All language subtitles for 1Mighty.Aphrodite.1995.720p.BluRay.DD2.0.x264.HuN-LiLBOX_hungarian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,600 --> 00:02:21,325 Jaj emberek! 2 00:02:21,633 --> 00:02:24,633 A h�s Akhilleuszt el�rte sorsa, v�re ontatott. 3 00:02:24,717 --> 00:02:27,925 Gyilkos�nak d�ja Menelaosz hitvese, 4 00:02:28,008 --> 00:02:31,217 ...�s Antigon� atyja, Th�ba kir�lya, 5 00:02:31,425 --> 00:02:36,217 ...�nn�n szeme vil�g�t oltotta ki vezekl�sk�ppen 6 00:02:36,508 --> 00:02:39,217 ...elt�vedt v�gy�nak v�lt �ldozat�v�. 7 00:02:39,383 --> 00:02:41,800 Nem j�rt k�l�nb�l Jaszon feles�ge sem, 8 00:02:42,008 --> 00:02:46,300 ...�letet adott, hogy azt�n visszavegye d�h�dt bossz�v�gy�ban. 9 00:02:46,508 --> 00:02:49,092 A sz�v rejtelmeit kiismerend� 10 00:02:49,175 --> 00:02:52,883 ...tiszt�n kell l�tnunk az istenek �lnoks�g�t. 11 00:02:53,092 --> 00:02:56,467 Kik hasztalan pr�b�lt�k megteremteni f�ldi m�sukat 12 00:02:56,592 --> 00:02:59,258 az emberis�g k�ba maradt �s t�k�letlen. 13 00:02:59,383 --> 00:03:02,175 Vegy�k p�ld�ul Lenny Weinrib eset�t, 14 00:03:02,383 --> 00:03:06,175 ...mely oly g�r�g �s oly id�tlen, ak�r a v�gzet maga. 15 00:03:07,675 --> 00:03:09,883 - Lenny, gyereket akarok. - Nah�t...! 16 00:03:09,967 --> 00:03:12,550 Mi�rt, az�rt, mert � gyereket v�r, neked is kell? 17 00:03:12,758 --> 00:03:14,967 Kinevelhetn�l egy k�z�ps�ly�t. 18 00:03:15,050 --> 00:03:16,842 - Nekem nem kell k�z�ps�ly�. - Akkor lepkes�ly�t. 19 00:03:16,967 --> 00:03:19,842 - Pedig klassz lenne. - Neked nincs is gyereked? 20 00:03:20,050 --> 00:03:22,675 - Nem. Soha nem is volt. - Mi�rt nem? 21 00:03:22,758 --> 00:03:25,758 Hogyhogy mi�rt nem? Az�rt, mert az els� feles�gem nem akart gyereket, 22 00:03:25,967 --> 00:03:27,133 azt�n t�bb feles�gem nem volt, �gyhogy ennyi. 23 00:03:27,258 --> 00:03:29,258 Jaj, de kedves! �s �n mi vagyok? Kutyaf�le? 24 00:03:29,342 --> 00:03:31,550 Eddig m�g nem volt. Csak nem hagytad v�gigmondani. 25 00:03:31,633 --> 00:03:34,425 Aha, eddig te nem akart�l gyereket. Csak most jutott eszedbe. 26 00:03:34,550 --> 00:03:35,633 Pedig kell a gyerek. 27 00:03:35,842 --> 00:03:37,133 Ne sztere�ban! Hagyj�tok m�r abba! 28 00:03:37,258 --> 00:03:38,842 Nem akarsz gyereket? 29 00:03:38,925 --> 00:03:41,925 Most mi�rt j�ssz ezzel? Amikor megismerkedt�nk, nem volt j� neki a parton. 30 00:03:42,050 --> 00:03:45,425 Ut�lta a Hamptonst. Nem akart gyereket. 31 00:03:45,633 --> 00:03:47,550 Im�dta a Fels� East Side-ot. 32 00:03:47,717 --> 00:03:50,008 Nem akart elk�lt�zni, most meg egyszerre nyafog, hogy gyereket akar, 33 00:03:50,217 --> 00:03:51,342 ...�s Tribec�ba k�lt�z�nk. 34 00:03:51,425 --> 00:03:53,342 Nem, csak ha a gal�ria k�lt�zik. 35 00:03:53,508 --> 00:03:56,842 Terhesnek lenni szenz�ci�s. �gy b�nnak velem, mint az angol kir�lyn�vel. 36 00:03:56,925 --> 00:03:59,425 H�t, ez az�rt m�g nem a cs�cs! 37 00:03:59,508 --> 00:04:00,800 �n im�dom, ha k�nyeztetnek. 38 00:04:01,008 --> 00:04:01,925 - T�nyleg? - Fantasztikus. 39 00:04:02,133 --> 00:04:03,800 �n erre most sajnos nem �rek r�. 40 00:04:04,008 --> 00:04:06,925 Minden percemet lek�ti a munka. 41 00:04:07,092 --> 00:04:09,008 - Akkor viszont hadd k�rdezzek valamit. - Mit? 42 00:04:09,300 --> 00:04:12,300 Azt, hogy hogy akarsz gyereket terhess�g n�lk�l? Erre k�v�ncsi voln�k. 43 00:04:12,508 --> 00:04:14,008 Nagyon j� k�rd�s. 44 00:04:14,092 --> 00:04:15,217 Egyszer�. �r�kbe fogadunk egyet. 45 00:04:15,300 --> 00:04:18,008 - Az m�s... - Nem, nem. �n nem fogadok �r�kbe. 46 00:04:18,017 --> 00:04:18,983 - Mi�rt nem? - Nem. 47 00:04:19,092 --> 00:04:21,717 - Nagyon j� �tlet. - Nem! Meg vagytok ti �r�lve? 48 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 Az �n g�njeimmel? 49 00:04:23,508 --> 00:04:24,800 Az �n d�jnyertes g�n�llom�nyommal? 50 00:04:25,008 --> 00:04:27,383 Nem, ez marhas�g. �r�kbe kell fogadni. 51 00:04:27,508 --> 00:04:30,467 Ugyanaz�rt, ami�rt p�ld�ul kocsit se l�zingelek. 52 00:04:30,675 --> 00:04:34,092 Tulajdonosi b�szkes�gb�I. Nem fogadok �r�kbe. 53 00:04:34,175 --> 00:04:37,175 Nem, ne is haragudj Lenny, de ez marhas�g, a vil�g tele van r�szorul� gyerekekkel. 54 00:04:37,383 --> 00:04:39,258 �gy igaz. 55 00:04:39,383 --> 00:04:40,592 J�, lehet, hogy tele van, de akkor is... 56 00:04:41,967 --> 00:04:43,467 Most mondd meg, minek legyen t�ln�pesed�s a vil�gon, 57 00:04:43,592 --> 00:04:45,758 ...amikor ezr�vel vannak �rva gyerekek? 58 00:04:45,883 --> 00:04:49,050 Csak az�rt mondod, hogy meg�szd a reggeli �melyg�st, ne is tagadd. 59 00:04:49,258 --> 00:04:52,467 Nem, egy�ltal�n nem az�rt mondom. Ez nem igaz. Csak most egyszer�en nem hagyhatok ki egy �vet szakmailag. 60 00:04:52,675 --> 00:04:54,675 Na j�, hagyjuk. A t�ma ezzel lez�rva. K�sz, k�sz. 61 00:04:54,883 --> 00:04:57,842 �n f�ln�k, hogy valami s�t�nfajzatot kapok. 62 00:04:57,967 --> 00:04:59,842 - Oh, ugyan m�r! - S�t�nfajzat, ugyan m�r! 63 00:04:59,967 --> 00:05:03,050 Nagyon is igaza van. A pletykalapok is folyton tele vannak ilyesmikkel. 64 00:05:03,258 --> 00:05:05,133 �r�kbe fogadunk valami aranyos kisfi�t, 65 00:05:05,258 --> 00:05:08,050 ...azt�n amikor tizenh�rom �ves lesz, �lmunkban 66 00:05:08,258 --> 00:05:10,758 ...sz�tloccsantja a fej�nket egy balt�val. 67 00:05:10,967 --> 00:05:13,925 - Kellett neked ilyeneket mondanod neki?! Tudod, milyen �l�nk a fant�zi�ja. - H�nyszor lehet ilyesmit olvasni. 68 00:05:14,050 --> 00:05:15,842 Nem igaz. 69 00:05:16,050 --> 00:05:19,133 Mi�rt kisfi�r�l besz�lsz? Kisl�nyt fogadunk �r�kbe. 70 00:05:19,342 --> 00:05:20,550 Nem fogadunk �r�kbe semmit. Semmit! 71 00:05:20,717 --> 00:05:23,550 Esetleg egy nem t�l magas n�v�s� fi�t? Ehhez mit sz�lsz? 72 00:05:23,633 --> 00:05:25,217 Azt javaslom, ink�bb fizess�nk, �s... 73 00:05:25,425 --> 00:05:27,425 �n fizetek. A vend�geim voltatok. 74 00:05:27,633 --> 00:05:29,133 - Te?! Nem hiszek a f�lemnek! - �n. 75 00:05:29,342 --> 00:05:31,133 Azt hittem, r�gt�n megd�nt�d a rekordodat. 76 00:05:31,342 --> 00:05:34,342 Kis h�j�n m�r megd�nt�tted DiMaggio rekordj�t az 56-tal. 77 00:05:34,508 --> 00:05:35,925 Nem is igaz, ne t�lozz! 78 00:05:36,008 --> 00:05:38,717 Laiosz, b�szke atya, sz�lj! 79 00:05:38,925 --> 00:05:45,008 �rvendeztem, hogy fi�gyermekem van, fiam, aki d�lceg, eszes, mer�sz, 80 00:05:45,217 --> 00:05:48,717 atyai sz�vem csordultig telt gy�ny�r�s�ggel. 81 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 �m mi t�rt�nt? 82 00:05:50,925 --> 00:05:52,592 Egy nap meg�lt engem, 83 00:05:52,717 --> 00:05:56,092 ...na �s tetej�be �ssze�llt a feles�gemmel 84 00:05:56,217 --> 00:05:59,300 Szeg�ny Oidipusz. Th�ba kir�lya. 85 00:05:59,508 --> 00:06:04,300 Fiam, �des fiam, ki lem�sz�rolta nemes f�rjemet, 86 00:06:04,383 --> 00:06:07,508 ...majd pedig nem tudva, mit cselekszik, b�n�s n�szra l�pett velem, 87 00:06:07,675 --> 00:06:10,467 ...az � szerelmetes sz�l�anyj�val. 88 00:06:10,592 --> 00:06:15,175 Ebb�I sz�letett egy szakma, ahol az �rab�r k�tsz�z doll�r is lehet, 89 00:06:15,300 --> 00:06:17,383 m�ghozz� �tvenperces �r�k�rt. 90 00:06:17,592 --> 00:06:20,675 Miv�gre h�t a gyermek, csak �gy �kre? 91 00:06:20,883 --> 00:06:24,258 Rem�lhet�leg nem kit�lteni valami �rt a h�zass�gukban. 92 00:06:24,383 --> 00:06:28,258 Hagyj�tok r�. A n� anyas�g ut�ni v�gya �si, ak�r a f�ld. 93 00:06:28,467 --> 00:06:31,258 A gyerekek feln�nek! Elk�lt�znek! 94 00:06:31,467 --> 00:06:33,967 N�ha lehetetlen helyekre, mint Cincinnati. 95 00:06:34,175 --> 00:06:36,467 Vagy Boise, Idaho. 96 00:06:36,675 --> 00:06:38,258 �s t�bb� nem l�tod �ket. 97 00:06:38,467 --> 00:06:41,050 Hi�ba gondoln�d, hogy n�ha felveszik a telefont. 98 00:06:41,258 --> 00:06:43,967 De csakugyan van-e �r Weinrieb�k h�zass�g�ban? 99 00:06:44,050 --> 00:06:45,633 Mi nem mondtuk, hogy van. 100 00:06:45,842 --> 00:06:47,842 Csup�n tal�lgattuk, hogy mik lehetnek az okai. 101 00:06:48,050 --> 00:06:51,050 Mert a gyerek nem tr�fadolog. 102 00:06:51,258 --> 00:06:54,550 �me! Itt egy ember, aki meg�lte apj�t, 103 00:06:54,758 --> 00:06:56,550 ...�s egy�tt h�lt anyj�val! 104 00:06:56,758 --> 00:06:59,842 Ne akarj�tok megtudni, mit mondanak r� Harlemben! 105 00:07:03,050 --> 00:07:04,342 Hall�. 106 00:07:04,550 --> 00:07:06,217 Adopt�lhatunk egy gyereket. 107 00:07:06,425 --> 00:07:08,050 Ez most komoly? 108 00:07:08,217 --> 00:07:11,008 Besz�ltem Carolyn Hesterrel, �s tal�lt nek�nk egy csecsem�t. 109 00:07:11,133 --> 00:07:12,842 Csak gyorsan kell l�pn�nk. 110 00:07:13,008 --> 00:07:14,842 Nekem nem kell gyerek. 111 00:07:14,925 --> 00:07:17,217 ���, Lenny, tudod milyen neh�z. 112 00:07:17,425 --> 00:07:19,425 �s ez a gyerek egy napos, makkeg�szs�ges, 113 00:07:19,633 --> 00:07:21,508 ...le�nyanya sz�lte, semmi gond vele. 114 00:07:21,717 --> 00:07:23,508 �s kisfi�! Te azt akart�l. 115 00:07:24,133 --> 00:07:26,217 Amanda, ezt most nem tudom megt�rgyalni. 116 00:07:26,425 --> 00:07:28,717 Itt a k�rnyezet sem alkalmas hozz�. 117 00:07:28,925 --> 00:07:30,800 �n k�rtem meg Carolyn-t, hogy n�zzen k�r�l. 118 00:07:30,925 --> 00:07:32,717 �rt az �r�kbefogad�shoz. 119 00:07:32,925 --> 00:07:35,508 �s ez egy kisfi�. Eg�szs�ges. Ma reggel sz�letett. 