Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,650 --> 00:01:42,080
Begin!
2
00:01:55,630 --> 00:01:59,340
The champion unleashes a surprise attack!
3
00:01:59,340 --> 00:02:02,210
You're gonna pay for what you've done!
4
00:02:02,210 --> 00:02:04,410
Don't think you can leave unharmed!
5
00:02:04,410 --> 00:02:10,470
"The Devil's Payback"
6
00:02:11,210 --> 00:02:14,050
The champion starts
the match on a rampage!
7
00:02:14,050 --> 00:02:17,050
Shinogi Kureha is down in no time flat!
8
00:02:17,050 --> 00:02:17,990
Brother...
9
00:02:17,990 --> 00:02:20,960
..Whoa...!
..Such swift attacks...!
10
00:02:23,130 --> 00:02:25,860
Shinogi Kureha! This isn't a match!
11
00:02:25,860 --> 00:02:27,000
What?!
12
00:02:27,000 --> 00:02:30,090
This is your punishment!
13
00:02:33,100 --> 00:02:35,310
The bastard's all fired up!
14
00:02:35,310 --> 00:02:38,000
Punishment...?
15
00:02:49,420 --> 00:02:52,390
The champion delivers
a devastating uppercut!
16
00:02:52,390 --> 00:02:55,550
But he's not letting him
go down just yet!
17
00:02:57,590 --> 00:03:00,860
The champion attacks relentlessly!
18
00:03:00,860 --> 00:03:02,960
This one's gonna finish it!
19
00:03:14,650 --> 00:03:15,980
Yes!
20
00:03:15,980 --> 00:03:19,320
He did it!
21
00:03:19,320 --> 00:03:22,190
Though he isn't even 70 kg in weight,
22
00:03:22,190 --> 00:03:28,530
the champion cut down his nearly-130 kg
challenger in no time at all!
23
00:03:28,530 --> 00:03:30,490
Hanma Baki is incredible!
24
00:03:30,490 --> 00:03:34,450
This could be a new record
for the shortest match ever!
25
00:03:38,700 --> 00:03:42,810
--He finished him just like that!
--He's good...
26
00:03:42,810 --> 00:03:45,080
No...
27
00:03:45,080 --> 00:03:47,680
You're Shinogi Kosho!
28
00:03:47,680 --> 00:03:50,850
That isn't the extent
of my brother's strength.
29
00:03:50,850 --> 00:03:53,420
The true Hell is just about to begin.
30
00:03:53,420 --> 00:03:56,550
..What?!
--He's getting up!
31
00:04:01,290 --> 00:04:04,020
Ah. So that's what this is about...
32
00:04:11,840 --> 00:04:14,100
Shinogi Kureha is back up!
33
00:04:14,100 --> 00:04:17,510
It's as if that torrent of attacks
didn't hurt him one bit!
34
00:04:17,510 --> 00:04:23,610
So my patients cajoled you
into "helping serve justice"...
35
00:04:30,650 --> 00:04:34,790
Unfortunately, none of you
seem to understand.
36
00:04:34,790 --> 00:04:37,760
Because of the experimental
treatments I performed on you,
37
00:04:37,760 --> 00:04:41,330
my knowledge and techniques
have made incredible progress!
38
00:04:41,330 --> 00:04:45,040
Medical science owes
a great deal to you!
39
00:04:45,040 --> 00:04:49,610
I also turned your dull
lives into significant ones!
40
00:04:49,610 --> 00:04:51,910
You should be thankful.
41
00:04:51,910 --> 00:04:57,510
And I needn't mention that your
operations were complete successes.
42
00:04:57,510 --> 00:05:00,750
It is illogical for you to resent me.
43
00:05:00,750 --> 00:05:05,620
Like hell it is! My daughter
still can't stand up!
44
00:05:05,620 --> 00:05:09,530
You took large sums of illegal money
but still screwed up!
45
00:05:09,530 --> 00:05:14,090
Had you done real treatment,
Yasuko could've walked again!
46
00:05:15,500 --> 00:05:17,770
No matter how advanced the operation,
47
00:05:17,770 --> 00:05:21,970
if a patient's body is weak,
any treatment will fail.
