Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,160 --> 00:01:06,151
Come on!
2
00:01:19,080 --> 00:01:19,990
Yes!
3
00:01:20,400 --> 00:01:21,071
Yes!
4
00:02:04,480 --> 00:02:06,153
How do you handle rumors?
5
00:02:08,120 --> 00:02:11,238
We like to believe those rumors that we hope are true.
6
00:02:12,520 --> 00:02:13,396
So I was thinking...
7
00:02:13,600 --> 00:02:15,875
You're thinking about how to make me believe in a rumor.
8
00:02:17,320 --> 00:02:19,834
The Secret Service taught me when to be quiet.
9
00:02:20,040 --> 00:02:20,711
And when not to.
10
00:02:20,920 --> 00:02:24,274
You also learned to secretly meet people and to devise a plot.
11
00:02:25,960 --> 00:02:28,998
The figures you were given by the Global executives are fake.
12
00:02:30,520 --> 00:02:32,397
We had accountants and auditors there.
13
00:02:34,640 --> 00:02:36,472
A friend in the Secret Service told me that
14
00:02:36,680 --> 00:02:38,034
the German Financial Supervisory Authority
15
00:02:38,240 --> 00:02:40,550
is investigating Global's illegal activities
16
00:02:40,760 --> 00:02:43,400
due to the forged balances you were given.
17
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
Isn't that the kind of rumor you'd love to be true?
18
00:02:46,440 --> 00:02:48,113
Do you have proof?
19
00:02:48,320 --> 00:02:49,799
So it's not worth investigating?
20
00:02:50,000 --> 00:02:52,150
Christalle, accept it.
21
00:03:10,080 --> 00:03:11,115
Luc.
22
00:03:12,720 --> 00:03:14,086
Can you send me the Leipzig run?
23
00:03:14,176 --> 00:03:14,916
Soon.
24
00:03:15,120 --> 00:03:16,679
We're closing in seven days.
25
00:03:17,920 --> 00:03:19,638
Yes. Call our agents within the hour.
26
00:03:19,840 --> 00:03:21,478
Luc. €20 millions is gone.
27
00:03:22,840 --> 00:03:23,716
Luc?
28
00:03:28,480 --> 00:03:30,756
Mike, I need information from you.
29
00:03:32,440 --> 00:03:33,760
Why is there a red line here?
30
00:03:33,960 --> 00:03:36,792
I've always wondered what it must be like to be the warden.
31
00:03:37,560 --> 00:03:38,880
You're the ones playing.
32
00:03:39,080 --> 00:03:41,151
We're the ones watching the children play.
33
00:03:41,480 --> 00:03:42,709
You make it impossible for me to do my job.
34
00:03:43,800 --> 00:03:44,710
What did you even do that's
35
00:03:44,920 --> 00:03:46,831
forcing me to waste my time babysitting you?
36
00:03:49,680 --> 00:03:51,671
You must talk to Luc. Something is wrong.
37
00:03:53,720 --> 00:03:55,438
Luc, what's wrong?
38
00:03:57,120 --> 00:03:59,589
What are you doing?
39
00:03:59,800 --> 00:04:00,437
I'm thinking.
40
00:04:00,640 --> 00:04:02,153
I know how fast you usually are.
41
00:04:02,520 --> 00:04:03,396
I'm thinking.
42
00:04:04,200 --> 00:04:05,429
We have 7 days.
43
00:04:06,120 --> 00:04:07,758
I don't know if we can make it.
44
00:04:08,320 --> 00:04:10,152
Maybe there's a smarter strategy.
45
00:04:20,040 --> 00:04:20,783
Is he making fun of us?
46
00:04:21,291 --> 00:04:22,031
He has his moments.
47
00:04:22,240 --> 00:04:24,800
We need Adam. He's faster and better.
48
00:04:25,000 --> 00:04:26,798
Thao, I don't know if Fenger will get him back.
49
00:04:27,000 --> 00:04:28,957
Convince him. We need Adam.
50
00:04:33,560 --> 00:04:34,304
Do you have his address?
51
00:04:34,458 --> 00:04:35,198
I do.
52
00:06:34,520 --> 00:06:37,239
Did you know that frees communicate with each other?
53
00:06:39,080 --> 00:06:41,469
Via the ground with biochemical signals.
54
00:06:41,680 --> 00:06:44,069
For example, they warn each other of natural enemies.
55
00:06:44,280 --> 00:06:46,396
Luc and you have completely different clients.
56
00:06:47,600 --> 00:06:49,352
You'd complement each other perfectly.
57
00:06:49,800 --> 00:06:50,631
If I talk to Fenger again...
58
00:06:50,840 --> 00:06:52,672
I worked with a man in a bank for a while.
59
00:06:52,880 --> 00:06:54,632
He was a great salesperson.
60
00:06:54,840 --> 00:06:55,750
Damn, he was good!
61
00:06:56,360 --> 00:06:57,589
He always upstaged me.
62
00:06:58,560 --> 00:07:00,631
So I started to pretend to be his best friend.