120 00:07:35,717 --> 00:07:37,383 Csak gyorsan kell l�pn�nk. 121 00:07:37,592 --> 00:07:40,717 N�zd, n�zd... Most nem... nem engedhetek. 122 00:07:40,800 --> 00:07:44,300 Ha... Ha... meg akarod besz�lni, m�skor esetleg visszat�rhet�nk r�, 123 00:07:44,383 --> 00:07:47,675 ...de ha neked gyors v�lasz kell, akkor hat�rozottan nem. 124 00:07:49,592 --> 00:07:52,592 - Fogod a fej�t? - Szia! Meg kell zab�lni. 125 00:07:52,800 --> 00:07:56,592 Jaj istenem. Az biztos, hogy ebb�I a gyerekb�I sose lesz buny�s, az nem. 126 00:07:56,800 --> 00:07:59,092 Vennem kell neki egy s�lyz�k�szletet. 127 00:07:59,258 --> 00:08:01,675 Hadd er�s�dj�n... olyan k�nny�, mint egy tollpihe. 128 00:08:01,883 --> 00:08:04,175 Aha. Figyelj, tal�n jobb, ha visszaveszem. 129 00:08:04,383 --> 00:08:07,050 Azt hiszem t�nyleg jobb lesz. 130 00:08:07,175 --> 00:08:10,550 Nincs semmi baj, j�l van. 131 00:08:10,675 --> 00:08:13,675 Ha van valami j� bennem, akkor 132 00:08:13,883 --> 00:08:15,675 ...az mind v�ndoroljon �t bel�d! 133 00:08:15,842 --> 00:08:17,175 B�rj magaddal! 134 00:08:17,342 --> 00:08:20,050 ���... �n csak... Te, ez a k�ly�k szenz�ci�s k�ly�k lesz! 135 00:08:20,175 --> 00:08:23,342 Fantasztikus lesz! Te, ��� mi legyen a neve? 136 00:08:23,467 --> 00:08:24,967 - Ki kell tal�lnunk, hogy mi legyen a neve. - A neve? 137 00:08:25,050 --> 00:08:27,050 P�ld�ul Erik? 138 00:08:27,258 --> 00:08:28,967 Erik? H�t ez a gyerek nem viking. 139 00:08:29,050 --> 00:08:31,842 Arra gondoltam, hogy kapja valamelyik b�lv�nyom nev�t. 140 00:08:31,925 --> 00:08:33,050 Mondj egyet! 141 00:08:33,258 --> 00:08:34,842 H�t, mit tudom �n. Legyen p�ld�ul Groucho. 142 00:08:35,050 --> 00:08:37,050 Groucho? T�rj magadhoz! 143 00:08:37,133 --> 00:08:40,550 Mi�rt, komolyan mondom, az egy klassz n�v! Vagy... mit tudom �n. 144 00:08:40,633 --> 00:08:42,842 Na �s Phineas? Az hogy tetszik? 145 00:08:43,050 --> 00:08:45,550 - Phineas? Te most viccelsz? - Nevezz�k Phineasnak. 146 00:08:45,633 --> 00:08:47,633 Phineas n�vvel maximum v�grehajt� lehet bel�le. 147 00:08:47,842 --> 00:08:49,508 Ez a gyerek ne legyen Phineas. 148 00:08:49,717 --> 00:08:51,717 Im�dnival�. 149 00:08:51,842 --> 00:08:54,842 Na v�rj csak, legyen mondjuk... legyen mondjuk, ��� Django. 150 00:08:55,008 --> 00:08:56,342 - Django? - Django, igen. 151 00:08:56,508 --> 00:08:58,217 Django Reinhardt, a nagy git�ros ut�n. 152 00:08:58,425 --> 00:08:59,508 Django Weinrib? 153 00:08:59,633 --> 00:09:02,133 Na l�tod, h�t ez a Weinrib n�v �tka. 154 00:09:02,217 --> 00:09:04,717 Nem passzol hozz� semmi. Semmi se passzol hozz�. 155 00:09:04,925 --> 00:09:06,800 Na j�, akkor legyen valami egyszer�. Mondjuk Ben. 156 00:09:06,925 --> 00:09:09,300 Ben? Legyen a neve Ben Weinrib? 157 00:09:09,425 --> 00:09:12,092 Mi legyen egy ilyen n�vvel? R�mibajnok? Vagy m�gis mi? 158 00:09:12,300 --> 00:09:13,800 Ha te megtagadn�d az �seidet... 159 00:09:14,008 --> 00:09:17,008 N�zd, �n csak azt akarom, hogy a gyereknek min�l jobb neve legyen. 160 00:09:17,217 --> 00:09:19,092 ���� p�ld�ul Sugar Ray Weinrib? 161 00:09:19,300 --> 00:09:21,300 Holden, Holden Caulfield ut�n. 162 00:09:21,508 --> 00:09:23,508 Na v�rj csak, a Holden akkor j�, 163 00:09:23,592 --> 00:09:26,675 ...ha a te le�nynevedhez haszn�ljuk, a Sloanhoz. 164 00:09:26,800 --> 00:09:28,008 Holden Sloan igen, Holden Weinrib nem. 165 00:09:28,175 --> 00:09:30,300 Olyan aranyos kis sr�c. Ilyen nincs is. 166 00:09:30,467 --> 00:09:34,175 Na �s az, hogy Cole? Cole Weinrib? 167 00:09:34,383 --> 00:09:38,592 Harpo Weinrib. Na v�rj�l, megvan: Earl the Pearl Weinrib? 168 00:09:38,675 --> 00:09:40,383 - Az t�k�letes lenne. - Oh, j� �g. Nem. 169 00:09:40,592 --> 00:09:43,758 Na �s p�ld�ul Shane? Az hogy tetszik, hogy Shane? 170 00:09:43,883 --> 00:09:45,758 - Aha, a Shane j�pofa. - A Shane az j� lesz. 171 00:09:45,883 --> 00:09:48,175 Viszont az is igaz, 172 00:09:48,258 --> 00:09:50,258 ...hogy egy alkotm�nyb�r�t nem h�vnak Shane-nek. 173 00:09:50,383 --> 00:09:53,050 Jaj istenem. �h, megvan. Megvan! 174 00:09:53,258 --> 00:09:54,883 Ez ragyog�. Ez most maga a t�k�ly. 175 00:09:55,050 --> 00:09:56,967 J�het? Mondhatom? Felk�sz�lt�l? 176 00:09:57,175 --> 00:10:00,467 - Thelonius Weinrib. - Max! Mit sz�lsz a Maxhez? 177 00:10:00,675 --> 00:10:01,967 - Max? - Igen, Max. 178 00:10:02,175 --> 00:10:05,967 Max... N�zd, milyen aranyos. Add ide egy kicsit! 179 00:10:06,133 --> 00:10:07,633 - A Max az j�. - N�zd. Mosolyog. 180 00:10:07,758 --> 00:10:09,842 Doktor Max Weinrib. Milyen j� n�v! 181 00:10:10,050 --> 00:10:13,758 - Igen, a Max j�. Egyszer�. - Az is j�l hangzik: Max Weinrib szen�tor. 182 00:10:13,925 --> 00:10:16,425 Vagy Max Weinrib rabbi... Max Weinrib rabbi? 183 00:10:16,550 --> 00:10:17,842 Ezt a Maxet az�rt m�g meg kell gondolni. 184 00:10:18,050 --> 00:10:21,217 - Most j�kedve van. - Olyan klassz kis k�ly�k. 185 00:10:21,425 --> 00:10:23,133 Szeret minket. Egy kicsit r�d hasonl�t. 186 00:10:23,342 --> 00:10:25,425 - R�m hasonl�t? - Igen. 187 00:10:25,633 --> 00:10:28,925 Ink�bb olyan, mint Robert Crawford. 188 00:10:55,800 --> 00:10:57,508 - Okos gyerek. - Igen. 189 00:10:57,717 --> 00:10:59,508 L�tni, hogy figyel mindenre. 190 00:10:59,717 --> 00:11:03,092 �s nagyon j� term�szete van. Mindig j�kedv�en, mosolyogva �bred. 191 00:11:03,300 --> 00:11:05,508 Te is ilyen volt�l kisl�ny korodban. 192 00:11:05,592 --> 00:11:08,175 - �s nagyon k�zl�keny. - Na hallod, egy �r�, 193 00:11:08,300 --> 00:11:10,092 ...�s egy m�kritikus mellett? 194 00:11:10,300 --> 00:11:13,092 Te, �s mondd csak, mikor k�lt�zik a gal�ria? 195 00:11:13,300 --> 00:11:15,300 Jaj, ne anyu, most hagyjuk ezt a t�m�t, 196 00:11:15,383 --> 00:11:17,675 ...mert, sz�val szerintem k�lt�zn�nk kellene, 197 00:11:17,800 --> 00:11:19,675 ...de Lenny ragaszkodik a k�rny�khez. 198 00:11:19,883 --> 00:11:23,092 Egyszer�en hallani sem akar semmif�le v�ltoz�sr�l. 199 00:11:24,258 --> 00:11:26,550 Ez hihetetlen. Hihetetlen ez a sr�c. 200 00:11:26,758 --> 00:11:28,675 Vettem neki vonatot, �s � �sszeszerelte. 201 00:11:28,758 --> 00:11:30,175 Egymaga �sszeszerelte. 202 00:11:30,383 --> 00:11:32,383 Vonatot?! Azt hittem �p�t�k�szletet vett�l neki. 203 00:11:32,550 --> 00:11:35,175 �p�t�k�szletet is vettem neki. �s h�romkerek� biciklit is. 204 00:11:35,342 --> 00:11:37,675 - �s m�g a m�anyag konyh�t is? - Pr�b�ld ki ezt a biciklit. 205 00:11:37,842 --> 00:11:39,467 Ennyit nem lenne szabad. 206 00:11:39,675 --> 00:11:41,967 - Pr�b�ld ki ezt a biciklit. - N�zd csak Max. 207 00:11:42,175 --> 00:11:46,050 - Ennyit nem lenne szabad. - Ja, m�g vettem korcsoly�t is. 208 00:11:46,058 --> 00:11:46,942 Korcsoly�t? 209 00:11:46,967 --> 00:11:49,258 Ja, �s m�g egy-k�t dolgot, amit �gy l�ttam menet k�zben. 210 00:11:49,467 --> 00:11:51,925 Mindj�rt itt lesz a furgon, ami hazahozza. 211 00:11:52,050 --> 00:11:54,050 �s mit fogsz venni j�v�re? 212 00:11:54,258 --> 00:11:55,550 K�r valaki valamit inni? 213 00:11:57,050 --> 00:11:58,258 Dobj kos�rra! Hopp! 214 00:11:59,133 --> 00:12:00,133 Na m�g egyszer! 215 00:12:00,342 --> 00:12:03,925 Te, arra m�r gondolt�l, hogy mi leszel, ha nagy leszel? 216 00:12:04,133 --> 00:12:07,050 H�t, nem tudom. Esetleg lakberendez�. 217 00:12:07,217 --> 00:12:09,425 - Mi?! - Csak viccb�I mondtam. 218 00:12:09,633 --> 00:12:11,508 Ilyet viccb�I se mondj. 219 00:12:20,425 --> 00:12:22,008 Na m�g egyszer! 220 00:12:22,133 --> 00:12:23,425 Azokat hozza a h�l�szob�ba, mutatom az utat. 221 00:12:23,633 --> 00:12:25,592 - Seg�ts egy kicsit. - Mi�rt k�lt�zt�nk ide? 222 00:12:25,800 --> 00:12:27,217 Mi az, hogy mi�rt k�lt�zt�nk ide? 223 00:12:27,425 --> 00:12:30,008 Mondtam m�r, az�rt k�lt�zt�nk, 224 00:12:30,217 --> 00:12:32,008 ...mert any�d k�lt�zni akart, 225 00:12:32,217 --> 00:12:35,217 ...mert tudod a gal�ria, ahol dolgozik, a k�rny�kre k�lt�z�tt, 226 00:12:35,383 --> 00:12:37,300 ...�s ez�rt azt�n � is k�lt�zni akart. 227 00:12:37,508 --> 00:12:39,508 Ki a f�n�k: te vagy anyu? 228 00:12:39,717 --> 00:12:41,217 Mit k�rdezel? 229 00:12:41,383 --> 00:12:43,175 Ki a f�n�k: te vagy anyu? 230 00:12:43,300 --> 00:12:44,883 Hogy ki a f�n�k? Ezt m�g k�rdezed? 231 00:12:45,008 --> 00:12:47,300 - Nem tudod, ki a f�n�k, �n vagy anyu? - Nem. 232 00:12:47,383 --> 00:12:49,175 �N vagyok a f�n�k, ok�? 233 00:12:49,300 --> 00:12:51,300 Anyu, anyu hozza viszont a d�nt�seket. 234 00:12:51,467 --> 00:12:56,967 A kett� nem eg�szen ugyanaz. 235 00:12:57,175 --> 00:12:59,092 Anyu mondja meg, hogy mit n�zz�nk, 236 00:12:59,258 --> 00:13:01,092 ...�s �n... kezelem a csatornav�lt�t. 237 00:13:01,967 --> 00:13:04,175 - Tess�k, ez is a tied. - K�sz. 238 00:13:04,383 --> 00:13:05,967 Most k�lt�zt�nk ide. 239 00:13:06,092 --> 00:13:07,967 A legjobb iskol�ba akarjuk j�ratni Maxet. 240 00:13:08,175 --> 00:13:10,675 - Ez csak term�szetes. - Tudja nagyon... nagyon j� esz� gyerek. 241 00:13:10,883 --> 00:13:12,758 - Igen, t�nyleg az. - Nem kell mondaniuk. 242 00:13:12,883 --> 00:13:14,967 L�ttam a felm�r�it, remek�l siker�ltek. 243 00:13:15,175 --> 00:13:17,175 - Igen. - Tudom. �s remek humor�rz�ke van. 244 00:13:17,342 --> 00:13:20,467 - Igaz�n aranyos gyerek. Ritka aranyos. - Nagyon csod�latos. 245 00:13:20,675 --> 00:13:23,133 Van egy speci�lis programunk... 