48
00:05:21,970 --> 00:05:26,210
If you want something to curse,
then curse your body's weakness!
49
00:05:26,210 --> 00:05:31,350
You pledged you would not object
to the results of your operations!
50
00:05:31,350 --> 00:05:35,290
But if you're going to
pass judgment on me, then fine!
51
00:05:35,290 --> 00:05:37,250
I'll be happy to take you on!
52
00:05:38,390 --> 00:05:41,390
Is that all you got to say, you quack?
53
00:05:41,390 --> 00:05:42,890
You lousy brat...
54
00:05:42,890 --> 00:05:49,230
Since you don't understand people's pain,
I'll teach it to you now.
55
00:05:49,230 --> 00:05:50,630
Without anesthesia!
56
00:05:50,630 --> 00:05:55,090
I was unable to predict
your incomprehensible, swift attacks...
57
00:05:58,310 --> 00:06:01,950
...but my checkup of your
offensive power is now complete.
58
00:06:01,950 --> 00:06:06,280
Shinogi Kureha is in a
serious stance for the first time!
59
00:06:06,280 --> 00:06:08,420
He's like a fortress of flesh!
60
00:06:08,420 --> 00:06:11,390
Don't do it, Brother...!
61
00:06:11,390 --> 00:06:13,590
Orochi Doppo revived?!
62
00:06:13,590 --> 00:06:16,830
Yes, his emergency treatment
was successful.
63
00:06:16,830 --> 00:06:19,400
So he cheated death in that condition?
64
00:06:19,400 --> 00:06:23,330
It's too early to be surprised.
The doctor's name was Shinogi Kureha,
65
00:06:23,330 --> 00:06:26,200
and he's fighting Baki as we speak.
66
00:06:27,400 --> 00:06:30,600
Interesting. I wanna see this man!
67
00:06:32,210 --> 00:06:34,070
Come straight at me!
68
00:06:51,160 --> 00:06:54,800
The champion is down!
The 130 kg Shinogi Kureha
69
00:06:54,800 --> 00:06:56,990
isn't being outdone by his movements!
70
00:07:05,180 --> 00:07:08,580
A powerful counter by Shinogi Kureha!
71
00:07:08,580 --> 00:07:13,120
He unleashes a torrent of attacks
that outshine even the champion's!
72
00:07:13,120 --> 00:07:17,150
--Your son seems to be in a pinch.
..He's not serious...
73
00:07:17,150 --> 00:07:19,860
What?! He's not fighting seriously?!
74
00:07:19,860 --> 00:07:22,530
Shinogi Kureha has the upper hand!
75
00:07:22,530 --> 00:07:25,200
Is the champion already
losing consciousness?!
76
00:07:25,200 --> 00:07:27,160
He's not even trying to dodge!
77
00:07:30,630 --> 00:07:34,840
..Run! Baki!
--It's no use once he gets caught...!
78
00:07:34,840 --> 00:07:37,470
Do you have knotholes for eyes?!
79
00:07:40,780 --> 00:07:44,380
That was intense!
The champion's in trouble!
80
00:07:44,380 --> 00:07:47,020
Shinogi-san.
81
00:07:47,020 --> 00:07:50,520
Sorry, but none of your attacks
have any effect.
82
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
You could do this all night
and not hurt me!
83
00:07:53,160 --> 00:07:56,460
Astounding! Despite all those attacks,
84
00:07:56,460 --> 00:07:59,130
the champion is completely undamaged!
85
00:07:59,130 --> 00:08:01,060
Is Hanma Baki immortal?!
86
00:08:01,060 --> 00:08:04,070
It appeared that he had attacked
with overwhelming power,
87
00:08:04,070 --> 00:08:06,570
but all his pre-attack movements
were so large
88
00:08:06,570 --> 00:08:10,340
and his rhythm so monotonous
that they were all seen through.
89
00:08:10,340 --> 00:08:12,480
Telephone punches, huh?
90
00:08:12,480 --> 00:08:14,910
One can't win with muscle alone.
91
00:08:14,910 --> 00:08:18,520
Though I doubt that doctor
doesn't know that.
