All language subtitles for Antboy 3 (2016)nyh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,818 --> 00:01:32,567 ANTBOY 3 2 00:02:06,551 --> 00:02:07,629 It's a sunny day. 3 00:02:07,660 --> 00:02:09,909 Our summer countdown continues as always, 4 00:02:09,940 --> 00:02:12,341 right here on Middleland Radio. 5 00:02:12,371 --> 00:02:15,143 Here's Kiss Me Fatboy, with hot summer fun. 6 00:02:15,175 --> 00:02:17,946 But first, a quick message from our sponsors. 7 00:02:20,440 --> 00:02:22,842 Good morning, Teddy. 8 00:02:22,874 --> 00:02:25,153 OK, I know what you're thinking. 9 00:02:25,182 --> 00:02:27,554 Who's that grinning idiot? 10 00:02:27,585 --> 00:02:29,402 It's me, Pelle Nohrmann. 11 00:02:29,433 --> 00:02:30,880 Some people know me as a ninth grader 12 00:02:30,911 --> 00:02:32,328 at Middleland High School. 13 00:02:32,357 --> 00:02:34,453 Others as the superhero Antboy, 14 00:02:34,483 --> 00:02:36,085 who protects the innocent and cracks down 15 00:02:36,114 --> 00:02:38,209 on criminals. 16 00:02:38,240 --> 00:02:39,105 Good morning. 17 00:02:39,136 --> 00:02:41,216 Good morning. 18 00:02:41,248 --> 00:02:42,784 How come you're in such a good mood? 19 00:02:42,817 --> 00:02:44,418 I just am. 20 00:02:44,449 --> 00:02:45,600 Middleland crime rate has seen 21 00:02:45,633 --> 00:02:47,265 a rapid decrease since the appearance 22 00:02:47,296 --> 00:02:49,570 of the superhero Antboy, who came to town 23 00:02:49,601 --> 00:02:51,457 three years ago. 24 00:02:51,489 --> 00:02:53,538 Therefore, the township has officially joined 25 00:02:53,569 --> 00:02:55,874 together with Exofarm, in order to honor 26 00:02:55,905 --> 00:02:57,987 Antboy, by erecting a statue of him. 27 00:02:58,017 --> 00:02:59,106 A statue? 28 00:02:59,139 --> 00:03:00,866 Well, that's a waste of taxpayer money. 29 00:03:00,899 --> 00:03:02,627 Antboy deserves it for all his help 30 00:03:02,658 --> 00:03:04,002 around this city. 31 00:03:04,034 --> 00:03:05,699 That's right. 32 00:03:05,730 --> 00:03:09,347 Three years ago, the Flea's Hercules serum 33 00:03:09,378 --> 00:03:12,227 gave me superpowers. 34 00:03:12,259 --> 00:03:14,500 If you told me then where I'd be today, 35 00:03:14,532 --> 00:03:16,612 I would have never believed you. 36 00:03:16,644 --> 00:03:19,140 But if there's one thing I've learned in life, 37 00:03:19,172 --> 00:03:21,349 that is this. 38 00:03:21,380 --> 00:03:24,389 Everything can change. 39 00:03:53,832 --> 00:03:56,392 Pelle, wake up. 40 00:03:56,424 --> 00:03:59,497 Pelle. 41 00:04:04,103 --> 00:04:05,480 Pelle? 42 00:04:05,511 --> 00:04:07,465 Are you OK? 43 00:04:07,497 --> 00:04:09,129 Yeah, I think so. 44 00:04:09,160 --> 00:04:11,304 You could use the door once in a while, you know. 45 00:04:11,336 --> 00:04:14,313 Did you hear about my statue? 46 00:04:16,842 --> 00:04:20,553 Thanks. 47 00:04:27,786 --> 00:04:29,546 Here. 48 00:04:29,578 --> 00:04:32,267 Sugar's not good for me, anyway. 49 00:04:34,155 --> 00:04:35,338 Want to share mine? 50 00:04:35,371 --> 00:04:36,268 What flavor? 51 00:04:36,298 --> 00:04:38,572 Strawberry and rhubarb kiss. 52 00:04:38,604 --> 00:04:39,596 Want to try? 53 00:04:39,628 --> 00:04:42,060 Thanks. 54 00:04:44,364 --> 00:04:46,604 So, did you hear from the boarding school yet? 55 00:04:46,637 --> 00:04:49,581 No, not yet. 56 00:04:49,613 --> 00:04:50,542 And you? 57 00:04:50,572 --> 00:04:51,628 Got my letter today. 58 00:04:51,661 --> 00:04:52,654 What did it say? 59 00:04:52,684 --> 00:04:54,381 Practical info. 60 00:04:54,414 --> 00:04:56,942 We're going skiing in the second semester. 61 00:04:56,973 --> 00:04:58,894 Without parents. 62 00:05:02,734 --> 00:05:04,558 It's just William. 63 00:05:04,590 --> 00:05:06,031 I bet you he just wants me to change 64 00:05:06,061 --> 00:05:09,743 the batteries on the Ant Com, I'll call him back later. 65 00:05:10,797 --> 00:05:12,847 Did you tell him about boarding school? 66 00:05:12,879 --> 00:05:13,840 No. 67 00:05:13,870 --> 00:05:16,367 Not yet, no. 68 00:05:17,648 --> 00:05:19,215 Here. 69 00:05:19,247 --> 00:05:20,303 Thanks. 70 00:05:20,336 --> 00:05:21,777 You're welcome. 71 00:05:21,808 --> 00:05:22,800 But I already have a watch. 72 00:05:22,831 --> 00:05:24,079 That's more than just a watch. 73 00:05:24,112 --> 00:05:25,968 It's a police radio frequency scanner. 74 00:05:26,001 --> 00:05:27,760 It alerts you if Antboy is needed. 75 00:05:27,792 --> 00:05:29,872 Press twice on the side in case of emergency. 76 00:05:29,903 --> 00:05:31,857 Like this. 77 00:05:33,457 --> 00:05:35,569 That way we can always get in touch with each other. 78 00:05:38,512 --> 00:05:41,298 What is it? 79 00:05:41,328 --> 00:05:44,497 It's Maria, she sent a pic from Germany. 80 00:05:44,530 --> 00:05:45,875 Bummer she had to leave? 81 00:05:45,906 --> 00:05:47,250 Yeah. 82 00:05:47,281 --> 00:05:49,363 I mean, that the Fury can't help us catch villians here 83 00:05:49,395 --> 00:05:50,739 in Middleland. 84 00:05:54,482 --> 00:05:56,946 There aren't many super villains left. 85 00:05:56,979 --> 00:05:59,540 Maybe there's no need for a superhero. 86 00:06:03,412 --> 00:06:06,355 Ida's going away for boarding school. 87 00:06:13,973 --> 00:06:16,789 I've been giving it a lot of thought. 88 00:06:16,820 --> 00:06:18,997 And I'm going with her. 89 00:06:19,029 --> 00:06:19,926 What? 90 00:06:19,957 --> 00:06:22,261 Yeah, I went to the entry day with her, 91 00:06:22,294 --> 00:06:25,462 and it was super cool. 92 00:06:25,494 --> 00:06:28,534 You can do film, photography, work in so many workshops, 93 00:06:28,566 --> 00:06:33,367 take up kayaking, fencing, or become a glass blower. 94 00:06:34,421 --> 00:06:35,415 You want to become a glass blower? 95 00:06:35,446 --> 00:06:37,334 No, I don't know what I want. 96 00:06:37,366 --> 00:06:38,742 I don't know what I'm good at. 97 00:06:38,775 --> 00:06:40,695 I really have no idea. 98 00:06:40,727 --> 00:06:45,528 I mean, come on, being Antboy is all I know. 99 00:06:46,072 --> 00:06:47,287 I'll be back next year. 100 00:06:47,319 --> 00:06:48,248 I'm going to boarding school, too. 101 00:06:49,496 --> 00:06:50,649 You never said anything. 102 00:06:50,680 --> 00:06:52,473 The admission criteria are pretty tough. 103 00:06:52,505 --> 00:06:54,425 So I wasn't sure I'd get in. 104 00:06:54,455 --> 00:06:56,600 What school is it? 105 00:06:56,632 --> 00:07:00,376 Xavier Academy, for gifted youngsters. 106 00:07:00,408 --> 00:07:02,170 That's really cool. 107 00:07:02,201 --> 00:07:04,698 Yeah. 108 00:07:07,449 --> 00:07:09,499 Well, I gotta go. 109 00:07:09,529 --> 00:07:10,585 To do what? 110 00:07:10,617 --> 00:07:11,897 I have to study. 111 00:07:11,929 --> 00:07:13,465 It's summer break. 112 00:07:13,497 --> 00:07:16,058 I'm studying in advance. 113 00:07:24,218 --> 00:07:25,339 Burglary in progress on 114 00:07:25,370 --> 00:07:26,748 A10 Harold Road. 115 00:07:26,779 --> 00:07:28,604 Any cars nearby? 116 00:07:40,540 --> 00:07:43,261 All right, let's get a move on. 117 00:07:45,084 --> 00:07:46,973 Hurry up. 118 00:07:54,814 --> 00:07:57,310 Hurry. 119 00:07:58,751 --> 00:08:01,599 Monkeying around, are we? 120 00:08:04,126 --> 00:08:06,879 Antboy? 121 00:08:09,503 --> 00:08:12,223 You better get out of here, or face the consequences. 122 00:08:12,255 --> 00:08:15,263 You couldn't find a better costume? 123 00:08:15,295 --> 00:08:16,927 It's incredible that people are still stupid 124 00:08:16,959 --> 00:08:18,720 enough to break the law around here. 125 00:08:18,753 --> 00:08:20,417 You know I'm gonna catch you. 126 00:08:20,448 --> 00:08:22,882 Let's wipe out this little bug. 127 00:08:28,128 --> 00:08:30,209 What the? 128 00:08:54,595 --> 00:08:56,420 What? 129 00:09:10,980 --> 00:09:14,341 You're too slow, Antboy. 130 00:09:17,094 --> 00:09:20,326 It's my turn now. 131 00:09:20,358 --> 00:09:23,207 Who are you? 132 00:09:42,345 --> 00:09:45,480 Sweat and lemons? 133 00:09:46,984 --> 00:09:48,425 Antboy seems to be challenged by a new, 134 00:09:48,457 --> 00:09:50,346 unknown crime fighter. 135 00:09:50,377 --> 00:09:53,129 Just last night, the unnamed hero stopped 136 00:09:53,161 --> 00:09:55,402 a crime from being committed in Middleland, 137 00:09:55,434 --> 00:09:59,211 Vimmelstrop, and Hassleborough. 138 00:10:02,698 --> 00:10:04,491 Albert Gilmalkra. 139 00:10:04,523 --> 00:10:06,570 You were admitted to Dragonsport two years ago, 140 00:10:06,602 --> 00:10:09,451 convicted of theft, breach of Danish air space, 141 00:10:09,481 --> 00:10:11,498 the abduction of Amanda Summerstead, 142 00:10:11,530 --> 00:10:13,931 and William Theson. 