All language subtitles for Baki TG 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,870 --> 00:02:15,830 "It Begins!" 2 00:03:28,280 --> 00:03:30,650 Well done! Well done! 3 00:03:30,650 --> 00:03:34,420 Not too shabby after rehabilitation... 4 00:03:34,420 --> 00:03:35,780 Director. 5 00:03:35,780 --> 00:03:36,720 Yeah? 6 00:03:36,720 --> 00:03:41,560 You really are a monster. You sure seem happy! 7 00:03:41,560 --> 00:03:45,360 Nothing of the sort! It's merely my responsibility. 8 00:03:45,360 --> 00:03:46,930 Responsibility...? 9 00:03:46,930 --> 00:03:50,230 I can't let myself remain beaten. 10 00:03:50,230 --> 00:03:54,900 After all, we ARE known as the world's strongest... 11 00:03:54,900 --> 00:03:57,910 What's wrong with just being the karate world's best?! 12 00:03:57,910 --> 00:03:59,270 Suedo. 13 00:03:59,270 --> 00:04:04,350 Nobody'll call you world's strongest just for winning a couple bouts. 14 00:04:04,350 --> 00:04:06,420 Still, you don't have to-- 15 00:04:06,420 --> 00:04:10,450 The title of world's strongest is allowed only for those 16 00:04:10,450 --> 00:04:14,820 who continue to fight and continue to win. 17 00:04:16,630 --> 00:04:21,600 I'm sending Katsumi into the underground arena. 18 00:04:21,600 --> 00:04:26,700 G-get serious, Director...! He's supposed to be-- 19 00:04:26,700 --> 00:04:32,370 Allow me to teach you the form of the ultimate karate fighter. 20 00:04:32,370 --> 00:04:35,710 First, a height of over 185 cm. 21 00:04:35,710 --> 00:04:40,780 A weight of 115 kg with just a smidgen of body fat. 22 00:04:40,780 --> 00:04:44,550 Legs that can run the 100 meter dash in under 10 seconds. 23 00:04:44,550 --> 00:04:47,790 The ability to bench press 300 kg. 24 00:04:47,790 --> 00:04:49,460 Can we help you? 25 00:04:49,460 --> 00:04:51,330 You play rugby? 26 00:04:51,330 --> 00:04:53,590 You spoilin' for a fight?! 27 00:04:56,270 --> 00:05:00,600 And a power that far surpasses that of Westerners. 28 00:05:00,600 --> 00:05:04,040 Meaning Katsumi is the only one. 29 00:05:04,040 --> 00:05:07,170 He may be my kid... 30 00:05:11,010 --> 00:05:14,880 ...but the man known as Orochi Katsumi... 31 00:05:14,880 --> 00:05:16,450 ...has done it. 32 00:05:16,450 --> 00:05:19,850 He's completed karate. 33 00:05:24,830 --> 00:05:30,470 Basically, not even I know how many millennia have passed 34 00:05:30,470 --> 00:05:32,940 since karate's inception in ancient China. 35 00:05:32,940 --> 00:05:38,340 At any rate, the mineral vein known as karate has been mined out. 36 00:05:38,340 --> 00:05:41,780 No, perhaps "completed" is more appropriate. 37 00:05:41,780 --> 00:05:44,410 By that rare prodigal martial artist... 38 00:05:44,410 --> 00:05:47,510 By Orochi Katsumi! 39 00:05:54,460 --> 00:05:59,830 But Director, isn't he our trump card for the next world tournament...? 40 00:05:59,830 --> 00:06:03,370 Kato... I see you've become slow... 41 00:06:03,370 --> 00:06:06,170 Who gives a damn about the world tournament now?! 42 00:06:06,170 --> 00:06:09,840 The head of the Shinshinkai has suffered defeat! 43 00:06:09,840 --> 00:06:13,340 We HAVE to use our strongest fighter! 44 00:06:13,340 --> 00:06:16,330 One who outshines me, and everyone else! 45 00:06:20,950 --> 00:06:23,350 Tokugawa... 46 00:06:23,350 --> 00:06:28,060 As you've heard, I'm sending Katsumi to your place. 47 00:06:28,060 --> 00:06:30,330 Good timing, Doppo! 48 00:06:30,330 --> 00:06:33,290 I have a present for everyone! 49 00:06:38,600 --> 00:06:42,260 I'm holding the world's greatest tournament! 50 00:06:44,610 --> 00:06:50,410 The belt worn by pankration champions in the ancient Roman Olympics... 51 00:06:50,410 --> 00:06:52,470 ...valued in the billions. 