All language subtitles for A Place To Call Home - 05x07 - The Anatomy of His Passing.FUtV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,219 --> 00:00:04,538 I came back to help you! 2 00:00:04,539 --> 00:00:06,858 - Please, George, you're a fool! - Leave us alone! 3 00:00:06,859 --> 00:00:07,920 Regina! 4 00:00:07,945 --> 00:00:09,098 I keep trying to tell George. 5 00:00:09,123 --> 00:00:11,611 Sir Richard is out to ruin the family. 6 00:00:11,713 --> 00:00:13,632 Go through your accounts with a fine-tooth comb. 7 00:00:13,633 --> 00:00:15,632 Investments, loans, everything. 8 00:00:15,633 --> 00:00:18,432 There are three accounts on one statement. 9 00:00:18,433 --> 00:00:20,352 Do you know whose money you've actually borrowed? 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,512 Frederick Stern is completely reputable. 11 00:00:22,513 --> 00:00:24,232 They wouldn't put us in any danger. 12 00:00:24,233 --> 00:00:26,952 Yes, but do they know? We should find out. 13 00:00:26,953 --> 00:00:28,113 How long have I got? 14 00:00:29,113 --> 00:00:30,113 Months. 15 00:00:30,114 --> 00:00:32,032 I want to go at a time of my own choosing. 16 00:00:32,033 --> 00:00:33,872 Absolutely not. 17 00:00:33,873 --> 00:00:36,512 Jack's hospital meanders along in the past. 18 00:00:36,513 --> 00:00:38,792 I support my husband. 19 00:00:38,793 --> 00:00:40,792 As James would me, if he were here. 20 00:00:40,793 --> 00:00:42,472 Ah, you must be missing him. 21 00:00:42,473 --> 00:00:44,552 Do you really see his charade as necessary? 22 00:00:44,553 --> 00:00:46,672 It will help Olivia announce their divorce 23 00:00:46,673 --> 00:00:48,432 without too many awkward questions arising. 24 00:00:48,433 --> 00:00:50,392 Her father loathes homosexuals. 25 00:00:50,393 --> 00:00:51,912 Ironic, given his son. 26 00:00:51,913 --> 00:00:53,952 We're going to have a party. 27 00:00:53,953 --> 00:00:55,032 Are we? 28 00:00:55,033 --> 00:00:57,512 On the 15th of next month. Thank you. 29 00:00:57,513 --> 00:01:00,272 It's always a big day at the refuge, VP Day. 30 00:01:00,273 --> 00:01:01,752 Victory in the Pacific. 31 00:01:01,753 --> 00:01:03,952 Douglas won't be well enough to go to them, 32 00:01:03,953 --> 00:01:06,832 so I'll invite them here. 33 00:01:06,833 --> 00:01:08,352 I need your help. 34 00:01:08,353 --> 00:01:11,072 If you're asking what I think you're asking, I... 35 00:01:11,073 --> 00:01:12,193 I can't. 36 00:01:16,427 --> 00:01:20,119 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 37 00:01:21,353 --> 00:01:24,698 _ 38 00:02:01,473 --> 00:02:05,432 It's just so incredibly sudden. 39 00:02:06,713 --> 00:02:11,112 Sometimes the body, it just gives out, sweetheart. 40 00:02:11,113 --> 00:02:14,072 He was in his element this afternoon. 41 00:02:14,073 --> 00:02:16,912 He loved every moment of the party. 42 00:02:16,913 --> 00:02:19,112 The men in their fancy dress. 43 00:02:21,313 --> 00:02:23,912 Oh, his final moments were so full of joy, 44 00:02:23,913 --> 00:02:25,392 surrounded by the people who loved him. 45 00:02:25,393 --> 00:02:28,432 For that, we should be grateful. 46 00:02:28,433 --> 00:02:30,913 Small comfort when all's said and done. 47 00:02:34,873 --> 00:02:39,232 Mother, can I get you anything? What would you like to do? 48 00:02:39,233 --> 00:02:41,873 Douglas abhorred maudlin displays. 49 00:02:43,713 --> 00:02:45,272 He rather liked that quote from Berlioz. 50 00:02:45,273 --> 00:02:46,672 "Time is a great teacher, 51 00:02:46,673 --> 00:02:48,993 but unfortunately it kills its pupils." 52 00:02:51,073 --> 00:02:52,232 Carolyn, if you could assist 53 00:02:52,233 --> 00:02:54,592 with organizing a memorial at the refuge 54 00:02:54,593 --> 00:02:56,793 for those unable to make it to the funeral. 55 00:02:57,833 --> 00:03:00,512 George, if you might telephone James. 56 00:03:00,513 --> 00:03:03,472 Of course. He'll want to be here. 57 00:03:03,473 --> 00:03:04,752 Please make clear I don't expect him 58 00:03:04,753 --> 00:03:05,992 to drop everything and rush home. 59 00:03:05,993 --> 00:03:07,992 Well, it's high time he did. 60 00:03:07,993 --> 00:03:09,112 I'll speak with the funeral home. 61 00:03:09,113 --> 00:03:10,592 If you take no issue with the service 62 00:03:10,593 --> 00:03:11,792 being held later in the week? 63 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 As you wish. 64 00:03:12,794 --> 00:03:14,272 If there's anything I can do for you... 65 00:03:14,273 --> 00:03:16,072 I'll let you know. 66 00:03:16,073 --> 00:03:18,232 If you'll excuse me, I'll say good night. 67 00:03:18,233 --> 00:03:19,033 Of course. 68 00:03:21,513 --> 00:03:23,193 Excuse me. 69 00:03:33,233 --> 00:03:35,312 Mother? 70 00:03:35,313 --> 00:03:36,473 Yes? 71 00:03:40,513 --> 00:03:43,392 Would you like me to sit with you for a little while? 72 00:03:43,393 --> 00:03:44,952 What? 73 00:03:44,953 --> 00:03:46,793 No. 74 00:03:47,833 --> 00:03:50,513 You've every reason to feel the shock of this. 75 00:03:52,353 --> 00:03:56,632 This was hardly unexpected. 76 00:03:56,633 --> 00:04:00,512 Just not today. 77 00:04:00,513 --> 00:04:01,713 No. 78 00:04:34,593 --> 00:04:37,112 You need to keep a close eye on her. 79 00:04:37,113 --> 00:04:38,192 Yes. 80 00:04:38,193 --> 00:04:40,593 I'm not sure I've ever seen her like that. 81 00:04:42,793 --> 00:04:45,712 Well, she's just suffered a terrible loss. 82 00:04:45,713 --> 00:04:47,153 Yes. 83 00:04:49,793 --> 00:04:51,473 He was a fine man. 84 00:04:54,233 --> 00:04:56,473 I think I need to hold our son. 85 00:04:57,273 --> 00:04:59,913 Yeah. Me too. 86 00:05:06,353 --> 00:05:08,313 It's higher than I'd like. 87 00:05:09,513 --> 00:05:13,033 Must we revisit this conversation at every upheaval? 88 00:05:17,873 --> 00:05:19,472 Perhaps something to help you sleep? 89 00:05:19,473 --> 00:05:20,872 Oh! 90 00:05:20,873 --> 00:05:24,872 Douglas says insomnia is the refuge 91 00:05:24,873 --> 00:05:27,033 of the guilty conscience. 92 00:05:28,153 --> 00:05:29,473 Said. 93 00:05:32,233 --> 00:05:34,313 He was very fond of you. 94 00:05:35,353 --> 00:05:37,912 Yeah, a good bloke. 95 00:05:37,913 --> 00:05:39,193 I'll miss him. 96 00:05:46,313 --> 00:05:49,792 And after everything, I suppose it makes sense. 