All language subtitles for Baki TG 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,550 --> 00:01:44,780 In the Seiryu corner... 2 00:01:47,020 --> 00:01:54,220 "Kick boxing Rob Robinson" ...undisputed world heavyweight kick boxing champion, Rob Robinson! 3 00:01:54,660 --> 00:02:01,230 From his pre-fight vivaciousness comes an incredibly piercing stare! 4 00:02:01,230 --> 00:02:05,240 Won't the burden be a bit much for old Igari? 5 00:02:05,240 --> 00:02:08,230 I guess we'll find out. 6 00:02:11,680 --> 00:02:15,080 --Well, let's go. --Right. 7 00:02:18,880 --> 00:02:24,290 What's he moping about? That's gonna get him killed! 8 00:02:24,290 --> 00:02:27,630 Maybe, if it were a fight on the street. 9 00:02:27,630 --> 00:02:30,060 What's that mean? 10 00:02:30,060 --> 00:02:36,020 "Super A-Class Reserver" 11 00:02:41,440 --> 00:02:43,430 I- Igari-san! 12 00:02:44,910 --> 00:02:46,640 What is it? 13 00:02:48,480 --> 00:02:53,750 I WILL throw this towel in if things get bad...! 14 00:02:57,990 --> 00:02:59,960 "Mighty Spirit" 15 00:03:01,360 --> 00:03:05,060 --Igari! --Anton! 16 00:03:07,400 --> 00:03:13,710 Igari! Igari! Igari! Igari! 17 00:03:13,710 --> 00:03:16,510 Igari! Igari! 18 00:03:16,510 --> 00:03:16,740 At the center of the "World's Greatest Fighter Championship" 19 00:03:16,740 --> 00:03:20,480 "Pro Wrestling Igari Kanji" At the center of the "World's Greatest Fighter Championship" 20 00:03:20,480 --> 00:03:23,380 "Pro Wrestling Igari Kanji" that once took Japan by storm was this man! 21 00:03:23,580 --> 00:03:27,780 Igari Kanji! 22 00:03:32,860 --> 00:03:34,960 --Kozumi... --Yeah? 23 00:03:34,960 --> 00:03:39,660 How'll I wipe my sweat off if you throw the towel? 24 00:03:41,470 --> 00:03:44,270 I'm the fierce fighting spirit! Kozumi! 25 00:03:44,270 --> 00:03:47,340 R-right! 26 00:03:47,340 --> 00:03:50,810 He hasn't declined at all! 27 00:03:50,810 --> 00:03:56,920 Igari-san is always the world's strongest in front of an audience! 28 00:03:56,920 --> 00:04:01,420 Aside from the use of weapons, all attacks are allowed! 29 00:04:01,420 --> 00:04:04,460 So you ARE a pro... 30 00:04:04,460 --> 00:04:08,390 What was that, now?! 31 00:04:21,770 --> 00:04:23,330 Begin! 32 00:04:49,730 --> 00:04:51,970 He fires off a high kick! 33 00:04:51,970 --> 00:04:55,710 But the fighting spirit refuses to go down! 34 00:04:55,710 --> 00:04:58,570 Come on! Bring it on! 35 00:05:01,450 --> 00:05:03,640 Stubborn bastard! 36 00:05:24,270 --> 00:05:27,400 A backdrop! 37 00:05:35,050 --> 00:05:41,110 Here it comes! The Herculean "Knuckle Arrow"! 38 00:05:52,330 --> 00:05:55,560 Igari unleashes two backdrops in a row! 39 00:05:57,270 --> 00:06:00,910 N-no, three in a row! 40 00:06:00,910 --> 00:06:07,310 It's the triple-backdrop he used in his old fight against Windam Reska! 41 00:06:17,720 --> 00:06:22,760 Did that finish it?! Rob Robinson is motionless! 42 00:06:22,760 --> 00:06:26,330 M-match over! 43 00:06:26,330 --> 00:06:29,700 Igari! Igari! 44 00:06:29,700 --> 00:06:32,900 A comeback win for Igari! 45 00:06:32,900 --> 00:06:36,640 The charisma of Japan's pro wrestling world is more alive than ever! 46 00:06:36,640 --> 00:06:44,450 Igari! Igari! Igari! Igari! Igari! 