143 00:10:13,963 --> 00:10:16,140 Also the extortion of Henreich Summerstead, 144 00:10:16,171 --> 00:10:18,892 CEO of Exofarm and damage to municipal 145 00:10:18,924 --> 00:10:21,548 property amounting to several million. 146 00:10:21,580 --> 00:10:23,724 Criminal acts all perpetrated under the alias 147 00:10:23,756 --> 00:10:26,764 the Flea. 148 00:10:26,797 --> 00:10:28,557 This committee was assembled with the purpose 149 00:10:28,587 --> 00:10:32,620 to assess whether you are ready to be discharged. 150 00:10:32,653 --> 00:10:35,788 What do you intend to do, should you be released? 151 00:10:35,820 --> 00:10:38,349 I've always been very fond of plants. 152 00:10:38,381 --> 00:10:41,677 There is a beautiful botanical garden in Vimstrop, 153 00:10:41,709 --> 00:10:44,429 maybe I could apply for a job there. 154 00:10:44,462 --> 00:10:46,990 How about your scientific career, sir? 155 00:10:47,022 --> 00:10:48,783 Do you intend to finish the research begun before 156 00:10:48,814 --> 00:10:50,575 your incarceration? 157 00:10:50,607 --> 00:10:52,752 No, that chapter is closed for me, sir. 158 00:10:52,783 --> 00:10:54,287 How about Antboy? 159 00:10:54,319 --> 00:10:56,303 Do you still harbor the same intense hatred for him 160 00:10:56,335 --> 00:10:57,839 as when you came here? 161 00:10:57,871 --> 00:11:00,048 My dismissal from Exofarm, and the grief over my 162 00:11:00,079 --> 00:11:02,160 mother's death led me astray. 163 00:11:02,191 --> 00:11:03,984 I've done terrible things. 164 00:11:04,015 --> 00:11:05,936 Things I regret bitterly today. 165 00:11:12,560 --> 00:11:14,512 And I don't hate Antboy. 166 00:11:14,545 --> 00:11:17,265 On the contrary, I'm grateful to him for 167 00:11:17,297 --> 00:11:21,042 stopping me before the Flea hurt anyone seriously. 168 00:11:21,074 --> 00:11:22,513 Were it not for Antboy, I may never have 169 00:11:22,546 --> 00:11:25,299 mended my ways, Doctor. 170 00:11:31,505 --> 00:11:32,625 So, what do you think? 171 00:11:32,658 --> 00:11:33,523 OK. 172 00:11:33,554 --> 00:11:34,387 I think we're good to go. 173 00:11:34,419 --> 00:11:35,443 Do you agree? 174 00:11:35,475 --> 00:11:37,523 I think we are. 175 00:11:44,564 --> 00:11:46,196 The committee, hereby, finds you to be 176 00:11:46,228 --> 00:11:48,885 100 percent rehabilitated and that you no longer 177 00:11:48,916 --> 00:11:52,053 pose a threat to Middleland. 178 00:12:39,992 --> 00:12:42,072 Mr. Albert Gilmakra? 179 00:12:42,104 --> 00:12:45,657 The CEO of Exofarm wants to see you. 180 00:12:45,689 --> 00:12:47,546 Tell Summerstead I'm not interested. 181 00:12:47,577 --> 00:12:49,689 Henrick Summerstead is no longer the CEO 182 00:12:49,720 --> 00:12:52,250 of Exofarm. 183 00:12:56,153 --> 00:13:00,059 Henrick Summerstead. 184 00:13:16,797 --> 00:13:18,172 Dr. Gilmakra. 185 00:13:18,204 --> 00:13:19,517 Welcome. 186 00:13:19,547 --> 00:13:21,884 My name is John Tomison, and I am the head of security. 187 00:13:21,916 --> 00:13:25,022 The CEO is waiting for you, Doctor. 188 00:14:00,545 --> 00:14:02,496 Dr. Gilmakra. 189 00:14:02,528 --> 00:14:04,224 Welcome to Exofarm. 190 00:14:04,256 --> 00:14:06,625 Or rather, welcome back. 191 00:14:06,657 --> 00:14:10,914 I'm Alicia Duforte, the newly appointed CEO. 192 00:14:10,945 --> 00:14:12,450 And somewhat of a globetrotter, I see. 193 00:14:13,760 --> 00:14:14,817 Yes. 194 00:14:14,849 --> 00:14:17,506 To travel is to live, isn't that so? 195 00:14:18,593 --> 00:14:22,434 What happened to Henrick Summerstead? 196 00:14:22,466 --> 00:14:23,842 My father, Charles Richard Duforte, 197 00:14:23,874 --> 00:14:26,499 bought the company while you were in Dragonsport. 198 00:14:26,531 --> 00:14:28,803 And had me replace Summerstead. 199 00:14:28,834 --> 00:14:30,563 Summerstead tried to make money for the company, 200 00:14:30,595 --> 00:14:35,396 which was important, but money isn't everything, is it? 201 00:14:36,452 --> 00:14:38,692 Exofarm has a far greater responsibility. 202 00:14:38,724 --> 00:14:40,612 Which is what? 203 00:14:40,643 --> 00:14:42,820 I'll show you now. 204 00:14:47,907 --> 00:14:52,709 This, right here, is our new research facility. 205 00:14:54,117 --> 00:14:58,470 And this here is our very latest addition. 206 00:15:02,407 --> 00:15:04,231 The exoskeleton. 207 00:15:04,262 --> 00:15:05,894 Yes. 208 00:15:05,927 --> 00:15:08,871 It was on the drawing board when I worked here. 209 00:15:08,902 --> 00:15:10,503 But Summerstead scrapped it. 210 00:15:10,534 --> 00:15:14,406 Just like he did with your Hercules serum. 211 00:15:14,439 --> 00:15:16,264 Professor, Grumwinkle, please, give our guest 212 00:15:16,296 --> 00:15:18,601 a demonstration. 213 00:15:21,895 --> 00:15:23,496 This suit is made from titanium, 214 00:15:23,528 --> 00:15:25,768 and it's controlled by impulses from the brain 215 00:15:25,801 --> 00:15:27,208 to the nervous system. 216 00:15:27,239 --> 00:15:30,089 It's an external skeleton. 217 00:15:30,121 --> 00:15:32,137 Just like in the insect world, right? 218 00:15:32,168 --> 00:15:34,665 Yes, precisely. 219 00:15:36,392 --> 00:15:38,473 We can use the exoskeleton to rehabilitate 220 00:15:38,504 --> 00:15:39,690 those that are disabled. 221 00:15:39,722 --> 00:15:41,257 It's quite helpful. 222 00:15:41,290 --> 00:15:43,082 People who are paralyzed can walk again, 223 00:15:43,114 --> 00:15:45,579 thanks to this suit. 224 00:15:53,739 --> 00:15:55,916 The suit magnifies the carrier's strength, 225 00:15:55,947 --> 00:15:57,996 and can be worn by firefighters and relief workers 226 00:15:58,028 --> 00:16:00,332 in disaster areas. 227 00:16:01,419 --> 00:16:02,219 Impressive. 228 00:16:02,252 --> 00:16:04,396 It has huge potential. 229 00:16:32,399 --> 00:16:34,383 I sincerely apologize, Miss Duforte. 230 00:16:34,414 --> 00:16:36,463 Remote controlled receiver is extremely sensitive 231 00:16:36,495 --> 00:16:39,375 to disturbances from channels like, well, for example, 232 00:16:39,407 --> 00:16:42,032 mobile phones. 233 00:16:42,063 --> 00:16:43,632 As long as you learn from your mistakes, 234 00:16:43,663 --> 00:16:46,095 am I right, Dr. Gilmakra? 235 00:16:46,127 --> 00:16:48,784 What does all this have to do with me, though? 236 00:16:48,816 --> 00:16:50,480 Just think how many people you could have helped, 237 00:16:50,512 --> 00:16:53,233 had Summerstead not stood in your way. 238 00:16:53,264 --> 00:16:54,224 Hundreds. 239 00:16:54,257 --> 00:16:56,656 Thousands. 240 00:16:56,689 --> 00:16:58,994 Your mother might have been alive today. 241 00:16:59,025 --> 00:17:01,745 Have you thought about that? 242 00:17:01,776 --> 00:17:02,961 I won't stand in your way, Doctor. 243 00:17:02,992 --> 00:17:05,138 If only you'll come back to Exofarm 244 00:17:05,169 --> 00:17:07,505 and recreate the Hercules serum, which 245 00:17:07,538 --> 00:17:10,066 gave the Flea his powers. 246 00:17:10,099 --> 00:17:12,819 And if I do, what do you intend to use it for? 247 00:17:12,850 --> 00:17:14,770 The same as you. 248 00:17:14,802 --> 00:17:17,523 To save the world. 249 00:17:17,554 --> 00:17:19,571 Thank you for the offer, but the Hercules serum 250 00:17:19,602 --> 00:17:22,387 has done far too much damage. 251 00:17:23,283 --> 00:17:25,364 Please consider it, OK? 252 00:17:25,395 --> 00:17:29,139 I'm sure you and I could do great things together. 253 00:17:39,220 --> 00:17:42,645 Over here, over here, pass it to me. 254 00:17:42,676 --> 00:17:44,854 Come on. 255 00:17:49,046 --> 00:17:51,798 Hey, did you hear about the unnamed hero? 256 00:17:51,830 --> 00:17:53,047 I sure did. 257 00:17:53,078 --> 00:17:56,022 I heard he was half man and half cyborg. 258 00:17:56,054 --> 00:17:58,007 The government made him, and he's got 259 00:17:58,039 --> 00:18:02,615 more weapons than Cable and Deadpool combined. 260 00:18:02,647 --> 00:18:05,048 OK, dude, you've read way too many 261 00:18:05,079 --> 00:18:06,359 Rob Liefield comics. 262 00:18:06,392 --> 00:18:07,991 The unnamed hero isn't a robot. 263 00:18:08,022 --> 00:18:10,071 How do we even know it's a guy? 264 00:18:10,103 --> 00:18:12,408 It might be just a super cool skater chick, 265 00:18:12,439 --> 00:18:17,241 with ninja skills like Katana, or Electra, 266 00:18:18,552 --> 00:18:20,441 who's going around wasting bad guys. 267 00:18:20,472 --> 00:18:22,488 A skater chick with ninja skills? 