63
00:07:01,640 --> 00:07:02,005
I partied with him, but deep down,
64
00:07:02,005 --> 00:07:04,990
I hated him because he was better than me.
65
00:07:05,640 --> 00:07:07,517
We had a female colleague.
66
00:07:07,840 --> 00:07:10,434
At some point, she'd come to work wearing a hat and got pale.
67
00:07:10,800 --> 00:07:12,199
She had cancer.
68
00:07:12,760 --> 00:07:13,750
Eventually, she disappeared.
69
00:07:14,600 --> 00:07:16,159
Do you know what I thought?
70
00:07:16,560 --> 00:07:18,517
It's too bad he doesn't have cancer.
71
00:07:19,000 --> 00:07:21,276
That would solve it all. He has cancer. Would leave.
72
00:07:21,480 --> 00:07:23,073
He'd die. I don't cure, as long as I'm number one.
73
00:07:23,280 --> 00:07:26,432
I couldn't get rid of this wish of him having cancer.
74
00:07:28,280 --> 00:07:29,270
But he didn't.
75
00:07:31,360 --> 00:07:32,475
He quit,
76
00:07:33,280 --> 00:07:34,918
became a filthy rich Hedge Fund Manager
77
00:07:35,120 --> 00:07:37,475
and a week ago, he made sure that my...
78
00:07:39,840 --> 00:07:41,319
wife would leave me.
79
00:07:43,800 --> 00:07:47,430
And you have me swallow chili without considering the consequences.
80
00:07:50,080 --> 00:07:51,115
Why are we this way?
81
00:08:06,640 --> 00:08:08,631
Nothing about nature is peaceful.
82
00:08:09,160 --> 00:08:11,879
Even the finest of Bacillus kills all it touches.
83
00:08:12,080 --> 00:08:14,390
Animals only communicate to save themselves.
84
00:08:15,400 --> 00:08:17,914
Nature is the most anti-social system there is.
85
00:08:18,280 --> 00:08:20,351
It makes Capitalism appear as welfare.
86
00:08:22,480 --> 00:08:26,353
Adam, stop fighting and accept who you are.
87
00:08:27,920 --> 00:08:28,751
We've both made mistakes.
88
00:08:28,960 --> 00:08:31,474
I'm not going back to the bank. That's over.
89
00:08:46,440 --> 00:08:47,589
No signal.
90
00:09:14,440 --> 00:09:15,555
I have to leave after this.
91
00:09:16,600 --> 00:09:18,159
When will we talk?
92
00:09:18,440 --> 00:09:19,874
May I have my mobile phone back?
93
00:09:20,360 --> 00:09:21,103
When will we talk?
94
00:09:22,050 --> 00:09:22,829
May I have my phone?
95
00:09:28,360 --> 00:09:30,749
I'm off tomorrow, and then we're going to talk.
96
00:09:31,440 --> 00:09:32,839
If I can have my phone back.
97
00:09:34,080 --> 00:09:34,911
Promise?
98
00:09:37,160 --> 00:09:37,956
I promise.
99
00:09:39,880 --> 00:09:40,790
I promise.
100
00:09:55,640 --> 00:09:56,380
How are you today?
101
00:09:56,493 --> 00:09:57,233
I'm fine.
102
00:10:26,040 --> 00:10:28,759
Adam is such on idiot. What do we do now?
103
00:10:34,440 --> 00:10:36,238
Okay, Luc. What's wrong?
104
00:10:38,720 --> 00:10:39,835
Why do you do this job, Jana?
105
00:10:40,040 --> 00:10:43,317
Please stop this nonsense and tell me what's wrong.
106
00:10:44,080 --> 00:10:46,913
Who benefits from us working ourselves to death?
107
00:10:47,520 --> 00:10:50,717
Luc, don't wear me out.
108
00:10:51,000 --> 00:10:52,229
What's wrong?
109
00:10:55,080 --> 00:10:57,310
10 minutes in the ladies restroom, okay?
110
00:11:06,720 --> 00:11:07,460
Hello.
111
00:11:07,493 --> 00:11:08,233
Hello.
112
00:11:31,720 --> 00:11:33,199
You allow them to humiliate you like this,
113
00:11:33,400 --> 00:11:35,152
with that guard who follows you?
114
00:11:35,360 --> 00:11:36,395
What's up?
115
00:11:37,600 --> 00:11:38,556
We're being fired.
116
00:11:41,120 --> 00:11:41,996
My father told me.
117
00:11:43,640 --> 00:11:45,438
Right offer closing, we're all gone.
118
00:11:45,640 --> 00:11:47,870
You, me, and also Thao.
119
00:11:48,520 --> 00:11:51,034
The entire Leipzig team. The bosses agreed on i1.
120
00:11:55,240 --> 00:11:56,088
Are you surprised by now?
121
00:11:56,855 --> 00:11:57,595
No.
122
00:11:59,360 --> 00:12:00,680
Why bother?
123
00:12:01,880 --> 00:12:04,440
Will we give these bastards what they want? No!
124
00:12:05,320 --> 00:12:06,037
No.
125
00:12:06,960 --> 00:12:09,759
Nonsense. Why would you do something your father doesn't expect?
