saying? 237 00:08:58,584 --> 00:08:59,990 That if she doesn't test well, 238 00:09:00,000 --> 00:09:03,823 she might lose her time slot or her job altogether? 239 00:09:03,833 --> 00:09:05,948 I want Mary Jane here just as much as you do, 240 00:09:05,958 --> 00:09:09,407 but nothing can be done until all the data is in. 241 00:09:09,417 --> 00:09:10,823 Plus, it would just get her worked up 242 00:09:10,833 --> 00:09:11,823 over what could be nothing. 243 00:09:11,833 --> 00:09:13,240 Oh, no, no, no, no. 244 00:09:13,250 --> 00:09:14,865 It would show on the air, and that would not help her. 245 00:09:14,875 --> 00:09:16,449 Are you actually suggesting that I keep this from her? 246 00:09:16,459 --> 00:09:18,031 - Really? - I'm expecting you to. 247 00:09:18,041 --> 00:09:20,240 - Oh. - There is nothing to tell her. 248 00:09:20,250 --> 00:09:21,823 Then why are you telling me this, Greg? 249 00:09:21,833 --> 00:09:23,490 Well, maybe we can help her with the demos, 250 00:09:23,500 --> 00:09:27,574 but this information was given to you in confidence. 251 00:09:27,584 --> 00:09:30,073 I expect it to stay in confidence. 252 00:09:32,250 --> 00:09:34,407 This is wrong. 253 00:09:34,417 --> 00:09:36,157 Really, just... 254 00:09:48,475 --> 00:09:49,298 Gael, what are you doing here? 255 00:09:49,308 --> 00:09:50,923 Lunch, remember? 256 00:09:50,933 --> 00:09:53,298 I didn't see you downstairs, so I came up. 257 00:09:53,308 --> 00:09:56,382 Well, you should've called 'cause today is a crazy day. 258 00:09:56,392 --> 00:10:01,048 Oh. This might help. 259 00:10:01,058 --> 00:10:02,549 Oh. 260 00:10:02,559 --> 00:10:05,048 We finished off your bottle, so I wanted to replace it. 261 00:10:05,058 --> 00:10:08,549 Well, you didn't have to do that, but thank you. 262 00:10:08,559 --> 00:10:12,048 I can't do lunch, but I can do dinner tomorrow night. 263 00:10:12,058 --> 00:10:14,465 - Do you have a minute? - Hey, yeah, sure. 264 00:10:14,475 --> 00:10:16,131 Mary Jane, this is Gael. 265 00:10:16,141 --> 00:10:17,465 Gael, Mary Jane. 266 00:10:17,475 --> 00:10:19,173 Oh, I heard great things. 267 00:10:19,183 --> 00:10:22,173 You as well. 268 00:10:22,183 --> 00:10:25,799 I--I appreciate how you keep immigration reform front 269 00:10:25,809 --> 00:10:27,923 and center. 270 00:10:27,933 --> 00:10:29,423 And that Vargas piece, 271 00:10:29,433 --> 00:10:32,048 that was a refreshing perspective on a subject 272 00:10:32,058 --> 00:10:33,340 that's very close to me. 273 00:10:33,350 --> 00:10:34,881 Well, you know with the election coming up, 274 00:10:34,891 --> 00:10:36,674 we will be covering immigration reform quite a bit, 275 00:10:36,684 --> 00:10:38,507 so please keep watching. 276 00:10:38,517 --> 00:10:39,715 - Definitely. - I will. 277 00:10:39,725 --> 00:10:41,298 Yep. Yep, yep, yep, yep. 278 00:10:41,308 --> 00:10:43,590 Listen, we really have to get back to it. 279 00:10:43,600 --> 00:10:47,006 So I-I'm sorry that, you know, I can't do lunch. 280 00:10:47,016 --> 00:10:49,215 Do you want to do dinner tomorrow? 281 00:10:49,225 --> 00:10:50,881 Absolutely. 282 00:10:50,891 --> 00:10:53,923 Okay. Nice to meet you. 283 00:10:53,933 --> 00:10:55,340 - Yeah. - Oh, pleasure's all mine. 284 00:10:55,350 --> 00:10:56,923 - Bye. - Bye. 285 00:11:01,559 --> 00:11:03,006 Girl, you got a good one. 286 00:11:03,016 --> 00:11:04,715 Did you really need me, or were you just being nosy? 287 00:11:04,725 --> 00:11:05,923 - Nosy. - Mm. 288 00:11:23,600 --> 00:11:25,632 - Oh, my God. - Oh! 289 00:11:25,642 --> 00:11:26,674 Auntie! Oh, my God. 290 00:11:26,684 --> 00:11:28,298 Oh, my God, I'm so sorry. 291 00:11:28,308 --> 00:11:29,923 I'm so sorry. 292 00:11:29,933 --> 00:11:31,465 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Who-who is that? 293 00:11:31,475 --> 00:11:33,298 It's-it's-it's-it's Treyvion's father. 294 00:11:33,308 --> 00:11:34,965 - Oh. - It's Treyvion's dad. 295 00:11:34,975 --> 00:11:36,923 (Niecy) What are you doing? Get up! Get the hell up. 296 00:11:36,933 --> 00:11:38,298 My clothes-- My clothes are over there. 297 00:11:38,308 --> 00:11:39,715 Oh, my God. I'm so sorry. 298 00:11:39,725 --> 00:11:41,423 Oh, God. Where is Treyvion? 299 00:11:41,433 --> 00:11:47,173 He's--he's--he's with Naima and the--and--and the girls. 300 00:11:47,183 --> 00:11:48,923 I'm sorry, Auntie. 301 00:11:48,933 --> 00:11:49,923 I'm sorry. 302 00:11:49,933 --> 00:11:51,131 I'm sorry too. 303 00:12:01,350 --> 00:12:04,923 You had all the good stuff recorded on your DVR. 304 00:12:09,933 --> 00:12:14,090 We didn't even get under the covers. 305 00:12:14,100 --> 00:12:16,215 We just laid on top of the blanket. 306 00:12:20,183 --> 00:12:22,923 The duvet is the most expensive part. 307 00:12:24,684 --> 00:12:26,048 I'm sorry, Auntie. 308 00:12:26,058 --> 00:12:27,058 I... 309 00:12:30,475 --> 00:12:32,298 Treyvion's back, so-- 310 00:12:32,308 --> 00:12:35,298 [soft music] 311 00:12:35,308 --> 00:12:43,308 312 00:12:45,308 --> 00:12:46,549 (women) Oh 313 00:12:46,559 --> 00:12:49,923 (woman) I used to hate you so easily 314 00:12:49,933 --> 00:12:55,090 Look into your eyes so weakly 315 00:12:55,100 --> 00:12:58,923 And whether it's cold 316 00:12:58,933 --> 00:13:00,423 317 00:13:00,433 --> 00:13:03,215 I wouldn't walk away 318 00:13:03,225 --> 00:13:04,923 319 00:13:04,933 --> 00:13:08,715 'Cause where there's money, love is blind 320 00:13:08,725 --> 00:13:10,215 321 00:13:10,225 --> 00:13:13,465 It's so blind 322 00:13:13,475 --> 00:13:17,423 But after a time 323 00:13:17,433 --> 00:13:21,590 I realize that for me to grow 324 00:13:21,600 --> 00:13:23,674 I've