97 00:05:49,793 --> 00:05:51,273 His heart giving out like that. 98 00:05:54,393 --> 00:05:56,113 I'm sure you're right. 99 00:06:11,753 --> 00:06:13,033 What? 100 00:06:14,913 --> 00:06:16,273 Nothing. 101 00:06:18,033 --> 00:06:19,232 If you wouldn't mind. 102 00:06:19,233 --> 00:06:20,793 Yeah, of course. 103 00:07:43,593 --> 00:07:45,112 Oh, thank God you're here. 104 00:07:45,113 --> 00:07:46,952 How is she this morning? 105 00:07:46,953 --> 00:07:48,272 Strip the linen. 106 00:07:48,273 --> 00:07:49,792 - Take the bed to the attic. - Come and see. 107 00:07:49,793 --> 00:07:52,712 And the equipment back to the hospital! 108 00:07:52,713 --> 00:07:53,992 What are you waiting for? 109 00:07:53,993 --> 00:07:55,952 This should have been done hours ago. 110 00:07:55,953 --> 00:07:57,472 S-Sorry, ma'am. 111 00:07:57,473 --> 00:07:59,792 Really, is a little bit of initiative too much to ask? 112 00:07:59,793 --> 00:08:01,872 Elizabeth, perhaps we can lend a hand. 113 00:08:01,873 --> 00:08:03,752 Excuse me. 114 00:08:03,753 --> 00:08:05,753 Thank you, Lynette. That'll be all. 115 00:08:06,873 --> 00:08:09,553 Lynette, take that with you. 116 00:08:13,113 --> 00:08:15,112 What happened there? 117 00:08:15,113 --> 00:08:18,512 - Does it matter? - I think tea. Anyone? 118 00:08:18,513 --> 00:08:19,672 Yes. 119 00:08:19,673 --> 00:08:22,473 Mr. Bligh? Telephone. Sir Richard Bennett. 120 00:08:25,073 --> 00:08:26,752 Go ahead. 121 00:08:26,753 --> 00:08:28,632 This new information makes dealing with him... 122 00:08:28,633 --> 00:08:31,353 A challenge. But you'll play your hand well. 123 00:08:40,273 --> 00:08:41,872 Richard. 124 00:08:41,873 --> 00:08:44,032 No, this really isn't a good time, I'm afraid. 125 00:08:44,033 --> 00:08:46,152 George, I heard about Goddard. 126 00:08:46,153 --> 00:08:47,832 It's a terrible shock. 127 00:08:47,833 --> 00:08:49,473 Condolences to all. 128 00:08:51,113 --> 00:08:52,472 I'll pass them on. 129 00:08:52,473 --> 00:08:56,072 Is it jumping the gun to ask about funeral plans? 130 00:08:56,073 --> 00:08:57,912 Well, that's very kind of you to think of us, 131 00:08:57,913 --> 00:09:01,152 but, uh, I know you have more pressing matters. 132 00:09:01,153 --> 00:09:02,432 Well, these are the times 133 00:09:02,433 --> 00:09:04,632 we need our friends close by, George. 134 00:09:04,633 --> 00:09:07,072 Mother's keen for it to be a small affair, Richard. 135 00:09:07,073 --> 00:09:08,592 Just family. 136 00:09:08,593 --> 00:09:10,272 Good thing I am, then. 137 00:09:10,273 --> 00:09:14,312 I understand there's to be a memorial in town 138 00:09:14,313 --> 00:09:17,232 for his city friends, colleagues. 139 00:09:17,233 --> 00:09:18,992 I'll let you know, shall I? 140 00:09:18,993 --> 00:09:20,192 Oh, bunkum. 141 00:09:20,193 --> 00:09:22,672 I need to come down to your neck of the woods. 142 00:09:22,673 --> 00:09:25,392 I just snapped up the local rag for a song. 143 00:09:25,393 --> 00:09:27,112 The Mercury? 144 00:09:27,113 --> 00:09:31,272 And we really should discuss financing your reelection. 145 00:09:31,273 --> 00:09:33,912 How deep will your pockets be? 146 00:09:33,913 --> 00:09:37,673 Once the funeral's over, let's meet in town, shall we? 147 00:09:38,673 --> 00:09:41,192 Not getting cold feet on me, George? 148 00:09:41,193 --> 00:09:42,272 I'll be in touch. 149 00:09:42,273 --> 00:09:44,992 Mother will appreciate your condolences. 150 00:09:44,993 --> 00:09:46,432 Goodo. 151 00:09:55,993 --> 00:09:57,232 George. 152 00:09:57,233 --> 00:10:00,072 You're back from Canberra. I-I didn't realize. 153 00:10:00,073 --> 00:10:03,112 - You've read my letter? - I have. 154 00:10:03,113 --> 00:10:04,952 You believe me now, why I've returned? 155 00:10:04,953 --> 00:10:09,312 I had a mind to. Until Richard telephoned. 156 00:10:09,313 --> 00:10:11,992 - I-I don't understand. - Oh, please, Regina. 157 00:10:11,993 --> 00:10:15,032 No outsiders could have known of Douglas's death. 158 00:10:15,033 --> 00:10:18,112 Who else could have fed him such intimate information? 159 00:10:18,113 --> 00:10:20,872 Douglas passed away? 160 00:10:20,873 --> 00:10:22,313 Oh, my. 161 00:10:23,313 --> 00:10:25,833 Poor Elizabeth. 162 00:10:27,953 --> 00:10:30,752 You... You didn't know? 163 00:10:30,753 --> 00:10:32,273 No. 164 00:10:33,713 --> 00:10:36,712 So you don't have someone feeding you information? 165 00:10:36,713 --> 00:10:39,353 Sir Richard is the one for spies. 166 00:10:40,353 --> 00:10:43,192 So why is he so very determined to attend the funeral? 167 00:10:43,193 --> 00:10:46,912 He wants to dance on the grave and savor Elizabeth's pain. 168 00:10:46,913 --> 00:10:49,712 The malice I told you of. 169 00:10:49,713 --> 00:10:52,552 I urge you not to underestimate it. 170 00:10:52,553 --> 00:10:54,952 Your financial affairs. Have you investigated? 171 00:10:54,953 --> 00:10:57,272 - When Parliament rises... - Be forensic. 172 00:10:57,273 --> 00:10:59,872 Instinct tells me that somewhere in your accounts 173 00:10:59,873 --> 00:11:01,112 is a road map to his revenge. 174 00:11:01,113 --> 00:11:02,312 You must look... 175 00:11:02,313 --> 00:11:05,032 Please! This is... 176 00:11:05,033 --> 00:11:06,552 It's too much. 177 00:11:06,553 --> 00:11:08,993 I won't take orders from you, Regina. 178 00:11:10,713 --> 00:11:14,392 Please. Please trust me. 179 00:11:14,393 --> 00:11:17,033 He's moving faster than I suspected. 180 00:11:22,553 --> 00:11:24,112 Grandmother? 181 00:11:24,113 --> 00:11:27,392 I made a list of readings for the service. 182 00:11:27,393 --> 00:11:29,152 The funeral is days away. 183 00:11:29,153 --> 00:11:31,552 Reverend Curtis wants to dot the i's. 184 00:11:31,553 --> 00:11:35,112 I was thinking perhaps Matthew 11:28. 185 00:11:35,113 --> 00:11:36,792 "Come to me, all you who are weary..." 186 00:11:36,793 --> 00:11:37,953 It's hardly your place. 187 00:11:41,673 --> 00:11:44,113 I'll leave the list on your bureau. 188 00:11:45,713 --> 00:11:48,672 Grandmother, it's all right to be upset. 189 00:11:48,673 --> 00:11:50,432 Or angry. 190 00:11:50,433 --> 00:11:53,033 Or whatever you need to be. 191 00:11:55,193 --> 00:11:56,993 This is where Douglas proposed. 