Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,320 --> 00:00:27,230
Thank you.
2
00:00:30,040 --> 00:00:30,598
Hey.
3
00:00:34,640 --> 00:00:35,436
Jana.
4
00:00:41,520 --> 00:00:44,433
What's your problem?
You boycott my project.
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,392
You put chili in my glass.
6
00:00:47,720 --> 00:00:49,791
You know that Bender is gay,
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,513
and you fake us to a strip club?
8
00:00:51,720 --> 00:00:52,232
Jana.
9
00:00:52,440 --> 00:00:53,635
Why don't you want him to buy?
10
00:00:53,840 --> 00:00:54,636
Jana“.
11
00:00:56,680 --> 00:00:57,909
You could have killed me!
12
00:00:58,920 --> 00:01:00,149
You don't get Thai?
13
00:01:01,200 --> 00:01:03,191
Lei me go!
14
00:01:04,640 --> 00:01:07,234
Hey, what's going on?
15
00:01:08,120 --> 00:01:11,033
Nothing.
To my office. Now.
16
00:01:11,240 --> 00:01:14,551
Funny when people folk about a person who is present.
17
00:01:14,760 --> 00:01:15,431
H's not...
18
00:01:15,640 --> 00:01:17,074
I don't give a fuck.
19
00:01:17,600 --> 00:01:19,750
According to Jana
20
00:01:19,960 --> 00:01:22,395
you beat down the price for Moldovan.
21
00:01:23,640 --> 00:01:24,789
That's no? true.
22
00:01:37,840 --> 00:01:38,830
Two-five-two.
23
00:01:41,600 --> 00:01:44,433
Puck your things. Security is on its way.
24
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
Hold on...
25
00:01:46,400 --> 00:01:47,959
My wife kicked me out.
26
00:01:48,280 --> 00:01:49,076
And?
27
00:01:49,680 --> 00:01:52,035
I may have been beside myself.
28
00:01:52,240 --> 00:01:53,514
You know I do well.
29
00:01:54,360 --> 00:01:55,998
4.8, come on!
30
00:01:56,200 --> 00:01:58,430
You haven't lost your dignity yet.
31
00:01:58,640 --> 00:01:59,755
Please keep it.
32
00:02:00,400 --> 00:02:01,037
Dignity?
33
00:02:02,000 --> 00:02:04,514
I leave that downstairs.
We need Adam.
34
00:02:04,720 --> 00:02:07,678
No, we don't.
I check if of the door.
35
00:02:07,880 --> 00:02:09,917
Give him 0 chance. I need a salesman.
36
00:02:10,120 --> 00:02:11,440
Just let if go, Jana.
37
00:02:12,080 --> 00:02:12,672
Come in.
38
00:02:16,920 --> 00:02:17,796
Adam.
39
00:02:19,120 --> 00:02:20,235
Take care.
40
00:02:23,240 --> 00:02:23,798
Cheers.
41
00:02:37,440 --> 00:02:38,396
Chin up.
42
00:02:41,600 --> 00:02:44,797
We will look for a replacement once we hit the critical phase.
43
00:02:50,400 --> 00:02:51,151
Anything else?
44
00:02:52,880 --> 00:02:55,440
Buck to work. We are not done yet.
45
00:03:35,240 --> 00:03:36,230
Thank you.
46
00:03:38,320 --> 00:03:38,878
Thanks.
47
00:04:41,640 --> 00:04:45,076
When will you get me the evidence?
48
00:04:56,960 --> 00:05:00,999
In three hours.
49
00:05:01,200 --> 00:05:02,634
Sell everything.
50
00:05:40,040 --> 00:05:41,314
Morning.
51
00:05:49,000 --> 00:05:50,752
Who would be more convincing
52
00:05:50,960 --> 00:05:54,510
as the head of the investment department?
53
00:05:56,200 --> 00:05:58,396
Gabriel Fenger or Christelle Leblanc?
54
00:05:59,160 --> 00:06:00,958
I saw Khano and Ties Jucoby.
55
00:06:01,160 --> 00:06:03,197
At night. They seemed acquainted.
56
00:06:05,600 --> 00:06:06,510
Let's assume
57
00:06:07,280 --> 00:06:09,396
Crédit International and Deutsche Global Invest
58
00:06:09,600 --> 00:06:11,637
were planning a merger.
59
00:06:12,040 --> 00:06:14,793
You would compete with Fenger for the job.
60
00:06:15,240 --> 00:06:18,198
You won't to discredit Fenger and need my help.
61
00:06:21,440 --> 00:06:24,114
A woman pursuing certain jobs
62
00:06:24,320 --> 00:06:25,355
needs other means.
63
00:06:25,560 --> 00:06:27,915
I kept wondering what you wanted from me.
64
00:06:28,520 --> 00:06:29,840
Show me what you got.
65
00:06:31,640 --> 00:06:32,357
I can't.
66
00:06:33,920 --> 00:06:35,718
The receipts aren't enough.
67
00:06:36,080 --> 00:06:36,751
We'll see.
68
00:06:36,960 --> 00:06:38,439
They aren't harmless.
69
00:06:39,000 --> 00:06:41,071
They not only damage u reputation.
70
00:06:41,280 --> 00:06:43,112
People will go to prison.
71
00:06:44,440 --> 00:06:47,398
I owe you for helping me with the risk loans.
72
00:06:48,360 --> 00:06:49,839
Bu? to hurt Fenger
73
00:06:50,040 --> 00:06:52,634
you need to come up with something else.
74
00:06:53,720 --> 00:06:55,552
This doesn't only hurt him.
75
00:06:57,080 --> 00:06:57,990
But everybody.
76
00:07:29,240 --> 00:07:30,116
What do you want?
77
00:07:32,760 --> 00:07:33,875
Have a seat.
78
00:07:39,280 --> 00:07:40,634
I want to apologize.
79
00:07:47,960 --> 00:07:48,870
Why?