got to let go 325 00:13:23,684 --> 00:13:26,674 I hope life treats you good 326 00:13:26,684 --> 00:13:28,215 I hope life treats you good 327 00:13:28,225 --> 00:13:30,048 I hope, I hope, I hope 328 00:13:30,058 --> 00:13:32,006 I hope, I hope, I hope 329 00:13:32,016 --> 00:13:33,674 330 00:13:33,684 --> 00:13:35,715 I hope life treats you well 331 00:13:35,725 --> 00:13:37,590 I hope she treats you well 332 00:13:37,600 --> 00:13:39,131 I hope, I hope, I hope 333 00:13:39,141 --> 00:13:41,215 I hope, I hope, I hope 334 00:13:41,225 --> 00:13:42,715 335 00:13:42,725 --> 00:13:45,131 I hope that she is kind 336 00:13:45,141 --> 00:13:46,965 I hope that she is kind 337 00:13:46,975 --> 00:13:48,715 I hope, I hope, I hope 338 00:13:48,725 --> 00:13:50,590 I hope, I hope, I hope 339 00:13:50,600 --> 00:13:51,965 340 00:13:51,975 --> 00:13:55,799 Loving myself's come so easily 341 00:13:57,058 --> 00:14:00,507 Dang, those hormones still got you up? 342 00:14:00,517 --> 00:14:03,674 Yeah, that and I don't want to sleep in my bed. 343 00:14:08,600 --> 00:14:10,465 Are you gonna kick us out? 344 00:14:10,475 --> 00:14:11,965 No, I'm not gonna kick you out. 345 00:14:16,933 --> 00:14:19,257 Thank you so much, Auntie. 346 00:14:19,267 --> 00:14:22,465 And, look, I am so sorry about everything. 347 00:14:22,475 --> 00:14:27,298 And I promise that I will never disrespect your house 348 00:14:27,308 --> 00:14:29,507 like that again. 349 00:14:29,517 --> 00:14:31,382 Thank you. 350 00:14:36,016 --> 00:14:37,632 Are you tired of being sorry 351 00:14:37,642 --> 00:14:39,923 and making promises that are hard for you to keep? 352 00:14:43,100 --> 00:14:46,507 Auntie, I made a mistake. 353 00:14:46,517 --> 00:14:48,674 I know. You're always making mistakes. 354 00:14:48,684 --> 00:14:51,674 My question is, are you tired of it? 355 00:14:51,684 --> 00:14:55,257 'Cause here I am thinking, "Wow, Niecy is really getting her life 356 00:14:55,267 --> 00:14:57,923 together," and then you go and pull a stunt like that. 357 00:14:57,933 --> 00:14:59,674 But it's not like it was somebody random. 358 00:14:59,684 --> 00:15:01,799 It was Treyvion's father. 359 00:15:01,809 --> 00:15:05,131 We're using that term "father" pretty loosely. 360 00:15:05,141 --> 00:15:07,173 Baby, you are never going 361 00:15:07,183 --> 00:15:11,382 to attract more than how you feel about yourself. 362 00:15:13,058 --> 00:15:15,590 You're always trying to be deep. 363 00:15:15,600 --> 00:15:18,590 Look, Cameron's back. 364 00:15:18,600 --> 00:15:20,048 He wants to be in his son's life, 365 00:15:20,058 --> 00:15:22,090 but he has to show me that he's serious first. 366 00:15:22,100 --> 00:15:25,590 How? By sleeping with you? 367 00:15:25,600 --> 00:15:27,173 I love you. 368 00:15:27,183 --> 00:15:32,757 Baby, I do, but your life cannot revolve around a dude. 369 00:15:32,767 --> 00:15:36,173 There's more to life than men and kids. 370 00:15:36,183 --> 00:15:40,757 Like what, freezing your eggs and drinking tequila? 371 00:15:40,767 --> 00:15:42,215 Excuse me, little girl? 372 00:15:42,225 --> 00:15:48,715 Oh, no, you made it very clear that I'm a big girl. 373 00:15:48,725 --> 00:15:50,799 And since we're talking truth, 374 00:15:50,809 --> 00:15:52,757 let's talk about the empty tequila bottles 375 00:15:52,767 --> 00:15:54,131 that I found under your bathroom sink. 376 00:15:54,141 --> 00:15:56,215 Wait, wait. You've been snooping around my house? 377 00:15:56,225 --> 00:15:58,298 I was looking for lotion. 378 00:15:58,308 --> 00:16:00,131 Ain't this about a blimp? 379 00:16:00,141 --> 00:16:02,090 You used Treyvion to get Cameron to come over here, 380 00:16:02,100 --> 00:16:03,757 and I call you on it, 381 00:16:03,767 --> 00:16:06,590 and now you're trying to come at me sideways over a drink? 382 00:16:06,600 --> 00:16:09,923 So you can critique me on everything--everything! 383 00:16:09,933 --> 00:16:11,965 But I can't say anything about the fact 384 00:16:11,975 --> 00:16:14,465 that you drink all the time and by yourself? 385 00:16:14,475 --> 00:16:16,006 I don't have to answer to you, Niecy. 386 00:16:16,016 --> 00:16:17,090 I'm a grown-ass woman. 387 00:16:17,100 --> 00:16:19,048 Yeah, and you're twice my age, 388 00:16:19,058 --> 00:16:21,923 and you have to sneak around your own house hiding alcohol. 389 00:16:21,933 --> 00:16:22,965 Is that what grown women do? 390 00:16:22,975 --> 00:16:27,048 No, grown women have jobs. 391 00:16:27,058 --> 00:16:28,215 Contrary to the belief of-- 392 00:16:28,225 --> 00:16:31,006 of the blogs and reality shows, 393 00:16:31,016 --> 00:16:34,507 being a baby mama is not a career! 394 00:16:34,517 --> 00:16:35,799 I'm taking care of my kids. 395 00:16:35,809 --> 00:16:37,590 No, I am taking care of your kids! 396 00:16:37,600 --> 00:16:39,090 You have no job, no skills, 397 00:16:39,100 --> 00:16:40,590 and two mouths to feed. 398 00:16:40,600 --> 00:16:43,006 You show up at my doorstep, 399 00:16:43,016 --> 00:16:45,923 and you're surprised that I'm drinking? 400 00:16:45,933 --> 00:16:47,715 Oh, baby, you're lucky that's all I'm doing 401 00:16:47,725 --> 00:16:49,131 living with your ungrateful ass. 402 00:16:49,141 --> 00:16:51,590 You think I want to live here? 403 00:16:51,600 --> 00:16:52,757 I hate it here. 404 00:16:52,767 --> 00:16:54,298 - Really? - Yes. 405 00:16:54,308 --> 00:16:56,382 'Cause the sad thing is, 406 00:16:56,392 --> 00:16:58,257 there ain't nothing you can do to change it. 407 00:17:05,016 --> 00:17:07,257 [Niecy groans] 408 00:17:07,267 --> 00:17:10,131 [soft music] 409 00:17:10,141 --> 00:17:12,090 410 00:17:12,100 --> 00:17:15,549 Please. You just--just don't understand. 