All language subtitles for Bad Banks (2018) - S01E04 - Old Debts (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,320 --> 00:00:27,230 Thank you. 2 00:00:30,040 --> 00:00:30,598 Hey. 3 00:00:34,640 --> 00:00:35,436 Jana. 4 00:00:41,520 --> 00:00:44,433 What's your problem? You boycott my project. 5 00:00:44,640 --> 00:00:46,392 You put chili in my glass. 6 00:00:47,720 --> 00:00:49,791 You know that Bender is gay, 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,513 and you fake us to a strip club? 8 00:00:51,720 --> 00:00:52,232 Jana. 9 00:00:52,440 --> 00:00:53,635 Why don't you want him to buy? 10 00:00:53,840 --> 00:00:54,636 Jana“. 11 00:00:56,680 --> 00:00:57,909 You could have killed me! 12 00:00:58,920 --> 00:01:00,149 You don't get Thai? 13 00:01:01,200 --> 00:01:03,191 Lei me go! 14 00:01:04,640 --> 00:01:07,234 Hey, what's going on? 15 00:01:08,120 --> 00:01:11,033 Nothing. To my office. Now. 16 00:01:11,240 --> 00:01:14,551 Funny when people folk about a person who is present. 17 00:01:14,760 --> 00:01:15,431 H's not... 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,074 I don't give a fuck. 19 00:01:17,600 --> 00:01:19,750 According to Jana 20 00:01:19,960 --> 00:01:22,395 you beat down the price for Moldovan. 21 00:01:23,640 --> 00:01:24,789 That's no? true. 22 00:01:37,840 --> 00:01:38,830 Two-five-two. 23 00:01:41,600 --> 00:01:44,433 Puck your things. Security is on its way. 24 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Hold on... 25 00:01:46,400 --> 00:01:47,959 My wife kicked me out. 26 00:01:48,280 --> 00:01:49,076 And? 27 00:01:49,680 --> 00:01:52,035 I may have been beside myself. 28 00:01:52,240 --> 00:01:53,514 You know I do well. 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,998 4.8, come on! 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,430 You haven't lost your dignity yet. 31 00:01:58,640 --> 00:01:59,755 Please keep it. 32 00:02:00,400 --> 00:02:01,037 Dignity? 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,514 I leave that downstairs. We need Adam. 34 00:02:04,720 --> 00:02:07,678 No, we don't. I check if of the door. 35 00:02:07,880 --> 00:02:09,917 Give him 0 chance. I need a salesman. 36 00:02:10,120 --> 00:02:11,440 Just let if go, Jana. 37 00:02:12,080 --> 00:02:12,672 Come in. 38 00:02:16,920 --> 00:02:17,796 Adam. 39 00:02:19,120 --> 00:02:20,235 Take care. 40 00:02:23,240 --> 00:02:23,798 Cheers. 41 00:02:37,440 --> 00:02:38,396 Chin up. 42 00:02:41,600 --> 00:02:44,797 We will look for a replacement once we hit the critical phase. 43 00:02:50,400 --> 00:02:51,151 Anything else? 44 00:02:52,880 --> 00:02:55,440 Buck to work. We are not done yet. 45 00:03:35,240 --> 00:03:36,230 Thank you. 46 00:03:38,320 --> 00:03:38,878 Thanks. 47 00:04:41,640 --> 00:04:45,076 When will you get me the evidence? 48 00:04:56,960 --> 00:05:00,999 In three hours. 49 00:05:01,200 --> 00:05:02,634 Sell everything. 50 00:05:40,040 --> 00:05:41,314 Morning. 51 00:05:49,000 --> 00:05:50,752 Who would be more convincing 52 00:05:50,960 --> 00:05:54,510 as the head of the investment department? 53 00:05:56,200 --> 00:05:58,396 Gabriel Fenger or Christelle Leblanc? 54 00:05:59,160 --> 00:06:00,958 I saw Khano and Ties Jucoby. 55 00:06:01,160 --> 00:06:03,197 At night. They seemed acquainted. 56 00:06:05,600 --> 00:06:06,510 Let's assume 57 00:06:07,280 --> 00:06:09,396 Crédit International and Deutsche Global Invest 58 00:06:09,600 --> 00:06:11,637 were planning a merger. 59 00:06:12,040 --> 00:06:14,793 You would compete with Fenger for the job. 60 00:06:15,240 --> 00:06:18,198 You won't to discredit Fenger and need my help. 61 00:06:21,440 --> 00:06:24,114 A woman pursuing certain jobs 62 00:06:24,320 --> 00:06:25,355 needs other means. 63 00:06:25,560 --> 00:06:27,915 I kept wondering what you wanted from me. 64 00:06:28,520 --> 00:06:29,840 Show me what you got. 65 00:06:31,640 --> 00:06:32,357 I can't. 66 00:06:33,920 --> 00:06:35,718 The receipts aren't enough. 67 00:06:36,080 --> 00:06:36,751 We'll see. 68 00:06:36,960 --> 00:06:38,439 They aren't harmless. 69 00:06:39,000 --> 00:06:41,071 They not only damage u reputation. 70 00:06:41,280 --> 00:06:43,112 People will go to prison. 71 00:06:44,440 --> 00:06:47,398 I owe you for helping me with the risk loans. 72 00:06:48,360 --> 00:06:49,839 Bu? to hurt Fenger 73 00:06:50,040 --> 00:06:52,634 you need to come up with something else. 74 00:06:53,720 --> 00:06:55,552 This doesn't only hurt him. 75 00:06:57,080 --> 00:06:57,990 But everybody. 