192 00:11:58,793 --> 00:12:00,393 The very spot. 193 00:12:02,473 --> 00:12:04,633 He made you so happy. 194 00:12:07,913 --> 00:12:10,432 - Oh! - Oh! 195 00:12:10,433 --> 00:12:11,633 Oh, goodness. 196 00:12:15,393 --> 00:12:17,512 It's a beautiful work, Mr. Gibbs. 197 00:12:17,513 --> 00:12:19,192 When did you find time to do the sitting? 198 00:12:19,193 --> 00:12:22,352 Ah, I did it when you weren't looking, Mrs. Goddard. 199 00:12:22,353 --> 00:12:24,032 And that wasn't very easy. 200 00:12:35,833 --> 00:12:38,872 Ah, I knew something was up! 201 00:12:38,873 --> 00:12:41,233 Oh, my darling, you're wonderful. 202 00:12:42,273 --> 00:12:46,152 ♪ Oh, we're going to the hukilau ♪ 203 00:12:46,153 --> 00:12:49,232 ♪ Huki, huki, huki, huki, huki, hukilau ♪ 204 00:12:49,233 --> 00:12:53,072 ♪ Everybody loves the hukilau ♪ 205 00:12:53,073 --> 00:12:56,352 ♪ Where the laulau is the kaukau at the hukilau ♪ 206 00:12:56,353 --> 00:13:00,472 ♪ We'll throw our nets out into the sea ♪ 207 00:13:00,473 --> 00:13:03,632 ♪ And all the 'ama'ama come swimming to me ♪ 208 00:13:03,633 --> 00:13:07,272 ♪ Oh, we're going to the hukilau ♪ 209 00:13:07,273 --> 00:13:10,952 ♪ Huki, huki, huki, huki, hukilau ♪ 210 00:13:18,513 --> 00:13:19,833 Grandmother. 211 00:13:21,873 --> 00:13:23,433 Not the Matthew. 212 00:13:25,753 --> 00:13:28,393 And no roses in the church. 213 00:13:45,553 --> 00:13:47,512 It's odd, though, isn't it? 214 00:13:47,513 --> 00:13:50,592 He always had roses in the hospital. 215 00:13:50,593 --> 00:13:52,232 It's the arrangement that matters, 216 00:13:52,233 --> 00:13:53,952 not the individual blooms. 217 00:13:53,953 --> 00:13:57,312 Mm, poor James and Miss Olivia, 218 00:13:57,313 --> 00:14:00,592 having to drop everything and come home. 219 00:14:00,593 --> 00:14:04,152 It's Mrs. Goddard I feel for, having to wait. 220 00:14:04,153 --> 00:14:05,952 Five days is too long. 221 00:14:05,953 --> 00:14:08,152 My dear Mr. Collins was blessed and buried 222 00:14:08,153 --> 00:14:10,993 36 hours from his final breath. 223 00:14:21,313 --> 00:14:22,713 Right. 224 00:14:26,873 --> 00:14:28,113 George. 225 00:14:31,593 --> 00:14:33,393 What on earth's the matter? 226 00:14:36,553 --> 00:14:38,793 It's Regina, isn't it? 227 00:14:39,993 --> 00:14:41,513 What has she done? 228 00:14:45,033 --> 00:14:48,712 The two bad years we had... the strike. 229 00:14:48,713 --> 00:14:51,592 Richard steered me towards some solicitor's loans 230 00:14:51,593 --> 00:14:54,072 to tide us over. 231 00:14:54,073 --> 00:14:58,273 She... She warned me to be more forensic. 232 00:15:01,393 --> 00:15:03,432 The accountants have just discovered 233 00:15:03,433 --> 00:15:07,792 that the firms that issued those loans 234 00:15:07,793 --> 00:15:12,433 are all owned by one shelf company. 235 00:15:13,713 --> 00:15:15,793 Richard's. 236 00:15:18,433 --> 00:15:20,593 He can call them in. 237 00:15:22,553 --> 00:15:26,712 He can take Ash Park any time he wants, 238 00:15:26,713 --> 00:15:29,032 and she's convinced he's poised to make a move on us 239 00:15:29,033 --> 00:15:30,192 sooner rather than later. 240 00:15:30,193 --> 00:15:31,752 How can you be sure she's not part of this? 241 00:15:31,753 --> 00:15:33,112 I can't! 242 00:15:33,113 --> 00:15:35,272 But given what she did for Anna, given that her... 243 00:15:35,273 --> 00:15:36,392 her information is correct... 244 00:15:36,393 --> 00:15:38,232 No, this is Regina we're talking about. 245 00:15:38,233 --> 00:15:39,233 I know! 246 00:15:39,234 --> 00:15:42,752 And all that she's done, I know! 247 00:15:42,753 --> 00:15:46,272 You know, I almost dropped my guard in Canberra 248 00:15:46,273 --> 00:15:48,912 and suffered the consequences. 249 00:15:48,913 --> 00:15:50,992 I'd have to be very certain about Regina 250 00:15:50,993 --> 00:15:53,152 to allow for that again. 251 00:15:53,153 --> 00:15:54,712 On the other hand, 252 00:15:54,713 --> 00:15:58,592 if I'd listened to her that day at the car, 253 00:15:58,593 --> 00:16:00,753 we'd be way ahead on this. 254 00:16:04,953 --> 00:16:06,673 You know how I feel. 255 00:16:09,233 --> 00:16:13,433 What if I proceed to judge her in good faith, and you... 256 00:16:14,633 --> 00:16:16,953 ...you be the voice of caution in my ear. 257 00:16:32,553 --> 00:16:35,312 Bad news, I'm afraid. A message from Olivia. 258 00:16:35,313 --> 00:16:37,712 She says they stopped in Darwin to refuel 259 00:16:37,713 --> 00:16:39,952 and have been delayed by weather. 260 00:16:39,953 --> 00:16:43,592 They won't be able to make Douglas's funeral. 261 00:16:43,593 --> 00:16:47,153 But it's a comfort, isn't it, that they'll be here later. 262 00:16:50,073 --> 00:16:51,953 We'd better get going. 263 00:16:55,353 --> 00:16:56,513 Mother? 264 00:16:59,673 --> 00:17:01,193 The simpering. 265 00:17:02,793 --> 00:17:04,753 Pitying looks. 266 00:17:06,473 --> 00:17:08,513 It's too much. I can't face it. 267 00:17:09,833 --> 00:17:12,472 What are you saying? 268 00:17:12,473 --> 00:17:14,273 You can't not go. 269 00:17:19,953 --> 00:17:22,672 Don't do something in the heat of the moment 270 00:17:22,673 --> 00:17:25,193 you'll later regret. 271 00:17:27,233 --> 00:17:30,713 Mother, what is it? 272 00:17:31,753 --> 00:17:33,953 Please, tell me. 273 00:17:39,273 --> 00:17:41,792 Well, no one will force you to go 274 00:17:41,793 --> 00:17:43,273 if you don't want to. 275 00:19:03,553 --> 00:19:10,192 Almighty God, you judge us with infinite mercy and justice 276 00:19:10,193 --> 00:19:13,432 and love everything you have made. 277 00:19:13,433 --> 00:19:15,512 In your mercy, 278 00:19:15,513 --> 00:19:17,432 turn the darkness of death 279 00:19:17,433 --> 00:19:19,913 into the dawn of new life. 280 00:19:34,513 --> 00:19:39,113 Ashes to ashes, dust to dust. 281 00:19:40,873 --> 00:19:44,272 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 282 00:19:44,273 --> 00:19:47,032 through our Lord Jesus Christ, 283 00:19:47,033 --> 00:19:50,913 who will transform our frail bodies. 284 00:19:51,713 --> 00:19:57,353 God of mercy, we acknowledge we are all sinners. 