411 00:17:15,559 --> 00:17:17,757 There is no way. 412 00:17:17,767 --> 00:17:19,507 She's crazy. 413 00:17:19,517 --> 00:17:21,923 She's out of her mind. 414 00:17:21,933 --> 00:17:23,590 You wouldn't even understand. 415 00:17:23,600 --> 00:17:24,632 You don't have to live with her. 416 00:17:24,642 --> 00:17:26,006 She's psychotic. 417 00:17:26,016 --> 00:17:28,465 Please come get me. 418 00:17:28,475 --> 00:17:29,674 She just busted all up in here. 419 00:17:29,684 --> 00:17:31,173 Who are you talking to? 420 00:17:31,183 --> 00:17:33,090 - No, there is no way. - Who are you talking to? 421 00:17:33,100 --> 00:17:35,257 - No, no way that I'm gonna-- - Give me that damn phone. 422 00:17:35,267 --> 00:17:36,799 Hello. 423 00:17:36,809 --> 00:17:39,382 Dad? 424 00:17:39,392 --> 00:17:40,549 You got a lot to say for somebody 425 00:17:40,559 --> 00:17:41,965 who's never paid a bill. 426 00:17:41,975 --> 00:17:43,965 Pay a bill, and then you get to have opinions. 427 00:17:43,975 --> 00:17:45,715 Hey, hey, hey, enough. Wait, wait, wait. 428 00:17:45,725 --> 00:17:47,632 You both are acting like children up in here. 429 00:17:47,642 --> 00:17:49,465 No, no, no. I tried to make it work, Dad. 430 00:17:49,475 --> 00:17:51,257 I cannot raise three children. 431 00:17:51,267 --> 00:17:52,465 Yeah, 'cause you're too busy 432 00:17:52,475 --> 00:17:53,799 throwing back them tequila shots. 433 00:17:53,809 --> 00:17:54,923 No, no, that's a lie. That is a lie. 434 00:17:54,933 --> 00:17:56,006 It's not. 435 00:17:56,016 --> 00:17:57,423 Wait, are you-- you're drinking? 436 00:17:57,433 --> 00:17:59,090 She has empty tequila bottles under her sink. 437 00:17:59,100 --> 00:18:00,549 Wait, what are-- you're tattling on me? 438 00:18:00,559 --> 00:18:01,923 I can show you. I'll show you. 439 00:18:01,933 --> 00:18:03,340 Oh, wait. Oh, you want to show him something? 440 00:18:03,350 --> 00:18:04,715 Show him the place 441 00:18:04,725 --> 00:18:07,090 where I caught you having sex in my bedroom. 442 00:18:07,100 --> 00:18:08,674 - You did what? - Yeah. 443 00:18:08,684 --> 00:18:09,965 - Can we just go? Look at her. - Oh, now you want to go? 444 00:18:09,975 --> 00:18:11,131 - Look at her. - What are you gonna do? 445 00:18:11,141 --> 00:18:12,590 Just bounce around from house to house? 446 00:18:12,600 --> 00:18:13,923 You still owe your grandmother an apology. 447 00:18:13,933 --> 00:18:16,006 I'm willing to take my chances. 448 00:18:16,016 --> 00:18:18,923 It's better than being stuck here with you dragging-- 449 00:18:18,933 --> 00:18:20,715 Enough! 450 00:18:20,725 --> 00:18:23,465 What the hell has this family gone to? 451 00:18:23,475 --> 00:18:24,923 We don't act like that! 452 00:18:24,933 --> 00:18:27,340 Neither one of you were raised that way. 453 00:18:27,350 --> 00:18:28,923 Little girl, this is your auntie here. 454 00:18:28,933 --> 00:18:31,090 You will speak to here with respect. 455 00:18:31,100 --> 00:18:32,298 Thank you. 456 00:18:32,308 --> 00:18:34,298 I realize you're stressing over work, 457 00:18:34,308 --> 00:18:37,131 but you do not take it out on your family. 458 00:18:37,141 --> 00:18:38,465 Mm-hmm. 459 00:18:38,475 --> 00:18:41,923 And if you're drinking too much, stop it. 460 00:18:41,933 --> 00:18:43,923 Niecy, get your things and take Treyvion to the car. 461 00:18:43,933 --> 00:18:46,423 - Let's go. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 462 00:18:46,433 --> 00:18:48,757 I don't mind if you leave, but you're not gonna leave here 463 00:18:48,767 --> 00:18:50,090 thinking that I have a drinking problem. 464 00:18:50,100 --> 00:18:51,048 Oh, no. 465 00:18:51,058 --> 00:18:52,590 No. 466 00:18:52,600 --> 00:18:56,632 Yes, she found bottles under my sink in the bathroom 467 00:18:56,642 --> 00:19:00,006 because I was trying to be respectful of her children 468 00:19:00,016 --> 00:19:02,048 in my house. 469 00:19:02,058 --> 00:19:05,923 Yes, I have a drink after work to relax me, 470 00:19:05,933 --> 00:19:07,923 no different than you used to have a drink every night 471 00:19:07,933 --> 00:19:10,465 after work, when you'd pour yourself a scotch. 472 00:19:10,475 --> 00:19:13,507 Yes, I drink tequila because my mind races at night, 473 00:19:13,517 --> 00:19:16,298 and I need to turn it off so I can get some rest, 474 00:19:16,308 --> 00:19:18,965 to get up early, to go to work. 475 00:19:18,975 --> 00:19:20,215 You know, work? Oh, no, you-- 476 00:19:20,225 --> 00:19:21,549 you don't know about that. 477 00:19:21,559 --> 00:19:24,507 Not to mention I have to be camera ready. Yes. 478 00:19:24,517 --> 00:19:26,965 I drink because I'm a responsible adult, 479 00:19:26,975 --> 00:19:29,257 who doesn't need to explain it to her father, 480 00:19:29,267 --> 00:19:32,298 because her ungrateful niece is so mad about her life 481 00:19:32,308 --> 00:19:33,923 that she's got to knock me down a peg 482 00:19:33,933 --> 00:19:36,131 to make everyone think that she's doing okay 483 00:19:36,141 --> 00:19:37,757 when she's not. 484 00:19:39,684 --> 00:19:41,048 Now you can leave. 485 00:19:42,933 --> 00:19:43,933 Bye. 486 00:19:45,225 --> 00:19:46,757 Pay a bill on your way out. 487 00:19:49,433 --> 00:19:51,173 Pauletta, Pauletta. 