80
00:07:50,160 --> 00:07:54,233
I fry to give my life a new meaning.
81
00:07:54,440 --> 00:07:56,431
What are you apologizing for?
82
00:07:59,440 --> 00:08:01,954
Thai I didn't follow the rules.
83
00:08:04,760 --> 00:08:06,353
Thai I hurt you.
84
00:08:08,680 --> 00:08:09,875
What is this about?
85
00:08:11,840 --> 00:08:15,754
I have met someone.
86
00:08:17,360 --> 00:08:18,794
She is important to me.
87
00:08:19,920 --> 00:08:22,116
I won't accept your apology.
88
00:08:42,840 --> 00:08:45,229
Only because I didn't go to the police.
89
00:08:47,760 --> 00:08:50,593
I won'? ease your conscience.
90
00:08:51,400 --> 00:08:53,471
unhappy unhappy-
91
00:08:54,480 --> 00:08:55,515
Bugger off.
92
00:09:18,280 --> 00:09:19,190
Jean-Claude.
93
00:09:19,720 --> 00:09:22,280
Everything is taken care of.
94
00:09:24,000 --> 00:09:25,274
You may hate him.
95
00:09:26,200 --> 00:09:27,793
But he is right most of the time.
96
00:09:28,000 --> 00:09:30,799
He makes people sell their principles.
97
00:09:32,760 --> 00:09:34,797
You won't believe I got out of conviction?
98
00:09:35,320 --> 00:09:38,392
You sold your principles out of conviction?
99
00:09:41,360 --> 00:09:43,351
I admire you for that.
100
00:09:43,560 --> 00:09:44,152
Yeah?
101
00:09:44,360 --> 00:09:47,478
The ability to fool yourself.
102
00:09:48,680 --> 00:09:50,910
Thai this job is about principles.
103
00:09:53,880 --> 00:09:56,918
If Silver Mountain becomes public Khano will not pay for it.
104
00:09:57,320 --> 00:09:58,469
Bu? you will
105
00:09:59,000 --> 00:10:00,195
And me.
106
00:10:03,280 --> 00:10:04,236
Rule number one,
107
00:10:04,880 --> 00:10:07,918
it won't come out if no one benefits from it.
108
00:10:24,360 --> 00:10:26,397
We will stir the poi.
109
00:10:26,600 --> 00:10:27,795
In Global's accounting.
110
00:10:28,440 --> 00:10:31,159
If they find out Jana snooped around
111
00:10:31,800 --> 00:10:33,393
they will fire her.
112
00:10:33,600 --> 00:10:35,193
But, if she hands you the evidence...
113
00:10:35,400 --> 00:10:36,470
She will.
114
00:10:37,920 --> 00:10:39,991
I will offer her the right job.
115
00:11:28,600 --> 00:11:29,351
Thank you.
116
00:11:29,560 --> 00:11:32,518
I wish to set soil and leave everything behind.
117
00:11:33,120 --> 00:11:36,511
It's a phase. Everyone has those.
118
00:11:36,720 --> 00:11:39,314
In a crisis one questions everything.
119
00:11:39,800 --> 00:11:41,234
If if makes sense.
120
00:11:41,440 --> 00:11:42,635
Do you have an answer?
121
00:11:42,840 --> 00:11:44,672
There is no answer. Accept that.
122
00:11:45,920 --> 00:11:47,433
There are two options,
123
00:11:47,640 --> 00:11:48,869
you either crash
124
00:11:49,480 --> 00:11:52,677
or return 'to your old life and fry to be happy.
125
00:11:52,880 --> 00:11:54,996
There are only two options in life?
126
00:11:56,200 --> 00:11:57,793
When you started working
127
00:11:58,000 --> 00:11:59,877
many years 090,
128
00:12:00,080 --> 00:12:01,753
your father was so rich
129
00:12:01,960 --> 00:12:03,359
you didn't need to work.
130
00:12:03,560 --> 00:12:05,358
Want me to disinherit you?
131
00:12:05,560 --> 00:12:07,153
His standard threat.
132
00:12:07,360 --> 00:12:08,316
What about you?
133
00:12:09,200 --> 00:12:10,679
Are your parents rich?
134
00:12:11,480 --> 00:12:13,869
Should Luc be poor?
135
00:12:14,080 --> 00:12:15,070
To be content?
136
00:12:16,240 --> 00:12:17,799
What to use our money for?
137
00:12:18,000 --> 00:12:20,355
Don't answer. It's is just rhetorical.
138
00:12:20,560 --> 00:12:22,597
Why not? She has an impact on you.
139
00:12:22,800 --> 00:12:24,757
A positive one.
140
00:12:24,960 --> 00:12:26,030
Splendid.
141
00:12:28,680 --> 00:12:31,354
I know many people who only cure
142
00:12:31,560 --> 00:12:33,039
about affording things.
143
00:12:33,560 --> 00:12:37,758
There is nothing more depressive than money
144
00:12:37,960 --> 00:12:39,917
saved on accounts
145
00:12:40,120 --> 00:12:42,396
not doing who? if should,
146
00:12:42,840 --> 00:12:44,513
make people happy-
147
00:12:47,680 --> 00:12:49,910
Here is the reason for our meeting.
148
00:12:50,520 --> 00:12:53,353
Our attorney did if, you may work again.
149
00:12:54,000 --> 00:12:56,389
Stop the charade and be yourself.
150
00:12:56,600 --> 00:12:58,557
You had fun with the maid.
151
00:12:58,760 --> 00:13:00,512
Time to grow up.
152
00:13:05,800 --> 00:13:08,440
She understands French? How would I know?
153
00:14:19,280 --> 00:14:20,076
Come with me.
154
00:14:33,600 --> 00:14:34,749
Where are we going?
155
00:15:00,080 --> 00:15:01,070
What's this?
156
00:15:01,440 --> 00:15:04,478
In the 80's this was called the Iceberg Storey.