92
00:08:18,520 --> 00:08:22,320
Every time you hit me,
every time you threw me,
93
00:08:22,320 --> 00:08:24,490
you missed my vital spots.
94
00:08:24,490 --> 00:08:27,490
For me, those attacks
were like a massage!
95
00:08:27,490 --> 00:08:28,830
What?!
96
00:08:28,830 --> 00:08:31,360
You shouldn't cut corners, Doctor!
97
00:08:31,360 --> 00:08:33,850
Damn you!
98
00:08:35,600 --> 00:08:37,370
It's no use!
99
00:08:37,370 --> 00:08:40,770
You can't win around here
with brute strength alone!
100
00:08:40,770 --> 00:08:42,430
Come at me seriously!
101
00:08:44,910 --> 00:08:48,750
I had wanted to save this
for my fight with your father,
102
00:08:48,750 --> 00:08:51,240
but it seems I have no choice.
103
00:08:52,880 --> 00:08:54,820
That's more like it!
104
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
Baki.kun.
105
00:08:59,020 --> 00:09:02,690
Do you know where the worst place
to break a bone is?
106
00:09:02,690 --> 00:09:05,900
Behind the shoulder blade,
where a cast can't be applied!
107
00:09:05,900 --> 00:09:07,260
Right here!
108
00:09:08,800 --> 00:09:11,890
..Baki!
..Is this his true nature?!
109
00:09:13,070 --> 00:09:15,810
What on earth happened?!
110
00:09:15,810 --> 00:09:20,510
Pick apart a fighting technique
and you'll run into anatomy.
111
00:09:20,510 --> 00:09:24,510
But other than me, all fighters
have only faint ideas about it
112
00:09:24,510 --> 00:09:26,750
based on pathetic experiences and books.
113
00:09:26,750 --> 00:09:28,490
But not him.
114
00:09:28,490 --> 00:09:33,590
No fighter in this world is as
well-versed on the human body as him.
115
00:09:33,590 --> 00:09:38,800
Though he learned everything
at school and in hospitals, unlike me.
116
00:09:38,800 --> 00:09:41,560
Well, Baki-kun. Time for my lecture.
117
00:09:41,560 --> 00:09:43,330
First is the stomach!
118
00:09:45,770 --> 00:09:50,570
Striking with the wrist at a 30° angle
is effective on the innards.
119
00:09:50,570 --> 00:09:52,610
Next is the liver!
120
00:09:52,610 --> 00:09:54,110
This part!
121
00:09:54,110 --> 00:09:58,250
60° beneath the right ribcage,
so as to leave it throbbing!
122
00:09:58,250 --> 00:10:01,350
The bastard's really giving a lecture!
123
00:10:01,350 --> 00:10:04,890
As for damage to the brain,
although far from complete,
124
00:10:04,890 --> 00:10:08,830
you fighters appear to
understand quite a bit about it.
125
00:10:08,830 --> 00:10:11,460
In the case of the brain,
rather than attacking the head directly,
126
00:10:11,460 --> 00:10:13,800
it's better to aim for the chin.
127
00:10:13,800 --> 00:10:17,930
In this situation, a palm is
more practical than a fist.
128
00:10:17,930 --> 00:10:20,600
From 30 degrees below, speedily...!
129
00:10:27,680 --> 00:10:30,310
The champion goes down hard!
130
00:10:30,310 --> 00:10:33,750
Shinogi Kureha stands imposingly!
131
00:10:33,750 --> 00:10:38,760
Your brain should be wobbling
around like pudding now.
132
00:10:38,760 --> 00:10:41,620
Though I doubt you can hear me.
133
00:10:42,460 --> 00:10:44,160
Is this the end...?!
134
00:10:44,160 --> 00:10:47,030
I had no idea he was this strong...!
135
00:10:49,000 --> 00:10:52,540
Now this is a nice surprise.
136
00:10:52,540 --> 00:10:57,810
It does seem that a part of a fighter's
instincts is beyond understanding.
137
00:10:57,810 --> 00:10:59,710
Baki.san...
138
00:10:59,710 --> 00:11:06,050
Thanks to you, I can start my final
lecture meant for Hanma Yujiro.