76 00:07:29,240 --> 00:07:30,116 What do you want? 77 00:07:32,760 --> 00:07:33,875 Have a seat. 78 00:07:39,280 --> 00:07:40,634 I want to apologize. 79 00:07:47,960 --> 00:07:48,870 Why? 80 00:07:50,160 --> 00:07:54,233 I fry to give my life a new meaning. 81 00:07:54,440 --> 00:07:56,431 What are you apologizing for? 82 00:07:59,440 --> 00:08:01,954 Thai I didn't follow the rules. 83 00:08:04,760 --> 00:08:06,353 Thai I hurt you. 84 00:08:08,680 --> 00:08:09,875 What is this about? 85 00:08:11,840 --> 00:08:15,754 I have met someone. 86 00:08:17,360 --> 00:08:18,794 She is important to me. 87 00:08:19,920 --> 00:08:22,116 I won't accept your apology. 88 00:08:42,840 --> 00:08:45,229 Only because I didn't go to the police. 89 00:08:47,760 --> 00:08:50,593 I won'? ease your conscience. 90 00:08:51,400 --> 00:08:53,471 unhappy unhappy- 91 00:08:54,480 --> 00:08:55,515 Bugger off. 92 00:09:18,280 --> 00:09:19,190 Jean-Claude. 93 00:09:19,720 --> 00:09:22,280 Everything is taken care of. 94 00:09:24,000 --> 00:09:25,274 You may hate him. 95 00:09:26,200 --> 00:09:27,793 But he is right most of the time. 96 00:09:28,000 --> 00:09:30,799 He makes people sell their principles. 97 00:09:32,760 --> 00:09:34,797 You won't believe I got out of conviction? 98 00:09:35,320 --> 00:09:38,392 You sold your principles out of conviction? 99 00:09:41,360 --> 00:09:43,351 I admire you for that. 100 00:09:43,560 --> 00:09:44,152 Yeah? 101 00:09:44,360 --> 00:09:47,478 The ability to fool yourself. 102 00:09:48,680 --> 00:09:50,910 Thai this job is about principles. 103 00:09:53,880 --> 00:09:56,918 If Silver Mountain becomes public Khano will not pay for it. 104 00:09:57,320 --> 00:09:58,469 Bu? you will 105 00:09:59,000 --> 00:10:00,195 And me. 106 00:10:03,280 --> 00:10:04,236 Rule number one, 107 00:10:04,880 --> 00:10:07,918 it won't come out if no one benefits from it. 108 00:10:24,360 --> 00:10:26,397 We will stir the poi. 109 00:10:26,600 --> 00:10:27,795 In Global's accounting. 110 00:10:28,440 --> 00:10:31,159 If they find out Jana snooped around 111 00:10:31,800 --> 00:10:33,393 they will fire her. 112 00:10:33,600 --> 00:10:35,193 But, if she hands you the evidence... 113 00:10:35,400 --> 00:10:36,470 She will. 114 00:10:37,920 --> 00:10:39,991 I will offer her the right job. 115 00:11:28,600 --> 00:11:29,351 Thank you. 116 00:11:29,560 --> 00:11:32,518 I wish to set soil and leave everything behind. 117 00:11:33,120 --> 00:11:36,511 It's a phase. Everyone has those. 118 00:11:36,720 --> 00:11:39,314 In a crisis one questions everything. 119 00:11:39,800 --> 00:11:41,234 If if makes sense. 120 00:11:41,440 --> 00:11:42,635 Do you have an answer? 121 00:11:42,840 --> 00:11:44,672 There is no answer. Accept that. 122 00:11:45,920 --> 00:11:47,433 There are two options, 123 00:11:47,640 --> 00:11:48,869 you either crash 124 00:11:49,480 --> 00:11:52,677 or return 'to your old life and fry to be happy. 125 00:11:52,880 --> 00:11:54,996 There are only two options in life? 126 00:11:56,200 --> 00:11:57,793 When you started working 127 00:11:58,000 --> 00:11:59,877 many years 090, 128 00:12:00,080 --> 00:12:01,753 your father was so rich 129 00:12:01,960 --> 00:12:03,359 you didn't need to work. 130 00:12:03,560 --> 00:12:05,358 Want me to disinherit you? 131 00:12:05,560 --> 00:12:07,153 His standard threat. 132 00:12:07,360 --> 00:12:08,316 What about you? 133 00:12:09,200 --> 00:12:10,679 Are your parents rich? 134 00:12:11,480 --> 00:12:13,869 Should Luc be poor? 135 00:12:14,080 --> 00:12:15,070 To be content? 136 00:12:16,240 --> 00:12:17,799 What to use our money for? 137 00:12:18,000 --> 00:12:20,355 Don't answer. It's is just rhetorical. 138 00:12:20,560 --> 00:12:22,597 Why not? She has an impact on you. 139 00:12:22,800 --> 00:12:24,757 A positive one. 140 00:12:24,960 --> 00:12:26,030 Splendid. 141 00:12:28,680 --> 00:12:31,354 I know many people who only cure 142 00:12:31,560 --> 00:12:33,039 about affording things. 143 00:12:33,560 --> 00:12:37,758 There is nothing more depressive than money 144 00:12:37,960 --> 00:12:39,917 saved on accounts 145 00:12:40,120 --> 00:12:42,396 not doing who? if should, 146 00:12:42,840 --> 00:12:44,513 make people happy- 147 00:12:47,680 --> 00:12:49,910 Here is the reason for our meeting. 148 00:12:50,520 --> 00:12:53,353 Our attorney did if, you may work again. 149 00:12:54,000 --> 00:12:56,389 Stop the charade and be yourself. 150 00:12:56,600 --> 00:12:58,557 You had fun with the maid. 151 00:12:58,760 --> 00:13:00,512 Time to grow up. 152 00:13:05,800 --> 00:13:08,440 She understands French? How would I know? 