268 00:18:22,520 --> 00:18:25,305 Yeah, I don't think so, because the crazy thing is, 269 00:18:25,338 --> 00:18:28,378 I saw him last night at the bog. 270 00:18:28,409 --> 00:18:32,283 He had horns on his head and huge glowing eyes 271 00:18:32,313 --> 00:18:35,450 like Echkin the demon. 272 00:18:35,482 --> 00:18:36,411 Come on. 273 00:18:36,441 --> 00:18:37,754 Get a grip, Couisin It. 274 00:18:37,786 --> 00:18:41,274 He's a superhero, not some goth demon. 275 00:18:41,307 --> 00:18:42,555 He's not a superhero if he doesn't have 276 00:18:42,586 --> 00:18:43,739 any super powers. 277 00:18:43,771 --> 00:18:44,860 So, then Batman. 278 00:18:44,890 --> 00:18:45,883 He hasn't gotten any super powers. 279 00:18:45,914 --> 00:18:46,972 So, what, he's not a superhero? 280 00:18:47,002 --> 00:18:48,892 Don't compare him to Batman. 281 00:18:48,923 --> 00:18:50,524 He doesn't even have a name. 282 00:18:50,555 --> 00:18:52,667 How hard is it to come up with a name? 283 00:18:52,700 --> 00:18:54,172 The unnamed hero is his name. 284 00:18:54,204 --> 00:18:55,164 Or hers. 285 00:18:55,196 --> 00:18:56,125 What? 286 00:18:56,156 --> 00:18:57,340 What kind of name is that? 287 00:18:57,373 --> 00:19:00,093 It's better than Antboy. 288 00:19:00,124 --> 00:19:01,757 He's pathetic. 289 00:19:01,787 --> 00:19:04,061 And now, please welcome our lovely CEO, 290 00:19:04,092 --> 00:19:06,267 Alicia Duforte. 291 00:19:11,006 --> 00:19:13,405 Thank you so. 292 00:19:13,438 --> 00:19:15,166 Thank you very much. 293 00:19:15,197 --> 00:19:17,629 It's really great to see such a big crowd. 294 00:19:17,662 --> 00:19:20,063 Antboy is a symbol of self sacrifice, 295 00:19:20,093 --> 00:19:21,374 and heroism. 296 00:19:21,406 --> 00:19:26,175 He made this town of ours a safer place to live. 297 00:19:27,230 --> 00:19:28,894 Today, Exofarm would like to give this statue 298 00:19:28,927 --> 00:19:32,032 in humble gratitude for his courage. 299 00:19:32,062 --> 00:19:35,615 With this, we honor Middleland's protector, Antboy. 300 00:19:51,872 --> 00:19:53,633 My, my. 301 00:19:58,753 --> 00:20:00,929 Yes, art has many expressions. 302 00:20:20,164 --> 00:20:21,156 You've reached the voice 303 00:20:21,188 --> 00:20:22,916 mailbox of William Theson. 304 00:20:22,948 --> 00:20:26,244 Please leave a message after the beep. 305 00:20:26,275 --> 00:20:27,844 William. 306 00:20:27,876 --> 00:20:30,181 I have to talk to you. 307 00:20:30,212 --> 00:20:32,452 It's important. 308 00:20:32,485 --> 00:20:34,982 Call me back. 309 00:20:43,205 --> 00:20:44,998 William. 310 00:20:45,030 --> 00:20:47,686 Wait for me. 311 00:20:47,718 --> 00:20:49,318 Did you get my message? 312 00:20:49,351 --> 00:20:51,336 I'm busy Pelle. 313 00:20:51,366 --> 00:20:52,678 But we have to find out who he is. 314 00:20:52,711 --> 00:20:54,023 Who? 315 00:20:54,056 --> 00:20:56,007 That idiot with the skateboard. 316 00:20:56,039 --> 00:20:57,223 Doesn't he seem sketchy? 317 00:20:57,255 --> 00:20:59,400 Not particularly. 318 00:20:59,432 --> 00:21:01,768 You haven't seen him up close. 319 00:21:01,799 --> 00:21:04,295 He's really spooky. 320 00:21:04,327 --> 00:21:06,824 And he always smells really weird. 321 00:21:06,856 --> 00:21:08,617 Weird in what way? 322 00:21:08,649 --> 00:21:11,561 Like sweat and lemons. 323 00:21:11,591 --> 00:21:12,840 Sweat and lemons? 324 00:21:12,873 --> 00:21:14,857 Yeah. 325 00:21:18,345 --> 00:21:20,105 Use your sense of smell to find him, then. 326 00:21:20,137 --> 00:21:22,314 Come on, William, I have to find out who he is. 327 00:21:22,345 --> 00:21:24,873 I really can't leave unless I know the town is safe. 328 00:21:24,906 --> 00:21:26,186 Do it. 329 00:21:26,217 --> 00:21:27,211 You're the one that always says we have to protect 330 00:21:27,242 --> 00:21:28,107 Middleland. 331 00:21:28,137 --> 00:21:29,034 Not against other superheroes. 332 00:21:29,067 --> 00:21:30,603 He's not a superhero. 333 00:21:30,635 --> 00:21:31,627 No super powers. 334 00:21:31,658 --> 00:21:32,842 No superhero. 335 00:21:32,875 --> 00:21:34,058 Why is it that so hard to understand? 336 00:21:34,091 --> 00:21:35,756 I get what's going on here. 337 00:21:35,787 --> 00:21:37,708 You're just jealous. 338 00:21:40,202 --> 00:21:41,740 Get lost, kiddies. 339 00:21:42,796 --> 00:21:45,292 William, my young Padawan. 340 00:21:45,324 --> 00:21:47,436 The new Mr. Mystic 18 inch just arrived. 341 00:21:47,467 --> 00:21:48,877 I put one aside for you. 342 00:21:48,907 --> 00:21:49,772 It's awesome. 343 00:21:49,804 --> 00:21:51,629 I'm not buying today. 344 00:21:52,779 --> 00:21:55,052 I'm selling. 345 00:22:07,277 --> 00:22:09,069 A comic book? 346 00:22:10,413 --> 00:22:13,454 This, my ignorant friend, isn't just a comic book. 347 00:22:13,486 --> 00:22:16,910 This is the first edition Commander Combat. 348 00:22:16,942 --> 00:22:19,663 I've never heard of him. 349 00:22:20,750 --> 00:22:22,415 He was an American Marine who was captured 350 00:22:22,446 --> 00:22:24,400 during World War Two. 351 00:22:24,431 --> 00:22:27,183 He befriended a Japanese solider who trained him 352 00:22:27,215 --> 00:22:29,584 in the martial art, Bushido. 353 00:22:29,615 --> 00:22:33,232 He escaped from the POW camp and defeated the enemy. 354 00:22:33,264 --> 00:22:36,113 Only 14 issues of this were ever published. 355 00:22:36,144 --> 00:22:39,249 This is number one from 1942. 356 00:22:39,280 --> 00:22:41,712 Extremely rare. 357 00:22:41,745 --> 00:22:43,729 Glowing colors. 358 00:22:43,760 --> 00:22:46,129 Sharp corners. 359 00:22:46,161 --> 00:22:50,513 And the staples are still shiny. 360 00:22:50,546 --> 00:22:52,722 It's in near mint condition. 361 00:22:52,753 --> 00:22:55,186 William, I can absolutely find a buyer for this. 362 00:22:55,219 --> 00:22:58,963 But are you sure you want to sell it? 363 00:22:58,995 --> 00:23:03,027 Yeah, and I want to sell the rest of my collection, too. 364 00:23:03,060 --> 00:23:04,307 What's going on? 365 00:23:04,338 --> 00:23:06,643 What do you want to sell your comic books for? 366 00:23:06,676 --> 00:23:08,180 Is there a reason why you won't help me find 367 00:23:08,211 --> 00:23:09,683 the skater geek? 368 00:23:09,715 --> 00:23:13,299 I guess I've grown too old for superheroes. 369 00:23:13,332 --> 00:23:16,821 Fine, I'll find him on my own, then. 370 00:23:22,644 --> 00:23:25,077 Beautiful. 371 00:23:26,485 --> 00:23:30,902 I will find out who you are, Tony Hawk wannabe. 372 00:23:30,933 --> 00:23:32,758 He smells just like my grandma. 373 00:23:32,789 --> 00:23:35,542 It can't be too hard to track down. 374 00:23:36,982 --> 00:23:40,440 Your stench will be easy to recognize. 375 00:23:46,198 --> 00:23:49,047 Who is Middleland's new superhero, and where 376 00:23:49,080 --> 00:23:49,977 did he come from? 377 00:23:50,007 --> 00:23:51,895 If you aren't one of the buff pansies that's 378 00:23:51,927 --> 00:23:54,040 always at the gym, then you must be fooling around 379 00:23:54,071 --> 00:23:57,911 on your stupid skateboard in the park. 380 00:23:57,944 --> 00:24:01,273 Sure, some might agree, now go away. 381 00:24:01,304 --> 00:24:02,906 One thing's definitely for sure. 382 00:24:02,936 --> 00:24:06,393 He must be a giant nerd. 383 00:24:10,009 --> 00:24:11,546 One, two, three, four, kick. 384 00:24:11,577 --> 00:24:13,497 Again, and kick. 385 00:24:13,530 --> 00:24:16,026 You could be anyone. 386 00:24:16,057 --> 00:24:17,754 But you can't hide from me. 387 00:24:17,786 --> 00:24:20,602 Boy or girl. 388 00:24:20,633 --> 00:24:23,740 Or my nose. 389 00:24:31,450 --> 00:24:32,988 Hi. 390 00:24:33,018 --> 00:24:34,332 Hey, Pelle, I have to buy bags for school. 391 00:24:34,363 --> 00:24:36,027 Let's go together. 392 00:24:36,060 --> 00:24:37,725 -I can't talk now. -Why? 393 00:24:37,757 --> 00:24:39,837 I can't talk. 394 00:24:39,869 --> 00:24:42,525 Hello? 395 00:24:43,261 --> 00:24:44,988 Hello? 396 00:24:45,021 --> 00:24:46,397 Are you there? 397 00:24:46,428 --> 00:24:49,277 I gotta go right now. 398 00:24:52,285 --> 00:24:54,238 And in local news, Albert Gilmakra, 399 00:24:54,269 --> 00:24:57,501 AKA the Flea, has been released after all these years. 400 00:24:57,533 --> 00:25:00,286 Gilmakra used to be a scientist at the drug company 401 00:25:00,317 --> 00:25:04,222 Exofarm, and was released from psychiatric care. 402 00:25:16,544 --> 00:25:18,241 How could they release him? 403 00:25:18,271 --> 00:25:19,456 He's insane. 