47 00:06:49,920 --> 00:06:52,750 What the hell is all that...? 48 00:06:54,260 --> 00:06:57,560 Only a pro wrestler would understand... 49 00:06:58,460 --> 00:07:05,100 In the Byakko corner, Motobe-Style Practical Jujutsu! Motobe Izo! 50 00:07:12,910 --> 00:07:13,210 "Motobe-Style Jujutsu Motobe Izo" 51 00:07:13,210 --> 00:07:18,550 "Motobe-Style Jujutsu Motobe Izo" The man of ultra-practical jujutsu, Motobe Izo, has entered the ring! 52 00:07:18,550 --> 00:07:19,640 The man of ultra-practical jujutsu, Motobe Izo, has entered the ring! 53 00:07:21,320 --> 00:07:23,340 And his opponent...! 54 00:07:24,590 --> 00:07:30,260 "Grand Sumo Kinryuzan" The currently-active yokozuna! Kinryuzan! 55 00:07:31,630 --> 00:07:36,170 There would appear to be an absurdly large size difference... 56 00:07:36,170 --> 00:07:40,440 But in battle, there is always a brief chance to turn the tables... 57 00:07:40,440 --> 00:07:45,030 Whether it is used or wasted depends entirely upon experience... 58 00:07:46,140 --> 00:07:52,950 A grand sumo yokozuna fighting a frail jujutsu fighter pushing 50... 59 00:07:52,950 --> 00:07:57,080 Dad... Does Mr. Motobe stand a chance? 60 00:07:58,790 --> 00:08:03,560 Sumo IS steeped in formal beauty... 61 00:08:03,560 --> 00:08:05,050 Begin! 62 00:08:14,540 --> 00:08:18,240 He's quite strong indeed... 63 00:08:28,950 --> 00:08:31,890 Motobe has hold of a finger! 64 00:08:31,890 --> 00:08:33,690 He's gonna break it! 65 00:08:33,690 --> 00:08:38,250 It's time you leave the ring, Yokozuna...! 66 00:08:41,530 --> 00:08:44,270 The yokozuna is helpless! 67 00:08:44,270 --> 00:08:46,760 --This is bad! --Eh? 68 00:08:50,440 --> 00:08:54,210 Incredible! He's holding out with just his pinky! 69 00:08:54,210 --> 00:08:56,610 N-no way! 70 00:09:02,720 --> 00:09:06,890 W-why?! Why didn't his finger-grab work?! 71 00:09:06,890 --> 00:09:12,400 Grand sumo versus jujutsu! Neither titan is giving up a single step! 72 00:09:12,400 --> 00:09:16,130 Do you understand the meaning of that little skirmish? 73 00:09:16,130 --> 00:09:21,470 I can't say his plan to grab a sumo's pinky was very sensible. 74 00:09:21,470 --> 00:09:22,810 Not at all. 75 00:09:22,810 --> 00:09:24,680 H-how...? 76 00:09:24,680 --> 00:09:29,880 A sumo wrestler's pinkies are his lifeline. 77 00:09:29,880 --> 00:09:34,520 They're used to grab an opponent's loincloth. 78 00:09:34,520 --> 00:09:37,190 And with a yokozuna... 79 00:09:37,190 --> 00:09:43,900 ...just one pinky can topple a quarter-ton sumo wrestler. 80 00:09:43,900 --> 00:09:50,100 Kinryuzan has taken a shikiri stance! Does he plan to finish him?! 81 00:09:57,140 --> 00:09:59,880 They don't connect! 82 00:09:59,880 --> 00:10:03,650 Motobe's attacks are being deflected one after another! 83 00:10:03,650 --> 00:10:09,680 He could shoot down attacks from your average karate fighter like that... 84 00:10:25,940 --> 00:10:29,430 An intense inner thigh throw! 85 00:10:32,980 --> 00:10:35,740 What is the yokozuna planning to do?! 86 00:10:41,850 --> 00:10:44,510 M-match over! 87 00:10:50,700 --> 00:10:55,770 The strongest throws out there might actually belong to grand sumo... 88 00:10:55,770 --> 00:11:01,800 Kinryuzan is a powerful sumo wrestler and formidable yokozuna! 