126
00:12:12,120 --> 00:12:14,270
Luc, you're a typical rich kid.
127
00:12:14,600 --> 00:12:16,511
Always complaining about depending on your family,
128
00:12:16,720 --> 00:12:19,433
but when it matters, you don't have the courage to drop them.
129
00:12:19,640 --> 00:12:20,380
Are you done?
130
00:12:20,470 --> 00:12:22,473
You could care less about them.
131
00:12:22,680 --> 00:12:24,751
You could close here, rehabilitating yourself.
132
00:12:24,960 --> 00:12:27,349
You could start at Lindberg & Stern, Goldman, wherever.
133
00:12:28,240 --> 00:12:29,116
But, no!
134
00:12:30,000 --> 00:12:33,755
Deep down, little Luc wants to get back into his father's lap.
135
00:12:35,000 --> 00:12:37,071
Because it's so comfortable there.
136
00:12:37,760 --> 00:12:40,878
And if you're complaining, that's more convenient too.
137
00:12:43,720 --> 00:12:46,109
Why else would you pretend not to have a choice?
138
00:12:52,920 --> 00:12:54,831
I'm going back now to do my job.
139
00:13:33,240 --> 00:13:36,915
Do you have any plans offer work with your insignificant life?
140
00:13:37,920 --> 00:13:38,637
No, you don't.
141
00:13:49,920 --> 00:13:51,354
Cake, anyone?
142
00:13:57,080 --> 00:13:57,956
Where are we?
143
00:13:58,160 --> 00:14:01,437
Things are well now that Luc is back.
144
00:14:01,640 --> 00:14:04,314
Okay. I won't be back until tomorrow.
145
00:14:05,280 --> 00:14:06,031
Okay...
146
00:14:07,280 --> 00:14:08,020
Bye.
147
00:14:08,816 --> 00:14:09,556
See you tomorrow.
148
00:15:26,720 --> 00:15:29,394
This has to stop.
149
00:15:29,600 --> 00:15:32,638
Not twice a week...
150
00:15:36,200 --> 00:15:38,476
Look. Left everything out.
151
00:15:38,680 --> 00:15:40,398
You can't do this.
152
00:15:40,600 --> 00:15:42,193
She eats more than I do.
153
00:15:42,400 --> 00:15:44,357
Only twice a day...
154
00:15:47,160 --> 00:15:48,116
No. Come on.
155
00:15:48,440 --> 00:15:49,999
You can't be serious.
156
00:15:50,200 --> 00:15:52,476
You can't just...
157
00:15:55,320 --> 00:15:58,233
You even allow her to have biscuits before bed?
158
00:16:05,760 --> 00:16:07,478
Seriously?
159
00:16:07,680 --> 00:16:08,431
Okay.
160
00:16:22,560 --> 00:16:25,074
Do you ever give her vegetables?
161
00:17:30,000 --> 00:17:31,115
Hi!
162
00:17:34,720 --> 00:17:36,040
Jana, what are you doing here?
163
00:17:36,240 --> 00:17:38,516
It doesn't matter. I have to leave again.
164
00:17:39,120 --> 00:17:40,155
Will you be here tomorrow?
165
00:17:41,400 --> 00:17:45,109
I just came to say goodbye.
166
00:17:46,680 --> 00:17:48,239
When will you be back?
167
00:17:49,640 --> 00:17:53,520
I brought this for you. You like them, don't you?
168
00:17:56,640 --> 00:17:57,391
Don't cry.
169
00:18:04,960 --> 00:18:06,075
I love you.
170
00:18:08,440 --> 00:18:10,113
Lie down again.
171
00:18:11,600 --> 00:18:13,273
Promise to get back to sleep.
172
00:18:13,480 --> 00:18:14,231
Okay.
173
00:18:17,560 --> 00:18:18,470
Sleep well.
174
00:18:23,280 --> 00:18:24,020
Close your eyes.
175
00:18:24,372 --> 00:18:25,112
Bye.
176
00:19:19,200 --> 00:19:20,520
I'm not used to this silence.
177
00:19:23,600 --> 00:19:26,160
At least, you can find out what it is you won't.
178
00:19:27,240 --> 00:19:28,913
Some things make sense then.
179
00:19:30,320 --> 00:19:32,789
I'm going to jog for half on hour and will leave you alone.
180
00:19:33,880 --> 00:19:35,757
You find out if you truly want this.
181
00:19:37,080 --> 00:19:37,990
Adam.
182
00:19:39,200 --> 00:19:39,951
Jana.
183
00:19:41,440 --> 00:19:42,555
If this gets out,
184
00:19:43,480 --> 00:19:44,834
we're going to prison.
185
00:19:48,360 --> 00:19:49,998
Let's not waste time.
186
00:20:02,080 --> 00:20:03,912
What is...
187
00:20:04,600 --> 00:20:06,398
a dragon slayer?
188
00:20:06,600 --> 00:20:10,878
A dragon slayer? What magazine is this, Flo?
189
00:20:12,160 --> 00:20:13,559
From Jana.
190
00:20:14,400 --> 00:20:15,754
Jana gave you this magazine?