246 00:13:23,342 --> 00:13:26,133 ...tehets�ges di�koknak. 247 00:13:26,258 --> 00:13:28,050 - Igen? �s � annak sz�m�t? - Felt�tlen�l. Nagyon �rtelmes gyerek. 248 00:13:28,258 --> 00:13:30,758 - Eln�z�st. Egy pillanat. - Nagyon �rtelmes gyerek. 249 00:13:30,842 --> 00:13:34,258 H�t az vitathatatlan, ahogy besz�l, a mondatf�z�se elk�peszt�. 250 00:13:34,425 --> 00:13:35,342 A fogalmaz�s nagyon sok mindent el�rul. 251 00:13:35,550 --> 00:13:38,342 Elk�peszt� a mondatf�z�se, �s a sz�kincse, az is nagyon gazdag. 252 00:13:38,550 --> 00:13:40,633 Bocs�nat. Lenny. 253 00:13:40,717 --> 00:13:43,217 - Bocs�nat. Egy pillanat. - Csak tess�k. 254 00:13:43,342 --> 00:13:46,842 Elmehet�nk ma Dorian�kkel vacsor�zni a Circle-be? 255 00:13:46,925 --> 00:13:49,508 Nem tudom, nem lehetne ink�bb m�skor? 256 00:13:49,633 --> 00:13:52,508 - Nem lehetne. - J�, akkor menj te. Ezen ne vitatkozzunk. 257 00:13:54,133 --> 00:13:57,008 Neked nem musz�j elj�nn�d, t�nyleg. 258 00:13:57,217 --> 00:13:58,800 - H�t, ha arr�l van sz�, �n elmehetek, nem az�rt mondom... - De nekem musz�j. 259 00:13:59,008 --> 00:14:02,008 - Ugyan�gy elmehet�nk a h�tv�g�n is. - Akkor elmegy�nk. 260 00:14:02,217 --> 00:14:04,508 Halasszuk a h�tv�g�re, addigra az es� is el�ll. 261 00:14:04,717 --> 00:14:06,092 Tudod mit? Ezt most ne itt vitassuk meg. 262 00:14:06,300 --> 00:14:08,425 Te j� �g! Hogy ez milyen k�nos volt! 263 00:14:08,592 --> 00:14:11,425 Mi volt k�nos? Hogy nincs kedvem sm�zolni a leg�jabb... 264 00:14:11,592 --> 00:14:12,925 ...dallasi �jgazdagokkal? 265 00:14:13,092 --> 00:14:15,717 Nekem fontos, hogy saj�t gal�ri�m lehessen! 266 00:14:15,883 --> 00:14:19,008 Nem azt mondtam, hogy menj el, �s elmegyek veled �n is, csak �pp semmi kedvem hozz�, sajn�lom. 267 00:14:19,217 --> 00:14:22,175 J�, csak most pr�b�lj er�t venni magadon. Ne �lj megint �gy eg�sz este, mint egy zombi. 268 00:14:22,383 --> 00:14:24,675 Na v�rj, a m�ltkor besz�lltam a t�rsalg�sba, akkor meg az volt a bajod. 269 00:14:25,092 --> 00:14:27,508 H�t persze, mert akkor �ppen nem... 270 00:14:27,675 --> 00:14:28,675 ...Muhammed Ali volt a t�ma. 271 00:14:28,800 --> 00:14:30,967 Most mit csin�ljak? Nem tudok m�zeumokr�l t�rsalogni. 272 00:14:31,175 --> 00:14:35,300 J�, csak �rtsd meg, hogy �n nem akarok �r�kk� m�s gal�ri�j�ban dolgozni! 273 00:14:35,467 --> 00:14:36,883 Nekem kell az az Amanda Sloan Gal�ria. 274 00:14:37,092 --> 00:14:39,883 Na persze, nem Amanda Weinrib Gal�ria, az nem el�g j�. 275 00:14:45,092 --> 00:14:46,675 Azt a sr�cot figyeld! 276 00:14:48,383 --> 00:14:50,675 Mi a baj? Rossz kedved van? 277 00:14:50,883 --> 00:14:55,175 - �hm... semmi bajom. - Ne mondd! Valami gondod van, �reg? 278 00:14:55,342 --> 00:14:59,675 Semmi, csak tegnap este... 279 00:14:59,842 --> 00:15:01,675 ...Amanda megint elhurcolt vacsor�zni, 280 00:15:01,842 --> 00:15:04,050 ...m�lt h�ten a Circle-ben voltunk azokkal a Dorian�kkal, 281 00:15:04,133 --> 00:15:06,842 Azt�n tegnap meg valami Grossbad�kkal a Park Avenue-n. 282 00:15:06,967 --> 00:15:11,633 Na �s azt�n vacsora ut�n �gy ment�nk haza 283 00:15:11,842 --> 00:15:14,050 ...nem is tudom, hogy mondjam... 284 00:15:14,258 --> 00:15:16,925 ...szombat �jjel volt, �s valahol a Park Avenue-n 285 00:15:17,133 --> 00:15:18,050 ...pirosat kaptunk. 286 00:15:18,258 --> 00:15:19,925 Kin�zek az ablakon, 287 00:15:20,133 --> 00:15:22,050 ...�s l�tom, hogy ott j�n egy pali egy csinos l�nnyal. 288 00:15:22,217 --> 00:15:25,050 Mennek hazafel�, 289 00:15:25,217 --> 00:15:27,050 ...a palin�l m�r ott vannak a vas�rnapi lapok... 290 00:15:27,217 --> 00:15:30,425 �s valahogy sug�rzott r�luk, hogy j�l �rzik magukat. 291 00:15:30,633 --> 00:15:34,842 Nem is tudom. Eszembe jutott, hogy milyen j� volt 292 00:15:34,925 --> 00:15:37,508 ...Amand�val az els� lak�sunkban. 293 00:15:37,717 --> 00:15:38,800 Milyen romantikus volt... 294 00:15:39,008 --> 00:15:42,300 Milyen j� program volt egy�tt v�s�rolni vele, 295 00:15:42,425 --> 00:15:44,633 ...vagy csak �gy m�szk�lni mindenfel�. 296 00:15:44,800 --> 00:15:47,008 Azt�n amikor Max hozz�nk ker�lt, 297 00:15:47,217 --> 00:15:49,217 ...teljesen fel voltunk dobva. 298 00:15:49,300 --> 00:15:51,425 Istenien �rezt�k magunkat. 299 00:15:51,592 --> 00:15:54,092 Hossz� id� ut�n visszat�rt az �let�nkbe a romantika, 300 00:15:54,300 --> 00:15:55,717 ...a szenved�ly. 301 00:15:55,800 --> 00:16:00,092 Nem is tudom, Bud. De most ez jutott megint eszembe, �s 302 00:16:00,217 --> 00:16:02,008 ...ideges lettem t�le. 303 00:16:04,675 --> 00:16:07,592 Nem volt�l valami kedves ma este! 304 00:16:07,800 --> 00:16:09,092 Mi�rt? Mert azt mondtam, nem megyek el 305 00:16:09,300 --> 00:16:12,175 ...a f�n�k�dh�z, Jerry Benderhez a Hamptonshoz? 306 00:16:12,383 --> 00:16:13,800 Nem szeretem azt a k�rny�ket. 307 00:16:13,883 --> 00:16:15,300 Egy�bk�nt te is mindig ut�ltad a partot. 308 00:16:15,467 --> 00:16:17,592 Nem azt a r�szt, ahol � lakik. Az sz�p �s nyugodt. 309 00:16:17,800 --> 00:16:19,467 Nem tudom, hogy mi�rt vagy ilyen inger�lt. 310 00:16:19,675 --> 00:16:21,383 Tudod, hogy a m�ltkor is megcs�pett egy kullancs. 311 00:16:21,592 --> 00:16:23,467 Egy kullancs?! Na bumm, nagy dolog! 312 00:16:23,675 --> 00:16:27,883 - Te k�nnyen mondod, hogy nagy dolog. Kib�jok a gaty�mb�l, �s ott lakik egy fekete iz� a l�bamon. - Minden ismer�s�m ott lesz. 313 00:16:28,050 --> 00:16:31,967 Annyi kapcsolatot szerezhetek, hogy egy kullancs-cs�p�st igaz�n meg�r. 314 00:16:32,175 --> 00:16:33,758 Engem nem �rdekelnek a kapcsolatok. 315 00:16:33,967 --> 00:16:35,758 �gy besz�lsz, mintha nemzetk�zi k�m voln�l, eg�sz kapcsolath�l�zattal. 316 00:16:35,842 --> 00:16:37,258 Saj�t gal�ri�t akarok, �s hamar. 317 00:16:37,342 --> 00:16:39,675 Megv�ltozt�l, hihetetlen�l megv�ltozt�l az ut�bbi id�ben. 318 00:16:39,842 --> 00:16:42,675 Jaj, most ne gyere ezzel Lenny! Az emberek feln�nek! M�r aki... 319 00:16:42,758 --> 00:16:45,342 Feln�nek. J�, azel�tt ut�ltad a partot. 320 00:16:45,467 --> 00:16:47,258 �s Jerry Bender teljesen bel�d van esve. 321 00:16:47,467 --> 00:16:48,467 Micsoda?! Na ne, ez h�lyes�g! 322 00:16:48,550 --> 00:16:50,842 Felforr a tekintete, szemmel vetk�ztet. 323 00:16:51,050 --> 00:16:53,050 � mindenkire �gy n�z. 324 00:16:53,258 --> 00:16:56,050 Nem, nem n�z �gy mindenkire. Ha engem n�zne �gy, agyonv�gn�m. 325 00:16:56,258 --> 00:16:59,133 - Vagy sz�jon cs�koln�m. - Ok�, hagyjuk ezt l�gy sz�ves. 326 00:17:05,925 --> 00:17:08,133 Most mi ez n�lad, hogy nem tal�lod? 327 00:17:08,342 --> 00:17:12,217 Ne is haragudj, de itt s�t�t van, azonk�v�l 328 00:17:12,425 --> 00:17:15,508 ...te is tudod, hogy milyen r�g�ta nem csin�ltuk, azt�n meg d�h�s lett�l. 329 00:17:15,633 --> 00:17:18,425 Nem lettem d�h�s. Egy�ltal�n nem. Csak... csak te addig vacakolt�l 330 00:17:18,633 --> 00:17:20,425 ...am�g elment a kedvem. 331 00:17:20,633 --> 00:17:23,425 Nem vacakoltam, ne haragudj, egyszer�en nem tal�ltam, mert... mert r�gen nem csin�ltuk... 332 00:17:23,508 --> 00:17:27,008 - Kij�ttem a gyakorlatb�l. - Na j�, most ne kezdj�nk vitatkozni ezen. F�radt vagyok. 333 00:17:28,300 --> 00:17:30,425 Minden h�zass�gban vannak hull�mv�lgyek. 334 00:17:30,592 --> 00:17:31,592 Ez most egy ilyen. 335 00:17:31,800 --> 00:17:34,717 J�, hull�mv�lgyr�I lehet sz�, csak a hull�mok �ssze ne csapjanak f�l�ttem. 336 00:17:34,800 --> 00:17:36,717 Lenny, most mit ugr�lsz? 337 00:17:36,883 --> 00:17:39,883 Van egy sz�p, okos feles�ged. Van egy sr�cod, aki�rt odavagy. 338 00:17:40,092 --> 00:17:43,592 Azt m�r mondtam, hogy mi van Max-szel? Speci�lis oszt�lyba teszik, 339 00:17:43,675 --> 00:17:45,508 ...mert olyan magas az IQ-ja. 340 00:17:45,675 --> 00:17:48,008 - Ha ilyen okos sz�lei vannak, akkor milyen legyen? - Igen, de kik azok? 341 00:17:48,175 --> 00:17:49,883 Mert azt m�g mindig nem tudom. 342 00:17:49,967 --> 00:17:51,467 Olyan mint egy teliv�r csik�. 343 00:17:51,675 --> 00:17:53,092 Ez a gyerek biztosan j� fajt�b�l val�. 344 00:17:53,300 --> 00:17:55,675 J� ki�ll�s�. Magas az IQ-ja. 345 00:17:55,883 --> 00:17:58,467 Hat�rozott egy�nis�g, �s m�g j�pofa is. 346 00:17:58,592 --> 00:18:00,592 Nem az �n �rdemem. Amanda int�zte az eg�szet. 347 00:18:00,758 --> 00:18:02,758 �n v�gig csak elleneztem, tiltakoztam h�lye fejjel. 348 00:18:02,967 --> 00:18:05,675 J�l van, akkor is. Egy j� ap�nak �s egy bomba j� any�nak 349 00:18:05,883 --> 00:18:07,467 ...ilyen gyereke lesz, mint Max. 350 00:18:07,675 --> 00:18:09,383 Lehet, hogy az apja nem is �l... 351 00:18:11,383 --> 00:18:12,675 ...de az anyja... 352 00:18:16,550 --> 00:18:18,467 Meg�llj! Ne tov�bb! 353 00:18:18,675 --> 00:18:20,550 Tudom, mit gondolsz, Lenny, de felejtsd el! 354 00:18:20,758 --> 00:18:23,550 Hogy felejtsem el? Itt motoszk�l a fejemben! 355 00:18:23,633 --> 00:18:27,342 Oh, balv�gzet. N�mely gondolat jobb hamv�ba holtan. 356 00:18:27,467 --> 00:18:29,758 Ennek a sr�cnak biztosan bomba j� anyja van! 357 00:18:29,842 --> 00:18:32,925 Honnan veszed, hogy nem mindenben az apj�ra �t�tt? 358 00:18:33,133 --> 00:18:36,133 Hogy mindenben? Az nem val�sz�n�. De ki fogom der�teni. 359 00:18:36,342 --> 00:18:38,133 Ne h�zz ujjat a sorssal! 360 00:18:38,342 --> 00:18:41,633 - Biztosan remek n�! - A k�v�ncsis�g lesz a veszt�nk. 361 00:18:41,717 --> 00:18:43,842 Nem a kilyukadt �zonpajzs. 