404 00:25:19,488 --> 00:25:22,303 My dad Gilmakra's been to a meeting at Exofarm. 405 00:25:22,336 --> 00:25:24,481 But he doesn't know why. 406 00:25:24,512 --> 00:25:26,433 The Flea kidnapped me and held me captive against 407 00:25:26,464 --> 00:25:29,089 my will in his disgusting basement. 408 00:25:29,120 --> 00:25:31,809 He's a lunatic, and he should be locked up forever. 409 00:25:31,840 --> 00:25:34,689 The experience took its toll on me and my loved ones, 410 00:25:34,721 --> 00:25:36,898 but I want to thank all my followers out there. 411 00:25:36,928 --> 00:25:38,466 I want them to all know that I love them, 412 00:25:38,496 --> 00:25:41,059 and their support means the world to me. 413 00:25:43,265 --> 00:25:44,931 Lunatic. 414 00:25:45,634 --> 00:25:48,003 There he is, get him. 415 00:25:52,163 --> 00:25:54,627 Lunatic. 416 00:25:56,995 --> 00:25:59,685 Stop, you idiots. 417 00:26:19,205 --> 00:26:22,983 Lucky for you, it's only tomatoes. 418 00:26:26,599 --> 00:26:28,454 Yeah? 419 00:26:28,485 --> 00:26:32,263 Well, lucky for you I'm no longer the... 420 00:26:38,503 --> 00:26:39,592 What do you want? 421 00:26:39,623 --> 00:26:41,704 To make sure the Flea doesn't have anymore evil schemes 422 00:26:41,735 --> 00:26:42,600 in store. 423 00:26:42,631 --> 00:26:45,575 My name is Albert Gilmakra. 424 00:26:45,608 --> 00:26:47,689 The Flea doesn't exist anymore. 425 00:26:47,720 --> 00:26:49,481 I left him behind to die in the dark cell that you 426 00:26:49,511 --> 00:26:52,456 put him in, I don't want to see either of you again. 427 00:26:52,488 --> 00:26:53,546 I'm rehabilitated. 428 00:26:53,576 --> 00:26:55,144 The doctors say so. 429 00:26:55,177 --> 00:26:56,938 You may have fooled them, 430 00:26:56,970 --> 00:26:59,305 but you can't fool me. 431 00:26:59,338 --> 00:27:01,322 Why did you go to Exofarm? 432 00:27:01,353 --> 00:27:04,106 None of your business. 433 00:27:04,137 --> 00:27:06,635 Pesky ant. 434 00:27:07,562 --> 00:27:09,451 Stop it. 435 00:27:09,482 --> 00:27:12,651 Why won't you just leave me alone? 436 00:27:14,443 --> 00:27:16,588 I'll be watching you, Flea. 437 00:27:16,619 --> 00:27:17,484 Careful. 438 00:27:17,515 --> 00:27:20,428 That's not my name. 439 00:27:26,220 --> 00:27:29,100 You pesky bug. 440 00:27:51,695 --> 00:27:53,167 Dr. Gilmakra. 441 00:27:53,199 --> 00:27:57,582 I have decided to accept your offer. 442 00:27:57,614 --> 00:27:59,887 Great, when can you start? 443 00:28:15,343 --> 00:28:17,009 He doesn't even have a name. 444 00:28:17,040 --> 00:28:18,929 The unnamed hero is his name. 445 00:28:18,960 --> 00:28:21,585 You're too slow, Antboy. 446 00:28:34,257 --> 00:28:35,923 Is there a reason why you won't help me find 447 00:28:35,954 --> 00:28:37,938 the skater geek? 448 00:28:37,971 --> 00:28:40,980 I guess I've grown too old for superheroes. 449 00:28:42,098 --> 00:28:43,218 What do you want? 450 00:28:43,250 --> 00:28:44,563 To make sure the Flea doesn't have anymore 451 00:28:44,596 --> 00:28:46,484 evil schemes in store. 452 00:28:46,515 --> 00:28:49,299 My name is Albert Gilmakra. 453 00:28:49,332 --> 00:28:52,341 The Flea doesn't exist anymore. 454 00:29:03,861 --> 00:29:08,662 You have mocked me for the last time, pesky ant. 455 00:29:10,102 --> 00:29:13,462 Now I'm going to fill up my tank 456 00:29:13,494 --> 00:29:16,726 with your blood. 457 00:30:07,130 --> 00:30:10,139 Hi, Pelle, I'm busy right now. 458 00:30:24,763 --> 00:30:27,228 I am the Red Fury. 459 00:30:27,260 --> 00:30:29,565 My God. 460 00:30:29,596 --> 00:30:30,717 Hi, Pelle. 461 00:30:30,748 --> 00:30:32,060 Hey. 462 00:30:32,092 --> 00:30:32,733 How are you? 463 00:30:32,765 --> 00:30:34,077 I'm kind of busy. 464 00:30:34,109 --> 00:30:35,901 This place has more bad guys than Middleland. 465 00:30:37,854 --> 00:30:39,679 Maria. 466 00:30:39,710 --> 00:30:41,662 I've been thinking. 467 00:30:41,693 --> 00:30:42,910 When are you coming home? 468 00:30:42,943 --> 00:30:45,215 My dad's getting tenure at the university, 469 00:30:45,246 --> 00:30:46,719 so I'm staying here a while longer. 470 00:30:47,998 --> 00:30:49,472 OK. 471 00:30:49,503 --> 00:30:50,847 Why, what's up? 472 00:30:50,878 --> 00:30:55,680 It's just, it's just... 473 00:30:56,992 --> 00:30:58,337 Pelle, I've got to run right now. 474 00:31:10,496 --> 00:31:12,514 Nobody home. 475 00:31:12,544 --> 00:31:15,360 William, why are you dressed as Harry Potter? 476 00:31:15,392 --> 00:31:17,569 Why are you dressed up as your mom? 477 00:31:19,362 --> 00:31:20,674 And you call me a nerd. 478 00:31:20,705 --> 00:31:23,202 You've got to dress up for Halloween. 479 00:31:23,233 --> 00:31:26,787 We talked Maria into dressing up as Hermoine. 480 00:31:31,586 --> 00:31:33,027 No, what? 481 00:31:33,059 --> 00:31:33,859 Come here. 482 00:31:33,891 --> 00:31:35,682 You can't catch me. 483 00:31:35,715 --> 00:31:37,795 Pelle? 484 00:31:37,827 --> 00:31:39,300 OK. 485 00:31:39,332 --> 00:31:41,700 We've got sleeping bags, alarm clocks, running shoes, 486 00:31:41,731 --> 00:31:42,819 and protractors. 487 00:31:42,852 --> 00:31:45,124 I'll buy batteries and sticky tack. 488 00:31:45,155 --> 00:31:46,308 Anything else we need? 489 00:31:46,340 --> 00:31:48,100 The Antboy statue has turned out 490 00:31:48,131 --> 00:31:50,372 not to be so popular among the citizens 491 00:31:50,403 --> 00:31:51,748 of Middleland. 492 00:31:51,781 --> 00:31:54,310 A group of citizens has started a petition drive 493 00:31:54,340 --> 00:31:58,437 against the sculpture, which they call an absolute disgrace. 494 00:31:58,469 --> 00:32:00,774 We asked the citizens of Middleland what they think of 495 00:32:00,805 --> 00:32:02,309 the work of art. 496 00:32:02,342 --> 00:32:03,781 It's an abomination. 497 00:32:03,814 --> 00:32:07,110 Quite frankly, my own grandchild could make a much 498 00:32:07,141 --> 00:32:09,926 better statue than that piece of junk. 499 00:32:09,959 --> 00:32:11,334 It's ugly as hell. 500 00:32:11,367 --> 00:32:14,759 I prefer a statue of the skater, he's much cooler. 501 00:32:14,791 --> 00:32:16,199 So much cooler. 502 00:32:16,231 --> 00:32:18,248 It's the ugliest thing I've ever seen. 503 00:32:18,278 --> 00:32:22,472 It's a disgrace, in my opinion, yes. 504 00:32:22,502 --> 00:32:23,720 Why does it matter to you so much what 505 00:32:23,751 --> 00:32:25,992 other people think? 506 00:32:27,944 --> 00:32:30,248 They aren't talking about you, Pelle. 507 00:32:30,279 --> 00:32:32,361 Just Antboy. 508 00:32:33,705 --> 00:32:36,265 No, but 509 00:32:36,297 --> 00:32:38,089 I am Antboy, after all. 510 00:32:38,121 --> 00:32:40,042 Sure, and a stupid statue. 511 00:32:40,074 --> 00:32:43,594 And a bunch of idiots on TV can't change that. 512 00:32:46,697 --> 00:32:49,066 No. 513 00:32:49,097 --> 00:32:51,465 I can't believe we're starting on Monday. 514 00:32:51,497 --> 00:32:53,706 Aren't you excited? 515 00:32:53,738 --> 00:32:55,307 Yep. 516 00:32:55,338 --> 00:32:57,484 It will be great. 517 00:33:03,755 --> 00:33:04,844 Vandal spotted at the center, 518 00:33:04,876 --> 00:33:07,724 will be there in 15 minutes, over. 519 00:33:22,093 --> 00:33:26,829 It may be ugly, but vandalism is still a crime. 520 00:33:27,917 --> 00:33:29,678 Antboy, thank God it's just you. 521 00:33:29,709 --> 00:33:30,958 What do you mean? 522 00:33:30,989 --> 00:33:33,230 I thought it was the skater hero. 523 00:33:33,262 --> 00:33:35,886 You think he's scarier than me or what? 524 00:33:35,917 --> 00:33:38,574 No, Antboy, I didn't mean it like that at all. 525 00:33:38,607 --> 00:33:40,239 You could have fooled me. 526 00:33:40,270 --> 00:33:43,408 No way, you're so much more, you're much more 527 00:33:43,439 --> 00:33:45,200 scary than him, for sure. 528 00:33:45,230 --> 00:33:46,927 And more awesome, totally. 529 00:33:46,960 --> 00:33:48,304 He's just so fast. 530 00:33:48,335 --> 00:33:49,521 And a mean fighter. 531 00:33:49,552 --> 00:33:51,248 I mean, he comes out of nowhere, 532 00:33:51,279 --> 00:33:53,840 wearing that suit of body armor. 533 00:33:53,871 --> 00:33:56,497 There's no way to tell if he's a human 534 00:33:56,528 --> 00:33:57,041 or a robot... 535 00:33:57,072 --> 00:33:58,608 OK. 536 00:33:58,641 --> 00:34:00,048 I get it. 537 00:34:00,080 --> 00:34:02,002 Just get lost before I change my mind. 538 00:34:02,032 --> 00:34:04,753 OK, thanks, see ya. 539 00:34:16,817 --> 00:34:21,427 They like him better than us, you know that? 540 00:34:22,962 --> 00:34:27,411 I'm Middleland's protector, not that skater bum. 541 00:34:30,451 --> 00:34:34,195 But what if he isn't a villain? 