139
00:11:06,050 --> 00:11:08,050
Seems he's aware of you.
140
00:11:08,050 --> 00:11:14,320
About 60% of the human body
is made of water, my dizzy boy.
141
00:11:14,320 --> 00:11:17,930
The technique that can give
the most effective shock
142
00:11:17,930 --> 00:11:21,500
to such a water pillow-like
body's circulatory organs
143
00:11:21,500 --> 00:11:24,730
is not a punch or even a chop.
144
00:11:24,730 --> 00:11:27,370
It's a move I can only do
because I'm a doctor...
145
00:11:27,370 --> 00:11:29,270
...this Dashin! (Tremor Strike)
146
00:11:36,850 --> 00:11:38,040
Baki.san...!
147
00:11:39,750 --> 00:11:41,340
Class dismissed.
148
00:12:00,340 --> 00:12:05,070
The champion is completely still!
What exactly happened to him?!
149
00:12:05,070 --> 00:12:07,580
..Was that karate?!
..I don't know...
150
00:12:07,580 --> 00:12:10,180
..It resembled the Hokuha.
..Hokuha?
151
00:12:10,180 --> 00:12:13,420
Unlike karate, which emphasizes
making the body harder than rock
152
00:12:13,420 --> 00:12:16,750
to destroy a person's skeletal frame,
153
00:12:16,750 --> 00:12:20,660
the Hokuha style of northern China
centers on the idea
154
00:12:20,660 --> 00:12:22,630
that a person is water.
155
00:12:22,630 --> 00:12:23,530
Water?
156
00:12:23,530 --> 00:12:28,630
Yes. Normally, this water
absorbs shocks from the outside,
157
00:12:28,630 --> 00:12:32,140
but the Hokuha is
designed to use the water
158
00:12:32,140 --> 00:12:35,970
to impart an even greater shock
to the inside of the body.
159
00:12:35,970 --> 00:12:40,910
I can't believe this Shinogi Kureha
figured it out on his own...!
160
00:12:40,910 --> 00:12:42,850
He could do it.
161
00:12:42,850 --> 00:12:46,150
Almost everyday he operates
on others and has fully learned
162
00:12:46,150 --> 00:12:48,640
the structure of the human body...
163
00:12:49,520 --> 00:12:52,090
Hanma Yujiro!
164
00:12:52,090 --> 00:12:53,090
Yujiro?!
165
00:12:53,090 --> 00:12:54,680
When did he..
166
00:12:57,530 --> 00:13:00,500
I doubt you're having fun just watching!
167
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
I assume I interest you!
168
00:13:03,100 --> 00:13:06,270
If you want to fight me, get down here!
169
00:13:06,270 --> 00:13:09,540
"Get down here"?! You runt...!
170
00:13:09,540 --> 00:13:11,060
Yujiro?!
171
00:13:21,380 --> 00:13:24,950
Hanma Yujiro has barged into the match!
172
00:13:24,950 --> 00:13:27,220
My word...!
173
00:13:27,220 --> 00:13:32,200
How dare you call me out
as if you were some great fighter!
174
00:13:32,200 --> 00:13:37,470
I hear you're known
as the "world's strongest being"...
175
00:13:37,470 --> 00:13:41,070
You should've kept to your microscopes.
176
00:13:41,070 --> 00:13:44,130
I was just thinking
how Doppo wasn't enough...
177
00:13:47,910 --> 00:13:51,080
Get out of here, Dad!
178
00:13:51,080 --> 00:13:54,220
Are you still planning
to fight me in that condition?
179
00:13:54,220 --> 00:13:58,090
Of course I am!
The fight's not over yet...!
180
00:13:58,090 --> 00:13:59,390
No more!
181
00:13:59,390 --> 00:14:01,290
Yasuko?!
182
00:14:01,290 --> 00:14:05,360
You don't need to get hurt for our sakes...!
183
00:14:05,360 --> 00:14:08,970
I don't want to see
any more people get hurt...!
184
00:14:08,970 --> 00:14:10,870
Please, Baki-san...
185
00:14:10,870 --> 00:14:13,640
Please stop this...!