488 00:19:55,100 --> 00:19:56,100 What? 489 00:19:58,858 --> 00:20:01,848 [solemn instrumental music] 490 00:20:01,858 --> 00:20:09,681 491 00:20:15,317 --> 00:20:18,057 [solemn instrumental music] 492 00:20:18,067 --> 00:20:26,067 493 00:20:28,192 --> 00:20:31,432 (woman) Bones shake 494 00:20:31,442 --> 00:20:35,140 It's lonely, it's late 495 00:20:35,150 --> 00:20:38,474 Footsteps echo 496 00:20:38,484 --> 00:20:42,223 Glimmers of hate 497 00:20:42,233 --> 00:20:45,599 Howling candles 498 00:20:45,609 --> 00:20:49,265 Are blowing a sound 499 00:20:49,275 --> 00:20:52,723 What can I tell you? 500 00:20:52,733 --> 00:20:55,806 It's all going down 501 00:20:55,816 --> 00:21:00,057 There's a sadness 502 00:21:00,067 --> 00:21:02,890 Deep down in my soul 503 00:21:02,900 --> 00:21:04,265 504 00:21:04,275 --> 00:21:07,349 Hard times 505 00:21:07,359 --> 00:21:11,557 Just won't let me go 506 00:21:11,567 --> 00:21:14,474 I need you to help me through 507 00:21:14,484 --> 00:21:18,432 I can't lay these ghosts to rest 508 00:21:18,442 --> 00:21:19,973 And though I'm scared 509 00:21:19,983 --> 00:21:22,140 And it's dark 510 00:21:22,150 --> 00:21:24,890 Oh, I know it's all a mess 511 00:21:24,900 --> 00:21:26,765 They're faceless 512 00:21:26,775 --> 00:21:28,765 And headstrong 513 00:21:28,775 --> 00:21:32,265 I've got them staring back at me 514 00:21:32,275 --> 00:21:35,515 But my will's still strong 515 00:21:35,525 --> 00:21:39,223 I won't let them take me in 516 00:21:39,233 --> 00:21:43,057 517 00:21:43,067 --> 00:21:46,223 I won't let them take me in 518 00:21:46,233 --> 00:21:48,307 So where's Grandma? 519 00:21:48,317 --> 00:21:52,765 She's upstairs asleep. 520 00:21:52,775 --> 00:21:55,806 Listen, why don't you get him up to bed, 521 00:21:55,816 --> 00:21:58,432 and we'll sort this out tomorrow morning, okay? 522 00:21:58,442 --> 00:21:59,723 Okay. 523 00:21:59,733 --> 00:22:03,390 (woman) And there's a sadness 524 00:22:03,400 --> 00:22:06,806 Deep down in my soul 525 00:22:06,816 --> 00:22:08,265 Thank you, Grandpa. 526 00:22:08,275 --> 00:22:10,349 (woman) Hard times 527 00:22:10,359 --> 00:22:14,182 Just won't let me go 528 00:22:14,192 --> 00:22:18,515 I need you to help me through 529 00:22:18,525 --> 00:22:21,806 I can't lay these ghosts to rest 530 00:22:21,816 --> 00:22:25,557 And though I'm scared, and it's dark 531 00:22:25,567 --> 00:22:28,723 Oh, I know it's all a mess 532 00:22:28,733 --> 00:22:32,015 533 00:22:32,025 --> 00:22:34,931 Okay. Just cut the last two sentences. 534 00:22:34,941 --> 00:22:38,182 [yawns] 535 00:22:38,192 --> 00:22:39,723 I'm sorry. Rough night. 536 00:22:39,733 --> 00:22:41,806 These hormones. 537 00:22:41,816 --> 00:22:44,723 Yeah, just merge those with the next paragraph, please. 538 00:22:44,733 --> 00:22:46,723 Got it. I'll make these changes tonight. 539 00:22:46,733 --> 00:22:47,733 Okay. 540 00:22:53,108 --> 00:22:54,765 Anything else? 541 00:22:54,775 --> 00:22:57,973 I just think what you're doing on air is really brave. 542 00:22:57,983 --> 00:22:59,515 When my wife did those shots, 543 00:22:59,525 --> 00:23:02,390 the hormones made her crazy-- like, aggressive crazy. 544 00:23:02,400 --> 00:23:04,723 Yeah, the side effects are no joke. 545 00:23:04,733 --> 00:23:08,140 People have no idea what we go through. 546 00:23:08,150 --> 00:23:09,140 Take off your shoes. 547 00:23:09,150 --> 00:23:10,765 Excuse me? 548 00:23:10,775 --> 00:23:13,015 Reflexology is the best for balancing you out. 549 00:23:13,025 --> 00:23:14,057 Trust me. 550 00:23:14,067 --> 00:23:15,474 It helped my wife 551 00:23:15,484 --> 00:23:17,443 when she was going through the in vitro process. 552 00:23:19,192 --> 00:23:20,474 Free foot massage? 553 00:23:20,484 --> 00:23:21,557 Okay. 554 00:23:25,609 --> 00:23:29,223 Oh, gosh. Okay, Lance. 555 00:23:29,233 --> 00:23:30,182 I see why Joanne married you. 556 00:23:30,192 --> 00:23:31,723 Oh, my God. 557 00:23:33,900 --> 00:23:36,349 (man) Right this way. 558 00:23:36,359 --> 00:23:39,723 Oh, ho, ho. 559 00:23:39,733 --> 00:23:41,723 Oh, wow. 560 00:23:41,733 --> 00:23:43,015 Oh, wow. 561 00:23:43,025 --> 00:23:44,806 Ms. Paul? 562 00:23:44,816 --> 00:23:46,973 - Oh, goodness. Okay. - No, no, no, continue. 563 00:23:46,983 --> 00:23:50,723 We were just doing some research for an upcoming story. 564 00:23:50,733 --> 00:23:52,140 Is there somewhere we could talk? 565 00:23:52,150 --> 00:23:56,349 Yes. Lance, can you take Mr. DeWitt to the conference room? 566 00:23:56,359 --> 00:23:59,599 After you sanitize your hands. 567 00:24:01,150 --> 00:24:04,140 [gentle music] 568 00:24:04,150 --> 00:24:12,150 569 00:24:19,108 --> 00:24:22,223 [exhales] 570 00:24:22,233 --> 00:24:23,806 I hope you don't mind me just dropping by. 571 00:24:23,816 --> 00:24:25,765 No, no, not at all. 572 00:24:25,775 --> 00:24:26,973 This happens all the time. 573 00:24:30,816 --> 00:24:32,765 I don't know why I just said that. 574 00:24:32,775 --> 00:24:34,390 This doesn't happen all the time. 575 00:24:34,400 --> 00:24:37,765 People like you don't just drop by. 576 00:24:37,775 --> 00:24:40,349 Truth is securing an interview with you would be huge for me. 577 00:24:40,359 --> 00:24:42,307 So do I mind that you're here? 578 00:24:42,317 --> 00:24:45,182 Of course not, but a heads-up would've been nice. 579 00:24:45,192 --> 00:24:48,140 Well, in my experience, the occasional surprise visit 580 00:24:48,150 --> 00:24:50,515 allows one to see who we really are. 581 00:24:50,525 --> 00:24:54,474 It strips away our pretentious tendencies. 582 00:24:54,484 --> 00:24:55,890 You said occasional. 583 00:24:55,900 --> 00:24:57,723 As in, this may happen again? 584 00:25:03,484 --> 00:25:06,931 Everyone knows that you don't give interviews. 585 00:25:06,941 --> 00:25:09,848 You have never said why. 586 00:25:09,858 --> 00:25:11,057 Off the record? 587 00:25:11,067 --> 00:25:13,182 Off the record. 588 00:25:13,192 --> 00:25:15,140 I prefer the doing. 