542 00:34:34,228 --> 00:34:38,165 What if he's better than me, and everybody 543 00:34:38,196 --> 00:34:40,885 forgets about Antboy? 544 00:34:46,101 --> 00:34:47,381 All points bulletin to all available 545 00:34:47,413 --> 00:34:48,982 units in the area, make your way to Exofarm. 546 00:34:49,013 --> 00:34:51,669 There's an emergency. 547 00:34:51,701 --> 00:34:53,621 Duty's calling. 548 00:34:53,654 --> 00:34:55,382 Thanks for the chat. 549 00:35:39,258 --> 00:35:42,650 Antboy, Antboy, Antboy. 550 00:35:42,683 --> 00:35:44,538 We meet again. 551 00:35:44,569 --> 00:35:46,106 I don't know what you're playing at, 552 00:35:46,138 --> 00:35:47,867 but it ends right here. 553 00:35:47,898 --> 00:35:51,195 Butt out, Antboy, and maybe you won't get hurt. 554 00:35:51,228 --> 00:35:55,835 Or are you looking for trouble, antsy pants? 555 00:35:55,867 --> 00:35:58,172 So, come. 556 00:35:58,204 --> 00:36:01,405 Show me what you've got. 557 00:36:39,488 --> 00:36:41,121 Why didn't you catch them? 558 00:36:41,151 --> 00:36:43,232 We were this close, and you let them get away, 559 00:36:43,264 --> 00:36:44,609 you stupid little fool. 560 00:36:44,641 --> 00:36:46,080 It's hardly Antboy's fault that your men 561 00:36:46,112 --> 00:36:47,776 have failed you. 562 00:36:47,808 --> 00:36:49,057 Thank you for coming. 563 00:36:49,088 --> 00:36:50,753 Why were you after Gilmakra? 564 00:36:50,784 --> 00:36:52,256 Because he broke in and stole a serum 565 00:36:52,289 --> 00:36:54,593 that could potentially help save thousands of lives. 566 00:36:54,624 --> 00:36:56,353 The Hercules serum. 567 00:36:56,384 --> 00:36:57,600 Hercules? 568 00:36:57,632 --> 00:36:59,553 Yes, I believed in Gilmakra and wanted to give 569 00:36:59,585 --> 00:37:02,209 him a second chance, but it turns out, 570 00:37:02,242 --> 00:37:05,379 I was just a pawn in his master plan. 571 00:37:05,411 --> 00:37:07,171 That serum can give him super strength 572 00:37:07,202 --> 00:37:08,547 if he drinks it. 573 00:37:08,579 --> 00:37:09,795 And correct. 574 00:37:09,826 --> 00:37:11,970 And that's why we need you to help us. 575 00:37:12,002 --> 00:37:13,698 You and I, 576 00:37:13,730 --> 00:37:16,514 Middleland and the entire human race, 577 00:37:16,547 --> 00:37:18,243 are in need of your help. 578 00:37:18,275 --> 00:37:20,612 You have to stop Gilmakra, before he turns into 579 00:37:20,643 --> 00:37:23,524 the Flea. 580 00:38:04,486 --> 00:38:08,199 Come out now, Flea. 581 00:38:08,231 --> 00:38:11,112 I know you're in here. 582 00:38:11,145 --> 00:38:13,864 Why, of course. 583 00:38:13,896 --> 00:38:16,297 Of course you know that. 584 00:38:16,328 --> 00:38:20,745 Because you know everything about me, don't you? 585 00:38:20,777 --> 00:38:24,650 But I know something about you, too, Antboy. 586 00:38:24,682 --> 00:38:28,426 You aren't as brave as you think. 587 00:38:28,457 --> 00:38:30,697 I knew you hadn't changed. 588 00:38:30,730 --> 00:38:32,075 But I tried to stick 589 00:38:32,106 --> 00:38:34,282 to the straight and narrow. 590 00:38:34,314 --> 00:38:36,587 Although, it's hard to be good. 591 00:38:36,619 --> 00:38:38,827 When everyone treats you like you're evil. 592 00:38:38,859 --> 00:38:40,428 You can't keep hiding here. 593 00:38:40,459 --> 00:38:43,018 They'll never find me here. 594 00:38:43,051 --> 00:38:47,148 My family built this place more than 100 years ago. 595 00:38:47,179 --> 00:38:52,173 It's full of secrets that only I know of. 596 00:38:52,685 --> 00:38:54,124 Where are you? 597 00:38:54,156 --> 00:38:57,324 Why, I'm here. 598 00:38:57,356 --> 00:38:59,405 And here. 599 00:38:59,436 --> 00:39:01,549 And here. 600 00:39:01,580 --> 00:39:05,933 Where else should I be? 601 00:39:05,966 --> 00:39:09,870 Dragonsborg, where you belong. 602 00:39:12,110 --> 00:39:15,791 Where is the Hercules serum? 603 00:39:20,527 --> 00:39:21,487 Give it to me. 604 00:39:21,519 --> 00:39:23,343 This is the only batch. 605 00:39:23,375 --> 00:39:27,088 And the formula only exists in here. 606 00:39:27,119 --> 00:39:29,744 I didn't take the serum to get my powers back. 607 00:39:29,776 --> 00:39:30,961 I took it to ensure that it didn't 608 00:39:30,992 --> 00:39:33,680 fall into the wrong hands. 609 00:39:33,711 --> 00:39:35,152 What happened at Exofarm? 610 00:39:35,185 --> 00:39:36,945 I had brought Hercules back to life, 611 00:39:36,976 --> 00:39:40,496 and was going to inform the CEO. 612 00:39:40,528 --> 00:39:43,633 But then I saw something I shouldn't have seen. 613 00:39:45,073 --> 00:39:47,985 Our customers are getting impatient, Elisha. 614 00:39:48,017 --> 00:39:50,193 General Barackus has ordered 1,000 exosuits 615 00:39:50,225 --> 00:39:51,794 for his soldiers. 616 00:39:51,826 --> 00:39:53,266 Why haven't they been delivered? 617 00:39:53,297 --> 00:39:55,314 The suits have a minor glitch. 618 00:39:55,346 --> 00:39:56,850 A very minor thing. 619 00:39:56,881 --> 00:40:00,723 They're a tad more expensive than I had anticipated. 620 00:40:00,755 --> 00:40:01,907 How much more expensive? 621 00:40:01,938 --> 00:40:03,282 Not a whole lot. 622 00:40:03,314 --> 00:40:06,259 Just 3,000,000 a piece. 623 00:40:06,290 --> 00:40:07,219 Danish krone? 624 00:40:07,251 --> 00:40:08,052 Euros. 625 00:40:08,084 --> 00:40:09,555 3,000,000 Euros? 626 00:40:09,587 --> 00:40:11,571 But that's absolutely catastrophic. 627 00:40:11,604 --> 00:40:13,140 I'm going to be ruined. 628 00:40:13,171 --> 00:40:14,068 No, no, you're not, Father, 629 00:40:14,100 --> 00:40:16,116 you are not ruined, I have something much 630 00:40:16,147 --> 00:40:17,844 better than the exosuits. 631 00:40:17,876 --> 00:40:19,765 Our customers will love it. 632 00:40:19,797 --> 00:40:22,036 It will make their soldiers invincible. 633 00:40:22,069 --> 00:40:24,533 You don't understand that this company isn't just 634 00:40:24,564 --> 00:40:26,901 another one of your toys, Elisha. 635 00:40:26,933 --> 00:40:28,246 Millions are at stake here. 636 00:40:28,277 --> 00:40:30,166 Can you listen to me, please, Dad? 637 00:40:30,197 --> 00:40:32,054 Please, give me a chance here. 638 00:40:32,086 --> 00:40:34,518 All right, fine, go right ahead. 639 00:40:34,550 --> 00:40:36,918 I hired Albert Gilmakra to produce the 640 00:40:36,950 --> 00:40:40,054 Hercules serum, which empowered the Flea. 641 00:40:40,086 --> 00:40:42,071 Of course, he thinks he's going to save the world. 642 00:40:42,101 --> 00:40:43,255 But he isn't. 643 00:40:43,287 --> 00:40:45,111 He's going to make us very, very rich. 644 00:40:47,766 --> 00:40:49,016 Great, my darling. 645 00:40:49,046 --> 00:40:51,703 But you've got two days, two days. 646 00:40:51,735 --> 00:40:54,551 If the serum isn't ready by then, Elisha, 647 00:40:54,582 --> 00:40:57,528 I'll take complete control of Exofarm. 648 00:40:57,559 --> 00:40:58,487 And this time I mean it. 649 00:40:58,520 --> 00:40:59,511 That's fine. 650 00:40:59,543 --> 00:41:01,144 Fine by me. 651 00:41:01,176 --> 00:41:04,281 Would you like to speak to your mother? 652 00:41:04,313 --> 00:41:05,081 Mom? 653 00:41:05,112 --> 00:41:06,264 No, I can't. 654 00:41:06,295 --> 00:41:08,952 I've got appointments back to back today, 655 00:41:08,985 --> 00:41:11,961 so I'm just a little bit, you know, busy right now. 656 00:41:11,993 --> 00:41:13,529 No. 657 00:41:13,562 --> 00:41:14,778 Very well. 658 00:41:14,810 --> 00:41:17,657 All right, see you later. 659 00:41:18,745 --> 00:41:20,506 You want to use the Hercules for warfare? 660 00:41:20,538 --> 00:41:21,755 Dr. Gilmakra. 661 00:41:23,130 --> 00:41:25,179 Every product developed at Exofarm can be used 662 00:41:25,210 --> 00:41:28,283 for warfare, including your Hercules serum. 663 00:41:28,315 --> 00:41:29,915 Hercules isn't a weapon. 664 00:41:29,947 --> 00:41:31,899 I think Mr. Flea would disagree. 665 00:41:32,763 --> 00:41:33,884 Where is he, anyway? 666 00:41:33,915 --> 00:41:36,091 He must be in there somewhere, Mr. Flea. 667 00:41:37,820 --> 00:41:38,876 You'll never get my serum. 668 00:41:38,908 --> 00:41:39,964 It's not your serum. 669 00:41:39,995 --> 00:41:41,339 It's my serum. 670 00:41:41,372 --> 00:41:42,716 It belongs to Exofarm. 671 00:41:42,747 --> 00:41:44,444 Hand it over now, or I'll make sure 672 00:41:44,476 --> 00:41:48,221 you rot your way in a padded cell in Dragonsborg. 673 00:41:48,252 --> 00:41:50,012 Never. 