191
00:20:16,120 --> 00:20:16,859
She dreamt it.
192
00:20:17,257 --> 00:20:17,997
I did not.
193
00:20:18,400 --> 00:20:20,357
Jana wasn't even here yesterday.
194
00:20:20,560 --> 00:20:22,039
How should she have...
195
00:20:23,000 --> 00:20:24,035
When you were in the bath.
196
00:20:24,840 --> 00:20:25,580
In the bath?
197
00:20:25,534 --> 00:20:26,274
Yes.
198
00:20:27,240 --> 00:20:30,551
Jana was here yesterday, when we were in the bath.
199
00:20:38,400 --> 00:20:39,799
What do we do if we run into someone?
200
00:20:40,000 --> 00:20:41,991
Then I'm helping with a client in London.
201
00:21:08,960 --> 00:21:11,554
Peter Richard German Financial Supervisory Authority
202
00:21:19,120 --> 00:21:22,397
Quirin, Mr.Richard has been causing trouble all morning.
203
00:21:56,320 --> 00:21:57,200
Don't you want to answer?
204
00:21:57,940 --> 00:21:58,630
Cappuccino?
205
00:22:12,880 --> 00:22:13,658
Good morning, Mr.Richard.
206
00:22:14,336 --> 00:22:15,076
Likewise.
207
00:22:15,640 --> 00:22:17,472
Mr.Sydow, I've asked your colleague Mr.Schwartz for
208
00:22:17,680 --> 00:22:21,631
an itemized list and evidence for all Silver Mountain transactions.
209
00:22:22,200 --> 00:22:26,159
I'd like more detailed information on your business relationship.
210
00:22:27,600 --> 00:22:31,355
Didn't Mr.Schwartz include that?
211
00:22:31,720 --> 00:22:32,460
No, it's missing.
212
00:22:32,550 --> 00:22:35,429
I'm sorry. I will hand it in later.
213
00:22:35,960 --> 00:22:37,997
Okay. Goodbye.
214
00:22:38,720 --> 00:22:39,278
Goodbye.
215
00:23:03,000 --> 00:23:03,956
Hello, Felix.
216
00:23:12,880 --> 00:23:14,075
Are you my escort?
217
00:23:14,680 --> 00:23:16,273
We paid your call-boy.
218
00:23:17,280 --> 00:23:19,078
He will be available to you for the next 3 hours.
219
00:23:30,040 --> 00:23:32,350
We all realize just how criminal this is.
220
00:23:33,280 --> 00:23:33,917
We do.
221
00:23:37,000 --> 00:23:37,910
Okay.
222
00:23:39,080 --> 00:23:39,831
So.
223
00:23:40,760 --> 00:23:43,991
I will use multiple channels to bid on Global's steep collapse.
224
00:23:44,200 --> 00:23:47,909
I will position myself for one week with shares, CDS and so on.
225
00:23:48,560 --> 00:23:50,153
Jana will then leak the evidence.
226
00:23:51,080 --> 00:23:52,639
Global shares will full,
227
00:23:53,280 --> 00:23:54,236
and we will benefit.
228
00:23:55,800 --> 00:23:57,950
You just keep working at Global as always.
229
00:23:58,160 --> 00:24:00,674
I will make sure the market will remain unaware.
230
00:24:01,360 --> 00:24:02,998
Your evidence is crazy.
231
00:24:04,600 --> 00:24:06,079
You should be about to close,
232
00:24:06,280 --> 00:24:07,998
which is then guaranteed to fall through.
233
00:24:09,600 --> 00:24:11,716
I'd expect Global to drop by 20%.
234
00:24:11,920 --> 00:24:15,958
So my fund should gain €40 to €60 million, 20% of which is mine.
235
00:24:16,480 --> 00:24:20,474
In the end, we will have a profit of roughly €8 to €12 million.
236
00:24:23,200 --> 00:24:24,076
How do we share it?
237
00:24:27,040 --> 00:24:28,633
I have the biggest risk.
238
00:24:29,080 --> 00:24:31,276
I have no guarantee you will actually leak the evidence.
239
00:24:36,160 --> 00:24:37,389
I will give you 15%.
240
00:24:38,560 --> 00:24:39,550
Ok. 20%.
241
00:24:43,360 --> 00:24:43,918
Okay.
242
00:24:45,200 --> 00:24:48,158
This upcoming week, you will give it your all, and then...
243
00:24:49,200 --> 00:24:50,190
we will fuck the Global.
244
00:25:13,920 --> 00:25:14,591
Luc.
245
00:25:33,200 --> 00:25:36,192
This is the last time I'm leaving a voice-mail for you.
246
00:25:37,120 --> 00:25:38,155
I promise.
247
00:25:40,360 --> 00:25:41,998
Maybe you will call me back.
248
00:26:43,320 --> 00:26:44,719
So. Bun Cha.
249
00:26:44,920 --> 00:26:49,676
As always without lemon-grass, no carrots, extra papaya.
250
00:26:50,160 --> 00:26:51,514
Enjoy...
251
00:27:26,280 --> 00:27:27,156
Mr.Richard!