589 00:25:15,150 --> 00:25:17,098 I do the work. I let other people talk about it. 590 00:25:17,108 --> 00:25:18,307 Oh, and they do. 591 00:25:18,317 --> 00:25:20,474 People speculate about your success, 592 00:25:20,484 --> 00:25:24,515 the cases you've won, your scruples as a businessman. 593 00:25:24,525 --> 00:25:26,931 If people want to waste their time thinking about me, 594 00:25:26,941 --> 00:25:29,723 I have no problem with it. 595 00:25:29,733 --> 00:25:31,890 So what made you change your mind about the interview? 596 00:25:31,900 --> 00:25:35,723 I mean, I'm assuming you're here for a reason. 597 00:25:35,733 --> 00:25:39,057 Well, really, it started with the Gifting Alliance. 598 00:25:39,067 --> 00:25:42,557 Like interviews, I had resisted the invitation for years. 599 00:25:42,567 --> 00:25:46,057 But I do want to give back. 600 00:25:46,067 --> 00:25:47,806 I was meditating this morning, 601 00:25:47,816 --> 00:25:50,474 and I came upon the realization that asking the wealthy 602 00:25:50,484 --> 00:25:56,723 to help my people was tantamount to passing out fish. 603 00:25:56,733 --> 00:25:59,223 I want my people to fish. 604 00:25:59,233 --> 00:26:00,349 You know, for so long, 605 00:26:00,359 --> 00:26:03,515 I was just fine with being the only one. 606 00:26:03,525 --> 00:26:07,973 Success in isolation fosters the-- 607 00:26:07,983 --> 00:26:11,765 the lie of, "I'm special." 608 00:26:11,775 --> 00:26:13,557 I know you must know what I'm talking about. 609 00:26:13,567 --> 00:26:15,015 I would love to go there with you, 610 00:26:15,025 --> 00:26:17,765 but there are a lot of black women in my field. 611 00:26:21,150 --> 00:26:22,723 I'm not special. 612 00:26:22,733 --> 00:26:25,599 And just as you've pointed out, neither are you. 613 00:26:25,609 --> 00:26:27,015 What I did do 614 00:26:27,025 --> 00:26:31,723 was put all of my energy into making myself successful. 615 00:26:33,025 --> 00:26:38,057 But I didn't leave behind the playbook. 616 00:26:38,067 --> 00:26:40,349 Your show targets a lot of the audience 617 00:26:40,359 --> 00:26:41,973 that I'm trying to reach, 618 00:26:41,983 --> 00:26:48,599 and ten minutes of airtime could be a very powerful thing 619 00:26:48,609 --> 00:26:50,848 when you finally have something to say. 620 00:26:50,858 --> 00:26:52,057 Yeah. 621 00:26:52,067 --> 00:26:53,890 It's great that you have an agenda 622 00:26:53,900 --> 00:26:58,182 and that you're interested in that platform. 623 00:26:58,192 --> 00:27:01,848 But, Mr. DeWitt, Talk Back isn't a messenger service. 624 00:27:01,858 --> 00:27:04,349 We can't cover those issues 625 00:27:04,359 --> 00:27:06,765 without addressing Sheldon DeWitt the man. 626 00:27:06,775 --> 00:27:09,557 People want to know more about your personal life, your work. 627 00:27:12,733 --> 00:27:14,848 Just so we're clear, this is just the vetting process. 628 00:27:14,858 --> 00:27:15,931 Oh. 629 00:27:15,941 --> 00:27:17,723 Before I agree to sit down with you, 630 00:27:17,733 --> 00:27:21,723 I just want to see what you're all about. 631 00:27:21,733 --> 00:27:25,057 Since we're being up-front, 632 00:27:25,067 --> 00:27:27,723 I would love to get an interview with you. 633 00:27:27,733 --> 00:27:31,057 I might even make some compromises, 634 00:27:31,067 --> 00:27:34,390 but not to the point where I feel like I'm being used. 635 00:27:34,400 --> 00:27:36,015 Uh-oh, I may need the number 636 00:27:36,025 --> 00:27:38,723 of one of those not-so-special black female anchors. 637 00:27:39,733 --> 00:27:40,733 Hm. 638 00:27:44,159 --> 00:27:45,648 (Mary Jane) This is what we call the news pit. 639 00:27:45,658 --> 00:27:48,189 It's--it's kind of quiet this time of night. 640 00:27:48,242 --> 00:27:50,585 (Sheldon) Yeah, it's not exactly what you'd imagine 641 00:27:50,632 --> 00:27:52,343 of your 24-hour news station. 642 00:27:52,375 --> 00:27:53,823 Yeah. 643 00:27:53,833 --> 00:27:56,823 To the right is our control room. 644 00:27:56,833 --> 00:27:59,823 So you've been here for three years? 645 00:27:59,833 --> 00:28:01,574 Gosh, has it been that long? 646 00:28:01,584 --> 00:28:03,615 Yeah. Yeah, I guess it has. 647 00:28:03,625 --> 00:28:06,198 And now you're in the process of freezing your eggs. 648 00:28:06,208 --> 00:28:08,615 Well, somebody's been watching my show. 649 00:28:08,625 --> 00:28:09,823 Mm-hmm. 650 00:28:09,833 --> 00:28:13,073 Yeah, uh, sort of felt like the right time. 651 00:28:13,083 --> 00:28:14,823 How's that? 652 00:28:14,833 --> 00:28:17,615 Like you, I've kind of had tunnel vision 653 00:28:17,625 --> 00:28:19,532 when it came to my career. 654 00:28:19,542 --> 00:28:22,198 This job has been my long-term relationship. 655 00:28:22,208 --> 00:28:23,574 Oh. 656 00:28:23,584 --> 00:28:25,031 One day I woke up, and I wanted more. 657 00:28:25,041 --> 00:28:29,574 I wanted marriage and kids and the whole happy clich?. 658 00:28:30,667 --> 00:28:33,115 Family dog, white picket fence. 659 00:28:33,125 --> 00:28:35,323 Well, I had thought more of a sculptural fence, 660 00:28:35,333 --> 00:28:36,073 but, yeah, I'm open. 661 00:28:36,083 --> 00:28:37,574 Mm. 662 00:28:37,584 --> 00:28:39,906 But putting out there for everyone to see, 663 00:28:39,916 --> 00:28:41,865 that's a risky move. 664 00:28:41,875 --> 00:28:43,407 What's life without risks? 665 00:28:43,417 --> 00:28:45,948 True, but I usually reserve the risks for my business. 666 00:28:45,958 --> 00:28:48,365 I'm a bit more careful with my private life. 667 00:28:48,375 --> 00:28:49,990 Well, yeah, no, I-- 668 00:28:50,000 --> 00:28:51,574 I wasn't sold on the whole egg freezing thing. 