52 00:06:54,320 --> 00:06:56,550 Regardless of cost... 53 00:06:56,550 --> 00:07:01,790 ...bring to me men from all ends of the earth who are worthy of this belt! 54 00:07:01,790 --> 00:07:03,090 --Yes, sir! --Yes, sir! --Yes, sir! 55 00:07:05,360 --> 00:07:07,920 I can just smell the blood! 56 00:07:47,070 --> 00:07:49,470 Don't leave, sir. 57 00:07:49,470 --> 00:07:51,670 It'll be over shortly. 58 00:07:56,210 --> 00:07:58,440 Yes, shortly. 59 00:08:18,300 --> 00:08:20,270 You win...! 60 00:08:23,910 --> 00:08:28,580 I can't continue fighting with only my left eye...! 61 00:08:28,580 --> 00:08:32,140 Make sure you win the tournament, Kato. 62 00:08:33,620 --> 00:08:37,490 You heard my friend here... 63 00:08:37,490 --> 00:08:39,420 ...sir! 64 00:08:39,420 --> 00:08:43,380 Congratulations on earning a spot... Kato-kun! 65 00:08:55,200 --> 00:08:58,870 Baki-sama. I have come to pick you up. 66 00:08:58,870 --> 00:09:02,140 Matsuo-san. First... 67 00:09:02,140 --> 00:09:05,010 Won't you join me, Kozue-chan?! 68 00:09:14,720 --> 00:09:20,430 Unimaginable monsters from around the world are coming... 69 00:09:20,430 --> 00:09:26,430 I'll win this tournament and jump straight up to your position! 70 00:09:44,290 --> 00:09:49,220 B6? I thought the Tokyo Dome only went two stories down...? 71 00:09:54,830 --> 00:09:57,420 We've been expecting you, Champion. 72 00:09:58,370 --> 00:10:00,170 Champion...?! 73 00:10:00,170 --> 00:10:06,370 You certainly are confident. You are the last one to arrive. 74 00:10:14,750 --> 00:10:16,480 My challengers. 75 00:10:18,950 --> 00:10:25,360 Baki-kun. You must be confident as champion to bring your girl here... 76 00:10:25,360 --> 00:10:27,000 Shinogi-san! 77 00:10:27,000 --> 00:10:29,900 You taught me quite a lot, 78 00:10:29,900 --> 00:10:34,270 but I consider my session with you a mere passage point. 79 00:10:34,270 --> 00:10:36,300 I've conquered my flaws. 80 00:10:36,300 --> 00:10:40,110 The Shinogi style has achieved even greater perfection. 81 00:10:40,110 --> 00:10:41,610 I see... 82 00:10:41,610 --> 00:10:44,410 I'd love to try it out on you. 83 00:10:45,350 --> 00:10:48,020 Hanma-kun. 84 00:10:48,020 --> 00:10:50,020 Toba-san! You're competing?! 85 00:10:50,020 --> 00:10:55,360 I'm just a reserver. If someone can't compete, leave it to me. 86 00:10:55,360 --> 00:10:59,390 Move. Outta the way, Shorty. 87 00:10:59,390 --> 00:11:03,530 Though I gotta admit I am feeling pretty damn good. 88 00:11:03,530 --> 00:11:08,700 Reason being that I never fought at full strength before in my life. 89 00:11:08,700 --> 00:11:13,970 Not even I can guess what'll happen when I do...! 90 00:11:15,210 --> 00:11:19,980 Artemis Reagan, strongest man in the pro wrestling world... 91 00:11:19,980 --> 00:11:24,750 Just a single slap has the destructiveness of a knockout attack. 92 00:11:31,560 --> 00:11:36,900 The pro wrestling world never allowed him to fight at full strength... 93 00:11:36,900 --> 00:11:40,140 ...but he won't be holding back now. 94 00:11:40,140 --> 00:11:44,010 Keep your eye on him from the very first round, Baki-kun. 95 00:11:44,010 --> 00:11:46,200 The first round? 96 00:11:56,280 --> 00:12:00,410 Would you like to see the world's strongest men?! 97 00:12:03,190 --> 00:12:05,750 So would I! 98 00:12:07,960 --> 00:12:10,990 Bring out the fighters! 99 00:12:28,920 --> 00:12:32,890 The combatants continue to enter! 100 00:12:32,890 --> 00:12:38,590 The Tiger Killer lives! It's the God of War, Orochi Doppo! 101 00:12:39,630 --> 00:12:46,230 The biggest "badass" around! Chief Shiba Chiharu! 102 00:12:46,230 --> 00:12:49,100 This expert possesses explosive techniques! 103 00:12:49,100 --> 00:12:54,680 Shibukawa-Style Jujutsu, Shibukawa Goki-sensei! 