157
00:15:04,680 --> 00:15:06,159
Cocaine was stored here.
158
00:15:09,560 --> 00:15:11,437
Only a few know that.
159
00:15:11,840 --> 00:15:14,798
Have a seat. Sorry, I don't have a sofa.
160
00:15:24,720 --> 00:15:26,279
Why are you showing me this?
161
00:15:30,640 --> 00:15:31,550
Because...
162
00:15:36,720 --> 00:15:37,710
I live here.
163
00:15:38,760 --> 00:15:40,956
This is me.
164
00:15:42,080 --> 00:15:42,831
Okay.
165
00:15:43,960 --> 00:15:46,998
I won't 'to show you how you could end up.
166
00:15:49,400 --> 00:15:50,799
Thanks for the warning.
167
00:16:17,760 --> 00:16:18,875
I have a boyfriend.
168
00:16:20,640 --> 00:16:22,199
Of course.
169
00:16:31,960 --> 00:16:34,349
I expected you to be more charming.
170
00:16:36,000 --> 00:16:38,116
I'm better at other things.
171
00:16:41,480 --> 00:16:43,630
What happened to the smart banker
172
00:16:43,840 --> 00:16:44,955
I remind you of?
173
00:16:48,720 --> 00:16:51,030
Cur accident. Long time ago.
174
00:16:52,480 --> 00:16:53,629
Shit.
175
00:17:00,560 --> 00:17:01,516
Good night.
176
00:17:02,480 --> 00:17:03,311
No.
177
00:17:05,840 --> 00:17:06,591
Yes.
178
00:19:01,520 --> 00:19:02,874
I was thinking here.
179
00:19:04,560 --> 00:19:05,994
Why here?
180
00:19:06,680 --> 00:19:08,910
The cultural center will be built here.
181
00:19:11,440 --> 00:19:12,555
Hyphenated?
182
00:19:13,920 --> 00:19:17,072
Peter-Schultheiss-Sirclsse?
183
00:19:17,560 --> 00:19:18,436
No idea.
184
00:19:18,800 --> 00:19:20,871
The street is shorter than ifs name.
185
00:19:26,640 --> 00:19:28,358
Schuliheiss Strusse...
186
00:19:29,920 --> 00:19:30,830
If makes sense.
187
00:19:31,040 --> 00:19:33,190
Without me the street wouldn't exist.
188
00:19:42,840 --> 00:19:46,595
Schulfheiss Sfrasse. No hyphen.
189
00:19:55,040 --> 00:19:55,677
Hello.
190
00:19:55,880 --> 00:19:57,871
Good morning.
191
00:19:59,560 --> 00:20:01,312
When are you coming home?
192
00:20:01,520 --> 00:20:02,271
Soon.
193
00:20:03,200 --> 00:20:04,156
Very soon.
194
00:20:04,360 --> 00:20:05,430
When is that?
195
00:20:06,120 --> 00:20:06,757
Very very soon.
196
00:20:08,000 --> 00:20:10,276
I miss you.
I miss you, too.
197
00:20:10,480 --> 00:20:11,072
I miss you.
198
00:20:11,280 --> 00:20:13,635
It's no? true. He is lying.
199
00:20:13,840 --> 00:20:16,559
Shh...
He said "shh".
200
00:20:16,760 --> 00:20:17,830
He is lying.
201
00:20:18,040 --> 00:20:19,951
Yes, we miss you very much.
202
00:20:24,280 --> 00:20:25,714
Are you saying I'm Wing?
203
00:20:26,320 --> 00:20:29,711
No outsider would suspect anything.
204
00:20:30,200 --> 00:20:32,840
He asked if Silver Mountain was part of Global.
205
00:20:33,040 --> 00:20:34,360
I have been careful.
206
00:20:34,560 --> 00:20:36,437
My employees don't suspect anything.
207
00:20:36,640 --> 00:20:39,439
Who has information on Silver Mountain?
208
00:21:06,320 --> 00:21:08,152
Good day. Hove u semi.
209
00:21:09,240 --> 00:21:12,870
I want the names of everyone in this building
210
00:21:13,080 --> 00:21:14,514
who is suspicious 'to you.
211
00:21:17,920 --> 00:21:19,194
What are you looking for?
212
00:21:19,400 --> 00:21:21,437
Don't waste my time.
213
00:21:22,160 --> 00:21:23,195
I won't.
214
00:21:23,400 --> 00:21:25,152
If you're covering someone...
215
00:21:25,520 --> 00:21:26,749
I'm not.
216
00:21:27,880 --> 00:21:29,518
Then you cure in if, too.
217
00:21:30,120 --> 00:21:32,634
Security is about to confiscate your mobile.
218
00:21:32,840 --> 00:21:35,673
And your computer.
You can't do that.
219
00:21:35,880 --> 00:21:37,154
You are hiding something.
220
00:21:38,080 --> 00:21:40,037
It's obvious.
221
00:21:40,880 --> 00:21:43,633
You may either confess now
222
00:21:43,840 --> 00:21:46,673
or your career is over.
223
00:21:52,560 --> 00:21:53,709
Alright then...
224
00:21:56,080 --> 00:21:58,879
Twice I had someone...
225
00:22:00,440 --> 00:22:02,829
Twice someone asked me questions.
226
00:22:06,880 --> 00:22:07,836
Jana Liekam.
227
00:22:09,520 --> 00:22:12,160
She wanted to know more about sold projects.
228
00:22:12,800 --> 00:22:15,758
And download something for Fenger.
229
00:22:15,960 --> 00:22:18,918
From the data center.
230
00:22:19,120 --> 00:22:20,030
Which projects?
231
00:22:21,680 --> 00:22:25,196
I think...Quaestus.
232
00:22:26,640 --> 00:22:27,630
Fuck.
233
00:22:29,240 --> 00:22:31,516
This is now' on empty threat.