674 00:41:50,045 --> 00:41:51,230 As you wish. 675 00:41:51,261 --> 00:41:53,629 Tobison. 676 00:41:55,261 --> 00:41:57,118 Mr. Gilmakra has something that belongs to me 677 00:41:57,148 --> 00:41:58,782 or rather, to Exofarm. 678 00:41:58,813 --> 00:41:59,581 It's very valuable. 679 00:41:59,612 --> 00:42:00,478 Get it now. 680 00:42:00,510 --> 00:42:02,399 With pleasure. 681 00:42:14,878 --> 00:42:16,447 Were it not for my unnamed savior, 682 00:42:16,479 --> 00:42:18,815 I'd have never made it out of there alive. 683 00:42:18,847 --> 00:42:19,936 Where is he now? 684 00:42:19,967 --> 00:42:24,353 The unnamed hero is long gone by now. 685 00:42:25,439 --> 00:42:26,496 What was he doing there? 686 00:42:26,529 --> 00:42:28,544 Looking for evidence against Exofarm. 687 00:42:28,575 --> 00:42:31,232 And against me, with no doubt. 688 00:42:31,264 --> 00:42:33,408 Why should I believe you? 689 00:42:33,441 --> 00:42:36,386 Humans secrete certain pheromones when they lie. 690 00:42:36,417 --> 00:42:39,458 Other humans can't smell, but you can. 691 00:42:39,489 --> 00:42:42,881 If I were lying, your sense of smell would tell you. 692 00:42:42,913 --> 00:42:46,018 All I can smell in this moment, is garlic and your 693 00:42:46,050 --> 00:42:48,003 dirty, stinky socks. 694 00:42:48,034 --> 00:42:50,755 That doesn't mean you're being honest. 695 00:42:50,787 --> 00:42:52,387 But what if I am? 696 00:42:52,418 --> 00:42:55,523 Are you willing to take that chance? 697 00:43:12,164 --> 00:43:14,500 You want to use the Hercules for warfare? 698 00:43:14,532 --> 00:43:15,652 Dr. Gilmakra. 699 00:43:15,684 --> 00:43:18,372 Every product developed at Exofarm can be 700 00:43:18,405 --> 00:43:21,253 used for warfare, including your Hercules serum. 701 00:43:21,284 --> 00:43:22,629 It's not your serum. You'll never get 702 00:43:22,662 --> 00:43:23,622 my serum. 703 00:43:23,652 --> 00:43:24,581 It's my serum. 704 00:43:24,613 --> 00:43:27,014 It belongs to Exofarm. 705 00:43:43,495 --> 00:43:45,096 William? 706 00:43:45,127 --> 00:43:46,952 Are you there? Over. 707 00:43:46,984 --> 00:43:49,544 Hello? 708 00:43:49,575 --> 00:43:51,015 William? 709 00:43:51,047 --> 00:43:52,775 Answer me. 710 00:43:52,807 --> 00:43:56,010 I really need your help, over. 711 00:44:16,490 --> 00:44:18,347 William. 712 00:44:20,587 --> 00:44:21,708 I know, man. 713 00:44:21,739 --> 00:44:23,564 I smell bad. 714 00:44:24,620 --> 00:44:27,245 I've got to show you something. 715 00:44:28,491 --> 00:44:30,252 Hand it over now, or I'll make sure you rot 716 00:44:30,284 --> 00:44:32,781 your life away in a padded cell in Dragonsborg. 717 00:44:32,812 --> 00:44:34,381 Never. 718 00:44:34,412 --> 00:44:35,533 As you wish. 719 00:44:35,563 --> 00:44:38,092 Tobison. 720 00:44:38,124 --> 00:44:40,268 It's a recording from the other guy's camera. 721 00:44:40,299 --> 00:44:41,453 He dropped it outside Exofarm. 722 00:44:41,485 --> 00:44:43,021 The other guy? 723 00:44:43,052 --> 00:44:45,869 You're still unable to say his name. 724 00:44:49,548 --> 00:44:51,917 What if the recording is genuine? 725 00:44:51,950 --> 00:44:54,478 Team up with the other guy. 726 00:44:54,509 --> 00:44:56,270 Two superheroes against one super villain. 727 00:44:56,303 --> 00:44:57,743 What super villain is that? 728 00:44:57,774 --> 00:44:59,150 Duforte or the Flea? 729 00:44:59,182 --> 00:45:00,654 Clearly it isn't Gilmakra. 730 00:45:00,686 --> 00:45:01,967 People can change, you know. 731 00:45:01,998 --> 00:45:03,152 I don't trust him. 732 00:45:03,183 --> 00:45:05,039 I don't trust that blood sucker. 733 00:45:05,070 --> 00:45:07,119 The Unnamed Hero exposed Exofarm and 734 00:45:07,150 --> 00:45:08,879 served the evidence on a platter, what more 735 00:45:08,910 --> 00:45:09,967 do you want? 736 00:45:10,000 --> 00:45:13,424 What if it's a trick to trap me? 737 00:45:13,456 --> 00:45:15,344 Why don't you just leave the criminals to him 738 00:45:15,376 --> 00:45:16,816 from now on? 739 00:45:16,847 --> 00:45:18,767 You don't want to be Antboy, anyway. 740 00:45:18,800 --> 00:45:21,233 William, I never said that. 741 00:45:21,264 --> 00:45:26,065 I just, I just need to do something else. 742 00:45:26,513 --> 00:45:27,376 So what? 743 00:45:27,408 --> 00:45:28,753 Now you're just gonna take off? 744 00:45:28,784 --> 00:45:31,153 You're going away to school, too. 745 00:45:31,185 --> 00:45:33,554 No, I'm not. 746 00:45:34,610 --> 00:45:35,698 What about... 747 00:45:35,730 --> 00:45:37,969 Xavier's Academy for Gifted Youngsters? 748 00:45:38,002 --> 00:45:39,475 You're saying you made it all up? 749 00:45:39,507 --> 00:45:40,787 Actually, Marvel comics did. 750 00:45:40,819 --> 00:45:43,347 In X-Men number one. 751 00:45:45,522 --> 00:45:48,146 See you, Pelle. 752 00:45:48,179 --> 00:45:50,387 And good luck with the glass blowing. 753 00:46:05,236 --> 00:46:07,445 I know he's here. 754 00:46:10,772 --> 00:46:13,045 Come on, move it. 755 00:46:23,926 --> 00:46:25,462 We have searched the house and scoured 756 00:46:25,495 --> 00:46:26,966 the entire town. 757 00:46:26,998 --> 00:46:28,822 Dr. Gilmakra has simply disappeared... 758 00:46:28,855 --> 00:46:31,703 I had the serum, I had it. 759 00:46:31,734 --> 00:46:33,143 Right here. 760 00:46:33,175 --> 00:46:36,119 And I want it back, understood? 761 00:46:39,127 --> 00:46:41,944 You idiots. 762 00:46:41,976 --> 00:46:44,729 Antboy said he'd find it. 763 00:46:46,616 --> 00:46:47,832 If you want something done right, 764 00:46:47,864 --> 00:46:49,752 you have to do it yourself. 765 00:46:49,784 --> 00:46:51,960 Prepare the exosuit. 766 00:46:51,992 --> 00:46:53,402 Now. 767 00:46:53,433 --> 00:46:55,481 But it isn't fully functional yet, miss. 768 00:46:55,513 --> 00:46:58,585 Do it now. 769 00:46:59,705 --> 00:47:03,259 It's time to lure the heroes out of hiding. 770 00:47:30,749 --> 00:47:32,957 Duforte. 771 00:47:43,678 --> 00:47:46,367 I don't believe it. 772 00:47:48,959 --> 00:47:50,207 Admit it, antsy pants. 773 00:47:50,239 --> 00:47:51,263 You're happy to see me. 774 00:47:51,295 --> 00:47:52,767 You better leave this to me. 775 00:47:52,798 --> 00:47:54,431 It's too dangerous for amateurs. 776 00:47:54,463 --> 00:47:55,230 OK. 777 00:47:55,262 --> 00:47:56,352 Suit yourself. 778 00:47:56,382 --> 00:47:58,112 Antboy, are you in cahoots with that crook? 779 00:47:58,143 --> 00:48:01,567 I'm not in cahoots with anyone. 780 00:48:01,599 --> 00:48:02,783 Especially not you. 781 00:48:02,815 --> 00:48:05,184 Always the smart ass. 782 00:48:06,271 --> 00:48:08,673 Who's the smart ass here? 783 00:48:08,703 --> 00:48:10,113 You're the smart ass. 784 00:48:10,144 --> 00:48:11,456 You're the smart ass. 785 00:48:11,488 --> 00:48:13,504 Very mature. 786 00:48:13,536 --> 00:48:16,226 Very mature of you? 787 00:48:16,256 --> 00:48:17,409 Seriously? 788 00:48:17,440 --> 00:48:18,720 Seriously. 789 00:48:18,752 --> 00:48:20,577 You're a copycat. 790 00:48:20,610 --> 00:48:21,762 That's all you know how to do. 791 00:48:21,794 --> 00:48:24,867 Sorry, Stan Lee, I didn't know you invented superheroes. 792 00:48:24,898 --> 00:48:27,457 Hey. 793 00:48:27,489 --> 00:48:30,370 Hand over Gilmakra, and the Hercules serum right now. 794 00:48:30,403 --> 00:48:31,745 Or I'll take this town apart. 795 00:48:31,777 --> 00:48:32,674 Where is it? 796 00:48:32,706 --> 00:48:34,466 You won't take anything apart. 797 00:48:34,499 --> 00:48:36,163 It's my town. 798 00:48:36,194 --> 00:48:38,179 Get it? 799 00:48:50,980 --> 00:48:52,261 Hello? 800 00:48:52,292 --> 00:48:54,405 Are you OK? 801 00:48:55,396 --> 00:48:57,381 Pelle? 802 00:49:13,990 --> 00:49:17,735 No, don't do it. 803 00:49:20,135 --> 00:49:24,647 Give me Gilmakra, or else I'll wipe out all of Middleland. 804 00:49:24,680 --> 00:49:27,048 It's up to you. 805 00:49:42,792 --> 00:49:45,545 William? 806 00:49:58,986 --> 00:50:01,643 Shattered knee cap. 807 00:50:06,316 --> 00:50:07,787 Hey. 808 00:50:07,819 --> 00:50:09,131 Hey. 809 00:50:09,163 --> 00:50:10,763 Did you tell my mom that I fell off my bike? 810 00:50:10,795 --> 00:50:12,588 Yeah. 811 00:50:12,619 --> 00:50:15,820 Good, she fusses enough over me as it is. 812 00:50:15,851 --> 00:50:17,259 She can't handle the thought of her son fighting 813 00:50:17,292 --> 00:50:20,237 criminals in his spare time. 814 00:50:22,285 --> 00:50:24,077 Here. 815 00:50:24,108 --> 00:50:27,565 I told him you changed your mind. 816 00:50:29,389 --> 00:50:31,502 I did change it. 817 00:50:31,534 --> 00:50:33,423 I should have recognized you. 818 00:50:33,454 --> 00:50:35,566 My suit has scent capsules that excrete 819 00:50:35,597 --> 00:50:37,166 a mixture of ammonia and citrus. 