285 00:19:58,353 --> 00:20:01,832 Forgive us for that is past 286 00:20:01,833 --> 00:20:04,112 and help us live each day 287 00:20:04,113 --> 00:20:05,873 in the light of Christ our Lord. 288 00:20:07,313 --> 00:20:09,152 Lord have mercy. 289 00:20:09,153 --> 00:20:11,512 - Lord have mercy. - Lord have mercy. 290 00:20:11,513 --> 00:20:14,592 May God our Father forgive us our sins 291 00:20:14,593 --> 00:20:17,872 and bring us into the joy of his eternal kingdom, 292 00:20:17,873 --> 00:20:22,832 where dust and ashes have no dominion. 293 00:20:22,833 --> 00:20:24,632 - Amen. - Amen. 294 00:20:24,633 --> 00:20:25,633 Amen. 295 00:21:07,073 --> 00:21:09,112 Just think, a couple of days ago 296 00:21:09,113 --> 00:21:11,632 we were all here having a high old time. 297 00:21:11,633 --> 00:21:13,872 Yes, indeed, indeed. 298 00:21:13,873 --> 00:21:16,112 Are you gonna finish that? 299 00:21:16,113 --> 00:21:18,872 Funerals put me off my tucker. 300 00:21:18,873 --> 00:21:23,592 Ah, tell them what you were saying before. 301 00:21:23,593 --> 00:21:25,192 It's interesting. 302 00:21:25,193 --> 00:21:27,152 Oh, um, where I come from, 303 00:21:27,153 --> 00:21:29,792 we refrain from using the Christian name 304 00:21:29,793 --> 00:21:31,232 of the person who's passed on, 305 00:21:31,233 --> 00:21:33,792 or we don't look at pictures of them. 306 00:21:33,793 --> 00:21:36,392 - Is that right? - Yeah. 307 00:21:36,393 --> 00:21:38,552 - Because of respect. - Mm. 308 00:21:38,553 --> 00:21:40,992 Yeah, it allows their spirit to pass on. 309 00:21:40,993 --> 00:21:43,632 We call them Kuminjay. 310 00:21:43,633 --> 00:21:46,113 Kuminjay Goddard. 311 00:21:47,513 --> 00:21:50,713 Well, the things you learn. 312 00:21:58,073 --> 00:22:00,072 I thought you'd be hanging off the front gate 313 00:22:00,073 --> 00:22:01,272 waiting for James. 314 00:22:01,273 --> 00:22:05,552 Mm. Is it wrong to be excited at a funeral? 315 00:22:05,553 --> 00:22:07,152 I expect so. 316 00:22:07,153 --> 00:22:09,472 You are a horrible man, Henry Fox, 317 00:22:09,473 --> 00:22:12,912 but I don't think Douglas would mind. 318 00:22:12,913 --> 00:22:15,912 He wanted everyone to be happy, didn't he? 319 00:22:15,913 --> 00:22:20,872 Even if he didn't quite understand, he never judged. 320 00:22:20,873 --> 00:22:22,353 Mm. 321 00:22:23,513 --> 00:22:25,633 James is coming home. 322 00:22:38,713 --> 00:22:41,793 The men will be going down to the station soon. 323 00:22:42,793 --> 00:22:44,993 You wouldn't like to say goodbye? 324 00:22:46,433 --> 00:22:50,712 I'd like to be quiet for a little while, thank you. 325 00:22:50,713 --> 00:22:52,193 All right. 326 00:22:59,033 --> 00:23:03,713 Goodbye, my love. 327 00:23:09,553 --> 00:23:11,032 - Thank you for coming. - Thank you so much. 328 00:23:11,033 --> 00:23:12,752 - It was lovely. - You have a safe trip home. 329 00:23:12,753 --> 00:23:15,353 - Thank you. - Thank you. 330 00:23:18,153 --> 00:23:19,872 At least Mother made it through the service. 331 00:23:19,873 --> 00:23:22,312 I wonder, should we bring her out to say goodbye to the men? 332 00:23:22,313 --> 00:23:24,032 Carolyn's with her. She'll know. 333 00:23:24,033 --> 00:23:28,392 The car! It's them! James and Olivia. 334 00:23:28,393 --> 00:23:30,512 They're home. 335 00:23:30,513 --> 00:23:32,833 - Shall we? - Yeah, come on. 336 00:23:42,673 --> 00:23:43,673 Oh! 337 00:23:43,674 --> 00:23:46,353 Oh, my goodness. 338 00:23:47,913 --> 00:23:50,873 It is so wonderful to see you all. 339 00:23:52,193 --> 00:23:54,352 Elizabeth. 340 00:23:54,353 --> 00:23:56,672 I'm so terribly sorry. 341 00:23:56,673 --> 00:23:59,232 It's wonderful to have you back, my dear. 342 00:23:59,233 --> 00:24:03,033 - Grammy, it's me. - It is, my darling. 343 00:24:04,033 --> 00:24:05,552 Olivia. 344 00:24:05,553 --> 00:24:07,392 Let's get you inside. 345 00:24:07,393 --> 00:24:08,792 Come on, Master Georgie. 346 00:24:08,793 --> 00:24:10,592 Cocoa, I think, Lynette. 347 00:24:10,593 --> 00:24:12,513 Livvy! Darling. 348 00:24:15,153 --> 00:24:16,872 Where is James? 349 00:24:16,873 --> 00:24:19,912 Livvy, what's going on? What's happened? 350 00:24:19,913 --> 00:24:22,193 Let's talk inside. 351 00:24:26,473 --> 00:24:29,953 It's best if I speak with the family first. 352 00:24:31,913 --> 00:24:34,432 Just tell me he's all right. 353 00:24:34,433 --> 00:24:36,352 He is. 354 00:24:36,353 --> 00:24:38,113 It's better this way. 355 00:24:40,793 --> 00:24:43,592 I have rounds to do at the hospital. 356 00:24:43,593 --> 00:24:47,113 I'll come and find you as soon as I can. 357 00:24:53,713 --> 00:24:55,232 Moved? 358 00:24:55,233 --> 00:24:57,352 - Permanently? - The Riviera? 359 00:24:57,353 --> 00:24:58,832 He wouldn't. Not without telling us. 360 00:24:58,833 --> 00:25:00,392 Please, let me finish. 361 00:25:00,393 --> 00:25:03,152 This will not stand. He's abandoning his child. 362 00:25:03,153 --> 00:25:06,713 I beg you, George, everyone, let me start at the beginning. 363 00:25:08,273 --> 00:25:10,632 We arrived in England 364 00:25:10,633 --> 00:25:15,392 playing roles that would quash any questions once we divorced. 365 00:25:15,393 --> 00:25:19,112 Despite the subterfuge, we enjoyed ourselves. 366 00:25:19,113 --> 00:25:21,752 Which is why the trip to see my brother in Cap Ferrat 367 00:25:21,753 --> 00:25:23,912 seemed a good idea. 368 00:25:23,913 --> 00:25:26,952 James could hardly come home without visiting William. 369 00:25:26,953 --> 00:25:28,952 But when we got to the Riviera, 370 00:25:28,953 --> 00:25:32,152 it was as if it was destined to be. 371 00:25:32,153 --> 00:25:35,752 As if what was destined to be? 372 00:25:35,753 --> 00:25:38,352 His feelings for William. 373 00:25:38,353 --> 00:25:40,832 It's a flight of fancy. That's what he's caught up in. 374 00:25:40,833 --> 00:25:42,632 It's much more than that, George. 375 00:25:42,633 --> 00:25:46,672 His kind, they're thought of differently there. 376 00:25:46,673 --> 00:25:48,952 And what that meant to him. 377 00:25:48,953 --> 00:25:53,072 Dining with Somerset Maugham and Noel Coward. 378 00:25:53,073 --> 00:25:55,792 Edward and Wallis Simpson. 379 00:25:55,793 --> 00:25:58,192 To feel so accepted. 380 00:25:58,193 --> 00:26:00,912 You mean to tell me that James has deserted his family, 381 00:26:00,913 --> 00:26:04,712 his son, for a bunch of gin-soaked celebrities? 