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,076 Come with me. 154 00:14:33,600 --> 00:14:34,749 Where are we going? 155 00:15:00,080 --> 00:15:01,070 What's this? 156 00:15:01,440 --> 00:15:04,478 In the 80's this was called the Iceberg Storey. 157 00:15:04,680 --> 00:15:06,159 Cocaine was stored here. 158 00:15:09,560 --> 00:15:11,437 Only a few know that. 159 00:15:11,840 --> 00:15:14,798 Have a seat. Sorry, I don't have a sofa. 160 00:15:24,720 --> 00:15:26,279 Why are you showing me this? 161 00:15:30,640 --> 00:15:31,550 Because... 162 00:15:36,720 --> 00:15:37,710 I live here. 163 00:15:38,760 --> 00:15:40,956 This is me. 164 00:15:42,080 --> 00:15:42,831 Okay. 165 00:15:43,960 --> 00:15:46,998 I won't 'to show you how you could end up. 166 00:15:49,400 --> 00:15:50,799 Thanks for the warning. 167 00:16:17,760 --> 00:16:18,875 I have a boyfriend. 168 00:16:20,640 --> 00:16:22,199 Of course. 169 00:16:31,960 --> 00:16:34,349 I expected you to be more charming. 170 00:16:36,000 --> 00:16:38,116 I'm better at other things. 171 00:16:41,480 --> 00:16:43,630 What happened to the smart banker 172 00:16:43,840 --> 00:16:44,955 I remind you of? 173 00:16:48,720 --> 00:16:51,030 Cur accident. Long time ago. 174 00:16:52,480 --> 00:16:53,629 Shit. 175 00:17:00,560 --> 00:17:01,516 Good night. 176 00:17:02,480 --> 00:17:03,311 No. 177 00:17:05,840 --> 00:17:06,591 Yes. 178 00:19:01,520 --> 00:19:02,874 I was thinking here. 179 00:19:04,560 --> 00:19:05,994 Why here? 180 00:19:06,680 --> 00:19:08,910 The cultural center will be built here. 181 00:19:11,440 --> 00:19:12,555 Hyphenated? 182 00:19:13,920 --> 00:19:17,072 Peter-Schultheiss-Sirclsse? 183 00:19:17,560 --> 00:19:18,436 No idea. 184 00:19:18,800 --> 00:19:20,871 The street is shorter than ifs name. 185 00:19:26,640 --> 00:19:28,358 Schuliheiss Strusse... 186 00:19:29,920 --> 00:19:30,830 If makes sense. 187 00:19:31,040 --> 00:19:33,190 Without me the street wouldn't exist. 188 00:19:42,840 --> 00:19:46,595 Schulfheiss Sfrasse. No hyphen. 189 00:19:55,040 --> 00:19:55,677 Hello. 190 00:19:55,880 --> 00:19:57,871 Good morning. 191 00:19:59,560 --> 00:20:01,312 When are you coming home? 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,271 Soon. 193 00:20:03,200 --> 00:20:04,156 Very soon. 194 00:20:04,360 --> 00:20:05,430 When is that? 195 00:20:06,120 --> 00:20:06,757 Very very soon. 196 00:20:08,000 --> 00:20:10,276 I miss you. I miss you, too. 197 00:20:10,480 --> 00:20:11,072 I miss you. 198 00:20:11,280 --> 00:20:13,635 It's no? true. He is lying. 199 00:20:13,840 --> 00:20:16,559 Shh... He said "shh". 200 00:20:16,760 --> 00:20:17,830 He is lying. 201 00:20:18,040 --> 00:20:19,951 Yes, we miss you very much. 202 00:20:24,280 --> 00:20:25,714 Are you saying I'm Wing? 203 00:20:26,320 --> 00:20:29,711 No outsider would suspect anything. 204 00:20:30,200 --> 00:20:32,840 He asked if Silver Mountain was part of Global. 205 00:20:33,040 --> 00:20:34,360 I have been careful. 206 00:20:34,560 --> 00:20:36,437 My employees don't suspect anything. 207 00:20:36,640 --> 00:20:39,439 Who has information on Silver Mountain? 208 00:21:06,320 --> 00:21:08,152 Good day. Hove u semi. 209 00:21:09,240 --> 00:21:12,870 I want the names of everyone in this building 210 00:21:13,080 --> 00:21:14,514 who is suspicious 'to you. 211 00:21:17,920 --> 00:21:19,194 What are you looking for? 212 00:21:19,400 --> 00:21:21,437 Don't waste my time. 213 00:21:22,160 --> 00:21:23,195 I won't. 214 00:21:23,400 --> 00:21:25,152 If you're covering someone... 215 00:21:25,520 --> 00:21:26,749 I'm not. 216 00:21:27,880 --> 00:21:29,518 Then you cure in if, too. 217 00:21:30,120 --> 00:21:32,634 Security is about to confiscate your mobile. 218 00:21:32,840 --> 00:21:35,673 And your computer. You can't do that. 219 00:21:35,880 --> 00:21:37,154 You are hiding something. 220 00:21:38,080 --> 00:21:40,037 It's obvious. 221 00:21:40,880 --> 00:21:43,633 You may either confess now 222 00:21:43,840 --> 00:21:46,673 or your career is over. 223 00:21:52,560 --> 00:21:53,709 Alright then... 224 00:21:56,080 --> 00:21:58,879 Twice I had someone... 225 00:22:00,440 --> 00:22:02,829 Twice someone asked me questions. 226 00:22:06,880 --> 00:22:07,836 Jana Liekam. 227 00:22:09,520 --> 00:22:12,160 She wanted to know more about sold projects. 228 00:22:12,800 --> 00:22:15,758 And download something for Fenger. 229 00:22:15,960 --> 00:22:18,918 From the data center. 230 00:22:19,120 --> 00:22:20,030 Which projects? 231 00:22:21,680 --> 00:22:25,196 I think...Quaestus. 