362 00:18:44,050 --> 00:18:46,842 - A saj�t gondolataink. - A v�g�re j�rok. 363 00:18:46,925 --> 00:18:49,425 Esd�nk, Lenny, ne l�gy mes�ge! 364 00:18:50,925 --> 00:18:53,008 Emlk�kszem az �r�kbefogad�sra, 365 00:18:53,217 --> 00:18:55,217 ...mert Amand�t r�gebbr�I ismerem. 366 00:18:55,425 --> 00:18:58,217 Nem olyan r�gen volt az eg�sz. 367 00:18:58,300 --> 00:19:00,633 Eml�kszem, pr�b�ltam meggyors�tani az �gyet. 368 00:19:00,717 --> 00:19:04,717 R�mlik, hogy egyed�l�ll� anya gyerek�r�I volt sz�, apa nem volt. 369 00:19:04,925 --> 00:19:08,008 Igen, pontosan. Sz�val akkor esetleg megkaphatn�m a nev�t? 370 00:19:08,217 --> 00:19:10,925 Az anya nev�t. 371 00:19:11,008 --> 00:19:12,800 Az �r�kre a mi akt�inkban marad. 372 00:19:13,008 --> 00:19:15,092 M�g ha megvan, akkor sem adhatom ki mag�nak. 373 00:19:15,217 --> 00:19:17,217 Mondja, egy�ltal�n mi�rt akarja tudni? 374 00:19:17,300 --> 00:19:19,300 H�t csak... tudja, mert k�v�ncsi vagyok r�... 375 00:19:19,508 --> 00:19:21,675 ...szeretn�k megtudni mindent, amit lehet, �gyhogy... 376 00:19:21,883 --> 00:19:24,508 Sajn�lom, de t�bbet nem mondhatok. 377 00:19:24,675 --> 00:19:26,800 Semmi lehet�s�g, hogy... 378 00:19:27,008 --> 00:19:28,675 Nem, n�lunk ez a szab�ly. 379 00:19:28,800 --> 00:19:31,592 �rtem, csakh�t �n vagyok a gyerek apja. �n se tudhatom? 380 00:19:31,800 --> 00:19:33,967 Nem, n�lunk ezt szigor�an veszik. 381 00:19:34,175 --> 00:19:38,592 - �s hogy van a kisfi�? - J�l, eg�szen csod�s gyerek. 382 00:19:40,092 --> 00:19:41,967 �dv�zl�m Amand�t. 383 00:19:42,175 --> 00:19:45,092 - �s t�nyleg nem lehetne... - Sajnos nem. 384 00:19:45,258 --> 00:19:48,050 Igaz�n sajn�lom, de ki van z�rva. 385 00:19:48,758 --> 00:19:51,175 - H�t, k�sz�n�m. Viszl�t. - Viszl�t. 386 00:20:56,800 --> 00:20:58,300 Mit m�velsz, Weinrib? 387 00:20:58,508 --> 00:21:00,592 Ne zavarj. Mindj�rt visszaj�n. 388 00:21:00,717 --> 00:21:02,008 Megs�rted a t�rv�nyt. 389 00:21:02,175 --> 00:21:04,508 T�rv�nyt!? Van fels�bb t�rv�ny is. 390 00:21:04,675 --> 00:21:06,675 Jogom van tudni, hogy ki a fiam anyja. 391 00:21:06,883 --> 00:21:08,092 A b�r� m�st mondana. 392 00:21:08,300 --> 00:21:10,967 Ink�bb falazz nekem, a j� �g �ldjon meg. 393 00:21:11,175 --> 00:21:13,800 �n? De hisz �n karvezet� vagyok! 394 00:21:13,883 --> 00:21:14,967 Na �s? Att�l m�g van szemed. 395 00:21:15,175 --> 00:21:16,675 Falazzon neked Bud! 396 00:21:16,883 --> 00:21:19,258 Bud erre nem j�. Tudod, hogy Ellie �s Amanda j�ban vannak. 397 00:21:19,467 --> 00:21:20,592 Bud elsz�ln� mag�t. 398 00:21:20,758 --> 00:21:22,758 Mi�rt kell titkolni? Amanda tudhatja. 399 00:21:22,967 --> 00:21:24,967 Most mit �lljak le vitatkozni veled? 400 00:21:25,175 --> 00:21:26,467 Amanda ezt nem �rten�. 401 00:21:26,550 --> 00:21:29,258 B�ntudatod van, ami�rt ennyire k�v�ncsi vagy 402 00:21:29,467 --> 00:21:30,758 ...a fiad anyj�ra. 403 00:21:30,967 --> 00:21:34,175 Ez teljesen �rthet�, hiszen Amand�val �jabban z�rjeid vannak. 404 00:21:34,342 --> 00:21:36,967 Na l�tod, ez az, ami�rt te mindig ott fogsz maradni a karban, 405 00:21:37,175 --> 00:21:38,842 ...mert te nem csin�lsz semmit. 406 00:21:39,050 --> 00:21:41,050 �n igen. �n cselekszem. �n k�zbe veszem a dolgokat. 407 00:21:41,258 --> 00:21:43,550 Siess a fene vigyen. L�pteket hallok. 408 00:21:47,758 --> 00:21:50,925 ����... itt... ittfelejtettem, majdnem ittfelejtettem egy fontos anyagomat 409 00:21:51,133 --> 00:21:53,425 ...az�rt j�ttem vissza... ez egy interj�, egy fontos interj� 410 00:21:53,633 --> 00:21:55,633 ...Roberto Durannal. 411 00:21:59,425 --> 00:22:02,633 Hinn�-e valaki, Pennsylvani�ba tart. 412 00:22:02,842 --> 00:22:07,050 Minden emberi gyenges�g k�zt a megsz�llotts�g a legveszedelmesebb. 413 00:22:07,217 --> 00:22:08,508 �s a legcsacsk�bb. 414 00:22:10,717 --> 00:22:13,425 - Igen? - K�rem �n... egy r�gebbi lak�t keresek, a neve... 415 00:22:13,633 --> 00:22:15,342 ...Leslie Wright. 416 00:22:15,508 --> 00:22:16,300 Kije neki? 417 00:22:16,425 --> 00:22:19,633 Egy bar�tja vagyok, �gy tudom, itt lakott valamikor. 418 00:22:19,717 --> 00:22:20,717 Leslie Wright? 419 00:22:20,925 --> 00:22:23,717 Igen, eml�kszem, t�nyleg itt lakott ezel�tt. 420 00:22:23,925 --> 00:22:26,217 Eml�kszel, az a csinos l�ny az emeleten. Nem sok�ig lakott itt. 421 00:22:26,425 --> 00:22:28,300 - Maga ki? - �n csak egy r�gi bar�tja vagyok. 422 00:22:28,425 --> 00:22:32,092 �s pr�b�lom megkeresni. Nem tudj�k esetleg, hol lehet, hov� k�lt�z�tt? 423 00:22:32,217 --> 00:22:34,592 Leslie Wales volt a neve. Nem Leslie Wright. 424 00:22:34,717 --> 00:22:35,508 Leslie Wales? 425 00:22:35,717 --> 00:22:37,383 New Yorkba k�lt�z�tt. 426 00:22:37,508 --> 00:22:40,092 �s ez biztos? Mert nekem Leslie Wright van fel�rva. 427 00:22:40,300 --> 00:22:42,008 Esetleg f�rjhez ment... vagy... 428 00:22:42,092 --> 00:22:43,092 Azt nem tudom. 429 00:22:43,300 --> 00:22:47,008 Nincs valami tippj�k, hogy hol �rdemes keresnem, hol lehet? 430 00:22:47,092 --> 00:22:49,175 Nincs. Nem is sok�ig lakott itt, mondom. 431 00:22:49,383 --> 00:22:51,883 Egy pillanat. �n az�rt megadn�m a telefonsz�momat, 432 00:22:51,967 --> 00:22:55,175 ...ha esetleg kider�lne valami. Szeretn�m megtal�lni. 433 00:22:59,175 --> 00:23:00,383 Majd �n elteszem. 434 00:23:01,383 --> 00:23:02,967 - K�sz�n�m. - K�rem, nincs mit. 435 00:23:05,675 --> 00:23:08,175 Telefonod van. Mr. Lamont. 436 00:23:08,383 --> 00:23:09,675 Azt mondja, Philadelphi�b�l. 437 00:23:09,883 --> 00:23:11,258 Te adtad meg a sz�mot? 438 00:23:11,467 --> 00:23:14,842 Lenny Weinrib? Tess�k besz�lni. 439 00:23:15,050 --> 00:23:17,675 - Hall�? - Hall�? Itt Bill Lamont. 440 00:23:17,758 --> 00:23:20,758 Na, az a n�, akit keresett... megk�rdezt�nk m�g itt valakit, 441 00:23:20,842 --> 00:23:23,050 ...aki azt mondja, a n� neve Leslie St. James. 442 00:23:23,258 --> 00:23:26,342 �ll�t�lag New Yorkba k�lt�z�tt. Sz�n�szn� akart lenni. 443 00:23:26,467 --> 00:23:27,633 Leslie St. James? 444 00:23:27,758 --> 00:23:29,967 Igen. Ez az illet� eml�kszik, hogy 445 00:23:30,133 --> 00:23:32,425 ...Leslie St. James. Ezt a nevet vette f�l. 446 00:23:34,425 --> 00:23:36,133 Van itt egy Leslie St. James. 447 00:23:36,258 --> 00:23:39,217 Tagja volt a Filmstatiszt�k Sz�vets�g�nek. 448 00:23:39,425 --> 00:23:40,550 Ennyi van r�la. 449 00:23:40,633 --> 00:23:44,342 Na �s ennyib�I mit lehet tudni? Statiszt�lt is, 450 00:23:44,550 --> 00:23:45,550 ...vagy csak tag volt? 451 00:23:45,717 --> 00:23:47,342 Itt csak ennyi van. 452 00:23:47,508 --> 00:23:51,425 Illetve van itt egy c�m is, deh�t ez a k�nyv m�r t�bb �ves. 453 00:23:51,633 --> 00:23:53,217 �gyhogy... 454 00:23:53,425 --> 00:23:57,133 Keresek valakit, egy n�t, a neve Leslie St. James, vagy lehet, hogy Leslie Wales, 455 00:23:57,300 --> 00:23:59,800 ...ezt nem tudom. De �ll�t�lag itt lakott. 456 00:24:00,008 --> 00:24:01,925 Igen, persze, eml�kszem. Magas l�ny volt. 457 00:24:02,133 --> 00:24:03,800 A Linda Ash nevet vette fel. 458 00:24:04,008 --> 00:24:05,592 - Linda Ash? - Ja. 459 00:24:05,717 --> 00:24:08,425 Az olyan �ln�v volt. Szexfilmekben j�tszott. 460 00:24:08,592 --> 00:24:09,800 Szexfilmekben? 461 00:24:10,008 --> 00:24:11,925 Ja, tudja, mint a M�ly torok. Porn�kban. 462 00:24:12,092 --> 00:24:15,300 Magas. Sz�ke. D�g�s. Nagyon d�g�s. 463 00:24:15,383 --> 00:24:16,383 Igaz�n? J� n�? 464 00:24:16,508 --> 00:24:18,508 Mi az hogy j�. Szab�lyos bomb�z�! 465 00:24:19,717 --> 00:24:21,800 - Szia �reg. - Szia Lenny, mi van veled? 466 00:24:22,008 --> 00:24:24,008 - Megvagyok. Te, volna egy perced? - Persze. 467 00:24:24,175 --> 00:24:25,592 K�rn�k valamit. 468 00:24:25,675 --> 00:24:27,300 J�, meglesz. Mi az? 469 00:24:27,508 --> 00:24:31,175 Vannak haverjaid a... porn�filmvil�gban, ugye? 470 00:24:31,300 --> 00:24:32,592 Az unoka�cs�m ismer mindenkit. Mi�rt? 471 00:24:32,800 --> 00:24:36,967 Pr�b�lok felkutatni egy sz�n�szn�t, a neve Linda Ash. 472 00:24:37,175 --> 00:24:39,883 Tudod, miben szerepelt? 473 00:24:40,092 --> 00:24:42,883 Nem. Bementem egy vide�t�k�ba, keresni a filmjeit, 474 00:24:43,092 --> 00:24:45,967 de zavarba j�ttem, mert �sszefutottam egy szomsz�ddal, �s... 475 00:24:46,050 --> 00:24:48,883 �rtelek. Majd jelentkezem, ha van valami, j�? 476 00:24:52,967 --> 00:24:55,258 Tudod, nem �rtem minek ez. 477 00:24:55,467 --> 00:24:58,258 Minek nek�nk Jerry Bendern�l... 478 00:24:58,342 --> 00:24:59,758 Jaj, Lenny, l�gysz�ves. Ezt m�r tiszt�ztuk. 479 00:24:59,842 --> 00:25:02,050 Egy csom� fontos ember lesz ott. 480 00:25:02,258 --> 00:25:06,050 Na �s azt�n? Eg�sz id� alatt t�ged fog b�mulni, 481 00:25:06,133 --> 00:25:07,550 ...�s szemmel vetk�ztet. 482 00:25:07,633 --> 00:25:11,342 Nem igaz. Atya�g, ilyen paranoi�s m�g nem volt a vil�gt�rt�nelemben, 483 00:25:11,550 --> 00:25:13,050 ...legfeljebb Szt�lin. 484 00:25:27,425 --> 00:25:29,717 Igaz�n �r�l�k, hogy el tudt�l j�nni, Amanda. 485 00:25:29,842 --> 00:25:32,342 Vannak itt p�ran, akikkel nem �rt megismerkedned. 486 00:25:32,508 --> 00:25:35,425 K�sz sz�pen Jerry. H�l�s vagyok �rte, igaz�n. 487 00:25:35,508 --> 00:25:37,300 Tetszik a vitorl�sod! 488 00:25:37,425 --> 00:25:41,008 Igen, j�pofa, mi? Sajn�lom, hogy �gy dob�lt idefel�. 