Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,870 --> 00:02:15,830
"It Begins!"
2
00:03:28,280 --> 00:03:30,650
Well done! Well done!
3
00:03:30,650 --> 00:03:34,420
Not too shabby after rehabilitation...
4
00:03:34,420 --> 00:03:35,780
Director.
5
00:03:35,780 --> 00:03:36,720
Yeah?
6
00:03:36,720 --> 00:03:41,560
You really are a monster.
You sure seem happy!
7
00:03:41,560 --> 00:03:45,360
Nothing of the sort!
It's merely my responsibility.
8
00:03:45,360 --> 00:03:46,930
Responsibility...?
9
00:03:46,930 --> 00:03:50,230
I can't let myself remain beaten.
10
00:03:50,230 --> 00:03:54,900
After all, we ARE known
as the world's strongest...
11
00:03:54,900 --> 00:03:57,910
What's wrong with just being
the karate world's best?!
12
00:03:57,910 --> 00:03:59,270
Suedo.
13
00:03:59,270 --> 00:04:04,350
Nobody'll call you world's strongest
just for winning a couple bouts.
14
00:04:04,350 --> 00:04:06,420
Still, you don't have to--
15
00:04:06,420 --> 00:04:10,450
The title of world's strongest
is allowed only for those
16
00:04:10,450 --> 00:04:14,820
who continue to fight
and continue to win.
17
00:04:16,630 --> 00:04:21,600
I'm sending Katsumi
into the underground arena.
18
00:04:21,600 --> 00:04:26,700
G-get serious, Director...!
He's supposed to be--
19
00:04:26,700 --> 00:04:32,370
Allow me to teach you the form
of the ultimate karate fighter.
20
00:04:32,370 --> 00:04:35,710
First, a height of over 185 cm.
21
00:04:35,710 --> 00:04:40,780
A weight of 115 kg with
just a smidgen of body fat.
22
00:04:40,780 --> 00:04:44,550
Legs that can run the
100 meter dash in under 10 seconds.
23
00:04:44,550 --> 00:04:47,790
The ability to bench press 300 kg.
24
00:04:47,790 --> 00:04:49,460
Can we help you?
25
00:04:49,460 --> 00:04:51,330
You play rugby?
26
00:04:51,330 --> 00:04:53,590
You spoilin' for a fight?!
27
00:04:56,270 --> 00:05:00,600
And a power that far surpasses
that of Westerners.
28
00:05:00,600 --> 00:05:04,040
Meaning Katsumi is the only one.
29
00:05:04,040 --> 00:05:07,170
He may be my kid...
30
00:05:11,010 --> 00:05:14,880
...but the man known as Orochi Katsumi...
31
00:05:14,880 --> 00:05:16,450
...has done it.
32
00:05:16,450 --> 00:05:19,850
He's completed karate.
33
00:05:24,830 --> 00:05:30,470
Basically, not even I know
how many millennia have passed
34
00:05:30,470 --> 00:05:32,940
since karate's inception
in ancient China.
35
00:05:32,940 --> 00:05:38,340
At any rate, the mineral vein
known as karate has been mined out.
36
00:05:38,340 --> 00:05:41,780
No, perhaps "completed"
is more appropriate.
37
00:05:41,780 --> 00:05:44,410
By that rare prodigal martial artist...
38
00:05:44,410 --> 00:05:47,510
By Orochi Katsumi!
39
00:05:54,460 --> 00:05:59,830
But Director, isn't he our trump card
for the next world tournament...?
40
00:05:59,830 --> 00:06:03,370
Kato... I see you've become slow...
41
00:06:03,370 --> 00:06:06,170
Who gives a damn about
the world tournament now?!
42
00:06:06,170 --> 00:06:09,840
The head of the Shinshinkai
has suffered defeat!
43
00:06:09,840 --> 00:06:13,340
We HAVE to use our strongest fighter!
44
00:06:13,340 --> 00:06:16,330
One who outshines me, and everyone else!
45
00:06:20,950 --> 00:06:23,350
Tokugawa...
46
00:06:23,350 --> 00:06:28,060
As you've heard, I'm sending
Katsumi to your place.
47
00:06:28,060 --> 00:06:30,330
Good timing, Doppo!
48
00:06:30,330 --> 00:06:33,290
I have a present for everyone!
49
00:06:38,600 --> 00:06:42,260
I'm holding the
world's greatest tournament!
50
00:06:44,610 --> 00:06:50,410
The belt worn by pankration champions
in the ancient Roman Olympics...
51
00:06:50,410 --> 00:06:52,470
...valued in the billions.
52
00:06:54,320 --> 00:06:56,550
Regardless of cost...
53
00:06:56,550 --> 00:07:01,790
...bring to me men from all ends of
the earth who are worthy of this belt!