232 00:22:26,640 --> 00:22:27,630 Fuck. 233 00:22:29,240 --> 00:22:31,516 This is now' on empty threat. 234 00:22:32,400 --> 00:22:35,677 Closing will not be postponed. 235 00:22:35,880 --> 00:22:36,870 I expect your bank 236 00:22:37,080 --> 00:22:41,597 to fake over the unsold amount info ifs passbook. 237 00:22:41,960 --> 00:22:43,439 To meet the deadline. 238 00:22:44,400 --> 00:22:46,755 Closing must not be postponed. 239 00:22:46,960 --> 00:22:48,155 On the roof. Now. 240 00:22:48,360 --> 00:22:51,830 If if is postponed the city will go to court. 241 00:22:52,040 --> 00:22:55,715 Thank you for your openness, Mr. Schuliheiss. 242 00:22:56,840 --> 00:22:57,875 We will make if happen. 243 00:22:58,680 --> 00:22:59,397 Good-bye. 244 00:23:21,440 --> 00:23:22,760 I won't argue with you. 245 00:23:22,960 --> 00:23:24,758 She snooped around. Nonsense. 246 00:23:25,800 --> 00:23:28,440 I wish 'three lawyers giving her hell. 247 00:23:28,640 --> 00:23:30,039 What would they do? 248 00:23:30,240 --> 00:23:32,277 Threaten her not to folk 249 00:23:32,480 --> 00:23:34,790 about something she doesn't even know? 250 00:23:35,200 --> 00:23:37,840 Jana is my most important employee. 251 00:23:42,320 --> 00:23:44,834 Look of this. Isn't this strange? 252 00:23:45,400 --> 00:23:46,196 The similarity? 253 00:23:48,640 --> 00:23:50,119 Leo was a loose cannon, too. 254 00:23:50,320 --> 00:23:51,037 Drop it. 255 00:23:51,240 --> 00:23:52,116 She was. 256 00:23:52,320 --> 00:23:54,391 But... 257 00:23:54,600 --> 00:23:58,355 she was more ruthless and cooler than us. 258 00:23:58,760 --> 00:23:59,795 She was one step ahead. 259 00:24:00,000 --> 00:24:02,230 That's why we loved and adored her. 260 00:24:02,760 --> 00:24:04,433 Bu? this chick Jana... 261 00:24:04,640 --> 00:24:06,756 You loved her because she was mine. 262 00:24:06,960 --> 00:24:07,870 Whatever. 263 00:24:08,080 --> 00:24:10,469 I see 'the similarities. 264 00:24:10,960 --> 00:24:13,236 We won't fake any risk. 265 00:24:13,640 --> 00:24:15,836 It's in both our interests. 266 00:24:17,480 --> 00:24:21,155 That's why you waited with the transactions until my first day? 267 00:24:22,720 --> 00:24:23,915 On my first day 268 00:24:24,120 --> 00:24:27,272 the soles to Silver Mountain were ready. 269 00:24:27,720 --> 00:24:29,631 You waited 270 00:24:29,840 --> 00:24:32,116 to suck me in. 271 00:24:32,680 --> 00:24:33,829 Thai is correct. 272 00:24:34,040 --> 00:24:37,271 I waited for you to be involved so I could fire her. 273 00:24:37,760 --> 00:24:39,990 Because I envy your success. 274 00:24:53,440 --> 00:24:54,271 Okay. 275 00:24:56,160 --> 00:24:57,753 I will fake cure of Jana. 276 00:24:58,240 --> 00:25:00,151 Do it. Or others will. 277 00:25:24,120 --> 00:25:25,918 Come with me. Now! 278 00:25:38,040 --> 00:25:40,156 What did you fry to download? 279 00:25:41,160 --> 00:25:42,559 Answer me. 280 00:25:43,960 --> 00:25:44,677 Okay. 281 00:25:46,160 --> 00:25:47,480 I didn't download anything. 282 00:25:50,000 --> 00:25:51,593 I had CI drink with colleagues. 283 00:25:51,800 --> 00:25:53,313 They mentioned a project. 284 00:25:54,080 --> 00:25:55,991 I wanted to know more. 285 00:25:56,200 --> 00:25:58,157 H's normal when you are new. 286 00:25:58,360 --> 00:25:59,475 Which project? 287 00:26:01,640 --> 00:26:03,392 I don't remember. If was Quaestus. 288 00:26:03,960 --> 00:26:05,109 What did you download? 289 00:26:05,800 --> 00:26:08,189 I wanted... Stop lying. 290 00:26:08,600 --> 00:26:09,351 Why Quaestus? 291 00:26:09,560 --> 00:26:10,470 Lei me finish. 292 00:26:10,680 --> 00:26:11,670 You are lying. 293 00:26:14,920 --> 00:26:16,752 I didn't download anything. 294 00:26:18,000 --> 00:26:19,195 I read up on something. 295 00:26:22,200 --> 00:26:24,874 You won't ever find a job again. 296 00:26:26,560 --> 00:26:28,198 You have only one chance. 297 00:26:28,400 --> 00:26:31,597 You have to be honest, and I have 'to believe you. 298 00:26:35,840 --> 00:26:37,956 Start talking. 299 00:26:38,520 --> 00:26:39,316 Come on. 300 00:26:47,640 --> 00:26:49,438 Someone asked me for i1. 301 00:26:49,640 --> 00:26:50,516 Who? 302 00:26:50,720 --> 00:26:52,916 I didn't fell them anything. 303 00:26:53,120 --> 00:26:53,871 Who? 304 00:26:56,680 --> 00:26:57,909 Christalle Leblanc. 305 00:26:59,040 --> 00:27:02,158 She asked me about Quaestus and to check it. 306 00:27:02,360 --> 00:27:03,873 But I didn't do it. 307 00:27:04,080 --> 00:27:06,390 I cut all fies with her. 308 00:27:06,600 --> 00:27:08,113 Why did she ask for if? 309 00:27:08,640 --> 00:27:09,960 I don't know. 310 00:27:10,640 --> 00:27:13,154 If seemed suspicious so I didn't do it. 311 00:27:13,360 --> 00:27:14,759 Fucking asshole. 