382 00:26:04,713 --> 00:26:05,792 George. 383 00:26:05,793 --> 00:26:08,232 He's staying for love. 384 00:26:08,233 --> 00:26:10,512 He couldn't tell us this himself? 385 00:26:10,513 --> 00:26:14,152 Being here would have only made it harder for everyone. 386 00:26:14,153 --> 00:26:15,512 Harder for himself. 387 00:26:15,513 --> 00:26:17,072 He's not here because he's a damned coward. 388 00:26:17,073 --> 00:26:19,552 - You don't mean that. - The hell I don't. 389 00:26:19,553 --> 00:26:23,872 He thought this way would be easier for you. 390 00:26:23,873 --> 00:26:25,552 Your health. 391 00:26:25,553 --> 00:26:27,592 And what of Ash Park? 392 00:26:27,593 --> 00:26:30,592 His life here? His responsibilities? 393 00:26:30,593 --> 00:26:34,192 If you saw how contented he is. 394 00:26:34,193 --> 00:26:37,072 William has a very successful design company. 395 00:26:37,073 --> 00:26:39,192 James is helping him on the business side. 396 00:26:39,193 --> 00:26:40,753 James? Business? 397 00:26:49,633 --> 00:26:51,953 He thought you would want to telephone. 398 00:26:53,993 --> 00:26:55,192 Did he? 399 00:26:55,193 --> 00:26:57,673 It's the middle of the night there. 400 00:26:59,393 --> 00:27:00,913 Excuse me. 401 00:27:07,713 --> 00:27:08,713 George. 402 00:27:08,714 --> 00:27:11,192 This is the not the behavior of the man that I raised him to be. 403 00:27:11,193 --> 00:27:12,752 I've a mind to cut off his allowance. 404 00:27:12,753 --> 00:27:13,913 Your mother. 405 00:27:15,193 --> 00:27:17,473 Don't speak to him in anger. 406 00:27:20,993 --> 00:27:23,712 The accommodations I made, and this is how he repays me. 407 00:27:23,713 --> 00:27:25,152 You know that loving children 408 00:27:25,153 --> 00:27:27,232 isn't a quid pro quo transaction. 409 00:27:27,233 --> 00:27:29,792 You've been a good father to him, as you are to David. 410 00:27:29,793 --> 00:27:33,113 Mm, and when he abandons me for some bloody kibbutz in Israel? 411 00:27:35,353 --> 00:27:39,273 It's merely a matter of time before he deserts me too. 412 00:27:41,193 --> 00:27:43,192 It's the natural way of things. 413 00:27:43,193 --> 00:27:46,953 All boys separate themselves at some point. 414 00:27:54,393 --> 00:27:56,752 International number, please. 415 00:27:56,753 --> 00:27:59,152 France. Nice. 416 00:27:59,153 --> 00:28:04,472 045 471. 417 00:28:04,473 --> 00:28:06,433 But they return in time. 418 00:28:07,553 --> 00:28:09,513 With understanding. 419 00:28:14,153 --> 00:28:17,352 James. Wake up! 420 00:28:17,353 --> 00:28:18,832 It's your father. 421 00:28:18,833 --> 00:28:22,432 It will not do, James. It will not do at all. 422 00:28:22,433 --> 00:28:24,192 I simply won't stand for it. 423 00:28:24,193 --> 00:28:25,792 And you know full bloody well 424 00:28:25,793 --> 00:28:28,512 that we can't have a proper discussion on an open line. 425 00:28:28,513 --> 00:28:31,312 Father, I realize that you're angry, 426 00:28:31,313 --> 00:28:33,392 that this comes as a shock to you. 427 00:28:33,393 --> 00:28:35,992 To have poor Olivia do your dirty work? 428 00:28:35,993 --> 00:28:37,832 Left here to try and justify 429 00:28:37,833 --> 00:28:39,472 this appalling lack of character. 430 00:28:39,473 --> 00:28:40,792 That is enough! 431 00:28:40,793 --> 00:28:42,472 I do not expect you to support my decision, 432 00:28:42,473 --> 00:28:44,152 but you will respect that it is mine to make. 433 00:28:44,153 --> 00:28:46,712 No, not when you push the entire family aside. 434 00:28:46,713 --> 00:28:48,432 Don't think that I haven't thought about this 435 00:28:48,433 --> 00:28:50,112 long and hard, because I have. 436 00:28:50,113 --> 00:28:52,473 If you could see my life here... 437 00:28:57,793 --> 00:29:01,832 When you see my life here, you will understand. 438 00:29:01,833 --> 00:29:04,112 I know it. 439 00:29:04,113 --> 00:29:07,232 These fast friends of yours, this life you're living, 440 00:29:07,233 --> 00:29:10,152 it's a passing fancy, James, nothing more. 441 00:29:10,153 --> 00:29:12,952 No, you're wrong. There is a future here. 442 00:29:12,953 --> 00:29:14,393 Happiness. 443 00:29:15,713 --> 00:29:18,112 Well, shouldn't a father want what's best for his son? 444 00:29:18,113 --> 00:29:21,952 And what of Georgie, James? Your son. 445 00:29:21,953 --> 00:29:23,312 What's best for him? 446 00:29:23,313 --> 00:29:25,592 He will be loved no matter where he is, 447 00:29:25,593 --> 00:29:27,752 by Olivia and all of you when he is there, 448 00:29:27,753 --> 00:29:29,712 and by me when he is old enough to travel. 449 00:29:29,713 --> 00:29:31,112 You'd bring a child into that? 450 00:29:31,113 --> 00:29:32,712 What, to a house filled with joy and laughter? 451 00:29:32,713 --> 00:29:34,112 Who wouldn't want to grow up like that? 452 00:29:34,113 --> 00:29:36,752 You were given every advantage, 453 00:29:36,753 --> 00:29:38,392 most of which you've frittered away. 454 00:29:38,393 --> 00:29:41,192 And I am not ungrateful, but that house, 455 00:29:41,193 --> 00:29:43,432 that life, it suffocates! 456 00:29:43,433 --> 00:29:45,953 I know you understand that. 457 00:29:48,513 --> 00:29:50,873 I hope in time you find a way to forgive me. 458 00:29:52,593 --> 00:29:54,513 To understand. 459 00:30:00,593 --> 00:30:02,633 I miss you all terribly. 460 00:30:06,513 --> 00:30:08,113 So there's... 461 00:30:09,113 --> 00:30:11,433 ...there's nothing I can say to change your mind? 462 00:30:13,193 --> 00:30:15,313 I'm afraid not. 463 00:30:16,513 --> 00:30:17,593 Very well. 464 00:30:20,793 --> 00:30:21,993 Goodbye. 465 00:30:48,513 --> 00:30:52,632 Apologetic but unrepentant. 466 00:30:52,633 --> 00:30:56,472 Wait until I get my hands on his skinny neck. 467 00:30:56,473 --> 00:31:00,353 For what it's worth, I am sorry. 468 00:31:03,113 --> 00:31:05,432 Olivia... 469 00:31:05,433 --> 00:31:07,673 Now, you know that you are always welcome here. 470 00:31:08,833 --> 00:31:11,632 You and little Georgie. 471 00:31:11,633 --> 00:31:13,032 Thank you. 472 00:31:13,033 --> 00:31:16,553 It would be a grave mistake for you to stay here. 473 00:31:18,593 --> 00:31:19,792 Mother! 