669 00:28:51,584 --> 00:28:53,823 My producer had to sell me on it. 670 00:28:53,833 --> 00:28:55,657 But the support has been tremendous, 671 00:28:55,667 --> 00:28:58,198 and it's been an incredible journey. 672 00:28:58,208 --> 00:28:59,823 The only downside is the insomnia. 673 00:28:59,833 --> 00:29:03,198 Oh, in my book, insomnia's a bonus. 674 00:29:03,208 --> 00:29:04,449 Business never sleeps. 675 00:29:04,459 --> 00:29:05,823 - Why should we? - I don't know about you. 676 00:29:05,833 --> 00:29:07,615 But I look a lot better with some sleep. 677 00:29:07,625 --> 00:29:11,823 If this is you without sleep, I'm not complaining. 678 00:29:14,375 --> 00:29:17,365 This is the top back set, 679 00:29:17,375 --> 00:29:20,948 and this is where you will sit when you do the interview. 680 00:29:20,958 --> 00:29:22,699 If I do the interview. 681 00:29:26,667 --> 00:29:27,699 [knocking] 682 00:29:27,709 --> 00:29:29,198 - Yee-haw. - [laughs] Yee-haw. 683 00:29:29,208 --> 00:29:30,532 Come in. 684 00:29:34,041 --> 00:29:35,041 Dinner's ready. 685 00:29:37,250 --> 00:29:38,407 We're not really hungry. 686 00:29:38,417 --> 00:29:39,823 We already ate. 687 00:29:39,833 --> 00:29:41,823 When? 688 00:29:41,833 --> 00:29:43,657 We just had some leftover pizza 689 00:29:43,667 --> 00:29:45,584 from when we hung out with Naima and the girls. 690 00:29:48,709 --> 00:29:50,657 (Paul Sr.) You knew I was gonna pick her up last night. 691 00:29:50,667 --> 00:29:53,031 And you knew how I felt about it. 692 00:29:53,041 --> 00:29:55,365 She's lucky she has those kids or her behind-- 693 00:29:55,375 --> 00:29:56,532 she wouldn't be here. 694 00:29:56,542 --> 00:29:57,906 You won, okay. 695 00:29:59,292 --> 00:30:00,948 - All right. - All right, thank you. 696 00:30:00,958 --> 00:30:02,906 (Paul Sr.) You know that girl is in her room hiding? 697 00:30:02,916 --> 00:30:04,115 Say, "Thank you, Grandpa." 698 00:30:04,125 --> 00:30:05,699 (Paul Sr.) Helen, this has got to stop. 699 00:30:05,709 --> 00:30:07,740 You know, I'm tired of this foolishness. 700 00:30:07,750 --> 00:30:10,699 You win, okay? 701 00:30:10,709 --> 00:30:13,365 Okay, these are the numbers that I need the calculations for. 702 00:30:13,375 --> 00:30:15,740 - Okay. - Okay? Tomorrow's show. 703 00:30:15,750 --> 00:30:16,865 - Yeah. - Kara. 704 00:30:16,875 --> 00:30:18,407 So let--yeah? 705 00:30:18,417 --> 00:30:20,073 Oh, yeah. I'll be right back. 706 00:30:20,083 --> 00:30:21,948 Yeah. 707 00:30:21,958 --> 00:30:23,240 (Kara) Yeah? 708 00:30:26,542 --> 00:30:27,823 - I need your help. - Oh. 709 00:30:27,833 --> 00:30:29,532 We shooting up at the office now? 710 00:30:29,542 --> 00:30:30,490 Yeah, I tried to do it myself, 711 00:30:30,500 --> 00:30:31,906 and I got all freaked out. 712 00:30:31,916 --> 00:30:33,323 - So go ahead. - All right, just tell me where. 713 00:30:33,333 --> 00:30:34,823 Just right here, and just--ow! Mother-- 714 00:30:34,833 --> 00:30:36,615 I'm sorry. 715 00:30:36,625 --> 00:30:39,740 I'm sorry, but you just got to do it. 716 00:30:39,750 --> 00:30:41,198 My mom has type one. 717 00:30:41,208 --> 00:30:42,740 Been doing daily shots since I'm nine. 718 00:30:42,750 --> 00:30:44,073 I used to have to give 'em to her, 719 00:30:44,083 --> 00:30:45,157 and it used to scare the crap out of me. 720 00:30:45,167 --> 00:30:46,407 But now needles don't faze me. 721 00:30:46,417 --> 00:30:47,740 Clearly. 722 00:30:47,750 --> 00:30:51,615 You're gonna be okay. 723 00:30:51,625 --> 00:30:53,073 What are you gonna do tonight? 724 00:30:53,083 --> 00:30:54,574 What else am I gonna do? Work. 725 00:30:54,584 --> 00:30:56,365 Don't say it like you don't love it. 726 00:30:56,375 --> 00:30:57,990 Something to do, girl. 727 00:30:58,000 --> 00:31:00,240 I want to have a drink. 728 00:31:00,250 --> 00:31:02,699 But, you know, with the shots and everything-- 729 00:31:02,709 --> 00:31:04,157 want to get something to eat? 730 00:31:04,167 --> 00:31:05,407 Yeah, sure. 731 00:31:05,417 --> 00:31:08,157 I--let me just finish up-- oh, shoot! 732 00:31:08,167 --> 00:31:09,823 What? 733 00:31:09,833 --> 00:31:12,115 I was supposed to meet Gael for dinner tonight. 734 00:31:12,125 --> 00:31:14,823 - What time? - Like, five minutes ago. 735 00:31:14,833 --> 00:31:16,365 Oh, my gosh. I'm gonna-- 736 00:31:16,375 --> 00:31:17,823 - I'm just gonna cancel. - No, no. 737 00:31:17,833 --> 00:31:19,615 - You're not gonna cancel. - Yes. Yes. 738 00:31:19,625 --> 00:31:21,323 You just bailed on him for lunch yesterday. 739 00:31:21,333 --> 00:31:24,657 Now you're gonna text him that you're on your way. 740 00:31:24,667 --> 00:31:27,198 You got to go. 741 00:31:27,208 --> 00:31:29,115 Yeah, I guess I should. 742 00:31:29,125 --> 00:31:30,657 All right. 743 00:31:30,667 --> 00:31:32,157 - Wait, wait, wait. Wait. - What? 744 00:31:32,167 --> 00:31:34,865 Let me check your teeth. 745 00:31:34,875 --> 00:31:37,407 All right. Boobs. 746 00:31:37,417 --> 00:31:38,490 They're still there. 747 00:31:38,500 --> 00:31:39,657 Protection? 748 00:31:39,667 --> 00:31:41,990 I am not sleeping with him tonight. 749 00:31:42,000 --> 00:31:43,823 - Girl, please. - What? 750 00:31:49,625 --> 00:31:50,906 You slutty ass. 751 00:31:50,916 --> 00:31:52,574 Mm-hmm. You took it. 752 00:31:52,584 --> 00:31:54,490 What's that make you? 753 00:31:54,500 --> 00:31:56,157 [laughs] 754 00:31:56,167 --> 00:31:59,115 [soft music] 755 00:31:59,125 --> 00:32:07,125 756 00:32:10,542 --> 00:32:11,615 - Hi. - Hi. 757 00:32:11,625 --> 00:32:13,490 I'm meeting Gael Montoya here. 758 00:32:13,500 --> 00:32:14,823 - He's right over there. - Back here? 759 00:32:14,833 --> 00:32:16,657 - Yeah. - Thank you so much. 760 00:32:16,667 --> 00:32:19,823 (Kara) Oh, my gosh. 761 00:32:19,833 --> 00:32:21,323 Where is he? Where is he? 762 00:32:21,333 --> 00:32:24,365 Oh, my gosh, I am so sorry. 