89 00:11:03,870 --> 00:11:07,640 Now we finally move to B Block...! 90 00:11:08,780 --> 00:11:13,240 These match-ups, and it's still only the first round...! 91 00:11:14,420 --> 00:11:17,390 I simply can't get enough...! 92 00:11:17,390 --> 00:11:18,590 Yes...! 93 00:11:18,590 --> 00:11:23,720 I'd say it's probably time for him to make his appearance...! 94 00:11:48,790 --> 00:11:53,090 I once did that practice with him... 95 00:11:53,090 --> 00:11:56,030 That Tai Chi-ish shadow boxing... 96 00:11:56,030 --> 00:11:58,660 I couldn't block a single hit... 97 00:11:58,660 --> 00:12:00,900 Same here, Kato-san. 98 00:12:00,900 --> 00:12:02,330 You too? 99 00:12:06,140 --> 00:12:09,170 That practice isn't as simple as it looks. 100 00:12:09,170 --> 00:12:13,340 He really may have perfected karate... 101 00:12:13,340 --> 00:12:15,110 Orochi Katsumi! 102 00:12:15,110 --> 00:12:16,480 Huh? 103 00:12:16,480 --> 00:12:19,110 I want a word with you! 104 00:12:21,490 --> 00:12:26,120 Retsu Kaio-san, was it? How can I help you? 105 00:12:28,730 --> 00:12:31,030 What is the meaning of claiming 106 00:12:31,030 --> 00:12:35,400 that you have surpassed us kung fu fighters by "perfecting karate"?! 107 00:12:35,400 --> 00:12:41,440 Don't look at me, it's everyone else who's claiming that... 108 00:12:41,440 --> 00:12:46,340 It is an insult to the 4000 year history of Chinese martial arts! 109 00:12:46,340 --> 00:12:49,310 Rectify it at once! 110 00:12:49,310 --> 00:12:51,850 And how do I do that? 111 00:12:51,850 --> 00:12:56,950 Admit that you've practiced an incomplete martial art from China 112 00:12:56,950 --> 00:13:02,090 and that you were a fool to think you had achieved perfection! 113 00:13:03,590 --> 00:13:06,500 Is he serious...?! 114 00:13:06,500 --> 00:13:09,330 Think I can do that? 115 00:13:09,330 --> 00:13:12,930 I have no intention of considering your opinions! 116 00:13:14,440 --> 00:13:19,400 So should I take you on and show you this "complete karate" then? 117 00:13:23,350 --> 00:13:28,120 There is a proverb, "The Yellow River does not scold puddles," 118 00:13:28,120 --> 00:13:30,390 but I disagree with that. 119 00:13:30,390 --> 00:13:35,920 Have you considered I could be the Amazon River and not a puddle? 120 00:13:38,430 --> 00:13:40,530 Hold it...! 121 00:13:40,530 --> 00:13:46,940 Your first round opponent ain't that karate man there. It's me. 122 00:13:46,940 --> 00:13:51,710 This does not concern you! Go warm up quietly in the corner! 123 00:13:51,710 --> 00:13:53,240 No can do. 124 00:13:53,240 --> 00:13:58,720 If you get so much as a scratch here, it'll tarnish my victory, too. 125 00:13:58,720 --> 00:14:00,920 YOUR victory?! 126 00:14:00,920 --> 00:14:02,450 Sheesh... 127 00:14:02,450 --> 00:14:07,790 I've decided to dedicate this tournament's victory to my motherland! 128 00:14:07,790 --> 00:14:09,520 Fool! 129 00:14:10,360 --> 00:14:13,930 Hey, now! Knock that off! 130 00:14:13,930 --> 00:14:16,230 M- Mister Reagan! 