312 00:27:16,200 --> 00:27:17,110 They cure investigating . 313 00:27:17,320 --> 00:27:19,960 You will not be left unsupervised anymore. 314 00:27:21,120 --> 00:27:22,793 I didn't do anything. 315 00:27:24,120 --> 00:27:24,791 What? 316 00:27:38,040 --> 00:27:38,711 Gabriel? 317 00:27:40,880 --> 00:27:45,113 She wanted it because Cl and Global are merging. 318 00:28:31,720 --> 00:28:34,678 I know you and Khuno prefer Fenger. 319 00:28:35,120 --> 00:28:35,678 Christelle. 320 00:28:36,160 --> 00:28:38,117 You know how much I appreciate your work. 321 00:28:38,600 --> 00:28:40,113 We all have strategies. 322 00:28:41,160 --> 00:28:43,436 It took me u while 'to understand yours. 323 00:28:47,640 --> 00:28:50,792 Most bank presidents are alpha mules. 324 00:28:52,320 --> 00:28:53,196 You are not. 325 00:28:54,640 --> 00:28:56,313 You always come second. 326 00:28:56,520 --> 00:28:58,079 Even though you are the boss. 327 00:28:58,280 --> 00:28:59,714 Bu? you accept it. 328 00:29:00,120 --> 00:29:03,238 You make if a virtue. 329 00:29:03,960 --> 00:29:05,553 We should finish supper. 330 00:29:05,760 --> 00:29:08,036 You didn't notice the compliment. 331 00:29:10,280 --> 00:29:11,395 I admire you. 332 00:29:13,240 --> 00:29:16,551 You excel at forming your partners 333 00:29:16,760 --> 00:29:18,478 so they won'? threaten you. 334 00:29:20,320 --> 00:29:22,436 I like your passive aggressiveness. 335 00:29:23,360 --> 00:29:27,035 The hidden insults that prevent a vocal fight. 336 00:29:27,960 --> 00:29:31,999 I'm disappointed that you assume I prefer Fenger. 337 00:29:32,200 --> 00:29:33,474 There's a reason. 338 00:29:35,160 --> 00:29:36,355 You are scared of me. 339 00:29:45,440 --> 00:29:46,510 I'm kidding. 340 00:29:47,000 --> 00:29:48,149 You have decided. 341 00:29:58,440 --> 00:30:00,351 Mrs. Liekam? My name is Meissner. 342 00:30:01,040 --> 00:30:01,757 From compliance. 343 00:30:01,960 --> 00:30:03,519 I will watch you. 344 00:30:03,920 --> 00:30:05,752 I will always be near you. 345 00:30:07,760 --> 00:30:09,478 This is awkward for me, too. 346 00:30:11,640 --> 00:30:12,391 Okay. 347 00:30:14,080 --> 00:30:15,639 I have to excuse myself. 348 00:30:15,840 --> 00:30:16,591 No problem. 349 00:30:36,040 --> 00:30:36,791 Juno? 350 00:30:37,680 --> 00:30:38,511 Can you talk? 351 00:30:39,280 --> 00:30:40,270 Yes, what's up? 352 00:30:40,640 --> 00:30:42,438 They know I snooped around. 353 00:30:43,040 --> 00:30:44,997 I'm under surveillance. 354 00:30:45,200 --> 00:30:46,952 This guy follows my every move. 355 00:30:47,160 --> 00:30:47,911 Shit. 356 00:30:48,960 --> 00:30:51,474 Come to Luxembourg and we'll talk. 357 00:30:53,840 --> 00:30:54,671 Okay. 358 00:31:20,160 --> 00:31:21,559 I have three children. 359 00:31:23,720 --> 00:31:25,950 I can't risk this job. 360 00:31:29,800 --> 00:31:30,870 I'm sorry. 361 00:31:34,520 --> 00:31:37,592 You couldn't worn me? 362 00:31:39,520 --> 00:31:40,919 We were friends. 363 00:31:42,760 --> 00:31:43,955 You didn't'? care. 364 00:31:50,600 --> 00:31:51,795 You didn't'? care. 365 00:31:52,120 --> 00:31:54,316 I do cure, but... 366 00:31:55,040 --> 00:31:56,235 They sot there... 367 00:31:58,120 --> 00:32:00,634 and I...Jana, please. 368 00:32:23,760 --> 00:32:24,477 Lug? 369 00:32:25,440 --> 00:32:28,432 Jana, I would like to talk to you. 370 00:32:28,960 --> 00:32:29,870 Can I come up? 371 00:32:32,000 --> 00:32:33,035 I will come downstairs. 372 00:32:33,240 --> 00:32:34,036 Okay- 373 00:32:36,400 --> 00:32:39,313 It's weird to have this much time. 374 00:32:40,920 --> 00:32:42,718 I was overwhelmed at first. 375 00:32:44,240 --> 00:32:47,039 I believe you needed it. 376 00:32:47,240 --> 00:32:49,072 You can't imagine 377 00:32:49,280 --> 00:32:53,069 how sorry I am for treating you that way. 378 00:32:53,720 --> 00:32:54,790 Of course. 379 00:32:55,560 --> 00:32:58,871 You know better now and fry to be o better person. 380 00:32:59,080 --> 00:33:00,753 If sounds odd, but it's true. 381 00:33:00,960 --> 00:33:04,078 You are the biggest asshole I have ever met. 382 00:33:04,280 --> 00:33:07,079 You had me do the dirty work while humiliating me. 383 00:33:07,520 --> 00:33:08,351 I know. 384 00:33:08,560 --> 00:33:10,039 Instead of you I was fired. 385 00:33:10,240 --> 00:33:13,551 Pretending to be u better person is suspicious. 386 00:33:13,760 --> 00:33:14,955 H's for your own good. 387 00:33:15,640 --> 00:33:18,712 If only serves your narcissism. 