474 00:31:19,793 --> 00:31:22,872 I say bravo, James. 475 00:31:22,873 --> 00:31:25,432 Bravo! 476 00:31:25,433 --> 00:31:27,872 At last someone in this family 477 00:31:27,873 --> 00:31:31,032 has had the courage to embrace their happiness. 478 00:31:31,033 --> 00:31:33,352 What are you saying? 479 00:31:33,353 --> 00:31:36,112 Well, look at us. 480 00:31:36,113 --> 00:31:40,713 Look at what obligation and duty have done to our lives. 481 00:31:42,993 --> 00:31:46,393 How I wish I'd walked out those gates when I was James's age. 482 00:31:47,673 --> 00:31:49,753 How different my life could have been. 483 00:31:53,033 --> 00:31:55,313 How much more time I would have had. 484 00:32:02,913 --> 00:32:06,432 Curious indeed that she arrived without her husband. 485 00:32:06,433 --> 00:32:08,472 Well, it's none our beeswax, is it? 486 00:32:08,473 --> 00:32:11,992 One trusts there's not a more European reason. 487 00:32:11,993 --> 00:32:13,712 We can give you a lift home if you'd like. 488 00:32:13,713 --> 00:32:16,272 No, thanks. I'm parked 'round the bend. 489 00:32:16,273 --> 00:32:18,472 - Oh! - You right, Dawnie? 490 00:32:18,473 --> 00:32:21,192 Mm. Just a cramp. 491 00:32:21,193 --> 00:32:22,952 She's been off her tucker too. 492 00:32:22,953 --> 00:32:25,073 Ohh. I see. 493 00:32:26,073 --> 00:32:27,472 You see what? 494 00:32:27,473 --> 00:32:29,912 It's too many figs. 495 00:32:29,913 --> 00:32:31,752 Tree out the back's filthy with them. 496 00:32:31,753 --> 00:32:33,072 Mm. 497 00:32:33,073 --> 00:32:35,793 Very perilous fruit, the fig. 498 00:32:44,073 --> 00:32:47,672 He's the eldest son. And it means nothing to him? 499 00:32:47,673 --> 00:32:49,873 Look, it's been a long day. 500 00:32:50,873 --> 00:32:52,992 How about we take David down to the riverbank 501 00:32:52,993 --> 00:32:54,352 while there's still some sun? 502 00:32:54,353 --> 00:32:57,992 I've been a fool. I've been a blind fool. 503 00:32:57,993 --> 00:32:59,432 You couldn't have foreseen this. 504 00:32:59,433 --> 00:33:00,912 I shouldn't have let James go 505 00:33:00,913 --> 00:33:03,072 and I shouldn't have let Richard into our lives. 506 00:33:03,073 --> 00:33:06,752 We can't change the past, but we can look forward. 507 00:33:06,753 --> 00:33:09,272 Yes. 508 00:33:09,273 --> 00:33:10,993 We can look forward. 509 00:33:13,193 --> 00:33:14,913 Why not let him have it? 510 00:33:18,473 --> 00:33:21,953 Richard. Why not let him have Ash Park? 511 00:33:23,313 --> 00:33:26,592 Why am I fighting for something that no one else wants? 512 00:33:26,593 --> 00:33:28,432 James may well reconsider. 513 00:33:28,433 --> 00:33:30,433 Mother's right. 514 00:33:31,153 --> 00:33:34,633 Why shouldn't we all be free to pursue happiness? 515 00:33:48,353 --> 00:33:50,313 It's a terrible blow. 516 00:33:51,953 --> 00:33:54,712 I gave up a life for him. 517 00:33:54,713 --> 00:33:56,952 Career. 518 00:33:56,953 --> 00:33:57,993 Friends. 519 00:34:00,113 --> 00:34:01,313 For him. 520 00:34:03,753 --> 00:34:06,713 I hope he rots on the stinking Riviera. 521 00:34:09,553 --> 00:34:11,353 Finish the letter. 522 00:34:13,033 --> 00:34:15,113 I'm not even worth a telephone call. 523 00:34:26,233 --> 00:34:27,593 Henry? 524 00:34:34,433 --> 00:34:35,993 Oh, Henry. 525 00:34:40,193 --> 00:34:42,073 I wrote to him every day. 526 00:34:44,633 --> 00:34:46,033 Every day. 527 00:34:48,913 --> 00:34:51,553 While he was with someone else. 528 00:34:54,513 --> 00:34:59,553 William was a great love. 529 00:35:02,513 --> 00:35:03,993 I suppose... 530 00:35:05,233 --> 00:35:09,833 ...I've come to see that there is love. 531 00:35:11,033 --> 00:35:14,872 And then there is great love. 532 00:35:14,873 --> 00:35:16,913 Like Elizabeth and Douglas. 533 00:35:19,673 --> 00:35:21,593 But not James and I? 534 00:35:27,833 --> 00:35:29,833 Nor he and I. 535 00:36:50,513 --> 00:36:53,032 Well, yes, yes, Mr. Fox may well think 536 00:36:53,033 --> 00:36:54,912 that's how the rosters should be, 537 00:36:54,913 --> 00:36:57,513 but that doesn't make it any of his business. 538 00:36:59,833 --> 00:37:01,433 I got to go. 539 00:37:23,473 --> 00:37:24,792 I need to talk to you. 540 00:37:24,793 --> 00:37:27,552 If it's about rosters, then you can... 541 00:37:27,553 --> 00:37:29,993 Who asked you to order toxicology on Douglas Goddard? 542 00:37:30,993 --> 00:37:32,953 Who asked you to open my mail? 543 00:37:44,673 --> 00:37:47,392 Was it you? You were close to Douglas. 544 00:37:47,393 --> 00:37:48,912 You know my feelings on that. 545 00:37:48,913 --> 00:37:50,552 Someone wasn't so reticent. 546 00:37:50,553 --> 00:37:52,552 You were the one promoting a comfortable death. 547 00:37:52,553 --> 00:37:54,752 Which is why I wanted the report. 548 00:37:54,753 --> 00:37:56,792 I told you that. Insurance. 549 00:37:56,793 --> 00:37:58,993 Well, you had no cause to think that's what happened. 550 00:38:05,313 --> 00:38:08,272 You and I both know that Douglas died too suddenly. 551 00:38:08,273 --> 00:38:11,712 We have a responsibility to find out what happened. 552 00:38:11,713 --> 00:38:13,712 What, you want to start an inquisition? 553 00:38:13,713 --> 00:38:17,673 They're a grieving family. My grieving family. 554 00:38:19,953 --> 00:38:22,392 I've been blackmailed once before 555 00:38:22,393 --> 00:38:23,952 by a member of your family. 556 00:38:23,953 --> 00:38:26,072 Regina. 557 00:38:26,073 --> 00:38:27,433 A long time ago. 558 00:38:30,953 --> 00:38:34,872 Any number of people had access to Douglas before he died. 559 00:38:34,873 --> 00:38:37,192 - Friends, men from the refuge... - Your family. 560 00:38:37,193 --> 00:38:39,873 Anyone could have given him the phenobarbital. 561 00:38:44,793 --> 00:38:46,433 I'll look into it. 562 00:38:48,353 --> 00:38:49,793 Look fast. 563 00:39:04,793 --> 00:39:06,073 Sarah. 564 00:39:07,633 --> 00:39:09,512 Regina, what are you doing here? 565 00:39:09,513 --> 00:39:11,272 If the mountain won't come to Muhammad... 566 00:39:11,273 --> 00:39:14,032 - If you'll excuse me. - I won't keep you long. 567 00:39:14,033 --> 00:39:15,912 I hoped that you might have returned from Canberra 568 00:39:15,913 --> 00:39:20,232 more open to accepting me, once you read my letter. 