131 00:14:16,230 --> 00:14:21,040 You sure you're not riled up 'cause you're scared to fight out there?! 132 00:14:21,040 --> 00:14:25,670 Would you prefer I take you out to the ring? 133 00:14:32,250 --> 00:14:34,770 A decapitation bar... 134 00:14:45,030 --> 00:14:49,230 Long ago, my master, Bill Riley mentioned 135 00:14:49,230 --> 00:14:54,300 that there was an incredibly powerful Sambo champ in the north... 136 00:15:09,620 --> 00:15:14,150 Alright! Sambo! 137 00:15:15,930 --> 00:15:17,700 I see... 138 00:15:17,700 --> 00:15:21,600 So that's him... Sergei Taktaroff... 139 00:15:21,600 --> 00:15:24,070 Interesting... 140 00:15:24,070 --> 00:15:28,440 It appears my fight with you could be quite enjoyable... 141 00:15:34,380 --> 00:15:38,510 Match 5 of Round 1 will now begin. 142 00:15:43,350 --> 00:15:46,260 "Sambo "Chinese Kenpo Sergei Taktaroff" Retsu Kaio" 143 00:15:46,260 --> 00:15:48,950 "Sambo "Chinese Kenpo Sergei Taktaroff" Retsu Kaio" Aside from the use of weapons, everything goes! 144 00:15:49,190 --> 00:15:52,220 Fighters, return to your positions! 145 00:16:03,540 --> 00:16:05,210 Kung fu freak...! 146 00:16:05,210 --> 00:16:08,350 He's strong... On a totally different level...! 147 00:16:08,350 --> 00:16:10,040 Begin! 148 00:16:16,050 --> 00:16:19,790 Now there will be no one to stop us. 149 00:16:19,790 --> 00:16:22,850 Until you hit the ground, anyway. 150 00:16:25,030 --> 00:16:27,460 Neither fighter is moving...! 151 00:16:27,460 --> 00:16:31,170 How does that body appear to you? 152 00:16:31,170 --> 00:16:36,070 I would say how it was made is the more pressing question here. 153 00:16:39,180 --> 00:16:41,380 So Chinese Kenpo... 154 00:16:41,380 --> 00:16:43,240 ...is at this level?! 155 00:16:51,290 --> 00:16:54,660 Let me tell you something. 156 00:16:54,660 --> 00:17:00,860 Where you are now, we passed through over 3000 years ago. 157 00:17:03,800 --> 00:17:08,570 It seems I too was immature to try to fight at full strength. 158 00:17:08,570 --> 00:17:11,780 Maybe this will make it seem more like a match?! 159 00:17:11,780 --> 00:17:14,940 What a provocation! 160 00:17:22,120 --> 00:17:25,210 This... isn't a match anymore...! 161 00:17:40,300 --> 00:17:42,830 Tenrenge! (Spinning Lotus) 162 00:17:44,740 --> 00:17:47,540 M-match over! 163 00:17:47,540 --> 00:17:50,710 Heroic! Truly heroic! 164 00:17:50,710 --> 00:17:54,250 Retsu Kaio moves to the second round! 165 00:17:54,250 --> 00:18:00,280 Sweet! I'll get to fight him if I win this next match...! 166 00:18:01,560 --> 00:18:05,290 W-what on earth...?! 167 00:18:08,230 --> 00:18:11,240 Hey, Kuriki-kun! What happened?! 168 00:18:11,240 --> 00:18:13,570 N-not human...! 169 00:18:13,570 --> 00:18:15,910 Kuriki-kun...! 170 00:18:15,910 --> 00:18:18,200 Was it the Ogre...?! 171 00:18:24,550 --> 00:18:28,790 So the beast is finally here...! 172 00:18:28,790 --> 00:18:29,120 In the Seiryu corner! The Shinshinkai's Kato Kiyosumi! 173 00:18:29,120 --> 00:18:34,730 "Shinshinkai Karate Kato Kiyosumi" In the Seiryu corner! The Shinshinkai's Kato Kiyosumi! 174 00:18:34,730 --> 00:18:36,960 "Shinshinkai Karate Kato Kiyosumi" Alright! 175 00:18:36,960 --> 00:18:39,030 In the Byakko corner... 