388 00:33:18,920 --> 00:33:19,910 You are right. 389 00:33:20,280 --> 00:33:21,076 Anything else? 390 00:33:21,280 --> 00:33:23,476 I had nothing to do with your dismissal. 391 00:33:23,840 --> 00:33:24,989 Yeah. 392 00:33:25,200 --> 00:33:27,794 Your dud saved you, and you didn't notice. 393 00:33:28,320 --> 00:33:30,834 Human resources demanded your dismissal 394 00:33:31,240 --> 00:33:33,390 due to mistakes... that you made. 395 00:33:33,960 --> 00:33:36,110 Your dud projected you by firing me. 396 00:33:36,720 --> 00:33:38,472 It's alright I got it. 397 00:33:38,680 --> 00:33:41,354 My father went to New York that' day. 398 00:33:41,880 --> 00:33:43,917 Big Daddy was on Cl plane. 399 00:33:44,120 --> 00:33:45,440 He wasn't involved. 400 00:33:45,640 --> 00:33:46,710 And me, neither. 401 00:33:53,160 --> 00:33:53,911 Juno? 402 00:34:08,320 --> 00:34:12,029 "220111 European Bunker of the Year Christelle Leblanc 403 00:34:12,240 --> 00:34:14,880 "is awarded the Awareness Prize..." 404 00:34:15,080 --> 00:34:17,390 Isabelle. Could you read if normally? 405 00:34:21,080 --> 00:34:24,869 "In the lute 90's Christalle Leblanc 406 00:34:25,080 --> 00:34:27,959 "went after business criminals 407 00:34:28,160 --> 00:34:32,677 "while cut the French external intelligence agency DGSE. 408 00:34:32,880 --> 00:34:35,394 "She promotes sustainable financial projects 409 00:34:35,600 --> 00:34:40,151 "to regain the customer's trust in investment banking." 410 00:34:41,400 --> 00:34:43,357 Scratch “DGSEK 411 00:34:43,720 --> 00:34:45,552 Intelligence always sounds bad. 412 00:34:45,760 --> 00:34:46,636 No matter what. 413 00:34:46,840 --> 00:34:48,558 The entire passage? Yes. 414 00:34:49,640 --> 00:34:51,153 You should check your hearing. 415 00:34:54,560 --> 00:34:55,118 Splendid. 416 00:35:00,720 --> 00:35:02,393 May I release 'this as is? 417 00:35:06,800 --> 00:35:08,677 You had back pain. 418 00:35:08,880 --> 00:35:11,633 Unsurprisingly. You sleep on the floor. 419 00:35:11,840 --> 00:35:13,114 My goodness, yes... 420 00:35:14,160 --> 00:35:16,754 They will come back. They were bad. 421 00:35:16,960 --> 00:35:19,429 Do you always eat by yourself? That's sad. 422 00:35:19,640 --> 00:35:20,994 I'm not by myself. 423 00:35:21,200 --> 00:35:23,953 The entire ECB is here. 424 00:35:24,160 --> 00:35:25,070 MT$Mr.Sydow3? 425 00:35:27,160 --> 00:35:28,070 Hold on. 426 00:35:30,400 --> 00:35:31,151 Excuse me. 427 00:35:31,360 --> 00:35:33,033 Richard, from the Financial Supervisory Authority. 428 00:35:33,440 --> 00:35:34,316 We haven't me. 429 00:35:35,360 --> 00:35:37,033 You are new? Well... 430 00:35:37,240 --> 00:35:38,913 If was a surprising change. 431 00:35:39,240 --> 00:35:40,719 I'm the new boss in B6. 432 00:35:41,600 --> 00:35:43,238 Let's have a meeting. 433 00:35:44,200 --> 00:35:46,714 We improve the European supervision mechanism. 434 00:35:48,280 --> 00:35:50,874 Together with ECB. 435 00:35:51,440 --> 00:35:53,158 Certainly, make an appointment. 436 00:35:53,720 --> 00:35:54,312 Very well. 437 00:35:55,320 --> 00:35:56,754 There are a few... 438 00:35:58,200 --> 00:35:58,758 Anyway- 439 00:36:00,320 --> 00:36:01,833 We'll folk then. Enjoy. 440 00:36:02,040 --> 00:36:04,236 You, too. See you soon. 441 00:36:36,640 --> 00:36:40,190 I will close within a week. 442 00:36:40,400 --> 00:36:42,118 Then I will quit this bullshit 443 00:36:42,320 --> 00:36:43,515 I will do this... 444 00:36:43,720 --> 00:36:45,154 I have to finish this. 445 00:36:45,360 --> 00:36:48,352 I will quit before they can fire me. 446 00:36:48,560 --> 00:36:50,198 I will come back. 447 00:36:50,400 --> 00:36:51,629 I want you and Flo. 448 00:36:51,840 --> 00:36:53,672 I wish us to live together. 449 00:36:53,880 --> 00:36:57,396 I will get a random job in Luxembourg. 450 00:36:57,600 --> 00:37:00,592 I will be cable to with your support. 451 00:37:01,080 --> 00:37:03,640 No more Global, no more Cl. 452 00:37:04,520 --> 00:37:07,194 I don't won't this anymore. l1 is fucked up. 453 00:37:14,000 --> 00:37:16,071 I want you to know that I miss you. 454 00:37:16,520 --> 00:37:17,749 I have to finish this. 455 00:37:17,960 --> 00:37:22,511 But then I will come buck. Back to you. 456 00:37:33,560 --> 00:37:35,153 You fake some stuffing... 457 00:37:35,880 --> 00:37:38,838 Then you do this... 458 00:37:40,480 --> 00:37:41,436 Who is that? 459 00:37:42,160 --> 00:37:43,116 I don't know. 460 00:37:49,000 --> 00:37:51,799 I'm Juno Liekum, a former colleague of Luc's. 461 00:37:52,800 --> 00:37:53,517 Is he here? 462 00:37:55,120 --> 00:37:56,838 Yes, come in. 463 00:38:05,040 --> 00:38:06,235 What brings you here? 464 00:38:07,040 --> 00:38:10,078 It's about Leipzig 2025. 