763 00:32:24,375 --> 00:32:25,906 Oh, my goodness. 764 00:32:25,916 --> 00:32:28,198 I am so sorry--work stuff. 765 00:32:28,208 --> 00:32:29,865 Oh. But you got my text, right? 766 00:32:29,875 --> 00:32:31,031 I did. 767 00:32:31,041 --> 00:32:32,865 Oh, goodness gracious. Craziness. 768 00:32:32,875 --> 00:32:34,823 I just didn't know that running 15 minutes 769 00:32:34,833 --> 00:32:36,990 late really meant 45. 770 00:32:37,000 --> 00:32:38,240 I'm sorry. I know. 771 00:32:38,250 --> 00:32:42,157 Your drink is probably watered down. 772 00:32:42,167 --> 00:32:45,574 Oh. Thank you. 773 00:32:45,584 --> 00:32:47,031 Listen, I just want to apologize 774 00:32:47,041 --> 00:32:49,490 for not being myself the other day. 775 00:32:49,500 --> 00:32:52,657 I was just very stressed out, 776 00:32:52,667 --> 00:32:55,865 and you kind of caught me off guard 777 00:32:55,875 --> 00:32:58,323 when you just popped up at my job. 778 00:32:58,333 --> 00:33:01,323 No, we had plans. 779 00:33:02,542 --> 00:33:04,990 Well, they weren't set in stone. 780 00:33:05,000 --> 00:33:07,198 You had my name on a list with security. 781 00:33:07,208 --> 00:33:09,490 How do you think I got into the building? 782 00:33:09,500 --> 00:33:11,449 Yeah, but you saw how busy I was, 783 00:33:11,459 --> 00:33:13,073 and instead of leaving, 784 00:33:13,083 --> 00:33:16,031 you decided to stand there and fawn all over my coworker 785 00:33:16,041 --> 00:33:18,699 saying how much you loved our immigration story. 786 00:33:18,709 --> 00:33:20,449 I was just giving her a compliment. 787 00:33:20,459 --> 00:33:22,823 - Aye. - Did you not produce that show? 788 00:33:22,833 --> 00:33:25,323 I've produced thousands of shows, Gael, 789 00:33:25,333 --> 00:33:27,865 but, of course, you would choose that one. 790 00:33:27,875 --> 00:33:29,823 I get it. You're a proud Latino. 791 00:33:29,833 --> 00:33:31,323 Congratulations. 792 00:33:31,333 --> 00:33:34,031 What is that supposed to mean? 793 00:33:34,041 --> 00:33:35,365 Nothing. 794 00:33:35,375 --> 00:33:37,198 Nothing. 795 00:33:51,250 --> 00:33:54,948 I think the kitchen is going to close soon. 796 00:33:54,958 --> 00:34:00,115 Do you want to order something to eat, something else to drink? 797 00:34:00,125 --> 00:34:03,407 Can you just get the sarcasm out of your voice, please? 798 00:34:03,417 --> 00:34:06,449 - Please? - I'm simply stating fact. 799 00:34:06,459 --> 00:34:08,365 The place is about to close. 800 00:34:08,375 --> 00:34:09,948 I had to work. 801 00:34:09,958 --> 00:34:10,990 You could've texted. 802 00:34:11,000 --> 00:34:12,657 I did text you. 803 00:34:12,667 --> 00:34:16,323 I mean, when you knew you were going to be another 30 minutes, 804 00:34:16,333 --> 00:34:18,615 you could've let me know. 805 00:34:18,625 --> 00:34:22,073 You know what, I don't need this. 806 00:34:22,083 --> 00:34:23,407 I really don't. 807 00:34:23,417 --> 00:34:25,906 I don't need any more guilt in my life. 808 00:34:25,916 --> 00:34:28,865 If it's not my kids, it's my job. 809 00:34:28,875 --> 00:34:31,906 If it's not the dog, it's my ex. 810 00:34:31,916 --> 00:34:35,198 And I'm certainly not going to add you to my plate. 811 00:34:35,208 --> 00:34:38,699 I'm sorry. 812 00:34:38,709 --> 00:34:39,823 I have to go. 813 00:34:42,833 --> 00:34:44,574 Thank you. 814 00:34:51,967 --> 00:34:53,388 Let's make your cranberry a real drink. 815 00:34:53,417 --> 00:34:54,990 Oh, no, no, no. You know, I shouldn't. 816 00:34:55,016 --> 00:34:56,891 Maybe you haven't heard. I'm freezing my eggs. 817 00:34:57,633 --> 00:34:58,633 Okay. 818 00:35:00,716 --> 00:35:01,716 So... 819 00:35:05,234 --> 00:35:08,507 Everybody's excited about your little special guest. 820 00:35:08,584 --> 00:35:11,615 So what's he like? 821 00:35:11,625 --> 00:35:13,657 - Surprisingly cool. - Mm-hmm. 822 00:35:13,667 --> 00:35:16,990 Easy to talk to, and I can't believe he is 52, 823 00:35:17,000 --> 00:35:19,865 never been married, and has no kids. 824 00:35:19,875 --> 00:35:22,115 Hm. Think he's playing for my team? 825 00:35:22,125 --> 00:35:24,240 If he is, he's batting well over 500. 826 00:35:24,250 --> 00:35:26,657 [laughs] That's all good. 827 00:35:26,667 --> 00:35:28,282 He's definitely handsome. 828 00:35:28,292 --> 00:35:30,532 Definitely handsome, but the kind of money he's making? 829 00:35:30,542 --> 00:35:31,948 Oh, yes, he is gorgeous, girl. 830 00:35:31,958 --> 00:35:33,615 Maybe I can introduce you. 831 00:35:33,625 --> 00:35:35,323 - Get you back in the game, huh? - I don't know. 832 00:35:35,333 --> 00:35:36,365 Oh, too soon. I'm sorry. 833 00:35:36,375 --> 00:35:38,073 Yeah. 834 00:35:38,083 --> 00:35:39,574 - I'm sorry. Gosh. - Why, why? Why are you sorry? 835 00:35:39,584 --> 00:35:40,948 I feel bad. 836 00:35:40,958 --> 00:35:43,532 I feel like I just cheated on Eric. 837 00:35:43,542 --> 00:35:44,823 How's that going, by the way? 838 00:35:44,833 --> 00:35:46,449 [sighs] 839 00:35:46,459 --> 00:35:48,115 I feel guilty. You know? 840 00:35:48,125 --> 00:35:49,157 He asked me not to call. 841 00:35:49,167 --> 00:35:50,532 He went to his brother's 842 00:35:50,542 --> 00:35:52,490 so he could spend some time with his nephews. 843 00:35:52,500 --> 00:35:54,282 No, it's funny 844 00:35:54,292 --> 00:35:57,282 because he always thought I was gonna leave him for a black man, 845 00:35:57,292 --> 00:36:00,198 but I really never connected with the right one. 846 00:36:00,208 --> 00:36:02,115 Who you telling? 