489 00:25:41,133 --> 00:25:44,300 Nem gond. Nem utols� �lm�ny sz�l ellen r�k�zni. 490 00:25:44,508 --> 00:25:47,217 D�lut�n megn�zhetn�nk azt a h�zat a szomsz�dban. 491 00:25:47,425 --> 00:25:51,092 - Nagyszer�. - Annyi id�nk van az�rt, hogy gyorsan lezavarjak egy telefont? 492 00:25:51,300 --> 00:25:53,008 - Hogyne. Ken... - Tess�k, Jerry. 493 00:25:53,217 --> 00:25:55,217 Megmutatn�d Lenny-nek, hol van a telefon? 494 00:25:55,300 --> 00:25:57,092 Persze. Gyere Lenny, mutatom az utat. 495 00:25:57,300 --> 00:26:00,217 Tudod, �rdekelne az a h�z, de mit is mondt�l, mennyit k�rnek �rte? 496 00:26:00,383 --> 00:26:05,300 Amanda, figyelj. Gondoltam itt maradhatn�l �jszak�ra. 497 00:26:05,508 --> 00:26:08,508 Kimehetn�nk vitorl�zni. 498 00:26:08,675 --> 00:26:11,967 Gy�ny�r� a csillagos �gbolt a vitorl�sb�l n�zve. 499 00:26:12,175 --> 00:26:14,383 �n igaz�n sz�vesen, �n ezer �r�mmel. 500 00:26:14,592 --> 00:26:17,967 - Akkor maradj. - De... neki vissza kell mennie. 501 00:26:18,092 --> 00:26:19,758 T�nyleg? 502 00:26:19,967 --> 00:26:22,092 Igen. 503 00:26:28,883 --> 00:26:33,050 Lenyomoztam neked Linda Asht. Szerepelt p�r filmben. 504 00:26:33,258 --> 00:26:36,758 De egyikben sem mint szt�r. Ez�rt nem hallhatt�l r�la. 505 00:26:36,842 --> 00:26:41,050 M�v�szn�ven szerepel: Judy Geci. 506 00:26:41,175 --> 00:26:42,342 M�r legink�bb kurva. 507 00:26:42,550 --> 00:26:45,050 Megvan a sz�ma. 508 00:26:48,342 --> 00:26:50,133 Judy Geci? 509 00:26:50,342 --> 00:26:53,925 B�r soha ne kerested volna. Mert most nagy vesz�lyt l�tok! 510 00:26:54,133 --> 00:26:58,133 Oh, for God's sakes, you're such a Cassandra. 511 00:26:58,258 --> 00:27:00,717 - Jaj, az �g szerelm�re, ne legy�l m�r ilyen Kasszandra. - Nem "ilyen" Kasszandra vagyok! 512 00:27:00,842 --> 00:27:02,050 "A" Kasszandra vagyok, szem�lyesen! 513 00:27:02,133 --> 00:27:04,550 - Ennek a v�g�re kell j�rnom. - Meg fogod b�nni. 514 00:27:04,717 --> 00:27:06,217 �n mondom, hagyd abba, de gyorsan. 515 00:27:06,425 --> 00:27:09,633 Ah, �s ne engedd, hogy Amanda r�besz�ljen erre a h�zv�telre. 516 00:27:09,842 --> 00:27:10,842 Erre itt? 517 00:27:11,008 --> 00:27:13,342 Nagy vesz�lyeket l�tok, talajer�zi�t, meg 518 00:27:13,508 --> 00:27:15,342 ...s�lyos z�logterhet. 519 00:27:18,425 --> 00:27:19,717 Nekem tetszik az a h�z. 520 00:27:21,300 --> 00:27:23,633 J� k�zel van mindenkihez. 521 00:27:23,800 --> 00:27:26,800 Ami persze m�g nem jelenti, hogy folyton �ssze kell j�rni. 522 00:27:27,008 --> 00:27:28,800 �s... te nem f�lsz a partoml�st�l? 523 00:27:29,008 --> 00:27:32,092 Micsod�t�l?! Ugyan, ne legy�l m�r ilyen Kasszandra! 524 00:27:33,883 --> 00:27:37,300 - Zuhanyozni m�sz? - �h�m. Te addig 525 00:27:37,508 --> 00:27:39,717 - ... �ssze�tn�l valami k�nny�t vacsor�ra? - Vacsor�t, igen. 526 00:27:39,883 --> 00:27:41,883 - J�, f�z�k spagettit, ok�? - J�. 527 00:27:42,092 --> 00:27:44,175 A h�t�ben tal�lsz hozz� sz�szt. 528 00:28:13,050 --> 00:28:15,342 Hall�, Linda? 529 00:28:16,258 --> 00:28:22,967 Linda, itt Lenny besz�l. A sz�m�t Charlie Biggst�I kaptam meg. 530 00:28:23,133 --> 00:28:26,467 �s az�rt h�vom, nem tudna-e esetleg 531 00:28:26,550 --> 00:28:29,467 ...szak�tani egy kis id�t holnap d�lut�n... 532 00:28:29,550 --> 00:28:32,258 - Ezt nem volna szabad. - Sz�nj meg! 533 00:28:32,342 --> 00:28:34,758 - Meg akarod csalni Amand�t? - Nem akarom megcsalni, 534 00:28:34,925 --> 00:28:36,550 ...csak k�v�ncsi vagyok. 535 00:28:36,758 --> 00:28:38,550 �s a betegs�gek? Nem f�lsz az AIDS-t�I? 536 00:28:38,758 --> 00:28:40,717 Nem lefek�dni akarok vele, 537 00:28:40,842 --> 00:28:43,717 ...csak meg akarom n�zni magamnak, milyen. Meg akarok ismerkedni vele. Csak ennyi. 538 00:28:43,925 --> 00:28:47,342 Hall�? Sz�val tal�lkozhatn�nk esetleg egy hotelben? 539 00:28:47,508 --> 00:28:50,508 Hotelben egy kurv�val, �s nem fekszel le vele? 540 00:28:50,633 --> 00:28:52,508 Hagyj b�k�n, besz�lek. 541 00:28:52,717 --> 00:28:55,133 Mit sz�lna a Plazahoz az 59. utc�ban, ez megfelel? 542 00:28:55,342 --> 00:28:58,508 Meg vagy h�borodva?! Legal�bb ne ilyen felt�n� helyre menj. 543 00:28:58,717 --> 00:29:00,300 Jaj, istenem. 544 00:29:02,508 --> 00:29:04,925 Linda, esetleg m�gis ink�bb... Mondjuk ink�bb mag�n�l... 545 00:29:05,092 --> 00:29:06,800 Ez elk�pzelhet�? 546 00:29:10,300 --> 00:29:11,717 Egy pillanat t�relmet. 547 00:29:12,592 --> 00:29:14,508 H�romkor. 548 00:29:19,717 --> 00:29:25,008 Ok�, ��... Ott leszek, �s a nevem Lenny. 549 00:29:27,675 --> 00:29:29,967 Lenny Gildersleeve. 550 00:29:31,175 --> 00:29:33,883 Ok�. Az eszem meg�ll. 551 00:29:33,967 --> 00:29:35,592 Az eszem meg�ll. 552 00:29:54,842 --> 00:29:57,467 Szia. Te vagy a h�rom �rai? 553 00:30:02,133 --> 00:30:05,550 - Linda Ash? - Igen, az vagyok. 554 00:30:07,133 --> 00:30:08,342 �n vagyok Lenny. 555 00:30:08,550 --> 00:30:10,758 Szia Lenny. Gyere be! 556 00:30:10,925 --> 00:30:12,133 Sz�val te vagy Linda Ash? 557 00:30:12,258 --> 00:30:14,425 - �n. - Akivel besz�ltem? 558 00:30:14,550 --> 00:30:16,925 Igen. J�l vagy? Olyan s�padt vagy. 559 00:30:17,133 --> 00:30:18,550 J�l vagyok. 560 00:30:18,758 --> 00:30:21,133 J�. K�rsz valamit inni? 561 00:30:21,217 --> 00:30:24,550 Esetleg ha van egy korty Perrier vagy ilyesmi... 562 00:30:24,633 --> 00:30:27,133 - Mi? - Egy korty v�z, csapv�z is j�. 563 00:30:27,342 --> 00:30:28,508 �h, persze, csapv�z az van. 564 00:30:28,633 --> 00:30:30,508 Biztos, hogy te vagy Linda Ash? 565 00:30:30,633 --> 00:30:33,717 �n. Mi van veled, agyv�rz�sed volt, vagy mi? 566 00:30:33,842 --> 00:30:36,217 M�r h�romszor mondtam. �n vagyok Linda Ash. 567 00:30:40,300 --> 00:30:43,800 Sz�p a lak�sod. 568 00:30:44,425 --> 00:30:46,800 K�sz sz�pen. �n rendeztem be. 569 00:30:47,008 --> 00:30:49,592 �h, megmutatom az �j szerzem�nyemet. 570 00:30:51,217 --> 00:30:53,008 Ez az. Mesters�gem c�mere. 571 00:30:53,217 --> 00:30:55,300 H�t ez... csod�latos. 572 00:30:55,383 --> 00:30:58,092 Aha, h�t tudod, humor�rz�kem az van. 573 00:30:58,217 --> 00:31:00,217 Majd megl�tod, ha megismersz. 574 00:31:00,383 --> 00:31:03,300 �s el is tudom viselni a humort, pedig tudod mennyien nem b�rj�k? 575 00:31:03,508 --> 00:31:05,175 Igen, igen, r�lam is azt mondj�k, 576 00:31:05,383 --> 00:31:07,508 - ... hogy j� a humor�rz�kem. - Akkor j�, ezt d�jazni fogom. 577 00:31:07,675 --> 00:31:10,467 N�zd! Ez is �j. Most kaptam valakit�I. 578 00:31:10,592 --> 00:31:12,675 L�tod? Ahogy itt ez a rug� mozog, 579 00:31:12,883 --> 00:31:14,800 ...a p�sp�kfalatj�ba harap a csajnak. 580 00:31:14,967 --> 00:31:17,675 Igazi antik darab, �s hal�losan pontosan j�r. 581 00:31:17,883 --> 00:31:19,675 Te j� isten, de gusztustalan... 582 00:31:22,092 --> 00:31:24,258 Lenny, a v�z ma valahogy egy kicsit barna, 583 00:31:24,467 --> 00:31:25,675 ...nem k�rsz ink�bb egy Sprite-ot? 584 00:31:25,883 --> 00:31:27,258 Nem, tudod, csak sz�d�l�k egy kicsit. 585 00:31:27,467 --> 00:31:29,258 Jaj, ne. Gyere, �lj le. 586 00:31:29,467 --> 00:31:33,175 Nem tudom, mi�rt. �ltal�ban makkeg�szs�ges vagyok. Csak... 587 00:31:33,383 --> 00:31:34,842 Igen? Sportolsz is? 588 00:31:34,967 --> 00:31:36,175 Nem... nem megsz�llottan. 589 00:31:36,342 --> 00:31:39,467 Ah, �n sem vagyok megsz�llott. A csal�dom episzkop�lis volt. 590 00:31:39,675 --> 00:31:40,758 Ah, t�nyleg? 591 00:31:40,967 --> 00:31:43,133 - Sz�val... - Sz�val... Mivel foglalkozol, Lenny? 592 00:31:43,342 --> 00:31:45,133 Ne mondd! V�rj, v�rj, hadd tal�ljam ki. 593 00:31:45,342 --> 00:31:48,467 �ltal�ban kital�lom, hogy ki mivel foglalkozik. 594 00:31:50,633 --> 00:31:51,550 Sz�nyeg�gyn�k vagy. 595 00:31:51,758 --> 00:31:53,758 Majdnem tal�lt. Sportriporter vagyok. Mert tudod... 596 00:31:53,925 --> 00:31:56,425 Affene. M�g a kapu k�zel�be se tal�ltam. 597 00:31:56,633 --> 00:31:59,925 Kapu - sportriporter. Leesett? 598 00:32:00,050 --> 00:32:01,550 Leesett. 599 00:32:01,717 --> 00:32:05,050 Egyszer volt egy birk�z�m. Egy nagy, sz�r�smell� mel�k. 600 00:32:05,217 --> 00:32:08,342 Gondoltam valami nagytud�s�, de alig volt valamije. 601 00:32:08,508 --> 00:32:10,508 Mondd, kaphatn�k m�gis egy kis vizet? 602 00:32:10,633 --> 00:32:12,425 Nem baj, ha barna. 603 00:32:12,633 --> 00:32:14,342 - Jaj, ne haragudj. - Ha rozsd�s, az se baj. 604 00:32:14,425 --> 00:32:16,008 F� hogy v�z legyen. 605 00:32:16,800 --> 00:32:19,217 Figyelj, Linda... 606 00:32:19,425 --> 00:32:22,008 Mes�lj egy kicsit magadr�l! 607 00:32:22,133 --> 00:32:24,092 H�t, mit mes�ljek magamr�l? 608 00:32:24,300 --> 00:32:27,092 Ak�rmit. Csak szeretn�lek megismerni. 609 00:32:27,300 --> 00:32:29,925 - H�t, tulajdonk�ppen.. - Igen? 610 00:32:30,092 --> 00:32:31,092 ...sz�n�szn� vagyok. 611 00:32:31,217 --> 00:32:32,717 Ah, csod�latos. 612 00:32:32,883 --> 00:32:34,717 Illetve m�g tanulom a sz�nj�tsz�st. 613 00:32:34,883 --> 00:32:36,508 Igen? Na �s hol tanulsz? 614 00:32:36,592 --> 00:32:38,717 Paul DeLucc�n�l. Hallott�l m�r r�la? 615 00:32:38,883 --> 00:32:41,675 Paul DeLucca? Nem, �n nem, de az nem jelent semmit. 616 00:32:41,800 --> 00:32:43,883 R�la mindenki hallott. Igazi zseni. 