465 00:38:10,280 --> 00:38:11,429 I need you. 466 00:38:11,880 --> 00:38:12,676 Wine? 467 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 It's ready. But we have no time. 468 00:38:15,640 --> 00:38:18,393 It's about a huge amount, around €4 billion. 469 00:38:18,600 --> 00:38:20,796 I don't want to risk anything. 470 00:38:21,440 --> 00:38:24,910 I need a salesman who can sell anything. 471 00:38:26,080 --> 00:38:28,151 I need a bull-shitter like you. 472 00:38:33,840 --> 00:38:35,558 I didn't just say that. 473 00:38:37,000 --> 00:38:38,229 I won't do if anymore. 474 00:38:38,720 --> 00:38:42,350 This is one of Europe's most profitable projects. 475 00:38:42,680 --> 00:38:43,750 Good for you. 476 00:38:45,760 --> 00:38:46,716 We waif for you. 477 00:38:47,600 --> 00:38:48,954 Think about it. 478 00:38:49,960 --> 00:38:50,791 But not too long. 479 00:38:52,800 --> 00:38:54,473 My apologies for interrupting. 480 00:38:54,920 --> 00:38:55,637 Cheers. 481 00:39:02,360 --> 00:39:03,395 Everything alright? 482 00:39:03,800 --> 00:39:05,074 Yes. 483 00:39:49,920 --> 00:39:51,638 Be honest. 484 00:39:53,560 --> 00:39:54,994 Why do you like Fenger? 485 00:39:58,600 --> 00:39:59,635 He is charming. 486 00:40:00,760 --> 00:40:02,194 A sense of humor. 487 00:40:02,400 --> 00:40:03,834 Does if excuse his crimes? 488 00:40:05,040 --> 00:40:07,350 He and Sydow signed the deal on Silver Mountain. 489 00:40:08,200 --> 00:40:09,759 They are criminals. 490 00:40:14,560 --> 00:40:15,880 Let's talk about you. 491 00:40:17,960 --> 00:40:19,155 Do you want buck 'to Cl? 492 00:40:22,360 --> 00:40:23,998 Then give me the evidence. 493 00:40:27,240 --> 00:40:28,992 You haven't been honest with me. 494 00:40:31,040 --> 00:40:32,713 Will that change? 495 00:40:32,920 --> 00:40:35,036 Patronizing you was a mistake. 496 00:40:37,040 --> 00:40:37,950 So yes. 497 00:40:39,400 --> 00:40:40,117 Okay. 498 00:40:41,960 --> 00:40:43,519 Who had me fired at Cl? 499 00:40:49,960 --> 00:40:50,916 Do you know the Death House? 500 00:40:53,320 --> 00:40:54,993 His a building near Cl. 501 00:40:55,640 --> 00:40:57,870 In the center. With many offices. 502 00:40:58,440 --> 00:40:59,953 Some are Cl offices. 503 00:41:01,120 --> 00:41:03,919 People useless to the bank are moved there. 504 00:41:04,640 --> 00:41:07,393 People who dedicated their life to the bank, 505 00:41:07,600 --> 00:41:10,194 are moved to small, shabby offices. 506 00:41:10,640 --> 00:41:11,914 After the merger, 507 00:41:12,560 --> 00:41:14,153 when Fenger is the boss, 508 00:41:14,800 --> 00:41:16,473 I will be useless. 509 00:41:17,480 --> 00:41:20,677 They will send me to that building as a consultant. 510 00:41:20,880 --> 00:41:23,394 Where I will vegetate until early retirement. 511 00:41:23,600 --> 00:41:24,431 You could quit. 512 00:41:25,840 --> 00:41:27,353 You will always find Cl job. 513 00:41:27,560 --> 00:41:31,474 You will realize how the system is male-dominated. 514 00:41:35,600 --> 00:41:36,590 I had you fired. 515 00:41:38,040 --> 00:41:40,077 I was going to contact 516 00:41:40,280 --> 00:41:42,237 and offer you a job at Global. 517 00:41:42,640 --> 00:41:45,519 But you beat me and came 'to my office. 518 00:41:46,240 --> 00:41:49,471 I thought, an ambitious banker 519 00:41:50,320 --> 00:41:53,153 who looked similar 'to Fenger's late fiancée 520 00:41:54,080 --> 00:41:57,596 could help me collect incriminatory information on him. 521 00:41:59,480 --> 00:42:01,471 That's all. That's the truth. 522 00:42:03,000 --> 00:42:03,910 Where do you stop? 523 00:42:05,600 --> 00:42:08,114 What if I don'? give you the evidence? 524 00:42:08,800 --> 00:42:10,029 What's your leverage? 525 00:42:20,920 --> 00:42:23,799 Your boyfriend works in private wealth? 526 00:42:25,200 --> 00:42:27,271 His clients like him, but he is... 527 00:42:29,480 --> 00:42:30,151 average? 528 00:42:31,280 --> 00:42:32,873 Not0 genius like you. 529 00:42:35,280 --> 00:42:36,714 One call from me 530 00:42:36,920 --> 00:42:40,311 and he will never find a client or a job again. 531 00:42:42,840 --> 00:42:44,160 That's where I'd start 532 00:42:47,840 --> 00:42:50,719 I hope we can remain friends. 533 00:43:02,520 --> 00:43:05,194 At school there used to be competition. 534 00:43:05,560 --> 00:43:06,994 "Who is best at cheating?" 535 00:43:08,680 --> 00:43:12,230 I didn't want to cheat. It's just as stressful and risky 536 00:43:12,440 --> 00:43:13,589 to write a cheat sheet 537 00:43:13,800 --> 00:43:15,711 as learning for the fest. 538 00:43:17,520 --> 00:43:18,874 So I snitched. 