186
00:14:13,640 --> 00:14:19,370
Don't get the wrong idea!
I'm not fighting for your sakes!
187
00:14:20,210 --> 00:14:25,250
I'm not fighting for anyone but myself!
188
00:14:25,250 --> 00:14:28,550
I have a reason why
I absolutely can't lose!
189
00:14:28,550 --> 00:14:30,950
I'm going to win this fight...
190
00:14:30,950 --> 00:14:34,090
...and then stand before him!
191
00:14:34,090 --> 00:14:37,630
Until then, I can't
afford to lose to anyone!
192
00:14:37,630 --> 00:14:39,100
Baki.san...
193
00:14:39,100 --> 00:14:42,270
So I'm just a stepping stone
to Hanma Yujiro...
194
00:14:42,270 --> 00:14:44,070
What an insult.
195
00:14:44,070 --> 00:14:46,900
I don't know what has
transpired between you two,
196
00:14:46,900 --> 00:14:49,410
but if you're still planning
to win in your condition
197
00:14:49,410 --> 00:14:52,480
then I must question your sanity.
198
00:14:52,480 --> 00:14:55,510
Shinogi Kureha. You're going to lose.
199
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
What?!
200
00:14:56,510 --> 00:14:58,150
And because of only one hit.
201
00:14:58,150 --> 00:15:00,420
What?!
202
00:15:00,420 --> 00:15:02,350
Good form, Baki.
203
00:15:02,350 --> 00:15:05,290
But miss and you're done for.
204
00:15:10,760 --> 00:15:13,930
It seems your daddy has
quite some faith in you.
205
00:15:13,930 --> 00:15:17,330
Just as he said,
this will be the final attack!
206
00:15:17,330 --> 00:15:21,440
Oh, please. Do you really think
you can beat me with one hit?
207
00:15:21,440 --> 00:15:26,180
With the damage to my ribs,
I probably can't with my right arm.
208
00:15:26,180 --> 00:15:31,450
But with one hit from this left fist
I can beat you for sure!
209
00:15:31,450 --> 00:15:32,450
What...?!
210
00:15:32,450 --> 00:15:33,970
He's going to beat him?!
211
00:15:34,950 --> 00:15:39,360
So why didn't you use this
handy technique of yours earlier?
212
00:15:39,360 --> 00:15:43,830
The same as you.
I was saving it for Hanma Yujiro.
213
00:15:43,830 --> 00:15:45,560
I see.
214
00:15:45,560 --> 00:15:48,860
In that case,
perhaps I should be somewhat cautious.
215
00:15:50,030 --> 00:15:55,070
The idea of "one.shot one.kill"
has long been held in the karate world.
216
00:15:55,070 --> 00:15:58,040
Much like faith toward God.
217
00:15:58,040 --> 00:16:02,210
In recent years, all the matches
that go by pedantic full-contact rules
218
00:16:02,210 --> 00:16:05,210
have shattered that
superstition into pieces,
219
00:16:05,210 --> 00:16:07,620
but although it's extremely high-level,
220
00:16:07,620 --> 00:16:11,710
it's not impossible
if certain conditions are met!
221
00:16:15,760 --> 00:16:17,860
My face is completely covered.
222
00:16:17,860 --> 00:16:20,630
If he 's going to hit me,
it'll be my body!
223
00:16:20,630 --> 00:16:22,930
But that will pose no problem at all.
224
00:16:22,930 --> 00:16:26,870
These abdominal muscles could stop
even a punch from Hanma Yujiro!
225
00:16:26,870 --> 00:16:30,770
And when he loses his balance,
I'll give him another Dashin!
226
00:16:30,770 --> 00:16:32,280
And that'll end it!
227
00:16:32,280 --> 00:16:36,080
He 's aiming for my stomach!
That's not a weak spot to me!
228
00:16:36,080 --> 00:16:38,880
Time to fall apart, Hanma Baki!
229
00:17:18,420 --> 00:17:20,180
The match is over!
230
00:17:21,760 --> 00:17:23,160
Yes!
231
00:17:23,160 --> 00:17:28,060
It's all over! The champion
defeats Shinogi Kureha!