617 00:32:44,092 --> 00:32:45,008 Biztos, biztos az. 618 00:32:45,175 --> 00:32:48,300 Azt mondja, szerinte sokra viszem m�g. 619 00:32:48,508 --> 00:32:50,092 Szerintem is. 620 00:32:50,300 --> 00:32:52,967 Igen. Tal�n l�ttad valamelyik filmemet. 621 00:32:53,092 --> 00:32:53,883 H�t... nem lehetetlen. 622 00:32:54,092 --> 00:32:55,592 Nem l�ttad v�letlen�l a Var�zspuncit? 623 00:32:55,800 --> 00:32:58,258 Nem, nem, m�g nem. De f�l van �rva. 624 00:32:58,467 --> 00:33:00,592 Megvan kazett�n, �gyhogy kiveheted. 625 00:33:00,758 --> 00:33:03,675 De az igazi v�gyam az, hogy egy Broadway-musicalben l�pjek fel. 626 00:33:03,883 --> 00:33:05,467 - �nekelek is. - Igen? T�nyleg? 627 00:33:05,550 --> 00:33:06,467 Egy pillanat. 628 00:33:10,883 --> 00:33:16,342 Hall�? Nem �rek r�. Na vajon mi�rt? Kett�t tal�lhatsz. 629 00:33:19,467 --> 00:33:20,967 Aaa... a f�rjed volt? 630 00:33:21,175 --> 00:33:22,342 Ha ha. Irt� vicces. 631 00:33:22,467 --> 00:33:24,342 T�nyleg, neked nincs f�rjed, 632 00:33:24,467 --> 00:33:27,258 ...csal�dod, gyereked, ilyesmi? Semmi ilyesmi? 633 00:33:27,467 --> 00:33:30,550 Mert van, akinek van. Na most olyan furcs�n n�zel. 634 00:33:30,758 --> 00:33:32,258 Valami rosszat mondtam? 635 00:33:32,425 --> 00:33:33,758 Nem, nem igaz�n. 636 00:33:33,925 --> 00:33:35,842 - Csak mert... - Nem! Nem! 637 00:33:35,925 --> 00:33:38,258 Figyelj, mihez volna kedved, Len? 638 00:33:38,425 --> 00:33:41,425 Nekem? Kedvem volna m�g dum�lni egy kicsit... 639 00:33:41,633 --> 00:33:44,342 Gondoltam �gy lassan k�zel�tek, tudod... 640 00:33:44,550 --> 00:33:46,050 Te n�s vagy, ugye? 641 00:33:46,133 --> 00:33:47,717 Ezt meg honnan veszed? 642 00:33:47,842 --> 00:33:49,217 H�t csak �gy n�zel ki. 643 00:33:49,425 --> 00:33:51,425 Hogy "�gy"? Hogy n�zek ki? 644 00:33:51,633 --> 00:33:54,508 �gy n�zel ki, mint akit m�r r�gen nem el�g�tettek ki rendesen. 645 00:33:54,633 --> 00:33:55,800 Ah, sz�val �gy. 646 00:33:55,925 --> 00:34:00,008 H�t ebben lehet valami. Te hov� val�si vagy? 647 00:34:00,217 --> 00:34:03,925 Idefel�. Mi�rt �rdekellek ennyire? 648 00:34:04,092 --> 00:34:05,092 Ez az ujjam. 649 00:34:05,300 --> 00:34:08,800 J�, tudom. Csak h�zd, h�zd! H�zd a zsin�rt! 650 00:34:09,008 --> 00:34:10,217 - Ezt a zsin�rt? - Igen. 651 00:34:10,425 --> 00:34:12,383 - �s azt is. Fog ez menni. - A k�z�gyess�gem nem a r�gi. 652 00:34:12,592 --> 00:34:14,592 - L�tod? Kiny�lik. - Rettenetes... a technika. 653 00:34:14,717 --> 00:34:17,383 K�nny�. Csak h�zd meg! L�tod? Kiny�lik. 654 00:34:17,592 --> 00:34:20,175 Csod�latos... ez a technika. 655 00:34:23,883 --> 00:34:29,592 Nocsak. H�t, te igaz�n vonz� n� vagy, 656 00:34:29,800 --> 00:34:31,092 ...nagyon sz�p, gy�ny�r�. 657 00:34:31,300 --> 00:34:34,092 K�szi! Te is helyes vagy! 658 00:34:34,175 --> 00:34:37,092 Sz�val mi legyen? Be akarsz menni? 659 00:34:37,258 --> 00:34:40,175 Zuhanyozni? K�zelebbr�I szem�gyre venni engem? 660 00:34:40,258 --> 00:34:42,592 Ah, nem, nem. Ma m�r f�r�dtem. 661 00:34:44,175 --> 00:34:45,758 Vigy�zz, �sszer�zsozod az ujjamat. 662 00:34:45,967 --> 00:34:46,967 Tiszta szagod van. 663 00:34:47,050 --> 00:34:49,550 K�sz, de.. ahogy mondtam, �n... 664 00:34:50,467 --> 00:34:52,550 - A f�lem! - Csikland�s vagy, mi? 665 00:34:53,675 --> 00:34:55,967 Nekem a gyenge pontom a f�lem. 666 00:34:56,175 --> 00:34:59,050 Ha a f�lemet harapd�lj�k, egyszer�en bevadulok. 667 00:34:59,258 --> 00:35:01,675 Ok�, Len. Csak nem vagy ideges? 668 00:35:01,758 --> 00:35:05,258 Az nem... vagyis de, de ideges vagyok, mitagad�s. 669 00:35:05,342 --> 00:35:08,050 Tudod, �n ilyet, m�g ilyet sose csin�ltam. 670 00:35:08,133 --> 00:35:10,133 Ah, nem baj. Semmi baj. Akkor majd lass� leszek. 671 00:35:10,342 --> 00:35:12,258 Ok�. 672 00:35:12,425 --> 00:35:16,050 �gy mellesleg, csak hogy el�re tiszt�zzuk, 673 00:35:16,258 --> 00:35:17,425 ...k�tsz�zat kapok. 674 00:35:17,633 --> 00:35:18,717 Nem gond. 675 00:35:18,925 --> 00:35:20,925 - Abszol�t nem gond. - K�sz, Lenny. 676 00:35:21,133 --> 00:35:22,217 Hogy te milyen �des vagy! 677 00:35:23,633 --> 00:35:25,633 Majd �gyis le�rom, mint egyh�zi ad�t. 678 00:35:26,842 --> 00:35:30,217 Te, most komolyan, tudod mi�rt tetszett�l meg nekem els�re? 679 00:35:30,425 --> 00:35:33,133 - Mi�rt? - Mert engem mindig vonzottak a balekok. 680 00:35:33,342 --> 00:35:35,008 Balekok? Mi�rt, �n baleknak n�zek ki? 681 00:35:35,133 --> 00:35:37,800 Igen. Nincs semmi �nbizalmad. 682 00:35:38,008 --> 00:35:40,217 Ez �des. Szeretem egy f�rfiban. 683 00:35:40,425 --> 00:35:42,508 Ki nem �llhatom, ha egy pali csak bej�n, 684 00:35:42,717 --> 00:35:45,217 ...kiv�gja a k�t sz�zast, azt�n k�rbelengeti mag�t, 685 00:35:45,300 --> 00:35:47,717 ...hogy most vakulj meg vil�g. 686 00:35:47,925 --> 00:35:50,217 Ah, �n nem vagyok az a fajta. Akkor se voln�k az, ha akarn�k, �n... 687 00:35:50,425 --> 00:35:51,883 Uh! A francba! 688 00:35:53,092 --> 00:35:55,300 Hall�. Ah, szia Angela. 689 00:36:00,383 --> 00:36:02,383 Ah, csod�s. Igaz�n k�sz, hogy r�m gondolt�l. 690 00:36:03,175 --> 00:36:04,592 Igen, remek lesz! 691 00:36:04,675 --> 00:36:09,883 Ok�... H�t akkor t�zkor ott leszek. Szia! 692 00:36:11,300 --> 00:36:13,800 Kaptam egy kis szerepet egy Angela Dawson filmben. 693 00:36:13,967 --> 00:36:16,967 Vele kell csin�lnom. 694 00:36:18,258 --> 00:36:20,175 Ezt... ezt most nem �rtem. 695 00:36:20,258 --> 00:36:23,175 Ha komolyan a Broadway-n akarsz j�tszani, 696 00:36:23,258 --> 00:36:26,175 ...mi�rt vesztegeted az id�d ilyen porn�kra? 697 00:36:26,383 --> 00:36:28,258 Most mi bajod? Tapasztalatszerz�s. 698 00:36:28,383 --> 00:36:31,258 Az, hogy egy n�vel csin�lod kamera el�tt, az tapasztalatszerz�s? 699 00:36:31,467 --> 00:36:34,342 Azt hiszed, hogy att�l hamarabb leszel Broadway-szt�r? 700 00:36:34,550 --> 00:36:37,967 - Most mit kell ezen d�h�ngn�d? - �n nem d�h�ng�k. Csak szerintem �r�lts�g. 701 00:36:38,175 --> 00:36:40,050 Te fiatal, vonz� n� vagy. 702 00:36:40,258 --> 00:36:42,050 Mi okod van arra, hogy �gy �lj? 703 00:36:42,258 --> 00:36:45,842 Ez tiszta �r�lts�g! Csak az�rt, mert fizetnek �rte, v�llalsz mindenf�l�t? 704 00:36:46,050 --> 00:36:49,633 Pedig ha akarn�d, lehetn�l... h�! Hozz�d besz�lek! 705 00:36:49,842 --> 00:36:51,925 - Lehetne csal�dod. - Sz�llj le r�lam! 706 00:36:52,133 --> 00:36:54,633 Lehetne f�rjed, lehetne gyereked... 707 00:36:54,758 --> 00:36:56,925 Na j�, most m�r el�g! El�g volt! Most m�r el�g! 708 00:36:57,133 --> 00:36:59,342 Ide figyelj, nem b�rom az aty�skod�st. 709 00:36:59,550 --> 00:37:01,550 Idej�ssz, pedig nem is akarsz csin�lni semmit. Csak dirig�lni akarsz. 710 00:37:01,717 --> 00:37:04,050 - Besz�lgetni akarok. - Csin�lsz valamit vagy nem? 711 00:37:04,217 --> 00:37:05,925 Besz�lgetni akarok, a p�nzem�rt besz�lgetni akarok. 712 00:37:06,133 --> 00:37:09,342 - Az�rt fizetlek. - Ink�bb visszadom a p�nzedet. 713 00:37:09,508 --> 00:37:11,217 - Nem kell. Itt a p�nzed. - Tedd el. Tartsd meg a p�nzt. 714 00:37:11,425 --> 00:37:12,842 Megveszem az id�det. 715 00:37:13,008 --> 00:37:14,633 Hagyj b�k�n! Visszakapod a p�nzedet �s elm�sz. 716 00:37:14,842 --> 00:37:16,717 - Mi�rt nem besz�lgethet�nk? - H�zz el! 717 00:37:28,508 --> 00:37:30,592 Apu, most mit n�zel �gy engem? 718 00:37:32,008 --> 00:37:35,008 Gyere ide. Megmondjam mi�rt n�zlek? 719 00:37:35,092 --> 00:37:37,883 Az�rt n�zlek, mert nem tudom elhinni, hogy te ilyen fantasztikusan, 720 00:37:38,092 --> 00:37:41,300 ...okos, klassz ki k�ly�k vagy, �s... 721 00:37:41,508 --> 00:37:43,175 Gyere Max! Ideje lefek�dni. 722 00:37:43,383 --> 00:37:46,383 Gyere. H�t ha ideje, ideje. 723 00:37:46,592 --> 00:37:49,175 Kezdesz neh�z lenni. 724 00:37:49,383 --> 00:37:50,883 Viszont j�rni is tud �m. 725 00:37:50,967 --> 00:37:52,092 T�nyleg? Tudsz j�rni? 726 00:37:52,967 --> 00:37:57,592 Nyomorult Weinrib. Fordulj vissza! Ne kutakodj tov�bb! 727 00:37:57,758 --> 00:37:59,592 T�r�dj bele az igazs�gba! 728 00:37:59,758 --> 00:38:02,383 Nagy vesz�lyt l�tok! Rettent� sorscsap�st. 729 00:38:02,467 --> 00:38:05,175 Mi rosszabb! �gyv�deket l�tok! 730 00:38:05,383 --> 00:38:08,050 �m csitt! H�rn�k j�! 731 00:38:09,258 --> 00:38:11,967 A belv�rosb�l j�v�k, ahol Lenny Weinrib 732 00:38:12,175 --> 00:38:14,967 ...nem b�rv�n �rr� lenni elhatalmasod� szenvedelm�n, 733 00:38:15,175 --> 00:38:17,175 ...m�giscsak felh�vta azt a kis ribancot telefonon, 734 00:38:17,342 --> 00:38:19,550 ...hogy r�b�rja, tal�lkozzanak �jra. 735 00:38:19,758 --> 00:38:21,842 El�bb hadakozott v�gyai ellen, 736 00:38:22,050 --> 00:38:26,133 ...hogy lohadjon k�v�ncsis�g�nak heve, mit nem csillap�tott az els� csal�d�s, 737 00:38:26,342 --> 00:38:27,633 ...csak tov�bb n�velt. 738 00:38:27,842 --> 00:38:29,758 A v�gy, hogy jobban megismerje ezt a n�t, 739 00:38:29,925 --> 00:38:32,342 ...k�ny�rtelen�l a t�vbesz�l�h�z hajtotta. 740 00:38:32,425 --> 00:38:35,550 Zaklatotts�g�ban az �zenetr�gz�t�h�z besz�lt, 741 00:38:35,633 --> 00:38:38,717 ...majd �t�dik nekiveselked�sre imm�r a n� vette fel. 742 00:38:38,925 --> 00:38:41,633 F�jdalom, de �gy igaz, akk�pp sz�lt, 743 00:38:41,717 --> 00:38:43,425 ...hogy diliny�sokkal nem tal�lkozik semmi sz�n alatt, 744 00:38:43,550 --> 00:38:46,842 ..."Sz�llj le r�lam, perverz diszn�!" - rikoltott ellentmond�st nem t�r�n. 745 00:38:47,008 --> 00:38:48,842 Majd egy r�t sz�val lecsapta. 