252
00:27:28,160 --> 00:27:32,032
How nice of you to make time for me.
253
00:27:32,640 --> 00:27:33,755
Thank you.
254
00:27:33,960 --> 00:27:35,519
I wasn't even at the office.
255
00:27:36,560 --> 00:27:37,880
This is my domain.
256
00:27:38,080 --> 00:27:40,230
This is my passion and my downfall.
257
00:27:40,680 --> 00:27:45,117
This is my old love, and this could be my new one.
258
00:27:45,320 --> 00:27:48,392
They gave it to me to test-drive it. What do you think?
259
00:27:50,480 --> 00:27:51,222
The new one is better.
260
00:27:51,572 --> 00:27:52,312
Is it?
261
00:27:52,920 --> 00:27:54,957
Do you have the Silver Mountain files?
262
00:27:55,440 --> 00:27:56,635
I just test-drove it.
263
00:27:57,120 --> 00:27:58,997
Just wonderful.
264
00:27:59,200 --> 00:28:01,919
This engine runs like a young race horse.
265
00:28:02,720 --> 00:28:03,516
But...
266
00:28:04,880 --> 00:28:06,279
I'm loyal.
267
00:28:08,160 --> 00:28:10,117
Would you like to sit in it?
268
00:28:11,200 --> 00:28:12,474
Come on. Please.
269
00:28:12,800 --> 00:28:14,234
Make my day.
270
00:28:14,920 --> 00:28:16,149
Come on.
271
00:28:17,120 --> 00:28:19,589
Help me make this decision.
272
00:28:20,200 --> 00:28:21,429
It's funny.
273
00:28:27,800 --> 00:28:28,710
Nice seats.
274
00:28:28,920 --> 00:28:30,831
Just take it for a spin.
275
00:28:33,960 --> 00:28:36,236
It has GPS. I still have to tune the exhausts.
276
00:28:36,560 --> 00:28:38,471
Mr.Sydow, I wanted to ask you...
277
00:28:38,680 --> 00:28:41,115
Victoria from Strasbourg.
278
00:28:42,000 --> 00:28:44,230
This is Mr.Richard. Sit next to him.
279
00:28:45,080 --> 00:28:48,516
Go for a drive with him, so he won't steal the car.
280
00:28:50,240 --> 00:28:51,071
Hello, I'm Vicky.
281
00:28:52,360 --> 00:28:54,590
Take your time. She knows the area.
282
00:28:55,160 --> 00:28:57,197
If you return the car without scratches,
283
00:28:57,400 --> 00:28:59,277
I will let you drive it more often.
284
00:29:01,280 --> 00:29:02,873
I will buckle you in.
285
00:29:07,000 --> 00:29:08,229
Not like this!
286
00:29:12,640 --> 00:29:15,598
Another time. Let's discuss Silver Mountain.
287
00:29:15,960 --> 00:29:17,473
We've been working day and night to
288
00:29:17,680 --> 00:29:20,320
guarantee and maintain this country's stability.
289
00:29:22,360 --> 00:29:24,670
Who put that idea info your head?
290
00:29:46,000 --> 00:29:47,354
This thing costs over €1,000.
291
00:29:47,560 --> 00:29:48,709
The price doesn't mutter.
292
00:29:49,360 --> 00:29:50,759
This is insane. It does everything.
293
00:29:50,960 --> 00:29:54,078
It can fry, stew, cook, stir...
294
00:29:54,280 --> 00:29:55,793
And this is your gift to me?
295
00:29:56,000 --> 00:29:57,479
Yes, That's what I had planned.
296
00:29:58,480 --> 00:29:59,117
You said,
297
00:29:59,640 --> 00:30:02,393
"Use your money to make others happy".
298
00:30:02,600 --> 00:30:04,511
I just want to make you happy.
299
00:30:06,480 --> 00:30:08,994
If it doesn't make you happy, we will toss it.
300
00:30:09,200 --> 00:30:10,349
Out the window?
301
00:30:10,840 --> 00:30:11,796
No!
302
00:30:12,640 --> 00:30:16,156
I will give it to this friendly neighbor.
303
00:30:16,680 --> 00:30:18,830
The one who always greets us in the hall.
304
00:30:23,520 --> 00:30:24,749
Shower first.
305
00:30:25,680 --> 00:30:26,422
Will you join me?
306
00:30:26,533 --> 00:30:27,273
Soon.
307
00:30:27,480 --> 00:30:28,800
- Join me? - Soon.
308
00:30:29,480 --> 00:30:31,232
Yes, really?
309
00:30:31,440 --> 00:30:31,952
Soon.
310
00:30:32,160 --> 00:30:33,992
See you soon.
311
00:30:34,680 --> 00:30:35,909
Okay. See you soon.
312
00:31:07,400 --> 00:31:08,549
I didn't mean to startle you.
313
00:31:11,160 --> 00:31:11,877
What are you doing here?
314
00:31:13,280 --> 00:31:14,350
I must ask you something.
315
00:31:14,560 --> 00:31:16,870
I've had a long day and I'm fired.