569 00:39:20,233 --> 00:39:22,393 I didn't bother. I tore it up. 570 00:39:23,713 --> 00:39:24,993 It was important. 571 00:39:26,353 --> 00:39:29,632 George told me that you promised David was safe. 572 00:39:29,633 --> 00:39:31,473 What else is there to say? 573 00:39:32,913 --> 00:39:35,992 I accept that you have George's confidence, 574 00:39:35,993 --> 00:39:37,512 but mine, it's not relevant. 575 00:39:37,513 --> 00:39:38,673 Let's just leave it at that. 576 00:39:40,353 --> 00:39:42,872 I was hoping that once you understood 577 00:39:42,873 --> 00:39:44,713 what happened with René... 578 00:39:47,913 --> 00:39:49,712 René? 579 00:39:49,713 --> 00:39:51,832 I know what he meant to you. 580 00:39:51,833 --> 00:39:54,353 Your marriage, your shared faith. 581 00:39:56,073 --> 00:39:57,712 It wasn't René who pulled the trigger. 582 00:39:57,713 --> 00:39:58,833 It was me. 583 00:40:14,033 --> 00:40:16,632 It wasn't René. 584 00:40:16,633 --> 00:40:20,353 And I didn't do it with any malevolence or intent. 585 00:40:21,393 --> 00:40:24,992 I came across them arguing, George and René. 586 00:40:24,993 --> 00:40:26,952 René was very agitated. 587 00:40:26,953 --> 00:40:29,632 Put the gun down! Put the gun down! 588 00:40:29,633 --> 00:40:31,552 I tried to take the gun, 589 00:40:31,553 --> 00:40:32,792 there was a scuffle, 590 00:40:32,793 --> 00:40:34,672 and in the confusion it went off. 591 00:40:41,873 --> 00:40:45,152 I never believed René shot George. 592 00:40:45,153 --> 00:40:48,712 Believing and knowing are too very different things. 593 00:40:48,713 --> 00:40:51,473 That's why the letter was so important. 594 00:40:54,393 --> 00:40:56,993 I'm serious about making amends. 595 00:40:58,793 --> 00:41:01,193 This is my way of proving it to you. 596 00:41:27,673 --> 00:41:30,033 Are we gonna talk about this anytime soon? 597 00:41:34,433 --> 00:41:37,273 You're in the family way, aren't you? 598 00:41:40,273 --> 00:41:44,552 Doris ain't the only one that can put two and two together. 599 00:41:44,553 --> 00:41:46,432 Don't be angry. 600 00:41:46,433 --> 00:41:49,233 I just... I didn't know how to tell you. 601 00:41:51,993 --> 00:41:55,192 I know how you feel about more little ones. 602 00:41:55,193 --> 00:41:59,793 And with Emma off our hands in a few years... 603 00:42:00,713 --> 00:42:03,833 I'm closer to Douglas Goddard's age than yours. 604 00:42:05,113 --> 00:42:07,233 Who knows how long a man's got? 605 00:42:09,273 --> 00:42:13,873 Well, rather a short time with you... 606 00:42:15,073 --> 00:42:19,233 ...and our bub than a long time with neither. 607 00:42:25,473 --> 00:42:27,552 Maybe a little bundle of joy 608 00:42:27,553 --> 00:42:30,233 just what the doctor ordered right about now, eh? 609 00:42:32,873 --> 00:42:37,472 It's half shock, half blessing, isn't it? 610 00:42:37,473 --> 00:42:40,753 No. It's all blessing, Dawnie. 611 00:42:42,673 --> 00:42:45,112 It's all blessing. 612 00:42:45,113 --> 00:42:47,232 And you think it was me?! 613 00:42:47,233 --> 00:42:49,872 - I have to ask. - Do you? 614 00:42:49,873 --> 00:42:52,753 If there was to be a proper investigation... 615 00:42:53,753 --> 00:42:56,513 Whoever did it deserves a medal. 616 00:42:57,193 --> 00:42:59,792 Look, I don't want this getting out of hand. 617 00:42:59,793 --> 00:43:01,312 Henry's ready to bring in the police 618 00:43:01,313 --> 00:43:03,432 which, actually, is his duty. 619 00:43:03,433 --> 00:43:04,433 If that's everything. 620 00:43:05,513 --> 00:43:07,552 Caro. 621 00:43:07,553 --> 00:43:10,233 Don't you dare mention this to mother. 622 00:43:19,953 --> 00:43:22,873 - They weren't happy faces. - No. 623 00:43:25,473 --> 00:43:27,032 Did you check? 624 00:43:27,033 --> 00:43:31,232 Oh. Yes. Everyone who signed out phenobarbital. 625 00:43:31,233 --> 00:43:33,073 Nothing out of the ordinary. 626 00:43:37,233 --> 00:43:39,512 You saw Douglas before you went to Canberra. 627 00:43:39,513 --> 00:43:41,392 That's right. 628 00:43:41,393 --> 00:43:42,913 Anything I should know? 629 00:43:44,673 --> 00:43:47,233 I have to ask. Someone did. 630 00:43:50,193 --> 00:43:53,313 Perhaps a man from the refuge brought it to the party. 631 00:43:55,273 --> 00:43:57,513 You know what we're doing, don't you? 632 00:43:58,793 --> 00:44:01,513 Avoiding the obvious. 633 00:44:11,553 --> 00:44:15,512 We were escaping from some action against the Germans, 634 00:44:15,513 --> 00:44:17,713 and there was a field we had to cross. 635 00:44:19,753 --> 00:44:22,433 Two shots sounded, and she fell. 636 00:44:24,953 --> 00:44:26,353 Her name... 637 00:44:28,393 --> 00:44:30,593 Her name was Nesse. 638 00:44:31,753 --> 00:44:34,073 Her Resistance name... Simone. 639 00:44:35,993 --> 00:44:38,872 She was a good friend. 640 00:44:38,873 --> 00:44:40,753 A good fighter. 641 00:44:44,113 --> 00:44:46,753 I couldn't move her. 642 00:44:47,873 --> 00:44:49,392 And she couldn't bear the idea 643 00:44:49,393 --> 00:44:52,873 of what the Nazis would do to her if she was captured, so... 644 00:44:54,513 --> 00:44:56,193 She begged me. 645 00:45:01,313 --> 00:45:06,793 To look into the eyes of someone you care for so much... 646 00:45:08,673 --> 00:45:10,273 ...and be asked to take their life. 647 00:45:13,233 --> 00:45:14,513 What did you do? 648 00:45:16,473 --> 00:45:18,033 I did it. 649 00:45:19,593 --> 00:45:21,353 How could I not? 650 00:45:50,593 --> 00:45:52,553 I helped Douglas. 651 00:45:57,153 --> 00:45:58,312 May God forgive me enough 652 00:45:58,313 --> 00:46:00,353 to allow us to meet again in the afterlife. 653 00:46:03,473 --> 00:46:06,713 You have to tell the truth about that afternoon. 654 00:46:07,913 --> 00:46:09,272 No, there's... 655 00:46:09,273 --> 00:46:11,352 I can't. There's too much turmoil in this house. 656 00:46:11,353 --> 00:46:13,992 - I can't. - At least tell Henry. 657 00:46:13,993 --> 00:46:15,992 His respect for you will be the only thing 658 00:46:15,993 --> 00:46:18,352 that stops him from calling in the police. 659 00:46:18,353 --> 00:46:21,152 Because if he does, the strength of your beliefs 660 00:46:21,153 --> 00:46:23,912 may make you immune from inquiry, 661 00:46:23,913 --> 00:46:26,113 but not the men of the refuge. 