539 00:43:19,440 --> 00:43:21,795 The 'teacher watched us closely, 540 00:43:23,240 --> 00:43:25,072 and everybody was equal again. 541 00:43:30,040 --> 00:43:31,872 Our entire conversation 542 00:43:33,960 --> 00:43:35,837 is already on my cloud. 543 00:43:39,000 --> 00:43:39,956 Why I like Fenger? 544 00:43:42,560 --> 00:43:44,471 He doesn't need a cheat sheet. 545 00:43:44,920 --> 00:43:48,231 I will ensure he remains my boss. 546 00:44:05,040 --> 00:44:06,030 Is she gone? 547 00:44:08,200 --> 00:44:10,077 Could you write me a note? 548 00:44:10,560 --> 00:44:14,633 I didn't prepare that paper on plant louses. 549 00:44:19,000 --> 00:44:20,070 I'm talking to you. 550 00:44:22,400 --> 00:44:22,912 Hello? 551 00:44:34,600 --> 00:44:37,274 He is average. 552 00:44:38,280 --> 00:44:41,318 Not a genius like you. One call from me 553 00:44:41,520 --> 00:44:44,512 and he will never find a client or a job again. 554 00:45:16,120 --> 00:45:17,269 You can't sleep? 555 00:45:27,240 --> 00:45:28,833 Maybe I could work again. 556 00:45:31,040 --> 00:45:32,360 With a different attitude. 557 00:45:34,680 --> 00:45:35,397 And... 558 00:45:36,800 --> 00:45:40,395 that job would have nothing to do with my father. 559 00:45:41,880 --> 00:45:43,757 They want me because I'm good. 560 00:45:46,920 --> 00:45:50,117 You said you didn't wish to go buck to the bank. 561 00:45:50,840 --> 00:45:52,513 Thai they broke you. 562 00:45:54,680 --> 00:45:56,353 They will break you again. 563 00:46:13,640 --> 00:46:15,119 We are in a hurry. 564 00:46:16,720 --> 00:46:19,030 There is no catch. 565 00:46:20,960 --> 00:46:22,394 Have your people check it 566 00:46:22,600 --> 00:46:24,477 and lei our trader know. 567 00:46:27,280 --> 00:46:28,793 Thai works. 568 00:46:35,520 --> 00:46:36,510 Excuse me. 569 00:46:53,120 --> 00:46:54,155 This is your desk. 570 00:46:54,360 --> 00:46:55,270 Thank you. 571 00:46:57,440 --> 00:46:58,396 Good morning. 572 00:46:59,200 --> 00:47:01,032 Now is our chance. 573 00:47:03,360 --> 00:47:03,918 Thank you. 574 00:47:04,760 --> 00:47:05,670 I'm buck. 575 00:47:08,200 --> 00:47:10,271 The lust two weeks were tough. 576 00:47:10,480 --> 00:47:12,312 Nobody spent time 2011 home. 577 00:47:12,520 --> 00:47:15,478 But you have to keep going 'to make this happen. 578 00:47:15,880 --> 00:47:17,439 Fill the order book. 579 00:47:18,040 --> 00:47:21,590 Consult with clients. 580 00:47:21,800 --> 00:47:23,438 Everything must run parallel 581 00:47:23,640 --> 00:47:25,836 to close in eight days. 582 00:47:26,040 --> 00:47:27,439 Luc, can we do this? 583 00:47:28,360 --> 00:47:30,317 I can do this. Lei the big dog out 584 00:47:31,200 --> 00:47:31,996 Buck to work. 585 00:47:33,760 --> 00:47:35,080 Enjoy. Thank you. 586 00:47:51,680 --> 00:47:52,556 Hello. 587 00:47:55,200 --> 00:47:56,156 The meat is wrong. 588 00:47:56,360 --> 00:47:57,919 What's wrong with if? 589 00:47:58,120 --> 00:47:59,315 Take a look. 590 00:48:00,160 --> 00:48:02,470 It is too small. I would like it remade. 591 00:48:02,880 --> 00:48:04,029 You are kidding, right? 592 00:48:05,240 --> 00:48:07,550 I would like one like everyone else. 593 00:48:09,800 --> 00:48:10,517 Thank you. 594 00:49:13,960 --> 00:49:16,634 You have to sort if out quickly for your children. 595 00:49:16,840 --> 00:49:19,116 Don't let her talk you info something. 596 00:49:19,320 --> 00:49:22,472 Mum, the baby is not even born yet. 597 00:49:22,680 --> 00:49:23,476 Chin up. 598 00:49:24,520 --> 00:49:27,638 Your brother finally accepted your money. 599 00:49:28,400 --> 00:49:30,437 Talk to him, he is here. 600 00:49:31,800 --> 00:49:33,677 Toni, Adam is on the phone. 601 00:49:51,440 --> 00:49:53,829 I can't think of a better solution for her. 602 00:49:54,640 --> 00:49:56,631 You know people who do this. 603 00:49:58,160 --> 00:50:00,800 Are you mad? 604 00:50:01,200 --> 00:50:03,157 A Iot is at stake for me. 605 00:50:03,360 --> 00:50:05,397 I don't care. 606 00:50:05,920 --> 00:50:07,035 Don't do it. 607 00:50:08,280 --> 00:50:11,238 We manipulate people without them noticing. 608 00:50:12,640 --> 00:50:14,153 If if doesn't work... 609 00:50:15,360 --> 00:50:16,395 Listen, 610 00:50:16,600 --> 00:50:19,319 I won'? pretend I didn't hear that 611 00:50:19,800 --> 00:50:22,076 I won't lei you cross u line. 612 00:50:23,080 --> 00:50:24,150 I was never here. 613 00:50:46,280 --> 00:50:48,032 No! 39387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.