104 00:12:54,680 --> 00:12:59,310 World heavyweight champion and synonym for "world's strongest"... 105 00:12:59,310 --> 00:13:02,020 ...Ian McGregor! 106 00:13:02,020 --> 00:13:09,690 He came this far to fight, and his career is unknown! Jack Hammer! 107 00:13:09,690 --> 00:13:16,800 "The belt is mine!" Undisputed kickboxing king, Rob Robinson! 108 00:13:16,800 --> 00:13:23,740 His 4000 year old Chinese Kenpo is now unveiled! Retsu Kaio! 109 00:13:23,740 --> 00:13:26,270 Always at his pinnacle in front of his fans... 110 00:13:26,270 --> 00:13:30,740 ...the fierce fighting spirit of Igari Kanji! 111 00:13:30,740 --> 00:13:33,280 When there's a street fight, he's your man... 112 00:13:33,280 --> 00:13:37,220 ...Super A-Level brawler, Hanayama Kaoru! 113 00:13:38,050 --> 00:13:41,120 This man has perfected the art of combat karate! 114 00:13:41,120 --> 00:13:45,890 The Shinshinkai's ace in the hole, Orochi Katsumi! 115 00:13:45,890 --> 00:13:48,130 And last, but not least...! 116 00:13:48,130 --> 00:13:51,330 The young king has returned! 117 00:13:51,330 --> 00:13:57,700 Where have you been, Champion?! We've been waiting for you! 118 00:13:59,010 --> 00:14:03,540 Hanma Baki makes his entrance! 119 00:14:03,540 --> 00:14:20,590 Baki! Baki! Baki! Baki! 120 00:14:20,590 --> 00:14:25,590 These 32 fighters will now compete for the belt! 121 00:14:27,030 --> 00:14:32,840 The four reservers will be introduced should they be needed. 122 00:14:34,610 --> 00:14:37,410 And now for the moment you've been waiting for! 123 00:14:37,410 --> 00:14:42,620 The 1st A-Block match of Round 1 will now begin! 124 00:14:42,620 --> 00:14:49,420 In the Seiryu corner... Artemis Reagan! 125 00:14:49,420 --> 00:14:49,520 "Pro Wrestling Artemis Reagan" 126 00:14:49,520 --> 00:14:55,460 "Pro Wrestling Artemis Reagan" 240 cm, 310 kg! He's huge! TOO huge! 127 00:14:55,460 --> 00:14:58,090 "Pro Wrestling Artemis Reagan" Is his very being against the rules?! 128 00:14:58,430 --> 00:15:01,670 And in the Byakko corner is his opponent... 129 00:15:01,670 --> 00:15:05,570 ...Hanma Baki! 130 00:15:05,570 --> 00:15:08,580 "Total Fighting Hanma Baki" 167 cm, 71 kg! 131 00:15:08,580 --> 00:15:14,140 "Total Fighting Hanma Baki" Even the underground arena champion appears in the first round here! 132 00:15:18,190 --> 00:15:20,310 Fighters to the center! 133 00:15:22,790 --> 00:15:25,790 Aside from the use of weapons, everything goes! 134 00:15:25,790 --> 00:15:28,790 I hear you're the champion here... 135 00:15:30,600 --> 00:15:32,930 What a face... 136 00:15:32,930 --> 00:15:36,100 You do know what I'm gonna do, right? 137 00:15:37,770 --> 00:15:43,140 I guess I'll dedicate this one to Mom... 138 00:15:43,140 --> 00:15:45,880 Fighters, to your positions! 139 00:15:45,880 --> 00:15:50,920 I won't need to use my full strength against that runt... 140 00:15:50,920 --> 00:15:52,390 Begin! 141 00:15:53,220 --> 00:15:55,150 I'll finish this in one hit! 142 00:16:07,900 --> 00:16:10,000 His hits resonate...! 143 00:16:10,000 --> 00:16:12,160 Damn kid...! 144 00:16:15,840 --> 00:16:17,940 I'll just keep this up... 145 00:16:20,310 --> 00:16:22,080 ...and win the title! 146 00:16:34,660 --> 00:16:38,630 Bring it on. Come straight at me! 147 00:16:38,630 --> 00:16:41,800 So that you won't regret anything...! 148 00:16:44,770 --> 00:16:47,880 M-my word...! 149 00:16:47,880 --> 00:16:51,410 A distance boxer challenging a fighter to a punch-out... 150 00:16:51,410 --> 00:16:54,040 That's Hanma Baki for you... 151 00:16:55,250 --> 00:16:59,850 You're a surprising boy... You're one hell of a fighter... 152 00:16:59,850 --> 00:17:06,280 I've been told since I was a kid never to use my full strength...! 