820 00:50:37,197 --> 00:50:38,318 Sweat and lemons. 821 00:50:38,349 --> 00:50:42,767 They masked my scent so you couldn't smell it was me. 822 00:50:43,951 --> 00:50:47,951 But why would you want to keep it a secret? 823 00:50:47,982 --> 00:50:50,383 That's the idea of a secret identity. 824 00:50:50,415 --> 00:50:53,007 William. 825 00:50:53,040 --> 00:50:56,305 I was fed up with being your assistant. 826 00:50:56,336 --> 00:50:58,576 I wanted to try myself. 827 00:50:58,608 --> 00:51:01,265 Try what? 828 00:51:02,320 --> 00:51:04,977 Being a real superhero. 829 00:51:06,480 --> 00:51:10,001 It all began long ago, on my way home from school. 830 00:51:10,034 --> 00:51:13,010 Some of the big boys were bullying a little kid. 831 00:51:13,041 --> 00:51:15,889 Just like when the terror twins bullied me. 832 00:51:15,922 --> 00:51:17,682 I had to do something. 833 00:51:17,713 --> 00:51:20,498 Stop, leave him alone. 834 00:51:20,529 --> 00:51:22,163 But I wasn't Antboy. 835 00:51:22,194 --> 00:51:24,691 So I did the only thing I could. 836 00:51:24,723 --> 00:51:27,474 I ran. 837 00:51:42,004 --> 00:51:46,998 Don't let fear get the better of you, William. 838 00:51:56,629 --> 00:51:59,797 Commander Combat? 839 00:51:59,830 --> 00:52:02,966 Don't let injustice prevail. 840 00:52:02,998 --> 00:52:04,855 I'm nothing like you. 841 00:52:04,886 --> 00:52:06,807 I can't even see properly. 842 00:52:06,837 --> 00:52:08,855 To be a hero doesn't mean not having 843 00:52:08,886 --> 00:52:10,519 weaknesses. 844 00:52:10,551 --> 00:52:14,039 But overcoming them to help others. 845 00:52:14,071 --> 00:52:15,992 Pelle's the one with the superpowers. 846 00:52:16,024 --> 00:52:17,336 Not me. 847 00:52:17,367 --> 00:52:20,344 Not all heroes were gifted with their superpowers, 848 00:52:20,376 --> 00:52:23,929 some of us, a few of us, became who we are through 849 00:52:23,960 --> 00:52:27,512 dedication and willpower. 850 00:52:29,561 --> 00:52:32,344 You, too, can become a real superhero, 851 00:52:32,376 --> 00:52:34,200 if you really want to. 852 00:52:34,232 --> 00:52:36,409 You have the courage and the heart. 853 00:52:36,442 --> 00:52:40,315 All you need is the rest. 854 00:52:45,210 --> 00:52:47,835 From that day on, I was through running and hiding. 855 00:52:47,866 --> 00:52:50,715 That day, I decided to become the hero I'd 856 00:52:50,747 --> 00:52:52,443 always wanted to be. 857 00:52:52,475 --> 00:52:55,644 And I dedicated all my time to becoming him. 858 00:54:10,657 --> 00:54:15,202 I thought I could be like you, but I couldn't. 859 00:54:15,234 --> 00:54:18,306 No, you couldn't. 860 00:54:18,339 --> 00:54:19,779 You were better. 861 00:54:19,811 --> 00:54:21,123 I was? 862 00:54:21,154 --> 00:54:24,836 Listen, if anyone asks me, I'll deny everything. 863 00:54:24,868 --> 00:54:26,372 OK? 864 00:54:26,403 --> 00:54:29,315 But that skeeter geek was pretty cool, even if he did 865 00:54:29,347 --> 00:54:30,501 have a lame name. 866 00:54:30,531 --> 00:54:31,492 I know. 867 00:54:31,524 --> 00:54:32,837 All the good names were taken. 868 00:54:32,869 --> 00:54:35,205 I couldn't think of one. 869 00:54:37,701 --> 00:54:40,166 How about, 870 00:54:40,197 --> 00:54:43,142 how about Sidekick? 871 00:54:43,173 --> 00:54:45,029 Sidekick as in assistant? 872 00:54:45,061 --> 00:54:47,813 No, Sidekick as in kicking sideways, 873 00:54:47,845 --> 00:54:51,430 you know, like, karate or something. 874 00:54:55,494 --> 00:54:57,446 Sidekick. 875 00:55:07,847 --> 00:55:11,112 It doesn't matter now. 876 00:55:11,144 --> 00:55:13,416 I'll make Elisia Duforte pay. 877 00:55:13,448 --> 00:55:14,824 She's too strong, Pelle. 878 00:55:14,857 --> 00:55:17,001 Even for Antboy. 879 00:55:17,032 --> 00:55:20,648 If you try to stop her, you'll end up like me. 880 00:55:20,679 --> 00:55:22,697 Go to boarding school with Ida. 881 00:55:22,729 --> 00:55:26,570 Go as far away from Exofarm as you can. 882 00:55:29,064 --> 00:55:31,177 Time is running out, Elisha. 883 00:55:31,209 --> 00:55:33,225 We have to act before it's too late. 884 00:55:33,258 --> 00:55:35,275 Where is Dr. Gilmakra? 885 00:55:35,306 --> 00:55:37,066 I'll find him, Dad. 886 00:55:37,097 --> 00:55:38,826 We're watching his house, I'll have him soon. 887 00:55:38,858 --> 00:55:40,618 And if you don't find him? 888 00:55:40,650 --> 00:55:43,659 How will you get hold of the serum? 889 00:55:43,690 --> 00:55:45,226 I said I will find him, Dad. 890 00:55:45,259 --> 00:55:46,604 I hope so, my darling. 891 00:55:46,635 --> 00:55:49,644 Otherwise I will have to take over Exofarm. 892 00:55:49,676 --> 00:55:53,100 You won't take over anything, old man. 893 00:55:53,132 --> 00:55:54,924 Exofarm is mine now. 894 00:55:54,956 --> 00:55:56,076 Understand? 895 00:55:56,108 --> 00:55:58,861 I am Exofarm. 896 00:55:58,891 --> 00:56:00,077 What are you saying? 897 00:56:00,107 --> 00:56:01,580 You know how I'm going to find the serum? 898 00:56:01,612 --> 00:56:02,989 I'll tell you, Dad. 899 00:56:03,020 --> 00:56:06,829 I'm going hunting. 900 00:56:06,860 --> 00:56:08,718 I've hunted lions on the Savannah. 901 00:56:08,748 --> 00:56:12,589 And killer whales in the icy Disco Bay. 902 00:56:12,620 --> 00:56:16,846 I can track down and kill any prey. 903 00:56:16,877 --> 00:56:19,407 Gilmakra is no exception. 904 00:56:19,438 --> 00:56:21,837 If the cripple refuses to give me the serum, 905 00:56:21,869 --> 00:56:25,102 like the Flea, I'll suck it out of his blood. 906 00:56:25,134 --> 00:56:29,007 Hercules will give me unimaginable strength. 907 00:56:29,040 --> 00:56:31,823 That, combined with a powerful exosuit, 908 00:56:31,855 --> 00:56:35,215 will make me invincible. 909 00:56:35,248 --> 00:56:38,096 After I've wiped out the Antboy, and Middleland, 910 00:56:38,127 --> 00:56:40,400 no one, no one can stop me. 911 00:56:40,431 --> 00:56:43,985 Nothing, nothing can prevent Exofarm from 912 00:56:44,015 --> 00:56:47,920 conquering the world and everyone will 913 00:56:47,952 --> 00:56:49,936 kneel before me. 914 00:56:49,969 --> 00:56:52,754 Have you gone completely insane, child? 915 00:56:52,786 --> 00:56:53,906 Goodbye, Father. 916 00:56:53,938 --> 00:56:56,465 Elisha, Elisha don't, please, Elisha. 917 00:57:29,493 --> 00:57:31,702 Boarding school. 918 00:57:31,732 --> 00:57:33,877 I can't believe we're starting on Monday. 919 00:57:33,909 --> 00:57:37,686 Aren't you excited? 920 00:57:37,717 --> 00:57:39,381 You're my best friend, William. 921 00:57:39,413 --> 00:57:43,670 I couldn't have done this without you. 922 00:57:43,701 --> 00:57:45,558 Team up with the other guy. 923 00:57:45,590 --> 00:57:48,599 Two superheros against one super villain. 924 00:57:50,102 --> 00:57:52,471 I didn't take the serum to get my powers back. 925 00:57:52,503 --> 00:57:56,376 I took it to ensure it didn't fall into the wrong hands. 926 00:58:08,920 --> 00:58:11,129 Hey. 927 00:58:16,280 --> 00:58:18,713 You aren't coming. 928 00:58:20,697 --> 00:58:25,434 I have to stay and stop Duforte, before she hurts anyone. 929 00:58:36,602 --> 00:58:39,901 Take care, and be careful. 930 00:58:41,020 --> 00:58:43,772 I'll wait for you. 931 00:58:51,707 --> 00:58:54,460 Thank you so much, Ida. 932 00:59:57,826 --> 01:00:00,163 So, you walked straight into the trap? 933 01:00:00,194 --> 01:00:02,435 Gilmakra. 934 01:00:07,490 --> 01:00:11,492 On the contrary, you walked into ours. 935 01:00:18,852 --> 01:00:21,701 Duforte. 936 01:00:23,045 --> 01:00:26,022 I've got Gilmakra, let me in. 937 01:00:36,773 --> 01:00:39,078 What is it? 938 01:00:39,111 --> 01:00:40,422 Giving up already? 939 01:00:40,454 --> 01:00:41,798 What do you mean, already? 940 01:00:41,830 --> 01:00:43,302 I can't walk. 941 01:00:43,335 --> 01:00:45,639 Remember what I said. 942 01:00:45,671 --> 01:00:48,968 Being a hero doesn't mean having no weaknesses. 943 01:00:49,000 --> 01:00:50,439 I'm no hero. 944 01:00:50,471 --> 01:00:51,655 Sure you are. 945 01:00:51,687 --> 01:00:53,928 You're the villain's worst nightmare. 946 01:00:53,960 --> 01:00:57,416 And when you get done whining, Middleland needs you. 947 01:00:57,449 --> 01:01:00,489 And so does Pelle. 948 01:01:29,962 --> 01:01:32,107 The mating song of the humpback whales. 949 01:01:32,139 --> 01:01:35,916 I recorded it last summer in Alaska on an expedition. 