234
00:22:32,400 --> 00:22:35,677
Closing will not be postponed.
235
00:22:35,880 --> 00:22:36,870
I expect your bank
236
00:22:37,080 --> 00:22:41,597
to fake over the unsold amount info ifs passbook.
237
00:22:41,960 --> 00:22:43,439
To meet the deadline.
238
00:22:44,400 --> 00:22:46,755
Closing must not be postponed.
239
00:22:46,960 --> 00:22:48,155
On the roof. Now.
240
00:22:48,360 --> 00:22:51,830
If if is postponed the city will go to court.
241
00:22:52,040 --> 00:22:55,715
Thank you for your openness, Mr. Schuliheiss.
242
00:22:56,840 --> 00:22:57,875
We will make if happen.
243
00:22:58,680 --> 00:22:59,397
Good-bye.
244
00:23:21,440 --> 00:23:22,760
I won't argue with you.
245
00:23:22,960 --> 00:23:24,758
She snooped around.
Nonsense.
246
00:23:25,800 --> 00:23:28,440
I wish 'three lawyers giving her hell.
247
00:23:28,640 --> 00:23:30,039
What would they do?
248
00:23:30,240 --> 00:23:32,277
Threaten her not to folk
249
00:23:32,480 --> 00:23:34,790
about something she doesn't even know?
250
00:23:35,200 --> 00:23:37,840
Jana is my most important employee.
251
00:23:42,320 --> 00:23:44,834
Look of this. Isn't this strange?
252
00:23:45,400 --> 00:23:46,196
The similarity?
253
00:23:48,640 --> 00:23:50,119
Leo was a loose cannon, too.
254
00:23:50,320 --> 00:23:51,037
Drop it.
255
00:23:51,240 --> 00:23:52,116
She was.
256
00:23:52,320 --> 00:23:54,391
But...
257
00:23:54,600 --> 00:23:58,355
she was more ruthless and cooler than us.
258
00:23:58,760 --> 00:23:59,795
She was one step ahead.
259
00:24:00,000 --> 00:24:02,230
That's why we loved and adored her.
260
00:24:02,760 --> 00:24:04,433
Bu? this chick Jana...
261
00:24:04,640 --> 00:24:06,756
You loved her because she was mine.
262
00:24:06,960 --> 00:24:07,870
Whatever.
263
00:24:08,080 --> 00:24:10,469
I see 'the similarities.
264
00:24:10,960 --> 00:24:13,236
We won't fake any risk.
265
00:24:13,640 --> 00:24:15,836
It's in both our interests.
266
00:24:17,480 --> 00:24:21,155
That's why you waited with the transactions until my first day?
267
00:24:22,720 --> 00:24:23,915
On my first day
268
00:24:24,120 --> 00:24:27,272
the soles to Silver Mountain were ready.
269
00:24:27,720 --> 00:24:29,631
You waited
270
00:24:29,840 --> 00:24:32,116
to suck me in.
271
00:24:32,680 --> 00:24:33,829
Thai is correct.
272
00:24:34,040 --> 00:24:37,271
I waited for you to be involved so I could fire her.
273
00:24:37,760 --> 00:24:39,990
Because I envy your success.
274
00:24:53,440 --> 00:24:54,271
Okay.
275
00:24:56,160 --> 00:24:57,753
I will fake cure of Jana.
276
00:24:58,240 --> 00:25:00,151
Do it. Or others will.
277
00:25:24,120 --> 00:25:25,918
Come with me. Now!
278
00:25:38,040 --> 00:25:40,156
What did you fry to download?
279
00:25:41,160 --> 00:25:42,559
Answer me.
280
00:25:43,960 --> 00:25:44,677
Okay.
281
00:25:46,160 --> 00:25:47,480
I didn't download anything.
282
00:25:50,000 --> 00:25:51,593
I had CI drink with colleagues.
283
00:25:51,800 --> 00:25:53,313
They mentioned a project.
284
00:25:54,080 --> 00:25:55,991
I wanted to know more.
285
00:25:56,200 --> 00:25:58,157
H's normal when you are new.
286
00:25:58,360 --> 00:25:59,475
Which project?
287
00:26:01,640 --> 00:26:03,392
I don't remember.
If was Quaestus.
288
00:26:03,960 --> 00:26:05,109
What did you download?
289
00:26:05,800 --> 00:26:08,189
I wanted...
Stop lying.
290
00:26:08,600 --> 00:26:09,351
Why Quaestus?
291
00:26:09,560 --> 00:26:10,470
Lei me finish.
292
00:26:10,680 --> 00:26:11,670
You are lying.
293
00:26:14,920 --> 00:26:16,752
I didn't download anything.
294
00:26:18,000 --> 00:26:19,195
I read up on something.
295
00:26:22,200 --> 00:26:24,874
You won't ever find a job again.
296
00:26:26,560 --> 00:26:28,198
You have only one chance.
297
00:26:28,400 --> 00:26:31,597
You have to be honest, and I have 'to believe you.
298
00:26:35,840 --> 00:26:37,956
Start talking.
299
00:26:38,520 --> 00:26:39,316
Come on.
300
00:26:47,640 --> 00:26:49,438
Someone asked me for i1.
301
00:26:49,640 --> 00:26:50,516
Who?
302
00:26:50,720 --> 00:26:52,916
I didn't fell them anything.
303
00:26:53,120 --> 00:26:53,871
Who?
304
00:26:56,680 --> 00:26:57,909
Christalle Leblanc.
305
00:26:59,040 --> 00:27:02,158
She asked me about Quaestus and to check it.
306
00:27:02,360 --> 00:27:03,873
But I didn't do it.
307
00:27:04,080 --> 00:27:06,390
I cut all fies with her.
308
00:27:06,600 --> 00:27:08,113
Why did she ask for if?
309
00:27:08,640 --> 00:27:09,960
I don't know.
310
00:27:10,640 --> 00:27:13,154
If seemed suspicious so I didn't do it.