54
00:07:01,790 --> 00:07:03,090
--Yes, sir!
--Yes, sir!
--Yes, sir!
55
00:07:05,360 --> 00:07:07,920
I can just smell the blood!
56
00:07:47,070 --> 00:07:49,470
Don't leave, sir.
57
00:07:49,470 --> 00:07:51,670
It'll be over shortly.
58
00:07:56,210 --> 00:07:58,440
Yes, shortly.
59
00:08:18,300 --> 00:08:20,270
You win...!
60
00:08:23,910 --> 00:08:28,580
I can't continue fighting
with only my left eye...!
61
00:08:28,580 --> 00:08:32,140
Make sure you win the tournament, Kato.
62
00:08:33,620 --> 00:08:37,490
You heard my friend here...
63
00:08:37,490 --> 00:08:39,420
...sir!
64
00:08:39,420 --> 00:08:43,380
Congratulations on earning a spot...
Kato-kun!
65
00:08:55,200 --> 00:08:58,870
Baki-sama. I have come to pick you up.
66
00:08:58,870 --> 00:09:02,140
Matsuo-san. First...
67
00:09:02,140 --> 00:09:05,010
Won't you join me, Kozue-chan?!
68
00:09:14,720 --> 00:09:20,430
Unimaginable monsters
from around the world are coming...
69
00:09:20,430 --> 00:09:26,430
I'll win this tournament and
jump straight up to your position!
70
00:09:44,290 --> 00:09:49,220
B6? I thought the Tokyo Dome
only went two stories down...?
71
00:09:54,830 --> 00:09:57,420
We've been expecting you, Champion.
72
00:09:58,370 --> 00:10:00,170
Champion...?!
73
00:10:00,170 --> 00:10:06,370
You certainly are confident.
You are the last one to arrive.
74
00:10:14,750 --> 00:10:16,480
My challengers.
75
00:10:18,950 --> 00:10:25,360
Baki-kun. You must be confident
as champion to bring your girl here...
76
00:10:25,360 --> 00:10:27,000
Shinogi-san!
77
00:10:27,000 --> 00:10:29,900
You taught me quite a lot,
78
00:10:29,900 --> 00:10:34,270
but I consider my session
with you a mere passage point.
79
00:10:34,270 --> 00:10:36,300
I've conquered my flaws.
80
00:10:36,300 --> 00:10:40,110
The Shinogi style has achieved
even greater perfection.
81
00:10:40,110 --> 00:10:41,610
I see...
82
00:10:41,610 --> 00:10:44,410
I'd love to try it out on you.
83
00:10:45,350 --> 00:10:48,020
Hanma-kun.
84
00:10:48,020 --> 00:10:50,020
Toba-san! You're competing?!
85
00:10:50,020 --> 00:10:55,360
I'm just a reserver. If someone
can't compete, leave it to me.
86
00:10:55,360 --> 00:10:59,390
Move. Outta the way, Shorty.
87
00:10:59,390 --> 00:11:03,530
Though I gotta admit I am
feeling pretty damn good.
88
00:11:03,530 --> 00:11:08,700
Reason being that I never fought
at full strength before in my life.
89
00:11:08,700 --> 00:11:13,970
Not even I can guess
what'll happen when I do...!
90
00:11:15,210 --> 00:11:19,980
Artemis Reagan, strongest man
in the pro wrestling world...
91
00:11:19,980 --> 00:11:24,750
Just a single slap has the
destructiveness of a knockout attack.
92
00:11:31,560 --> 00:11:36,900
The pro wrestling world never allowed
him to fight at full strength...
93
00:11:36,900 --> 00:11:40,140
...but he won't be holding back now.
94
00:11:40,140 --> 00:11:44,010
Keep your eye on him from the
very first round, Baki-kun.
95
00:11:44,010 --> 00:11:46,200
The first round?
96
00:11:56,280 --> 00:12:00,410
Would you like to see
the world's strongest men?!
97
00:12:03,190 --> 00:12:05,750
So would I!
98
00:12:07,960 --> 00:12:10,990
Bring out the fighters!
99
00:12:28,920 --> 00:12:32,890
The combatants continue to enter!
100
00:12:32,890 --> 00:12:38,590
The Tiger Killer lives!
It's the God of War, Orochi Doppo!
101
00:12:39,630 --> 00:12:46,230
The biggest "badass" around!
Chief Shiba Chiharu!
102
00:12:46,230 --> 00:12:49,100
This expert possesses
explosive techniques!
103
00:12:49,100 --> 00:12:54,680
Shibukawa-Style Jujutsu,
Shibukawa Goki-sensei!
104
00:12:54,680 --> 00:12:59,310
World heavyweight champion
and synonym for "world's strongest"...