176 00:18:39,030 --> 00:18:42,120 ...Robert Guerlain! 177 00:18:44,300 --> 00:18:46,640 Guerlain...! 178 00:18:46,640 --> 00:18:50,310 --What's going on?! --Come on already! 179 00:18:50,310 --> 00:18:52,140 Guerlain! 180 00:18:54,310 --> 00:18:59,220 Robert Guerlain! It's almost time to begin! 181 00:18:59,220 --> 00:19:02,550 Please enter the ring quickly! 182 00:19:02,550 --> 00:19:05,220 This is one fine insult...! 183 00:19:05,220 --> 00:19:10,490 I can only assume my Super A-Class reserver is finally here...! 184 00:19:10,490 --> 00:19:14,450 Guerlain! Robert Guerlain! 185 00:19:15,470 --> 00:19:19,630 Robert Guerlain! Please enter the ring! 186 00:19:28,450 --> 00:19:30,950 Y-you gotta be kidding me! 187 00:19:30,950 --> 00:19:33,850 The players are set! 188 00:19:38,720 --> 00:19:42,160 A gorilla...?! No, it's something else...! 189 00:19:42,160 --> 00:19:45,600 A giant ape has entered the ring! 190 00:19:45,600 --> 00:19:49,730 W-what on earth is going on?! 191 00:19:49,730 --> 00:19:51,890 The Yasha Ape...?! 192 00:19:54,940 --> 00:19:57,540 Stop! 193 00:19:57,540 --> 00:20:00,440 I apologize for the startle. 194 00:20:00,440 --> 00:20:08,420 It seems there was some trouble, but he's my 4th reserver, in the flesh! 195 00:20:08,420 --> 00:20:10,650 Reserver...?! 196 00:20:10,650 --> 00:20:14,060 What do you say to some ape-hunting, Kato? 197 00:20:14,060 --> 00:20:15,790 Say what?! 198 00:20:15,790 --> 00:20:20,900 I hear Baki already defeated his parent four years ago. 199 00:20:20,900 --> 00:20:24,100 Sound interesting... I'm game! 200 00:20:33,480 --> 00:20:35,540 Howdya like that...?! 201 00:20:36,880 --> 00:20:40,950 No effect! No effect whatsoever! 202 00:20:40,950 --> 00:20:43,420 Gettin' sleepy, monkey?! 203 00:20:49,160 --> 00:20:52,700 That's... its kid...?! 204 00:20:52,700 --> 00:20:55,030 Dammit...! 205 00:20:58,170 --> 00:20:59,470 What?! 206 00:21:08,410 --> 00:21:10,150 Damn it...! 207 00:21:10,150 --> 00:21:12,720 You don't stand a chance. Let me do it. 208 00:21:12,720 --> 00:21:13,950 What?! 209 00:21:13,950 --> 00:21:18,260 That's just how it is. I'm not belittling your skill. 210 00:21:18,260 --> 00:21:20,220 Screw you! He's mine! 211 00:21:20,220 --> 00:21:22,950 OK... Well, good luck. 212 00:21:25,530 --> 00:21:31,070 Oh, and it looks like your kicks and chops don't work on him. 213 00:21:31,070 --> 00:21:34,040 Even if kicks and chops don't work... 214 00:21:34,040 --> 00:21:37,230 ...karate still has this! 215 00:21:38,080 --> 00:21:40,200 That won't work. 216 00:21:53,820 --> 00:22:00,060 Giant ape-hunting sounds like fun. I think I'll join in. 217 00:23:52,810 --> 00:23:57,980 To stand up as a warrior? Or to become a greater man? 218 00:23:57,980 --> 00:24:04,290 The fight mercilessly decides the loser and sends him into the abyss. 219 00:24:04,290 --> 00:24:07,560 Is strength everything? 220 00:24:07,560 --> 00:24:10,400 That very question is made meaningless; 221 00:24:10,400 --> 00:24:13,560 the Ogre finally descends. 222 00:24:15,070 --> 00:24:19,130 Next Episode-- "Final Target" 16856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.