311
00:27:13,360 --> 00:27:14,759
Fucking asshole.
312
00:27:16,200 --> 00:27:17,110
They cure investigating .
313
00:27:17,320 --> 00:27:19,960
You will not be left unsupervised anymore.
314
00:27:21,120 --> 00:27:22,793
I didn't do anything.
315
00:27:24,120 --> 00:27:24,791
What?
316
00:27:38,040 --> 00:27:38,711
Gabriel?
317
00:27:40,880 --> 00:27:45,113
She wanted it because Cl and Global are merging.
318
00:28:31,720 --> 00:28:34,678
I know you and Khuno prefer Fenger.
319
00:28:35,120 --> 00:28:35,678
Christelle.
320
00:28:36,160 --> 00:28:38,117
You know how much I appreciate your work.
321
00:28:38,600 --> 00:28:40,113
We all have strategies.
322
00:28:41,160 --> 00:28:43,436
It took me u while 'to understand yours.
323
00:28:47,640 --> 00:28:50,792
Most bank presidents are alpha mules.
324
00:28:52,320 --> 00:28:53,196
You are not.
325
00:28:54,640 --> 00:28:56,313
You always come second.
326
00:28:56,520 --> 00:28:58,079
Even though you are the boss.
327
00:28:58,280 --> 00:28:59,714
Bu? you accept it.
328
00:29:00,120 --> 00:29:03,238
You make if a virtue.
329
00:29:03,960 --> 00:29:05,553
We should finish supper.
330
00:29:05,760 --> 00:29:08,036
You didn't notice the compliment.
331
00:29:10,280 --> 00:29:11,395
I admire you.
332
00:29:13,240 --> 00:29:16,551
You excel at forming your partners
333
00:29:16,760 --> 00:29:18,478
so they won'? threaten you.
334
00:29:20,320 --> 00:29:22,436
I like your passive aggressiveness.
335
00:29:23,360 --> 00:29:27,035
The hidden insults that prevent a vocal fight.
336
00:29:27,960 --> 00:29:31,999
I'm disappointed that you assume I prefer Fenger.
337
00:29:32,200 --> 00:29:33,474
There's a reason.
338
00:29:35,160 --> 00:29:36,355
You are scared of me.
339
00:29:45,440 --> 00:29:46,510
I'm kidding.
340
00:29:47,000 --> 00:29:48,149
You have decided.
341
00:29:58,440 --> 00:30:00,351
Mrs. Liekam? My name is Meissner.
342
00:30:01,040 --> 00:30:01,757
From compliance.
343
00:30:01,960 --> 00:30:03,519
I will watch you.
344
00:30:03,920 --> 00:30:05,752
I will always be near you.
345
00:30:07,760 --> 00:30:09,478
This is awkward for me, too.
346
00:30:11,640 --> 00:30:12,391
Okay.
347
00:30:14,080 --> 00:30:15,639
I have to excuse myself.
348
00:30:15,840 --> 00:30:16,591
No problem.
349
00:30:36,040 --> 00:30:36,791
Juno?
350
00:30:37,680 --> 00:30:38,511
Can you talk?
351
00:30:39,280 --> 00:30:40,270
Yes, what's up?
352
00:30:40,640 --> 00:30:42,438
They know I snooped around.
353
00:30:43,040 --> 00:30:44,997
I'm under surveillance.
354
00:30:45,200 --> 00:30:46,952
This guy follows my every move.
355
00:30:47,160 --> 00:30:47,911
Shit.
356
00:30:48,960 --> 00:30:51,474
Come to Luxembourg and we'll talk.
357
00:30:53,840 --> 00:30:54,671
Okay.
358
00:31:20,160 --> 00:31:21,559
I have three children.
359
00:31:23,720 --> 00:31:25,950
I can't risk this job.
360
00:31:29,800 --> 00:31:30,870
I'm sorry.
361
00:31:34,520 --> 00:31:37,592
You couldn't worn me?
362
00:31:39,520 --> 00:31:40,919
We were friends.
363
00:31:42,760 --> 00:31:43,955
You didn't'? care.
364
00:31:50,600 --> 00:31:51,795
You didn't'? care.
365
00:31:52,120 --> 00:31:54,316
I do cure, but...
366
00:31:55,040 --> 00:31:56,235
They sot there...
367
00:31:58,120 --> 00:32:00,634
and I...Jana, please.
368
00:32:23,760 --> 00:32:24,477
Lug?
369
00:32:25,440 --> 00:32:28,432
Jana, I would like to talk to you.
370
00:32:28,960 --> 00:32:29,870
Can I come up?
371
00:32:32,000 --> 00:32:33,035
I will come downstairs.
372
00:32:33,240 --> 00:32:34,036
Okay-
373
00:32:36,400 --> 00:32:39,313
It's weird to have this much time.
374
00:32:40,920 --> 00:32:42,718
I was overwhelmed at first.
375
00:32:44,240 --> 00:32:47,039
I believe you needed it.
376
00:32:47,240 --> 00:32:49,072
You can't imagine
377
00:32:49,280 --> 00:32:53,069
how sorry I am for treating you that way.
378
00:32:53,720 --> 00:32:54,790
Of course.
379
00:32:55,560 --> 00:32:58,871
You know better now and fry to be o better person.
380
00:32:59,080 --> 00:33:00,753
If sounds odd, but it's true.
381
00:33:00,960 --> 00:33:04,078
You are the biggest asshole I have ever met.
382
00:33:04,280 --> 00:33:07,079
You had me do the dirty work while humiliating me.
383
00:33:07,520 --> 00:33:08,351
I know.
384
00:33:08,560 --> 00:33:10,039
Instead of you I was fired.
385
00:33:10,240 --> 00:33:13,551
Pretending to be u better person is suspicious.
386
00:33:13,760 --> 00:33:14,955
H's for your own good.