746 00:38:49,008 --> 00:38:52,842 H�s�nk k�nj�ban visszah�vta, b�kez� javadalmaz�st �g�rve 747 00:38:53,008 --> 00:38:55,008 ...csup�n egy r�vidke dum�l�s�rt. 748 00:38:55,217 --> 00:38:58,133 �m a n�mber �jabb keresetlen sz�kkal lecsapta a kagyl�t. 749 00:38:58,300 --> 00:39:01,800 V�gezet�l, keserves k�njainak h�l�j�ban verg�dve 750 00:39:01,925 --> 00:39:03,800 ...h�s�nk lesben �llt a h�z el�tt, 751 00:39:03,925 --> 00:39:06,008 ...v�rva, hogy elj�jj�n az az id�, 752 00:39:06,092 --> 00:39:08,592 ...amikor a n�mber a g�pmosoda fel� veszi az �tj�t. 753 00:39:18,592 --> 00:39:21,300 - Atya�g! - Nyugi! Nem kell megijedni, nem kell vis�tani. 754 00:39:21,383 --> 00:39:24,675 �n csak gondoltam, elmehetn�nk eb�delni. Kifizetn�m az id�det. 755 00:39:24,883 --> 00:39:26,383 - Csak besz�lgetni akarok. - Na j�! 756 00:39:26,592 --> 00:39:28,675 Ki vagy te, cseszd meg? Valami perverz? 757 00:39:28,800 --> 00:39:32,175 Nem vagyok az! Dehogy, nem vagyok pszichopata, 758 00:39:32,383 --> 00:39:33,967 ...aki prostitu�ltakat gyilkol. Nem kell f�lned t�lem. 759 00:39:34,175 --> 00:39:37,258 - Ha nem vagy az, mi�rt bizonygatod annyira? - Csak viccb�I, csak viccb�I, csak viccb�I, t�nyleg. 760 00:39:37,467 --> 00:39:41,675 Idefigyelj, az �n szakm�mban nagyon meg kell n�zni, kivel kezd az ember. 761 00:39:41,758 --> 00:39:43,967 Ismertem egy csajt, akit meg�ltek. 762 00:39:44,175 --> 00:39:46,675 J�, j�. Te, ezt a vir�got neked hoztam. 763 00:39:46,758 --> 00:39:50,050 Menj�nk el eb�delni. Megh�vlak. Az id�det is kifizetem. 764 00:39:50,175 --> 00:39:52,175 Csak besz�lgetni akarok. 765 00:39:53,967 --> 00:39:56,467 Sz�val, any�m hozz�ment a harmadik ap�mhoz... 766 00:39:56,550 --> 00:39:59,050 Illetve nem tudom, hozz�ment-e, de odak�lt�z�tt. 767 00:39:59,175 --> 00:40:01,342 Nem j�ttem ki vele. R�szeges diszn� volt. 768 00:40:01,467 --> 00:40:05,050 Na �s a v�r szerinti ap�d? Az igazi? Az mit csin�lt? 769 00:40:05,133 --> 00:40:07,133 Ah! Az drogd�ler volt. 770 00:40:07,342 --> 00:40:10,133 Azonk�v�l meg aut�tolvaj, meg zsebtolvaj, 771 00:40:10,258 --> 00:40:12,050 ...meg bet�r�, meg minden ilyen... 772 00:40:12,133 --> 00:40:13,258 ...ja, �s epilepszi�s is volt. 773 00:40:13,425 --> 00:40:15,425 Nem hagyt�l ki valamit v�letlen�l? 774 00:40:15,633 --> 00:40:17,550 - Csal� is volt! - Csal� is volt. 775 00:40:17,758 --> 00:40:18,925 Ez m�g kimaradt. 776 00:40:19,133 --> 00:40:22,633 Te, olyan �tv�gyad van, mint egy fav�g�nak. 777 00:40:22,842 --> 00:40:24,550 H�t, az van, k�sz�n�m. 778 00:40:24,717 --> 00:40:26,217 H�t az j�, ha van. Persze. 779 00:40:26,425 --> 00:40:27,842 Most egy�bk�nt t�nyleg �hes vagyok. 780 00:40:28,008 --> 00:40:31,008 Azt�n tizenn�gy �vesen megl�ptem hazulr�l, 781 00:40:32,008 --> 00:40:34,717 ...egy zen�sszel, �gy h�vt�k, hogy Johnny. 782 00:40:34,800 --> 00:40:37,133 R�mes volt vele, egyfolyt�ban csak veszekedt�nk. 783 00:40:37,300 --> 00:40:40,008 Azt�n a v�g�n Johnny �ngyilkos lett. 784 00:40:40,133 --> 00:40:42,800 Ut�na �vekig azt hittem, az �n f�zt�m miatt, 785 00:40:42,925 --> 00:40:44,217 ...mert azt mindig pocskondi�zta. 786 00:40:44,300 --> 00:40:48,092 Na �s azt�n elmentem Chicag�ba, onnan Philadelphi�ba 787 00:40:48,300 --> 00:40:50,092 ...mindenfel�, azt�n v�g�l itt k�t�ttem ki. 788 00:40:50,300 --> 00:40:52,383 Arra sose gondolt�l, hogy valami rendes munk�t v�llalj? 789 00:40:52,592 --> 00:40:54,217 Ah, dehogynem. 790 00:40:54,383 --> 00:40:56,092 Dolgoztam is. Voltam pinc�rn�, 791 00:40:56,217 --> 00:40:59,300 ...voltam massz�zs-szalonban, csin�ltam szextelefont... 792 00:40:59,383 --> 00:41:02,383 Azt�n n�ha elv�llalok p�r menetet, de t�nyleg csak a p�nz miatt. 793 00:41:02,508 --> 00:41:06,383 Azt�n egy nap a bar�tn�m, Suzie felh�vott, hogy szerepeln�k-e egy filmben, 794 00:41:06,508 --> 00:41:07,675 ...Boldog buksza volt a c�me. 795 00:41:07,883 --> 00:41:11,467 H�t persze, mondtam. Na �s eml�kszem, rettent�en izgultam, 796 00:41:11,592 --> 00:41:14,467 ...mert addig ilyet m�g sose csin�ltam kamera el�tt. 797 00:41:14,675 --> 00:41:17,883 �s... ott voltam az els� forgat�si napon a m�teremben, 798 00:41:17,967 --> 00:41:20,675 ...�s egy hapsi h�tulr�l dugott, k�pzeled. 799 00:41:20,883 --> 00:41:23,175 K�t baromi mel�k hapsi meg rend�rnek �lt�zve 800 00:41:23,258 --> 00:41:26,383 ...egyszerre volt a sz�mban. �n meg eml�kszem, arra gondoltam, 801 00:41:26,550 --> 00:41:29,550 ...szeretek szerepelni. Beletanulok. 802 00:41:29,758 --> 00:41:35,467 Na igen... h�t �gy is... �gy is be lehet jutni a szakm�ba. 803 00:41:35,675 --> 00:41:38,467 Mes�lj m�g egy kicsit a csal�dodr�l. 804 00:41:38,550 --> 00:41:41,550 Mit? M�r k�nyvet �rhatn�l r�la. 805 00:41:41,758 --> 00:41:43,758 Nem, hanem hogy nem l�gott-e ki valaki a sorb�l? 806 00:41:43,967 --> 00:41:45,967 Az esz�vel, a tehets�g�vel, ilyesmi. 807 00:41:46,133 --> 00:41:48,133 De! Csak nem jutott eszembe. 808 00:41:48,258 --> 00:41:50,425 Ap�m b�tyja �ll�t�lag zseni volt. 809 00:41:50,633 --> 00:41:53,133 �n nem ismertem, de mindenki azt mondta, hogy az volt. 810 00:41:53,342 --> 00:41:54,633 T�nyleg? Mivel foglalkozott? 811 00:41:54,842 --> 00:41:57,925 Szat�r volt, �s emiatt �lland�an b�rt�nben �lt. 812 00:41:58,133 --> 00:42:01,717 De ha nem �lt volna, nagyon j� lett volna matekban. 813 00:42:01,842 --> 00:42:03,717 Azt hiszem, az eszemet t�le �r�k�ltem, 814 00:42:03,925 --> 00:42:06,508 ...mert am�gy mindenki m�s bunk� vagy b�n�z� volt a csal�dban. 815 00:42:06,717 --> 00:42:09,133 - Egyed�l bennem van valami amb�ci�. - T�nyleg? 816 00:42:09,217 --> 00:42:11,008 �s arra sose gondolt�l, hogy f�rjhez m�gy? 817 00:42:11,217 --> 00:42:13,633 Minek? Minden f�rfi seggfej. 818 00:42:13,717 --> 00:42:15,217 Az egyik �lland�an vert. 819 00:42:15,425 --> 00:42:18,133 Egy m�sik a legjobb bar�tn�mmel csalt meg. 820 00:42:18,300 --> 00:42:19,800 H�nyinger volt. 821 00:42:20,008 --> 00:42:23,425 K�rdezek m�g valamit. 822 00:42:23,592 --> 00:42:26,425 Az se jutott eszedbe soha �letedben, 823 00:42:26,592 --> 00:42:28,592 ...hogy esetleg... szeretn�l egy gyereket? 824 00:42:33,300 --> 00:42:36,592 - Egyszer sz�ltem is egy gyereket. - T�nyleg? 825 00:42:36,800 --> 00:42:38,008 Ah, de az szomor� t�rt�net. 826 00:42:38,092 --> 00:42:40,592 Majd elmondom, ha jobban ismerlek. 827 00:42:40,800 --> 00:42:43,008 Ha m�g jobban ismerlek. 828 00:42:44,592 --> 00:42:46,300 Mondd, szabad vagy ma d�lut�n? 829 00:42:46,508 --> 00:42:48,800 Van egy kis id�d ma d�lut�n? 830 00:42:48,883 --> 00:42:50,675 Mi az, v�gre olyanod van? 831 00:42:50,883 --> 00:42:54,883 Nem, nem. Riportra kell mennem. Csak gondoltam, elj�hetn�l velem, 832 00:42:55,092 --> 00:42:56,592 ...biztosan �lvezn�d. 833 00:43:03,258 --> 00:43:06,967 Fogadok egy l�ra, �s hogyha gy�z, tied a doh�ny. 834 00:43:07,050 --> 00:43:08,758 Ott van egy. F�rge �rge. 835 00:43:08,967 --> 00:43:11,467 Volt egyszer egy filmem, a F�rge �rg�k. 836 00:43:11,550 --> 00:43:14,675 Cserk�szfi�k pi�s cserk�szl�nyokat tal�lnak az erd�ben, 837 00:43:14,758 --> 00:43:18,050 ...beviszik �ket a mened�kh�zba, �s a h�tizs�kjukb�l mind el�kapnak m�f�tyiket... 838 00:43:18,175 --> 00:43:21,842 J�, j�, majd elmondod, most hagyjuk. Biztos, hogy F�rge �rg�re akarsz fogadni? 839 00:43:21,967 --> 00:43:24,758 - Ah, �r�, �r�. Tudom, hogy � az. - 1 a 60-hoz. 840 00:43:24,842 --> 00:43:27,050 Nem baj. Ez valami jel. Tudom, hogy nyerni fog. 841 00:43:27,258 --> 00:43:28,467 H�t j�, nekem j�, ha neked j�. Te tudod. 842 00:43:28,633 --> 00:43:30,050 Ez meg�rz�s. 843 00:43:30,258 --> 00:43:32,633 Meg�rz�s. Az m�s. Ha akarod, megtessz�k. 844 00:43:32,842 --> 00:43:35,342 Sz�val ha gy�z, mennyit fogok kapni? 845 00:43:35,550 --> 00:43:38,633 Hatvanszoros, az mmm... h�romezer doll�r. 846 00:43:38,842 --> 00:43:41,925 Atya�g! Akkor megvehetem a csincsilla-bund�t, amit kin�ztem! 847 00:43:42,133 --> 00:43:43,217 Azt vehetsz meg, amit akarsz. 848 00:43:43,425 --> 00:43:45,425 - K�dat hidromassz�zzsal... - Csak �ppen nem fog nyerni. 849 00:43:45,550 --> 00:43:48,842 Jaj, nem tudok mit csin�lok, Lenny! Tudom mit csin�lok! Jaj Istenem, de j�! 850 00:43:49,008 --> 00:43:53,842 Akkor j�, ha tudod, akkor j�. Rem�lem t�nyleg tudod, mert nem v�letlen�l fizet hatvanszorosan. 851 00:43:54,008 --> 00:43:55,217 Ez a l� biztosan angolk�ros. 852 00:43:55,425 --> 00:43:59,800 Jaj, nem, nem, szerencs�t hoz. Biztos vagyok benne. 853 00:44:00,008 --> 00:44:02,217 Na �s a Linda, ez az igazi neved? 854 00:44:02,425 --> 00:44:04,008 Ah, nem. Csom� nevet haszn�lok. 855 00:44:04,217 --> 00:44:06,008 Az igazi nevem Leslie, 856 00:44:06,217 --> 00:44:09,717 ...de tetszik minden n�v, ami valami sz�pet jelent, tudod 857 00:44:09,925 --> 00:44:13,008 ...p�ld�ul a Mary Sz�z M�ria ut�n vagy az Angel, vagy a Linda, ami spanyolul csinos. 858 00:44:13,217 --> 00:44:15,092 De a filmes nevem Judy Geci. 859 00:44:15,300 --> 00:44:17,217 Tiszta m�zli, hogy ilyen nev� l� nincs a mez�nyben. 860 00:44:17,383 --> 00:44:21,300 Jaj, nem, nem, nem. Nem is lehet. Vagy az �gyv�d bar�tom r�gt�n bepereln�. 861 00:44:21,383 --> 00:44:24,175 Exkluz�v jogom van ehhez a n�vhez. 862 00:44:24,383 --> 00:44:27,883 J�l van, akkor j�l van. K�rdezek m�g valamit. 