316
00:31:17,080 --> 00:31:18,559
You can't just show up here.
317
00:31:18,760 --> 00:31:19,830
I will make it quick.
318
00:31:26,760 --> 00:31:27,810
I just want to ask you to tell me
319
00:31:27,900 --> 00:31:30,076
what you were doing in the data center.
320
00:31:30,280 --> 00:31:31,475
I don't know what you're talking about.
321
00:31:32,840 --> 00:31:34,717
You're in touch with the Supervisory Authority.
322
00:31:35,960 --> 00:31:37,633
I don't know what you're afraid of.
323
00:31:37,840 --> 00:31:40,992
I've never been in touch with The Supervisory Authority.
324
00:31:45,600 --> 00:31:46,510
I don't believe you.
325
00:31:48,800 --> 00:31:50,996
Please. I don't know...
326
00:31:51,200 --> 00:31:52,076
Stop lying!
327
00:31:57,640 --> 00:31:58,675
I've made a mistake.
328
00:31:59,720 --> 00:32:02,997
I wanted to control it...
329
00:32:04,600 --> 00:32:08,036
I...oh God...when I...
330
00:32:09,360 --> 00:32:12,990
My mother...I wanted to...
331
00:32:13,200 --> 00:32:15,840
I was certain there was an error in the Cat Bond.
332
00:32:16,040 --> 00:32:17,519
I wanted to correct it.
333
00:32:17,720 --> 00:32:19,916
I've asked Mohamed to grant me access,
334
00:32:20,120 --> 00:32:21,440
because I was sure of it.
335
00:32:22,000 --> 00:32:25,391
I wanted to correct it.
336
00:32:25,800 --> 00:32:29,998
I only did it because I have a problem.
337
00:32:30,200 --> 00:32:33,989
Please. I didn't want any of this.
338
00:32:34,200 --> 00:32:36,237
I was sure there was an error.
339
00:32:36,440 --> 00:32:39,432
They called,
340
00:32:39,640 --> 00:32:42,917
but I was still a child and they...
341
00:32:43,120 --> 00:32:44,076
They wanted...
342
00:32:45,360 --> 00:32:49,240
I used the wrong figures because of the medication...
343
00:32:49,440 --> 00:32:50,183
What medication?
344
00:32:50,896 --> 00:32:51,636
For my mother.
345
00:32:52,520 --> 00:32:56,275
They called and I gave them the wrong figures.
346
00:32:56,760 --> 00:32:59,400
I have to get this under control.
347
00:32:59,600 --> 00:33:01,273
I keep thinking I've mode a mistake.
348
00:33:01,760 --> 00:33:04,036
I didn't mean for...
349
00:33:04,720 --> 00:33:08,475
I can't do this anymore!
350
00:33:10,480 --> 00:33:11,834
I'm sorry...
351
00:33:15,320 --> 00:33:16,879
They called.
352
00:33:18,440 --> 00:33:23,150
The ambulance didn't arrive in time,
353
00:33:23,560 --> 00:33:25,119
because I didn't have the correct...
354
00:33:27,240 --> 00:33:29,390
She would have had a few more months.
355
00:33:31,600 --> 00:33:32,670
Calm down.
356
00:33:34,320 --> 00:33:35,230
Calm down.
357
00:34:34,000 --> 00:34:35,752
Your burger. Enjoy.
358
00:34:35,960 --> 00:34:36,677
Thank you.
359
00:35:44,920 --> 00:35:46,194
Please listen!
360
00:35:56,480 --> 00:35:57,231
We...
361
00:36:00,200 --> 00:36:01,429
did it!
362
00:36:15,240 --> 00:36:18,837
A week ago, we were scared, and now we finished early.
363
00:36:19,040 --> 00:36:20,519
Nineteen hours early, Gabi.
364
00:36:23,360 --> 00:36:26,113
Now we just have to wait for the closing tomorrow at 11:00.
365
00:36:26,520 --> 00:36:28,716
Thank you very much.
366
00:36:33,280 --> 00:36:35,351
Thank you.
367
00:36:35,560 --> 00:36:37,437
Thank you!
368
00:37:34,480 --> 00:37:36,073
Now!
369
00:37:43,200 --> 00:37:45,555
Now!
370
00:37:59,120 --> 00:37:59,837
Mr.Schultheiss?
371
00:38:00,240 --> 00:38:02,959
Ms.Liekum, I must thank you and congratulate you.
372
00:38:03,160 --> 00:38:03,900
This is insane.
373
00:38:04,570 --> 00:38:05,310
Thank you.
374
00:38:05,520 --> 00:38:09,637
No, really. You're the only one who knows what this means to me.
375
00:38:09,840 --> 00:38:10,671
Thank you again.
376
00:38:11,200 --> 00:38:11,917
You're welcome.
377
00:38:12,120 --> 00:38:14,316
In all honesty, how old are you?
378
00:38:15,040 --> 00:38:16,075
- 25. - That's crazy.
379
00:38:16,280 --> 00:38:20,357
Ms.Liekam, Mr.Fenger spoke very highly of you.
380
00:38:20,560 --> 00:38:21,300
Did he?