847 00:36:02,125 --> 00:36:04,198 [chuckling] 848 00:36:04,208 --> 00:36:06,282 That's partially why he was jealous of you. 849 00:36:06,292 --> 00:36:09,657 You always got where I was coming from. 850 00:36:09,667 --> 00:36:11,823 He kind of felt like an outsider. 851 00:36:11,833 --> 00:36:14,031 Well, I'm surprised marriage rates are as high as they are, 852 00:36:14,041 --> 00:36:16,365 given how difficult it is for people 853 00:36:16,375 --> 00:36:18,323 to just really connect. 854 00:36:18,333 --> 00:36:21,615 That's exactly why the divorce rates are equally as high too. 855 00:36:21,625 --> 00:36:24,240 Right. 856 00:36:24,250 --> 00:36:27,031 So how are you? 857 00:36:27,041 --> 00:36:29,365 Lately, 858 00:36:29,375 --> 00:36:33,574 somewhere between okay and totally lost 859 00:36:33,584 --> 00:36:36,948 and happy I have a damn job to distract me. 860 00:36:36,958 --> 00:36:39,323 Oh, amen to that. 861 00:36:41,542 --> 00:36:44,240 Wow. You know what. 862 00:36:44,250 --> 00:36:45,948 It is getting late. 863 00:36:45,958 --> 00:36:48,282 Not that I have anyone to go home to, 864 00:36:48,292 --> 00:36:52,323 but isn't that sometimes the best? 865 00:36:52,333 --> 00:36:53,823 No. 866 00:36:53,833 --> 00:36:55,699 How do you figure? You're home alone. 867 00:36:55,709 --> 00:36:56,906 You're by yourself. 868 00:36:56,916 --> 00:36:59,157 - Are you kidding me? - Sometimes. 869 00:36:59,167 --> 00:37:00,823 Never. Never. 870 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 That's-- 871 00:37:04,375 --> 00:37:07,823 (woman) All we've built so far 872 00:37:07,833 --> 00:37:11,157 (robotic female voice) Thursday, 11:24 a.m. 873 00:37:11,167 --> 00:37:13,073 (Patty) Mary Jane, it's Patty from next door. 874 00:37:13,083 --> 00:37:14,906 I gave my mattress guy a heads-up 875 00:37:14,916 --> 00:37:17,073 that you'll be in touch, so just go ahead and give him a ring. 876 00:37:17,083 --> 00:37:19,031 Bye, now. 877 00:37:19,041 --> 00:37:22,073 (robotic female voice) Thursday, 7:13 p.m. 878 00:37:22,083 --> 00:37:23,490 (Paul Sr.) Hey, Baby Girl. 879 00:37:23,500 --> 00:37:25,990 I can't ever remember your cell phone number, 880 00:37:26,000 --> 00:37:27,282 but I just want to touch base 881 00:37:27,292 --> 00:37:29,823 and let you know Niecy and the kids are fine. 882 00:37:29,833 --> 00:37:33,657 Your mom put up a fuss, but she'll get over it. 883 00:37:33,667 --> 00:37:35,948 Anyway, we're all good over here. 884 00:37:35,958 --> 00:37:38,157 Give it some time, and we'll circle the wagons 885 00:37:38,167 --> 00:37:39,615 on this another day. 886 00:37:39,625 --> 00:37:42,198 Hey, no need to call me back. Love you. 887 00:37:42,208 --> 00:37:45,699 (woman) You're standing in the way of the light 888 00:37:45,709 --> 00:37:49,823 Pour oil on these flames 889 00:37:49,833 --> 00:37:53,407 Speed up my heart again 890 00:37:53,417 --> 00:37:56,990 Don't you know 891 00:37:57,000 --> 00:38:00,823 You're standing in the way of the light 892 00:38:00,833 --> 00:38:04,990 893 00:38:05,000 --> 00:38:08,157 Round we go in circles 894 00:38:08,167 --> 00:38:11,823 Does it have to be this hard? 895 00:38:11,833 --> 00:38:15,574 We can stop the fighting 896 00:38:15,584 --> 00:38:19,198 If you let down your guard 897 00:38:19,208 --> 00:38:23,157 There's still a way 898 00:38:23,167 --> 00:38:24,407 899 00:38:24,417 --> 00:38:27,157 To make it right 900 00:38:27,167 --> 00:38:30,198 We'll find the strength 901 00:38:30,208 --> 00:38:31,657 902 00:38:31,667 --> 00:38:34,449 This time 903 00:38:34,459 --> 00:38:38,823 And pull back this veil 904 00:38:38,833 --> 00:38:42,906 Turn night into day 905 00:38:42,916 --> 00:38:45,699 Don't you know 906 00:38:45,709 --> 00:38:49,865 You're standing in the way of the light 907 00:38:49,875 --> 00:38:53,865 Pour oil on these flames 908 00:38:53,875 --> 00:38:57,532 Speed up my heart again 909 00:38:57,542 --> 00:39:01,198 Don't you know 910 00:39:01,208 --> 00:39:05,323 You're standing in the way of the light 911 00:39:05,333 --> 00:39:06,073 So come on, come on 912 00:39:06,083 --> 00:39:08,240 Hello? 913 00:39:08,250 --> 00:39:10,490 I won't do a live interview. 914 00:39:10,500 --> 00:39:12,823 (Sheldon) It'd have to be taped at my office 915 00:39:12,833 --> 00:39:15,532 if I decide to move forward with you. 916 00:39:15,542 --> 00:39:18,532 I--I'm happy to discuss that arrangement, 917 00:39:18,542 --> 00:39:20,198 but do you know what time it is? 918 00:39:21,500 --> 00:39:23,865 You said you don't sleep. 919 00:39:23,875 --> 00:39:24,948 True, 920 00:39:24,958 --> 00:39:26,157 but this is crossing the line. 921 00:39:26,167 --> 00:39:27,990 So if you want to reach me, 922 00:39:28,000 --> 00:39:29,823 let's figure out a more appropriate hour. 923 00:39:30,875 --> 00:39:32,490 Duly noted. 924 00:39:32,500 --> 00:39:34,574 (woman) You're standing in the way of the light 925 00:39:34,584 --> 00:39:37,490 - Well, I'm gonna go. - Good night. 926 00:39:37,500 --> 00:39:39,365 (woman) On these flames 927 00:39:39,375 --> 00:39:42,948 Speed up my heart again 928 00:39:42,958 --> 00:39:46,365 Don't you know 929 00:39:46,375 --> 00:39:50,865 You're standing in the way of the light 930 00:39:50,875 --> 00:39:54,407 Pull back this veil 931 00:39:54,417 --> 00:39:58,365 Turn night into day 932 00:39:58,375 --> 00:40:01,699 Don't you know 933 00:40:01,709 --> 00:40:05,948 You're standing in the way of the light 934 00:40:05,958 --> 00:40:08,740 You're standing in the way of the light 935 00:40:08,790 --> 00:40:13,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.