387
00:33:15,640 --> 00:33:18,712
If only serves your narcissism.
388
00:33:18,920 --> 00:33:19,910
You are right.
389
00:33:20,280 --> 00:33:21,076
Anything else?
390
00:33:21,280 --> 00:33:23,476
I had nothing to do with your dismissal.
391
00:33:23,840 --> 00:33:24,989
Yeah.
392
00:33:25,200 --> 00:33:27,794
Your dud saved you, and you didn't notice.
393
00:33:28,320 --> 00:33:30,834
Human resources demanded your dismissal
394
00:33:31,240 --> 00:33:33,390
due to mistakes...
that you made.
395
00:33:33,960 --> 00:33:36,110
Your dud projected you by firing me.
396
00:33:36,720 --> 00:33:38,472
It's alright I got it.
397
00:33:38,680 --> 00:33:41,354
My father went to New York that' day.
398
00:33:41,880 --> 00:33:43,917
Big Daddy was on Cl plane.
399
00:33:44,120 --> 00:33:45,440
He wasn't involved.
400
00:33:45,640 --> 00:33:46,710
And me, neither.
401
00:33:53,160 --> 00:33:53,911
Juno?
402
00:34:08,320 --> 00:34:12,029
"220111 European Bunker of the Year Christelle Leblanc
403
00:34:12,240 --> 00:34:14,880
"is awarded the Awareness Prize..."
404
00:34:15,080 --> 00:34:17,390
Isabelle. Could you read if normally?
405
00:34:21,080 --> 00:34:24,869
"In the lute 90's Christalle Leblanc
406
00:34:25,080 --> 00:34:27,959
"went after business criminals
407
00:34:28,160 --> 00:34:32,677
"while cut the French external intelligence agency DGSE.
408
00:34:32,880 --> 00:34:35,394
"She promotes sustainable financial projects
409
00:34:35,600 --> 00:34:40,151
"to regain the customer's trust in investment banking."
410
00:34:41,400 --> 00:34:43,357
Scratch “DGSEK
411
00:34:43,720 --> 00:34:45,552
Intelligence always sounds bad.
412
00:34:45,760 --> 00:34:46,636
No matter what.
413
00:34:46,840 --> 00:34:48,558
The entire passage?
Yes.
414
00:34:49,640 --> 00:34:51,153
You should check your hearing.
415
00:34:54,560 --> 00:34:55,118
Splendid.
416
00:35:00,720 --> 00:35:02,393
May I release 'this as is?
417
00:35:06,800 --> 00:35:08,677
You had back pain.
418
00:35:08,880 --> 00:35:11,633
Unsurprisingly. You sleep on the floor.
419
00:35:11,840 --> 00:35:13,114
My goodness, yes...
420
00:35:14,160 --> 00:35:16,754
They will come back. They were bad.
421
00:35:16,960 --> 00:35:19,429
Do you always eat by yourself? That's sad.
422
00:35:19,640 --> 00:35:20,994
I'm not by myself.
423
00:35:21,200 --> 00:35:23,953
The entire ECB is here.
424
00:35:24,160 --> 00:35:25,070
MT$Mr.Sydow3?
425
00:35:27,160 --> 00:35:28,070
Hold on.
426
00:35:30,400 --> 00:35:31,151
Excuse me.
427
00:35:31,360 --> 00:35:33,033
Richard, from the Financial Supervisory Authority.
428
00:35:33,440 --> 00:35:34,316
We haven't me.
429
00:35:35,360 --> 00:35:37,033
You are new?
Well...
430
00:35:37,240 --> 00:35:38,913
If was a surprising change.
431
00:35:39,240 --> 00:35:40,719
I'm the new boss in B6.
432
00:35:41,600 --> 00:35:43,238
Let's have a meeting.
433
00:35:44,200 --> 00:35:46,714
We improve the European supervision mechanism.
434
00:35:48,280 --> 00:35:50,874
Together with ECB.
435
00:35:51,440 --> 00:35:53,158
Certainly, make an appointment.
436
00:35:53,720 --> 00:35:54,312
Very well.
437
00:35:55,320 --> 00:35:56,754
There are a few...
438
00:35:58,200 --> 00:35:58,758
Anyway-
439
00:36:00,320 --> 00:36:01,833
We'll folk then. Enjoy.
440
00:36:02,040 --> 00:36:04,236
You, too. See you soon.
441
00:36:36,640 --> 00:36:40,190
I will close within a week.
442
00:36:40,400 --> 00:36:42,118
Then I will quit this bullshit
443
00:36:42,320 --> 00:36:43,515
I will do this...
444
00:36:43,720 --> 00:36:45,154
I have to finish this.
445
00:36:45,360 --> 00:36:48,352
I will quit before they can fire me.
446
00:36:48,560 --> 00:36:50,198
I will come back.
447
00:36:50,400 --> 00:36:51,629
I want you and Flo.
448
00:36:51,840 --> 00:36:53,672
I wish us to live together.
449
00:36:53,880 --> 00:36:57,396
I will get a random job in Luxembourg.
450
00:36:57,600 --> 00:37:00,592
I will be cable to with your support.
451
00:37:01,080 --> 00:37:03,640
No more Global, no more Cl.
452
00:37:04,520 --> 00:37:07,194
I don't won't this anymore. l1 is fucked up.
453
00:37:14,000 --> 00:37:16,071
I want you to know that I miss you.
454
00:37:16,520 --> 00:37:17,749
I have to finish this.
455
00:37:17,960 --> 00:37:22,511
But then I will come buck. Back to you.
456
00:37:33,560 --> 00:37:35,153
You fake some stuffing...
457
00:37:35,880 --> 00:37:38,838
Then you do this...
458
00:37:40,480 --> 00:37:41,436
Who is that?
459
00:37:42,160 --> 00:37:43,116
I don't know.
460
00:37:49,000 --> 00:37:51,799
I'm Juno Liekum, a former colleague of Luc's.