381
00:38:21,390 --> 00:38:23,359
Yes, he did. And rightly so.
382
00:38:23,560 --> 00:38:25,836
I'd like to join in on this praise.
383
00:38:26,040 --> 00:38:26,780
You're wonderful.
384
00:38:31,000 --> 00:38:34,470
On that note, Ms.Liekam, I'd like to thank you again and to say goodbye.
385
00:38:34,920 --> 00:38:36,558
Goodbye, Mr.Schulfheiss.
386
00:38:38,800 --> 00:38:40,711
Goodbye, Ms.Liekam.
387
00:39:09,120 --> 00:39:10,440
How will you defend me?
388
00:39:11,800 --> 00:39:14,076
How will you prevent me from being fired?
389
00:39:16,480 --> 00:39:21,157
Gabriel, I alone closed one of the biggest deals this bank has had in years.
390
00:39:21,520 --> 00:39:22,999
And now I'm being fired?
391
00:39:23,800 --> 00:39:24,790
Because my boss is a coward?
392
00:39:25,000 --> 00:39:27,799
What you did is industrial espionage.
393
00:39:28,000 --> 00:39:29,991
Can I trust you? Tell me!
394
00:39:30,360 --> 00:39:31,998
You don't think I'm a spy.
395
00:39:34,400 --> 00:39:36,755
You're just too weak to defend me to the executives.
396
00:39:37,120 --> 00:39:39,031
Let's be honest for a second.
397
00:39:39,600 --> 00:39:41,318
It's really quite simple.
398
00:39:41,520 --> 00:39:44,114
The two of us, we have talent.
399
00:39:45,200 --> 00:39:48,397
No matter how terrible the situation is, we adapt to it.
400
00:39:49,280 --> 00:39:51,510
We do what we have to in order to advance.
401
00:39:51,720 --> 00:39:53,631
Whatever you've done,
402
00:39:53,840 --> 00:39:55,638
whatever Leblanc wanted you to do,
403
00:39:56,200 --> 00:39:57,793
you did it to advance.
404
00:39:58,400 --> 00:39:59,629
You've adapted.
405
00:40:00,080 --> 00:40:01,798
Which is what you're doing now.
406
00:40:07,000 --> 00:40:08,593
We were a very good team.
407
00:40:10,400 --> 00:40:11,117
I'm sorry.
408
00:40:14,960 --> 00:40:15,700
Okay.
409
00:40:16,655 --> 00:40:17,395
No, it's not okay.
410
00:40:17,600 --> 00:40:18,920
Our careers are at stake.
411
00:40:20,920 --> 00:40:22,638
It's nothing personal.
412
00:40:26,320 --> 00:40:29,233
And neither is what's going to happen in the future.
413
00:40:36,760 --> 00:40:39,673
I'm going to go down to Human Resources to quit.
414
00:40:42,680 --> 00:40:44,478
What do you mean "In the future"?
415
00:40:46,240 --> 00:40:47,719
Do you already have a plan?
416
00:40:48,400 --> 00:40:49,549
I'm going to adapt.
417
00:41:19,440 --> 00:41:21,272
Gabriel.
418
00:41:37,320 --> 00:41:41,359
Accounting fraud Deutsche Bank Global Invest
419
00:42:32,200 --> 00:42:33,031
Luc!
420
00:42:35,880 --> 00:42:37,109
What's wrong?
421
00:42:37,960 --> 00:42:38,700
I...
422
00:42:38,779 --> 00:42:39,519
What's up?
423
00:42:39,840 --> 00:42:40,796
Wait a second.
424
00:42:41,000 --> 00:42:41,671
What?
425
00:42:50,240 --> 00:42:51,514
You and I, this isn't working.
426
00:42:52,080 --> 00:42:54,276
What do you mean?
427
00:42:54,960 --> 00:42:57,793
I can't fell you to your face, but...
428
00:42:59,640 --> 00:43:01,278
I don't want to be with you anymore.
429
00:43:01,640 --> 00:43:03,233
Not be with me anymore?
430
00:43:03,600 --> 00:43:07,070
But this was so nice, so un-complicated.
431
00:43:07,280 --> 00:43:08,953
I don't understand your world.
432
00:43:09,760 --> 00:43:11,956
I don't want to be a part of it.
433
00:43:12,720 --> 00:43:17,073
But I also don't want to force you into a life that doesn't suit you.
434
00:43:17,280 --> 00:43:19,351
Let's talk inside.
435
00:43:22,360 --> 00:43:23,236
I think...
436
00:43:25,320 --> 00:43:26,993
you're not a man I can love.
437
00:43:29,200 --> 00:43:30,190
I'm...
438
00:43:30,400 --> 00:43:31,913
very bad at this.
439
00:43:32,600 --> 00:43:33,749
I'm sorry. I'm going to hang up.
440
00:43:34,240 --> 00:43:35,753
Thank you, let's talk inside.
441
00:43:35,960 --> 00:43:37,359
Please let's talk inside.
442
00:43:40,080 --> 00:43:40,831
Gruzi!
443
00:43:46,920 --> 00:43:48,149
Grazynu, don't...