232
00:17:28,060 --> 00:17:33,970
At the end of the back-and-forth match,
the champion came out on top!
233
00:17:33,970 --> 00:17:37,070
..What was that...?!
--Gotai-jutsu!
234
00:17:37,070 --> 00:17:38,880
Gotai-jutsu?
235
00:17:38,880 --> 00:17:42,110
In it, a fighter hardens his body
at the moment of impact
236
00:17:42,110 --> 00:17:46,220
and tightens all the muscles used
when performing a seiken punch.
237
00:17:46,220 --> 00:17:48,550
It's exceedingly difficult,
but if done properly,
238
00:17:48,550 --> 00:17:52,460
you can place your entire weight
into your fist.
239
00:17:52,460 --> 00:17:56,160
There is no imitating this technique;
one can only learn its timing
240
00:17:56,160 --> 00:17:58,560
on the most horrific of battlefields!
241
00:18:12,440 --> 00:18:15,410
"Medical Room"
242
00:18:24,020 --> 00:18:27,390
His stomach is ripped open.
It's a hellish pain.
243
00:18:40,770 --> 00:18:44,870
--They said he needs surgery right away.
..I hit him with that intent.
244
00:18:44,870 --> 00:18:46,110
What...?!
245
00:18:46,110 --> 00:18:48,470
I don't think I went too far.
246
00:18:50,010 --> 00:18:55,020
You're right. Neither of us
is in a position to blame you...
247
00:18:55,020 --> 00:18:59,460
But what can a winner possibly
do by seeing the loser...?!
248
00:18:59,460 --> 00:19:01,450
I'm not the one who wants to see him.
249
00:19:03,390 --> 00:19:05,020
You're..
250
00:19:13,070 --> 00:19:15,500
B- Baki-san. We've had enough...!
251
00:19:15,500 --> 00:19:20,200
What do you mean, "enough"?
You should enjoy watching this.
252
00:19:21,180 --> 00:19:24,280
Wasn't this what you wanted?!
253
00:19:24,280 --> 00:19:26,650
Baki...! Damn you!
254
00:19:26,650 --> 00:19:29,420
Anyone have Type AB blood?!
255
00:19:29,420 --> 00:19:33,910
Type AB! A man's life is on the line!
256
00:19:45,770 --> 00:19:48,100
I have Type AB.
257
00:19:51,470 --> 00:19:53,700
Yasuko...!
258
00:19:59,580 --> 00:20:03,720
As I watched Baki-san get back up
every time he fell down...
259
00:20:03,720 --> 00:20:05,350
Yasuko...!
260
00:20:05,350 --> 00:20:10,390
...I wondered if the reason I
couldn't stand up after the surgery...
261
00:20:10,390 --> 00:20:16,060
...was actually because somewhere
in my heart, I had given up...
262
00:20:17,400 --> 00:20:20,400
If I can be of use...
263
00:20:20,400 --> 00:20:23,610
Patients aren't healed
by doctor's techniques.
264
00:20:23,610 --> 00:20:26,140
It's the patients' desire to get better.
265
00:20:26,140 --> 00:20:28,840
If someone doesn't have
the desire to get better,
266
00:20:28,840 --> 00:20:31,940
not even the best doctor
is qualified enough.
267
00:20:40,990 --> 00:20:42,360
Kozue.chan.
268
00:20:42,360 --> 00:20:47,500
I'd like to leave for a while.
Could you take care of Musashi?
269
00:20:47,500 --> 00:20:50,570
Sure, but why so suddenly...?
270
00:20:50,570 --> 00:20:51,770
No reason...
271
00:20:51,770 --> 00:20:54,370
I'll be back in a couple days.
272
00:20:54,370 --> 00:20:57,100
Hey, wait! Baki-kun!
273
00:21:09,920 --> 00:21:12,010
My ribs still hurt...
274
00:21:23,400 --> 00:21:24,890
Dad...!
275
00:21:26,370 --> 00:21:28,340
You 're close at hand now!
276
00:21:44,720 --> 00:21:47,360
It's been a long time, Elder!
277
00:21:47,360 --> 00:21:49,550
I'm here to find myself!
21555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.