153 00:17:10,760 --> 00:17:17,100 You're not supposed to win in one hit! People don't wanna see that! 154 00:17:17,100 --> 00:17:22,480 They wanna see YOUR huge ass get whooped! 155 00:17:22,480 --> 00:17:28,310 But it should be alright in your case! It's time for me to fight for reals! 156 00:17:30,120 --> 00:17:34,920 What's this?! Artemis Reagan has taken an amateur wrestling stance! 157 00:17:36,090 --> 00:17:37,650 He's fast! 158 00:17:54,880 --> 00:17:57,040 He's good...! 159 00:18:07,720 --> 00:18:10,190 H-he disappeared! 160 00:18:25,170 --> 00:18:27,540 Match over! 161 00:18:32,780 --> 00:18:35,150 Nice win... 162 00:18:35,150 --> 00:18:47,130 Baki! Baki! Baki! Baki! Baki! 163 00:18:47,130 --> 00:18:49,600 I lost... 164 00:18:50,530 --> 00:18:54,690 Next is the 2nd match of Round 1. 165 00:18:55,840 --> 00:18:57,530 Baki-kun! 166 00:19:02,680 --> 00:19:04,440 Congratulations... 167 00:19:06,050 --> 00:19:09,450 But... why do you do that?! 168 00:19:09,450 --> 00:19:09,620 The Vale Tudo terror! Pure Fighter, Zulu! 169 00:19:09,620 --> 00:19:16,750 "Vale Tudo Zulu" The Vale Tudo terror! Pure Fighter, Zulu! 170 00:19:17,160 --> 00:19:17,220 "Muay Thai Dentoranee Jitpika" 171 00:19:17,220 --> 00:19:24,260 "Muay Thai Dentoranee Jitpika" Facing him is Muay Thai fighter, Dentoranee Jitpika! 172 00:19:25,800 --> 00:19:32,470 Every man dreams at least once of being the world's strongest... 173 00:19:34,540 --> 00:19:39,780 It does vary a bit... but everyone dreams of it... 174 00:19:39,780 --> 00:19:44,080 But everyone gives up on it at some point... 175 00:19:44,080 --> 00:19:49,820 When they lose a fight with their brother, when they run into a bully, 176 00:19:49,820 --> 00:19:53,160 when they learn the pain of their father's fists... 177 00:19:53,160 --> 00:19:57,600 Most people wind up moving on to other dreams... 178 00:19:59,730 --> 00:20:01,570 But... 179 00:20:01,570 --> 00:20:06,510 ...there's still a handful of men who refuse to give up no matter what, 180 00:20:06,510 --> 00:20:12,310 no matter who they run into, no matter how much they age... 181 00:20:12,310 --> 00:20:14,610 Ridiculous as it is... 182 00:20:17,320 --> 00:20:19,180 Begin! 183 00:20:30,030 --> 00:20:32,670 Hey, Pops... 184 00:20:32,670 --> 00:20:36,400 I hear you were the world's greatest fighter once upon a time? 185 00:20:36,400 --> 00:20:39,900 You do realize this isn't pro wrestling today, right? 186 00:20:41,910 --> 00:20:44,180 The match started, you know. 187 00:20:44,180 --> 00:20:45,850 Yeah... 188 00:20:45,850 --> 00:20:49,870 This is way more interesting than taking on some old man! 189 00:20:52,090 --> 00:20:55,990 The match has become a very one-sided affair. 190 00:20:55,990 --> 00:20:59,690 Can Zulu withstand Jitpika's intense offense?! 191 00:20:59,690 --> 00:21:03,360 Or will Jitpika bring the fight to a close?! 192 00:21:25,490 --> 00:21:27,180 Match over! 193 00:21:28,220 --> 00:21:30,190 The match is over! 194 00:21:41,440 --> 00:21:44,540 Don't shake him! 195 00:21:44,540 --> 00:21:47,670 Step aside! Step aside! 196 00:21:47,670 --> 00:21:49,680 --Hurry! --Sorry! Make way! 197 00:21:49,680 --> 00:21:51,340 Quickly...! 198 00:21:58,990 --> 00:22:03,750 THIS... is Baki-kun's dream...?! 199 00:23:52,640 --> 00:23:54,640 He's coming. 200 00:23:54,640 --> 00:23:58,610 Wrestlers... Jujutsu fighters... Sumo wrestlers... 201 00:23:58,610 --> 00:24:02,520 The one who surpasses them all returns. 202 00:24:02,520 --> 00:24:07,550 Is it carnage that crosses his heart, or malice? 203 00:24:07,550 --> 00:24:14,080 He returns, and drives the underground arena into mass terror. 204 00:24:15,030 --> 00:24:19,590 Next Episode-- "Super A-Class Reserver" 15901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.