444
00:43:48,360 --> 00:43:49,270
Let's talk!
445
00:43:53,120 --> 00:43:54,269
You can't just...
446
00:44:30,400 --> 00:44:32,391
See you in 30 minutes of "Game".
447
00:44:55,400 --> 00:44:56,674
Are you okay?
448
00:44:57,400 --> 00:44:58,196
Yes, I am.
449
00:45:00,560 --> 00:45:01,311
Great.
450
00:45:04,040 --> 00:45:05,394
Where are you going to meet?
451
00:45:06,200 --> 00:45:08,714
Around the corner. It's called "The Game".
452
00:45:08,920 --> 00:45:09,716
The Game?
453
00:45:14,320 --> 00:45:16,630
You seem different.
454
00:45:18,000 --> 00:45:18,717
Well.
455
00:45:20,480 --> 00:45:22,232
You know, I realized something.
456
00:45:22,560 --> 00:45:26,474
I realized that others ore always controlling my life.
457
00:45:28,120 --> 00:45:29,349
I've changed that.
458
00:45:32,000 --> 00:45:34,196
I've for something for you. From Flo.
459
00:46:14,560 --> 00:46:15,789
I'm going to kill you!
460
00:46:17,200 --> 00:46:18,520
I'm going to kill you!
461
00:46:19,240 --> 00:46:20,071
Let him go!
462
00:46:21,920 --> 00:46:23,558
Let him go!
463
00:46:24,560 --> 00:46:25,914
Let him go.
464
00:46:27,440 --> 00:46:30,910
Let him go. Calm down.
465
00:46:49,000 --> 00:46:49,751
Hello, Christalle.
466
00:46:49,960 --> 00:46:51,758
Do you know what's going on at Global?
467
00:46:52,920 --> 00:46:53,990
No, why?
468
00:46:54,200 --> 00:46:57,556
Felix Bender is betting against Global, and the others are following suit.
469
00:46:57,760 --> 00:46:58,830
Something's wrong.
470
00:46:59,600 --> 00:47:00,999
I'm sorry, but I don'? know.
471
00:47:01,200 --> 00:47:05,433
Okay. You might have known. Have a good night.
472
00:47:05,640 --> 00:47:06,869
Thank you.
473
00:47:58,080 --> 00:47:59,878
My mobile phone is gone, too.
474
00:48:08,080 --> 00:48:08,797
Who did this?
475
00:48:46,400 --> 00:48:49,040
Leaked evidence proves: Deutsche Global Invest is bankrupt
476
00:48:49,240 --> 00:48:50,639
Forging the balance sheet by billions
477
00:48:50,840 --> 00:48:51,636
Turn on your TV.
478
00:48:55,840 --> 00:48:58,036
Financial expert Mathias Ringe comments on Twitter...
479
00:48:58,240 --> 00:48:59,355
Be quiet, please!
480
00:48:59,560 --> 00:49:02,996
As if they'd only been waiting for the last nail for the coffin.
481
00:49:03,200 --> 00:49:07,239
That's how quickly the markets reacted to the publication of evidence
482
00:49:07,440 --> 00:49:09,750
which was meant to prove that Deutsche Global Invest
483
00:49:09,960 --> 00:49:12,952
sold junk papers worth billions to itself.
484
00:49:14,840 --> 00:49:17,070
What does this evidence mean?
485
00:49:21,040 --> 00:49:23,714
This might be another banking crisis.
486
00:49:23,920 --> 00:49:25,638
All of mine are dropping Leipzig.
487
00:49:52,440 --> 00:49:54,351
If the government keeps it's promise
488
00:49:54,560 --> 00:49:57,678
and doesn't save Deutsche Global Invest with fax funds,
489
00:49:57,880 --> 00:50:01,077
a domino effect is about to happen, as the banks can't save themselves.
490
00:50:01,280 --> 00:50:04,716
The only fear we have now is a bank run.
491
00:50:04,920 --> 00:50:08,390
It makes sense that you're noting that our money is sate.
492
00:50:08,600 --> 00:50:09,510
It is.
493
00:50:10,120 --> 00:50:11,474
Up to €100,000.
494
00:50:11,680 --> 00:50:14,433
But what if my bank account has €150,000?
495
00:50:14,640 --> 00:50:16,278
Will I lose €50,000?
496
00:50:16,480 --> 00:50:19,074
It's this very kind of fear-mongering that's dangerous.
497
00:50:30,600 --> 00:50:33,831
It is an unusually strong reaction we're witnessing.
498
00:50:34,040 --> 00:50:37,590
The market's determined reaction allows us to conclude
499
00:50:37,800 --> 00:50:40,872
that it was counting on the bank's bankruptcy,
500
00:50:41,080 --> 00:50:43,993
as no one is waiting for an official statement or denial.
501
00:50:44,200 --> 00:50:46,589
No one wants to be the hast to Turn off the fights.
502
00:50:46,800 --> 00:50:50,395
So the markets are trying to anticipate such a development,
503
00:50:50,600 --> 00:50:55,356
which, in turn, will cause a downwards spiral...
34377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.