950 01:01:35,948 --> 01:01:39,436 Just before I harpooned them. 951 01:01:39,468 --> 01:01:43,917 I find it to be extremely soothing, don't you? 952 01:01:43,949 --> 01:01:46,573 Not really. 953 01:01:46,604 --> 01:01:48,301 I'm sorry about your little friend. 954 01:01:48,333 --> 01:01:50,253 But all's well that ends well, right? 955 01:01:50,284 --> 01:01:52,173 I promise you that when I'm finished with the doctor, 956 01:01:52,204 --> 01:01:57,006 he's off to Dragonsborg for a very long time. 957 01:02:01,935 --> 01:02:04,687 Get him. 958 01:03:51,417 --> 01:03:54,490 Hello, William. 959 01:04:01,753 --> 01:04:03,674 This syringe is a concentrated dose 960 01:04:03,706 --> 01:04:05,402 of the Hercules serum. 961 01:04:05,433 --> 01:04:08,282 It will work in your body within minutes. 962 01:04:08,314 --> 01:04:12,027 Antboy sent me in here to give you this. 963 01:04:12,058 --> 01:04:14,363 He's got a plan. 964 01:04:14,394 --> 01:04:17,020 But he's going to need our help. 965 01:04:17,050 --> 01:04:18,298 What? 966 01:04:18,331 --> 01:04:20,732 I hate Antboy. 967 01:04:20,762 --> 01:04:23,227 But I hate Duforte even more. 968 01:04:23,259 --> 01:04:25,883 And right now, that pesky little ant is the 969 01:04:25,916 --> 01:04:29,020 only one who can stop her. 970 01:04:48,125 --> 01:04:49,981 I saved a place for you, Antboy. 971 01:04:50,014 --> 01:04:51,806 A place in my office. 972 01:04:51,838 --> 01:04:55,263 I'll put you among all of my other trophies. 973 01:05:12,703 --> 01:05:15,840 Come on, come on. 974 01:05:15,872 --> 01:05:18,721 Think you can escape? 975 01:05:49,059 --> 01:05:53,156 I'll take the next one. 976 01:06:18,535 --> 01:06:20,999 A scrawny, pesky ant like you doesn't stand 977 01:06:21,030 --> 01:06:23,816 a chance against me. 978 01:06:42,377 --> 01:06:44,137 Hello, Top Gear, slow down. 979 01:06:44,168 --> 01:06:46,761 This isn't Grand Theft Auto. 980 01:06:46,792 --> 01:06:49,770 OK, fine, go faster then. 981 01:07:25,292 --> 01:07:28,044 Do you seriously think you can escape me? 982 01:07:28,077 --> 01:07:30,925 I'm not trying to escape. 983 01:07:30,957 --> 01:07:33,006 I'm waiting. 984 01:07:33,036 --> 01:07:34,701 For what? 985 01:07:34,734 --> 01:07:36,750 Do it. 986 01:07:40,589 --> 01:07:42,831 Backup. 987 01:07:48,078 --> 01:07:49,519 The Unnamed Hero? 988 01:07:49,550 --> 01:07:50,542 I've got a name. 989 01:07:50,574 --> 01:07:51,951 Sidekick. 990 01:07:53,455 --> 01:07:56,657 That's the dumbest thing I've ever heard. 991 01:08:21,458 --> 01:08:24,242 Duforte. 992 01:08:36,372 --> 01:08:37,491 Antboy. 993 01:08:37,523 --> 01:08:39,604 Gilmakra, I don't want to rush you, 994 01:08:39,634 --> 01:08:42,836 but she's too strong. 995 01:08:42,868 --> 01:08:44,052 I'm thinking. 996 01:08:44,084 --> 01:08:46,773 OK, don't let me disturb you, then. 997 01:08:48,661 --> 01:08:50,645 Disturb, that's it. 998 01:08:50,677 --> 01:08:51,989 What's it? 999 01:08:52,021 --> 01:08:54,613 The armor's control system can't handle any form 1000 01:08:54,644 --> 01:08:56,724 of disturbance from other signal. 1001 01:08:56,757 --> 01:09:00,373 The receiver is located right around the neck. 1002 01:09:00,405 --> 01:09:02,038 If you turn it off, we might gain control. 1003 01:09:02,069 --> 01:09:03,990 OK. 1004 01:09:16,503 --> 01:09:18,391 Pelle, help. 1005 01:09:27,321 --> 01:09:29,305 Change the remote frequency. 1006 01:09:29,337 --> 01:09:32,216 OK, I got it. 1007 01:09:47,802 --> 01:09:50,363 Stop it, stop it. 1008 01:09:50,393 --> 01:09:52,923 She's doing the robot. 1009 01:09:52,953 --> 01:09:54,107 This is annoying. 1010 01:09:54,139 --> 01:09:57,179 Stop it. 1011 01:10:01,050 --> 01:10:01,948 OK. 1012 01:10:01,979 --> 01:10:05,403 Stop it. 1013 01:10:05,434 --> 01:10:08,892 I said stop that now or else. 1014 01:10:11,163 --> 01:10:13,468 Let go of me. 1015 01:10:16,252 --> 01:10:19,997 I'm Elisha Duforte, let go. 1016 01:10:21,852 --> 01:10:23,869 Let go of me. 1017 01:10:23,902 --> 01:10:24,797 Ida. 1018 01:10:24,828 --> 01:10:26,110 Everyone's looking. 1019 01:10:26,141 --> 01:10:27,775 That's right. 1020 01:10:27,806 --> 01:10:28,797 Antboy. 1021 01:10:28,830 --> 01:10:32,319 Where's the Flea now? 1022 01:10:32,350 --> 01:10:33,822 His name isn't the Flea. 1023 01:10:33,854 --> 01:10:35,518 It's Albert Gilmakra. 1024 01:10:35,549 --> 01:10:37,727 And without him, we'd never have stopped 1025 01:10:37,758 --> 01:10:39,039 Elisha Duforte. 1026 01:10:39,071 --> 01:10:41,152 We owe him all our gratitude. 1027 01:10:41,183 --> 01:10:43,456 And not only him. 1028 01:10:44,927 --> 01:10:48,000 Antboy, Antboy, how did the Flea stop Duforte? 1029 01:10:50,016 --> 01:10:52,129 The Unnamed Hero. 1030 01:11:36,773 --> 01:11:39,845 Pelle Norman and William Theson. 1031 01:11:39,875 --> 01:11:41,732 To what do I owe this dubious honor? 1032 01:11:41,764 --> 01:11:44,549 I just came to say goodbye before I leave. 1033 01:11:44,580 --> 01:11:45,796 To where? 1034 01:11:45,829 --> 01:11:47,749 For boarding school. 1035 01:11:47,781 --> 01:11:50,181 And what about Antboy? 1036 01:11:50,214 --> 01:11:52,038 Who's going to protect the town, now that 1037 01:11:52,069 --> 01:11:53,157 the Flea's on the loose? 1038 01:11:53,190 --> 01:11:54,279 Sidekick will take good care of Middleland, 1039 01:11:54,309 --> 01:11:55,335 don't you worry. 1040 01:11:55,366 --> 01:11:58,663 Until Antboy returns. 1041 01:11:58,693 --> 01:12:00,999 I heard what you said outside Exofarm. 1042 01:12:01,031 --> 01:12:03,015 You deserve a second chance. 1043 01:12:03,047 --> 01:12:05,096 That's kind of you, but I doubt that'll happen. 1044 01:12:05,127 --> 01:12:06,726 This town will never be able to forgive me for 1045 01:12:06,759 --> 01:12:08,679 what I've done. 1046 01:12:08,712 --> 01:12:10,344 Don't be so sure about that. 1047 01:12:10,375 --> 01:12:13,479 Exofarm hired Ida's once again Dad to be the new CEO. 1048 01:12:13,512 --> 01:12:15,336 Yeah, and the first item on the agenda is to get 1049 01:12:15,367 --> 01:12:17,864 Albert Gilmakra back on board. 1050 01:12:17,896 --> 01:12:20,041 Well, how about that? 1051 01:12:20,072 --> 01:12:21,928 A couple of days ago I'd have sworn I'd never 1052 01:12:21,960 --> 01:12:24,201 work for Summerstead again. 1053 01:12:24,231 --> 01:12:26,249 And now, maybe, it can be a new beginning 1054 01:12:26,281 --> 01:12:28,009 for both of us. 1055 01:12:28,041 --> 01:12:30,378 For all of us. 1056 01:12:35,786 --> 01:12:38,250 It looks different than before. 1057 01:12:38,282 --> 01:12:40,234 Yes. 1058 01:12:40,265 --> 01:12:43,274 I got a little bit of help. 1059 01:12:50,730 --> 01:12:52,172 Better late than never. 1060 01:12:52,203 --> 01:12:54,668 Maria. 1061 01:12:56,588 --> 01:12:58,220 What are you doing here? 1062 01:12:58,252 --> 01:12:59,564 Summerstead hired my dad, 1063 01:12:59,596 --> 01:13:02,540 we're moving back to Middleland. 1064 01:13:10,028 --> 01:13:13,676 Well, I guess I better get going. 1065 01:13:13,709 --> 01:13:15,886 Before you go, I want to show you all something. 1066 01:13:15,917 --> 01:13:19,022 That will always be here when you need it. 1067 01:13:20,334 --> 01:13:23,470 As I said, this place is full of little secrets. 1068 01:13:23,503 --> 01:13:27,280 And it would be foolish of me not to take advantage of them. 1069 01:13:41,615 --> 01:13:44,016 What is this place? 1070 01:13:44,047 --> 01:13:45,648 I've been told that all superheroes 1071 01:13:45,680 --> 01:13:48,720 need a secret headquarters. 1072 01:13:57,360 --> 01:14:01,004 Welcome to the anthill. 1073 01:14:09,400 --> 01:14:13,502 We'll protect Middleland for you while you're away, Pelle. 1074 01:14:47,420 --> 01:14:50,537 I know what you're thinking. 1075 01:14:50,569 --> 01:14:54,130 Is this really the way it ends? 1076 01:14:54,160 --> 01:14:58,071 Heroes and villains, side by side? 1077 01:14:58,992 --> 01:15:01,028 If you told me a week ago, 1078 01:15:01,059 --> 01:15:03,602 I probably wouldn't believe it. 1079 01:15:03,633 --> 01:15:05,509 But if there's one thing I've learned, 1080 01:15:05,542 --> 01:15:09,516 it's that everything can change. 1081 01:15:09,548 --> 01:15:11,740 People, too. 1082 01:15:11,773 --> 01:15:15,938 If you let them, they can surprise you. 1083 01:15:15,969 --> 01:15:19,180 And themselves. 1084 01:15:36,347 --> 01:15:40,225 Besides, this isn't exactly the end. 1085 01:15:41,274 --> 01:15:44,041 It's actually the beginning. 73748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.