461
00:37:52,800 --> 00:37:53,517
Is he here?
462
00:37:55,120 --> 00:37:56,838
Yes, come in.
463
00:38:05,040 --> 00:38:06,235
What brings you here?
464
00:38:07,040 --> 00:38:10,078
It's about Leipzig 2025.
465
00:38:10,280 --> 00:38:11,429
I need you.
466
00:38:11,880 --> 00:38:12,676
Wine?
467
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
It's ready. But we have no time.
468
00:38:15,640 --> 00:38:18,393
It's about a huge amount, around €4 billion.
469
00:38:18,600 --> 00:38:20,796
I don't want to risk anything.
470
00:38:21,440 --> 00:38:24,910
I need a salesman who can sell anything.
471
00:38:26,080 --> 00:38:28,151
I need a bull-shitter like you.
472
00:38:33,840 --> 00:38:35,558
I didn't just say that.
473
00:38:37,000 --> 00:38:38,229
I won't do if anymore.
474
00:38:38,720 --> 00:38:42,350
This is one of Europe's most profitable projects.
475
00:38:42,680 --> 00:38:43,750
Good for you.
476
00:38:45,760 --> 00:38:46,716
We waif for you.
477
00:38:47,600 --> 00:38:48,954
Think about it.
478
00:38:49,960 --> 00:38:50,791
But not too long.
479
00:38:52,800 --> 00:38:54,473
My apologies for interrupting.
480
00:38:54,920 --> 00:38:55,637
Cheers.
481
00:39:02,360 --> 00:39:03,395
Everything alright?
482
00:39:03,800 --> 00:39:05,074
Yes.
483
00:39:49,920 --> 00:39:51,638
Be honest.
484
00:39:53,560 --> 00:39:54,994
Why do you like Fenger?
485
00:39:58,600 --> 00:39:59,635
He is charming.
486
00:40:00,760 --> 00:40:02,194
A sense of humor.
487
00:40:02,400 --> 00:40:03,834
Does if excuse his crimes?
488
00:40:05,040 --> 00:40:07,350
He and Sydow signed the deal on Silver Mountain.
489
00:40:08,200 --> 00:40:09,759
They are criminals.
490
00:40:14,560 --> 00:40:15,880
Let's talk about you.
491
00:40:17,960 --> 00:40:19,155
Do you want buck 'to Cl?
492
00:40:22,360 --> 00:40:23,998
Then give me the evidence.
493
00:40:27,240 --> 00:40:28,992
You haven't been honest with me.
494
00:40:31,040 --> 00:40:32,713
Will that change?
495
00:40:32,920 --> 00:40:35,036
Patronizing you was a mistake.
496
00:40:37,040 --> 00:40:37,950
So yes.
497
00:40:39,400 --> 00:40:40,117
Okay.
498
00:40:41,960 --> 00:40:43,519
Who had me fired at Cl?
499
00:40:49,960 --> 00:40:50,916
Do you know the Death House?
500
00:40:53,320 --> 00:40:54,993
His a building near Cl.
501
00:40:55,640 --> 00:40:57,870
In the center. With many offices.
502
00:40:58,440 --> 00:40:59,953
Some are Cl offices.
503
00:41:01,120 --> 00:41:03,919
People useless to the bank are moved there.
504
00:41:04,640 --> 00:41:07,393
People who dedicated their life to the bank,
505
00:41:07,600 --> 00:41:10,194
are moved to small, shabby offices.
506
00:41:10,640 --> 00:41:11,914
After the merger,
507
00:41:12,560 --> 00:41:14,153
when Fenger is the boss,
508
00:41:14,800 --> 00:41:16,473
I will be useless.
509
00:41:17,480 --> 00:41:20,677
They will send me to that building as a consultant.
510
00:41:20,880 --> 00:41:23,394
Where I will vegetate until early retirement.
511
00:41:23,600 --> 00:41:24,431
You could quit.
512
00:41:25,840 --> 00:41:27,353
You will always find Cl job.
513
00:41:27,560 --> 00:41:31,474
You will realize how the system is male-dominated.
514
00:41:35,600 --> 00:41:36,590
I had you fired.
515
00:41:38,040 --> 00:41:40,077
I was going to contact
516
00:41:40,280 --> 00:41:42,237
and offer you a job at Global.
517
00:41:42,640 --> 00:41:45,519
But you beat me and came 'to my office.
518
00:41:46,240 --> 00:41:49,471
I thought, an ambitious banker
519
00:41:50,320 --> 00:41:53,153
who looked similar 'to Fenger's late fiancée
520
00:41:54,080 --> 00:41:57,596
could help me collect incriminatory information on him.
521
00:41:59,480 --> 00:42:01,471
That's all. That's the truth.
522
00:42:03,000 --> 00:42:03,910
Where do you stop?
523
00:42:05,600 --> 00:42:08,114
What if I don'? give you the evidence?
524
00:42:08,800 --> 00:42:10,029
What's your leverage?
525
00:42:20,920 --> 00:42:23,799
Your boyfriend works in private wealth?
526
00:42:25,200 --> 00:42:27,271
His clients like him, but he is...
527
00:42:29,480 --> 00:42:30,151
average?
528
00:42:31,280 --> 00:42:32,873
Not0 genius like you.
529
00:42:35,280 --> 00:42:36,714
One call from me
530
00:42:36,920 --> 00:42:40,311
and he will never find a client or a job again.
531
00:42:42,840 --> 00:42:44,160
That's where I'd start
532
00:42:47,840 --> 00:42:50,719
I hope we can remain friends.
533
00:43:02,520 --> 00:43:05,194
At school there used to be competition.
534
00:43:05,560 --> 00:43:06,994
"Who is best at cheating?"
535
00:43:08,680 --> 00:43:12,230
I didn't want to cheat. It's just as stressful and risky
536
00:43:12,440 --> 00:43:13,589
to write a cheat sheet
537
00:43:13,800 --> 00:43:15,711
as learning for the fest.