105
00:12:59,310 --> 00:13:02,020
...Ian McGregor!
106
00:13:02,020 --> 00:13:09,690
He came this far to fight,
and his career is unknown! Jack Hammer!
107
00:13:09,690 --> 00:13:16,800
"The belt is mine!" Undisputed
kickboxing king, Rob Robinson!
108
00:13:16,800 --> 00:13:23,740
His 4000 year old Chinese Kenpo
is now unveiled! Retsu Kaio!
109
00:13:23,740 --> 00:13:26,270
Always at his pinnacle
in front of his fans...
110
00:13:26,270 --> 00:13:30,740
...the fierce fighting
spirit of Igari Kanji!
111
00:13:30,740 --> 00:13:33,280
When there's a street fight,
he's your man...
112
00:13:33,280 --> 00:13:37,220
...Super A-Level brawler, Hanayama Kaoru!
113
00:13:38,050 --> 00:13:41,120
This man has perfected
the art of combat karate!
114
00:13:41,120 --> 00:13:45,890
The Shinshinkai's ace in the hole,
Orochi Katsumi!
115
00:13:45,890 --> 00:13:48,130
And last, but not least...!
116
00:13:48,130 --> 00:13:51,330
The young king has returned!
117
00:13:51,330 --> 00:13:57,700
Where have you been, Champion?!
We've been waiting for you!
118
00:13:59,010 --> 00:14:03,540
Hanma Baki makes his entrance!
119
00:14:03,540 --> 00:14:20,590
Baki! Baki! Baki! Baki!
120
00:14:20,590 --> 00:14:25,590
These 32 fighters will
now compete for the belt!
121
00:14:27,030 --> 00:14:32,840
The four reservers will be
introduced should they be needed.
122
00:14:34,610 --> 00:14:37,410
And now for the moment
you've been waiting for!
123
00:14:37,410 --> 00:14:42,620
The 1st A-Block match
of Round 1 will now begin!
124
00:14:42,620 --> 00:14:49,420
In the Seiryu corner... Artemis Reagan!
125
00:14:49,420 --> 00:14:49,520
"Pro Wrestling Artemis Reagan"
126
00:14:49,520 --> 00:14:55,460
"Pro Wrestling Artemis Reagan"
240 cm, 310 kg! He's huge! TOO huge!
127
00:14:55,460 --> 00:14:58,090
"Pro Wrestling Artemis Reagan"
Is his very being against the rules?!
128
00:14:58,430 --> 00:15:01,670
And in the Byakko corner
is his opponent...
129
00:15:01,670 --> 00:15:05,570
...Hanma Baki!
130
00:15:05,570 --> 00:15:08,580
"Total Fighting Hanma Baki"
167 cm, 71 kg!
131
00:15:08,580 --> 00:15:14,140
"Total Fighting Hanma Baki"
Even the underground arena champion
appears in the first round here!
132
00:15:18,190 --> 00:15:20,310
Fighters to the center!
133
00:15:22,790 --> 00:15:25,790
Aside from the use of weapons,
everything goes!
134
00:15:25,790 --> 00:15:28,790
I hear you're the champion here...
135
00:15:30,600 --> 00:15:32,930
What a face...
136
00:15:32,930 --> 00:15:36,100
You do know what I'm gonna do, right?
137
00:15:37,770 --> 00:15:43,140
I guess I'll dedicate this one to Mom...
138
00:15:43,140 --> 00:15:45,880
Fighters, to your positions!
139
00:15:45,880 --> 00:15:50,920
I won't need to use my full
strength against that runt...
140
00:15:50,920 --> 00:15:52,390
Begin!
141
00:15:53,220 --> 00:15:55,150
I'll finish this in one hit!
142
00:16:07,900 --> 00:16:10,000
His hits resonate...!
143
00:16:10,000 --> 00:16:12,160
Damn kid...!
144
00:16:15,840 --> 00:16:17,940
I'll just keep this up...
145
00:16:20,310 --> 00:16:22,080
...and win the title!
146
00:16:34,660 --> 00:16:38,630
Bring it on. Come straight at me!
147
00:16:38,630 --> 00:16:41,800
So that you won't regret anything...!
148
00:16:44,770 --> 00:16:47,880
M-my word...!
149
00:16:47,880 --> 00:16:51,410
A distance boxer challenging
a fighter to a punch-out...
150
00:16:51,410 --> 00:16:54,040
That's Hanma Baki for you...
151
00:16:55,250 --> 00:16:59,850
You're a surprising boy...
You're one hell of a fighter...
152
00:16:59,850 --> 00:17:06,280
I've been told since I was a kid
never to use my full strength...!
153
00:17:10,760 --> 00:17:17,100
You're not supposed to win in one hit!