662 00:46:32,633 --> 00:46:35,912 It was Douglas's choice, 663 00:46:35,913 --> 00:46:38,392 and I will not have any of the men from the refuge 664 00:46:38,393 --> 00:46:40,952 crucified for it. 665 00:46:40,953 --> 00:46:45,272 One of whom clearly loved Douglas enough to help him. 666 00:46:45,273 --> 00:46:47,593 You knew he had the means. 667 00:46:48,953 --> 00:46:50,433 Not until the end. 668 00:46:51,433 --> 00:46:53,593 Was it his doing alone? 669 00:46:56,473 --> 00:46:59,873 It was Douglas's choice. 670 00:47:03,633 --> 00:47:05,753 I see no need to take it further. 671 00:47:08,553 --> 00:47:10,352 So now we're just to pretend 672 00:47:10,353 --> 00:47:12,353 that nothing untoward has happened. 673 00:47:26,513 --> 00:47:29,072 I'll see to it that my friend destroys the carbon. 674 00:47:29,073 --> 00:47:33,152 Thank you, Henry. 675 00:47:33,153 --> 00:47:34,793 I'm very grateful. 676 00:47:36,593 --> 00:47:41,473 Now, if you'll excuse me, I have some preparations to make. 677 00:47:48,993 --> 00:47:50,232 - Take off! - Oh! 678 00:47:54,233 --> 00:47:55,952 Oh, it's comforting, isn't it? 679 00:47:55,953 --> 00:47:58,113 The resilience of children. 680 00:48:00,073 --> 00:48:03,392 What have you told Georgie? 681 00:48:03,393 --> 00:48:07,472 That Grandpa Douglas has gone to visit the angels 682 00:48:07,473 --> 00:48:14,393 and Daddy is on holidays with a school friend. 683 00:48:15,633 --> 00:48:16,672 Is that wrong of me? 684 00:48:16,673 --> 00:48:17,673 Oh, where's the harm 685 00:48:17,674 --> 00:48:20,792 in protecting them from unhappiness? 686 00:48:20,793 --> 00:48:23,792 Darling, Mother's about to leave. 687 00:48:23,793 --> 00:48:26,712 - Oh, she didn't say. - She's asking to see you. 688 00:48:26,713 --> 00:48:28,153 Over here! 689 00:48:29,313 --> 00:48:30,872 Now, you keep your eye on him. 690 00:48:30,873 --> 00:48:33,193 - Yes, of course. - Thank you. 691 00:48:35,993 --> 00:48:40,473 Oh! How did we go? Did we take off everywhere? 692 00:48:42,153 --> 00:48:43,992 Surely this isn't all you're taking. 693 00:48:43,993 --> 00:48:45,752 I'll pack up some things tomorrow and send them on. 694 00:48:45,753 --> 00:48:47,352 I'm taking all that I need. 695 00:48:47,353 --> 00:48:49,672 How much does one need for a visit to the city anyway? 696 00:48:49,673 --> 00:48:51,832 Haven't you heard? It's not a visit. 697 00:48:51,833 --> 00:48:54,432 I've decided that some things, 698 00:48:54,433 --> 00:48:57,392 some memories, are best left behind. 699 00:48:57,393 --> 00:49:00,312 I'm not yet strong enough to return to our home. 700 00:49:00,313 --> 00:49:04,392 Prudence has offered hers. She's away, so it'll be perfect. 701 00:49:04,393 --> 00:49:07,512 And Anna will stay with her for as long as Mother needs. 702 00:49:07,513 --> 00:49:09,072 You will come back and see us soon? 703 00:49:09,073 --> 00:49:11,233 Or we can come to you. 704 00:49:12,433 --> 00:49:14,993 I am so very grateful for your understanding. 705 00:49:21,673 --> 00:49:23,632 Perhaps I could travel with you, Mother. 706 00:49:23,633 --> 00:49:26,193 - Help you you get settled. - You have fussed quite enough. 707 00:49:27,713 --> 00:49:29,473 And I've appreciated it. 708 00:49:57,313 --> 00:49:59,713 Grandpa Douglas! 709 00:50:13,713 --> 00:50:18,912 Thank you for the most wonderful day. 710 00:50:18,913 --> 00:50:22,512 It was too much for you. I shouldn't have done it. 711 00:50:23,633 --> 00:50:27,152 After our wedding day, 712 00:50:27,153 --> 00:50:29,032 this has been the happiest day of my life. 713 00:50:29,033 --> 00:50:32,712 And... And to see the men. 714 00:50:32,713 --> 00:50:35,992 Oh, my God, Lizzie, you've no idea what that meant to me. 715 00:50:35,993 --> 00:50:37,393 And to them. 716 00:50:42,113 --> 00:50:43,153 - What is it? - Let me... 717 00:50:45,433 --> 00:50:46,712 Here, let me help you. 718 00:50:46,713 --> 00:50:48,432 - No. - It's all right. 719 00:50:48,433 --> 00:50:50,032 No, no, leave me. 720 00:50:56,793 --> 00:50:58,833 You know, Lizzie... 721 00:51:00,113 --> 00:51:04,273 ...we've come to that sweet and perfect day. 722 00:51:06,633 --> 00:51:11,313 The most perfect day for me to take my leave. 723 00:51:12,313 --> 00:51:13,913 Don't you think? 724 00:51:15,673 --> 00:51:18,232 What's in that bottle? 725 00:51:18,233 --> 00:51:21,193 But I can only go with your blessing. 726 00:51:23,673 --> 00:51:25,113 Not yet. 727 00:51:27,833 --> 00:51:29,433 Not now. 728 00:51:31,753 --> 00:51:36,353 I'm being selfish, I know, but we have more time. 729 00:51:38,113 --> 00:51:42,273 You are the first real happiness in my life. 730 00:51:43,233 --> 00:51:45,233 And you for me. 731 00:51:47,673 --> 00:51:50,233 But my poor old body's done for. 732 00:51:51,953 --> 00:51:54,233 I can't manage anymore. 733 00:52:06,233 --> 00:52:07,633 Can't you see it's hopeless? 734 00:52:11,153 --> 00:52:12,153 Give it to me. 735 00:52:12,154 --> 00:52:14,152 No, no, I can't have you involved. 736 00:52:14,153 --> 00:52:15,472 Before I change my mind. 737 00:52:15,473 --> 00:52:17,753 But... But your fingerprints. 738 00:52:18,833 --> 00:52:20,553 I'll get rid of it. 739 00:52:24,393 --> 00:52:27,313 Ohh, Lizzie. 740 00:52:28,273 --> 00:52:32,032 I love you so much. 741 00:52:32,033 --> 00:52:35,553 Please, let's kiss now. 742 00:52:49,673 --> 00:52:51,793 You know what I'd like to hear? 743 00:52:53,433 --> 00:52:55,712 Chopin. 744 00:52:55,713 --> 00:52:57,593 "Tristesse." It's on the table. 745 00:53:39,433 --> 00:53:41,593 Don't mind me if I... 746 00:53:42,673 --> 00:53:43,713 ...doze off. 747 00:53:44,713 --> 00:53:47,113 I wish I was coming with you. 748 00:53:49,233 --> 00:53:52,472 I'll be waiting for you when you do. 749 00:54:00,713 --> 00:54:02,153 Goodbye... 750 00:54:03,513 --> 00:54:05,313 ...my love. 751 00:54:07,633 --> 00:54:09,113 Oh, Douglas. 752 00:54:11,193 --> 00:54:12,393 Douglas. 753 00:54:26,033 --> 00:54:27,553 My darling. 754 00:54:52,913 --> 00:54:55,353 Best thing for it, Mrs. Goddard. 755 00:54:58,113 --> 00:55:00,153 Does a heavy heart the world of good. 756 00:55:02,753 --> 00:55:04,633 Thank you, Raymond. 757 00:55:21,553 --> 00:55:26,553 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.