538
00:43:17,520 --> 00:43:18,874
So I snitched.
539
00:43:19,440 --> 00:43:21,795
The 'teacher watched us closely,
540
00:43:23,240 --> 00:43:25,072
and everybody was equal again.
541
00:43:30,040 --> 00:43:31,872
Our entire conversation
542
00:43:33,960 --> 00:43:35,837
is already on my cloud.
543
00:43:39,000 --> 00:43:39,956
Why I like Fenger?
544
00:43:42,560 --> 00:43:44,471
He doesn't need a cheat sheet.
545
00:43:44,920 --> 00:43:48,231
I will ensure he remains my boss.
546
00:44:05,040 --> 00:44:06,030
Is she gone?
547
00:44:08,200 --> 00:44:10,077
Could you write me a note?
548
00:44:10,560 --> 00:44:14,633
I didn't prepare that paper on plant louses.
549
00:44:19,000 --> 00:44:20,070
I'm talking to you.
550
00:44:22,400 --> 00:44:22,912
Hello?
551
00:44:34,600 --> 00:44:37,274
He is average.
552
00:44:38,280 --> 00:44:41,318
Not a genius like you. One call from me
553
00:44:41,520 --> 00:44:44,512
and he will never find a client or a job again.
554
00:45:16,120 --> 00:45:17,269
You can't sleep?
555
00:45:27,240 --> 00:45:28,833
Maybe I could work again.
556
00:45:31,040 --> 00:45:32,360
With a different attitude.
557
00:45:34,680 --> 00:45:35,397
And...
558
00:45:36,800 --> 00:45:40,395
that job would have nothing to do with my father.
559
00:45:41,880 --> 00:45:43,757
They want me because I'm good.
560
00:45:46,920 --> 00:45:50,117
You said you didn't wish to go buck to the bank.
561
00:45:50,840 --> 00:45:52,513
Thai they broke you.
562
00:45:54,680 --> 00:45:56,353
They will break you again.
563
00:46:13,640 --> 00:46:15,119
We are in a hurry.
564
00:46:16,720 --> 00:46:19,030
There is no catch.
565
00:46:20,960 --> 00:46:22,394
Have your people check it
566
00:46:22,600 --> 00:46:24,477
and lei our trader know.
567
00:46:27,280 --> 00:46:28,793
Thai works.
568
00:46:35,520 --> 00:46:36,510
Excuse me.
569
00:46:53,120 --> 00:46:54,155
This is your desk.
570
00:46:54,360 --> 00:46:55,270
Thank you.
571
00:46:57,440 --> 00:46:58,396
Good morning.
572
00:46:59,200 --> 00:47:01,032
Now is our chance.
573
00:47:03,360 --> 00:47:03,918
Thank you.
574
00:47:04,760 --> 00:47:05,670
I'm buck.
575
00:47:08,200 --> 00:47:10,271
The lust two weeks were tough.
576
00:47:10,480 --> 00:47:12,312
Nobody spent time 2011 home.
577
00:47:12,520 --> 00:47:15,478
But you have to keep going 'to make this happen.
578
00:47:15,880 --> 00:47:17,439
Fill the order book.
579
00:47:18,040 --> 00:47:21,590
Consult with clients.
580
00:47:21,800 --> 00:47:23,438
Everything must run parallel
581
00:47:23,640 --> 00:47:25,836
to close in eight days.
582
00:47:26,040 --> 00:47:27,439
Luc, can we do this?
583
00:47:28,360 --> 00:47:30,317
I can do this. Lei the big dog out
584
00:47:31,200 --> 00:47:31,996
Buck to work.
585
00:47:33,760 --> 00:47:35,080
Enjoy.
Thank you.
586
00:47:51,680 --> 00:47:52,556
Hello.
587
00:47:55,200 --> 00:47:56,156
The meat is wrong.
588
00:47:56,360 --> 00:47:57,919
What's wrong with if?
589
00:47:58,120 --> 00:47:59,315
Take a look.
590
00:48:00,160 --> 00:48:02,470
It is too small. I would like it remade.
591
00:48:02,880 --> 00:48:04,029
You are kidding, right?
592
00:48:05,240 --> 00:48:07,550
I would like one like everyone else.
593
00:48:09,800 --> 00:48:10,517
Thank you.
594
00:49:13,960 --> 00:49:16,634
You have to sort if out quickly for your children.
595
00:49:16,840 --> 00:49:19,116
Don't let her talk you info something.
596
00:49:19,320 --> 00:49:22,472
Mum, the baby is not even born yet.
597
00:49:22,680 --> 00:49:23,476
Chin up.
598
00:49:24,520 --> 00:49:27,638
Your brother finally accepted your money.
599
00:49:28,400 --> 00:49:30,437
Talk to him, he is here.
600
00:49:31,800 --> 00:49:33,677
Toni, Adam is on the phone.
601
00:49:51,440 --> 00:49:53,829
I can't think of a better solution for her.
602
00:49:54,640 --> 00:49:56,631
You know people who do this.
603
00:49:58,160 --> 00:50:00,800
Are you mad?
604
00:50:01,200 --> 00:50:03,157
A Iot is at stake for me.
605
00:50:03,360 --> 00:50:05,397
I don't care.
606
00:50:05,920 --> 00:50:07,035
Don't do it.
607
00:50:08,280 --> 00:50:11,238
We manipulate people without them noticing.
608
00:50:12,640 --> 00:50:14,153
If if doesn't work...
609
00:50:15,360 --> 00:50:16,395
Listen,
610
00:50:16,600 --> 00:50:19,319
I won'? pretend I didn't hear that
611
00:50:19,800 --> 00:50:22,076
I won't lei you cross u line.
612
00:50:23,080 --> 00:50:24,150
I was never here.
613
00:50:46,280 --> 00:50:48,032
No!
39387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.