People don't wanna see that!
154
00:17:17,100 --> 00:17:22,480
They wanna see
YOUR huge ass get whooped!
155
00:17:22,480 --> 00:17:28,310
But it should be alright in your case!
It's time for me to fight for reals!
156
00:17:30,120 --> 00:17:34,920
What's this?! Artemis Reagan has
taken an amateur wrestling stance!
157
00:17:36,090 --> 00:17:37,650
He's fast!
158
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
He's good...!
159
00:18:07,720 --> 00:18:10,190
H-he disappeared!
160
00:18:25,170 --> 00:18:27,540
Match over!
161
00:18:32,780 --> 00:18:35,150
Nice win...
162
00:18:35,150 --> 00:18:47,130
Baki! Baki! Baki! Baki! Baki!
163
00:18:47,130 --> 00:18:49,600
I lost...
164
00:18:50,530 --> 00:18:54,690
Next is the 2nd match of Round 1.
165
00:18:55,840 --> 00:18:57,530
Baki-kun!
166
00:19:02,680 --> 00:19:04,440
Congratulations...
167
00:19:06,050 --> 00:19:09,450
But... why do you do that?!
168
00:19:09,450 --> 00:19:09,620
The Vale Tudo terror! Pure Fighter, Zulu!
169
00:19:09,620 --> 00:19:16,750
"Vale Tudo Zulu"
The Vale Tudo terror! Pure Fighter, Zulu!
170
00:19:17,160 --> 00:19:17,220
"Muay Thai Dentoranee Jitpika"
171
00:19:17,220 --> 00:19:24,260
"Muay Thai Dentoranee Jitpika"
Facing him is Muay Thai fighter,
Dentoranee Jitpika!
172
00:19:25,800 --> 00:19:32,470
Every man dreams at least
once of being the world's strongest...
173
00:19:34,540 --> 00:19:39,780
It does vary a bit...
but everyone dreams of it...
174
00:19:39,780 --> 00:19:44,080
But everyone gives up
on it at some point...
175
00:19:44,080 --> 00:19:49,820
When they lose a fight with their brother,
when they run into a bully,
176
00:19:49,820 --> 00:19:53,160
when they learn the pain
of their father's fists...
177
00:19:53,160 --> 00:19:57,600
Most people wind up
moving on to other dreams...
178
00:19:59,730 --> 00:20:01,570
But...
179
00:20:01,570 --> 00:20:06,510
...there's still a handful of men
who refuse to give up no matter what,
180
00:20:06,510 --> 00:20:12,310
no matter who they run into,
no matter how much they age...
181
00:20:12,310 --> 00:20:14,610
Ridiculous as it is...
182
00:20:17,320 --> 00:20:19,180
Begin!
183
00:20:30,030 --> 00:20:32,670
Hey, Pops...
184
00:20:32,670 --> 00:20:36,400
I hear you were the
world's greatest fighter once upon a time?
185
00:20:36,400 --> 00:20:39,900
You do realize this isn't
pro wrestling today, right?
186
00:20:41,910 --> 00:20:44,180
The match started, you know.
187
00:20:44,180 --> 00:20:45,850
Yeah...
188
00:20:45,850 --> 00:20:49,870
This is way more interesting
than taking on some old man!
189
00:20:52,090 --> 00:20:55,990
The match has become
a very one-sided affair.
190
00:20:55,990 --> 00:20:59,690
Can Zulu withstand
Jitpika's intense offense?!
191
00:20:59,690 --> 00:21:03,360
Or will Jitpika bring
the fight to a close?!
192
00:21:25,490 --> 00:21:27,180
Match over!
193
00:21:28,220 --> 00:21:30,190
The match is over!
194
00:21:41,440 --> 00:21:44,540
Don't shake him!
195
00:21:44,540 --> 00:21:47,670
Step aside! Step aside!
196
00:21:47,670 --> 00:21:49,680
--Hurry!
--Sorry! Make way!
197
00:21:49,680 --> 00:21:51,340
Quickly...!
198
00:21:58,990 --> 00:22:03,750
THIS... is Baki-kun's dream...?!
199
00:23:52,640 --> 00:23:54,640
He's coming.
200
00:23:54,640 --> 00:23:58,610
Wrestlers... Jujutsu fighters...
Sumo wrestlers...
201
00:23:58,610 --> 00:24:02,520
The one who surpasses them all returns.
202
00:24:02,520 --> 00:24:07,550
Is it carnage that crosses his heart,
or malice?
203
00:24:07,550 --> 00:24:14,080
He returns, and drives the
underground arena into mass terror.
204
00:24:15,030 --> 00:24:19,590
Next Episode-- "Super A-Class Reserver"
15901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.