863 00:44:28,092 --> 00:44:31,300 Att�l nem szokt�l f�lni, hogy egy pali f�lmegy hozz�d, 864 00:44:31,467 --> 00:44:34,467 ...azt�n fizet, azt�n esetleg megk�t�z �s meg�l? 865 00:44:34,592 --> 00:44:36,758 Ah nem, mindig el�re k�rem a p�nzt... 866 00:44:38,258 --> 00:44:43,675 Gyer�nk. F�rge �rge. � fizet. Lenny! 867 00:44:43,758 --> 00:44:47,550 Mindj�rt be�rnek a finisbe. Az �len �szir�zsa vezet. 868 00:44:47,758 --> 00:44:49,758 F�rge �rge egyre jobban lemarad. 869 00:44:49,883 --> 00:44:55,842 M�g mindig �szir�zsa az �len. Fejhosszal gy�z �szir�zsa! 870 00:44:56,050 --> 00:45:02,342 A francba! H�lye d�g! Utols� lett a h�lye d�g! Franc bele! Sz�m�tottam a p�nzre... 871 00:45:02,550 --> 00:45:07,133 J�l van, ne keseredj el. Utols� lett, h�t azt�n. Ez m�g nem a vil�g v�ge. 872 00:45:07,342 --> 00:45:08,633 Megmondtam, hogy es�lytelen. 873 00:45:08,842 --> 00:45:10,842 Nekem sosincs szerencs�m! 874 00:45:11,050 --> 00:45:13,925 Soha semmit nem nyertem soha �letemben, semmit, soha! 875 00:45:14,133 --> 00:45:16,633 Ne izgasd f�l magad. Tanulj meg eleg�nsan vesz�teni. 876 00:45:16,842 --> 00:45:20,425 Ha csak p�nzr�I van sz�, �n adok neked k�lcs�n. Sz�vesen kiseg�telek. 877 00:45:20,550 --> 00:45:23,133 Nem, nem a p�nzr�I van sz�. A p�nz nem �rdekel. 878 00:45:23,342 --> 00:45:24,925 Csak annyira akartam egyszer v�gre nyerni. 879 00:45:25,133 --> 00:45:28,633 Mi�rt olyan fontos, hogy nyerj�l? Nem el�g az, hogy itt vagyunk, sz�rakozunk? 880 00:45:28,842 --> 00:45:31,008 Neked akartam impon�lni. 881 00:45:31,217 --> 00:45:34,217 Nekem?! H�t mivel akart�l impon�lni? 882 00:45:34,425 --> 00:45:36,217 Nem te futott�l. Nekem nem kell impon�lni. Nem kell, hogy... 883 00:45:36,425 --> 00:45:39,133 Meg akartam mutatni, hogy a gy�ztesre tippelek. 884 00:45:39,300 --> 00:45:41,717 Idefigyelj, az �n lovam se lett gy�ztes, �rted? 885 00:45:41,800 --> 00:45:44,800 Egy�bk�nt �gy is impon�lsz nekem. 886 00:45:44,925 --> 00:45:48,592 Vonz� vagy. Gyors a felfog�sod. Egy csom� energia szorul bel�d, 887 00:45:48,800 --> 00:45:51,092 ...�s nyilv�n nagymen� vagy a szakm�dban. 888 00:45:51,300 --> 00:45:53,008 - Micsoda? - Semmi, semmi. Impon�lsz. 889 00:45:53,217 --> 00:45:56,717 Lenny nem mondd, hogy "semmi". Azt hiszed, h�lye vagyok? 890 00:45:56,883 --> 00:45:58,300 Nem, nem hiszem azt, nem. 891 00:45:58,508 --> 00:46:02,300 Csak azt, hogy elsz�rod az �letedet, de ezt m�r mondtam az el�bb is. 892 00:46:02,383 --> 00:46:04,883 Nem �rtem, hogy ez t�ged mi�rt izgat. 893 00:46:05,092 --> 00:46:08,675 Figyelj, menj�nk, �s a k�vetkez� futamra majd ink�bb �n fogadok neked. 894 00:46:08,883 --> 00:46:10,675 Igen, majd �n fogadok neked. 895 00:46:10,800 --> 00:46:12,967 Na gyere menj�nk. Majd odamegy�nk az ablakhoz, �s �n fogadok. 896 00:46:13,175 --> 00:46:15,092 De azt�n l�gy sz�ves ne a m�sodikra fogadj, 897 00:46:15,300 --> 00:46:17,258 ...hanem a gy�ztesre, j�, Lenny? 898 00:46:17,467 --> 00:46:20,592 J�. Csak tudod, itt is van doppingellen�rz�s, �gyhogy nem garant�lhatok semmit. 899 00:46:24,258 --> 00:46:25,967 Odaadtam a nyerem�nyedet? 900 00:46:26,050 --> 00:46:30,467 Igen. Nagy verseny volt. K�r, hogy csak negyven centet nyertem. 901 00:46:30,550 --> 00:46:32,550 Persze, mert abszol�t favorit volt a l�, 902 00:46:32,675 --> 00:46:35,758 ...�s helyre tett�k meg, a biztons�g kedv��rt. 903 00:46:35,967 --> 00:46:38,342 Igen. H�t akkor, fel akarsz j�nni? 904 00:46:38,550 --> 00:46:41,258 Haza kell mennem. Nekem csal�dom van, tudod. Nem lehet. 905 00:46:41,342 --> 00:46:44,758 Te mindig csak r�lam besz�lsz, magadr�l sosem mondasz semmit. 906 00:46:46,050 --> 00:46:49,425 Ahhoz most k�s� van, nagyon j� volt veled, de haza kell mennem. 907 00:46:49,633 --> 00:46:51,758 Tartozom neked egy j� menettel. 908 00:46:51,842 --> 00:46:56,133 Te, �g�rj meg valamit. Menj most fel, f�jd ki magad, �s maradj itthon. 909 00:46:56,258 --> 00:46:59,217 Nem maradhatok. Hat randim van m�ra. 910 00:46:59,425 --> 00:47:00,717 Csak hat?! L�tom pang az �zlet. 911 00:47:00,925 --> 00:47:04,842 Sz�vesen elj�nn�k penicillint �rulni hozz�d, j�l megszedn�m magam. 912 00:47:04,925 --> 00:47:07,217 Na j�, akkor majd felh�vsz? 913 00:47:07,342 --> 00:47:09,633 Felh�vlak, nyugodt lehetsz. 914 00:47:09,842 --> 00:47:10,633 �g�red? 915 00:47:10,717 --> 00:47:12,008 �g�rem, majd felh�vlak. 916 00:47:12,133 --> 00:47:15,633 Ok�. J�l �reztem magam. Szia! 917 00:47:30,425 --> 00:47:33,508 - Gratul�lok. - Harminc�t �v. 918 00:47:33,717 --> 00:47:37,383 �, nektek Amand�val m�g od�bb van, de ti is meg�ritek. 919 00:47:37,592 --> 00:47:39,592 Ti m�g most is olyan fiatalnak l�tszatok. 920 00:47:39,800 --> 00:47:44,175 Komolyan... n�zd csak meg, any�d kiadhatn� mag�t a n�v�rednek 921 00:47:44,383 --> 00:47:46,800 Nem tudom, hogy �r�ljek-e ennek, de az�rt... 922 00:47:51,383 --> 00:47:53,967 ...egyszer�en csod�latos! 923 00:47:54,175 --> 00:47:55,592 Nekem � mindig gy�ny�r�. 924 00:47:55,675 --> 00:47:59,383 Minden percben leny�g�z a sz�ps�ge. De azt is komolyan mondtam, hogy testv�rek lehetn�tek. 925 00:47:59,467 --> 00:48:00,883 Nem gy�z�m csod�lni. 926 00:48:00,967 --> 00:48:05,675 Pl�ne hogy most annyi a dolga az �j gal�ria megnyit�s�val... 927 00:48:05,883 --> 00:48:08,675 Igen? �j gal�ria? 928 00:48:08,883 --> 00:48:11,550 Neked az�rt nem akartam elmondani, mert m�g nem sz�z sz�zal�k, hogy �sszej�n. 929 00:48:11,675 --> 00:48:13,758 Baj, hogy mondtam? 930 00:48:13,842 --> 00:48:16,467 - Nem, dehogyis, nem csak... - Sz�z sz�zal�k, hogy �sszej�n, �n biztos vagyok benne. 931 00:48:16,675 --> 00:48:20,550 Meglesz az. Bocs�ssatok meg. 932 00:48:21,633 --> 00:48:23,550 Mi ez az eg�sz? 933 00:48:23,633 --> 00:48:26,758 �gy n�z ki, hogy �sszej�n, de m�g nem teljesen biztos. Ez�rt nem mondtam neked eddig. 934 00:48:26,842 --> 00:48:28,842 Any�d azt mondja, hogy biztos. 935 00:48:29,050 --> 00:48:30,842 Na j�, �gy n�z ki, hogy �sszej�n a p�nz, 936 00:48:31,050 --> 00:48:33,925 ...�s helyis�g is volna, csod�s, a Vesey Street-en, tudod hol van? 937 00:48:34,133 --> 00:48:39,050 �s moment�n �gy n�z ki, hogy meg lehetne szerezni. 938 00:48:39,133 --> 00:48:40,550 Dorian�k is besz�lln�nak valamennyivel. 939 00:48:40,633 --> 00:48:44,925 - Az�rt ne �r�lj ennyire. - �n igenis �r�l�k, �r�l�k neki, 940 00:48:45,133 --> 00:48:46,633 ...csak most hallom el�sz�r, tudod. 941 00:48:46,842 --> 00:48:48,842 �s most is r�ad�sul any�dt�l. 942 00:48:49,008 --> 00:48:52,425 J� tudom, �s azt is tudom, hogy most egy darabig jobban be leszek fogva, 943 00:48:52,508 --> 00:48:57,508 ...�s hogy te ennek nem �r�lsz, de... ez csak addig tart, am�g beindul. 944 00:48:57,717 --> 00:49:00,008 - Hidd el, �n �r�l�k neki. - T�nyleg? 945 00:49:00,217 --> 00:49:02,133 Igen. Csak j� lett volna tudni. 946 00:49:02,300 --> 00:49:05,008 - Amanda Sloan gal�ria. - A Vesey Street-en. 947 00:49:05,217 --> 00:49:07,592 Nem mondtam meg Jerry Bendernek se. 948 00:49:09,508 --> 00:49:11,300 �s m�g van b�r a k�peden, 949 00:49:11,383 --> 00:49:15,092 ...azok ut�n, ahogy any�val b�nt�l? Ahogy mindannyiunkkal b�nt�l? 950 00:49:15,300 --> 00:49:18,300 Azt hiszed jogod van, hogy visszagyere, mint valami el�kel� idegen 951 00:49:18,508 --> 00:49:22,008 ...megj�tszd a nagyokost, kinyilatkoztass, 952 00:49:22,175 --> 00:49:24,008 ...megsz�ld a v�leg�nyemet, 953 00:49:24,175 --> 00:49:26,300 ...parancsolgass, beleavatkozz mindenbe, ahogy azel�tt is? 954 00:49:26,383 --> 00:49:29,092 Undor�t�! Tudd meg! 955 00:49:29,175 --> 00:49:31,383 �gy teszel, mintha mi sem t�rt�nt volna! 956 00:49:35,175 --> 00:49:37,883 Na? Mit sz�lsz? 957 00:49:37,967 --> 00:49:39,883 Mihez? 958 00:49:39,967 --> 00:49:43,175 Hozz�m. J�l csin�lom? 959 00:49:43,258 --> 00:49:47,967 Ah, persze, j�l. De az�rt nem engem k�rdezz, �n nem �rtek annyira a sz�n�szethez, 960 00:49:48,175 --> 00:49:49,467 ...�szint�n sz�lva. 961 00:49:49,675 --> 00:49:51,550 �gy l�tom, nem vagy leny�g�zve. 962 00:49:51,758 --> 00:49:54,467 nem, nem az. Csak gondoltam, milyen furcsa szerepet v�lasztott�l. 963 00:49:54,675 --> 00:49:55,550 M�r'? 964 00:49:55,758 --> 00:49:59,050 - H�t mert ez a Philadelphia-i t�rt�net. - H�t laktam Philadelphi�ban. 965 00:49:59,258 --> 00:50:02,258 - �s hogy j�n ez ide? - Ismerem a v�rost. 966 00:50:02,467 --> 00:50:05,133 Na �s? Ilyen szerepet v�lasztasz? 967 00:50:05,342 --> 00:50:06,842 Valami testhez�ll�bbat kellene. 968 00:50:07,050 --> 00:50:08,633 Akkor nincs ez a k�nl�d�s. 969 00:50:08,758 --> 00:50:10,342 Mit kellene j�tszanom? 970 00:50:10,550 --> 00:50:13,050 Nem tudom. Valami testhez�ll�bbat. 971 00:50:13,258 --> 00:50:15,633 Clint Eastwood se j�tszik hajb�kol� fodr�szt. 972 00:50:15,758 --> 00:50:19,550 Fodr�szt? Azt �n tudn�k j�tszani, azt gyakoroltam is rengeteget. 973 00:50:19,633 --> 00:50:22,425 Fodr�sz akartam lenni. Nagyon �gyes voltam. 974 00:50:22,633 --> 00:50:24,133 �s mi�rt tett�l le r�la? 975 00:50:24,342 --> 00:50:26,425 H�t... �gy alakultak a dolgok. 976 00:50:26,633 --> 00:50:30,508 Figyelj, a nagyn�n�m �vekig egy sz�ps�gszalonban dolgozott �s im�dta. 977 00:50:31,925 --> 00:50:34,508 V�rj. Sz�val ne legyek sz�n�szn�? 978 00:50:34,633 --> 00:50:37,425 �n nem azt mondom, csak a sz�n�sz�let nagyon neh�z, tudod. 979 00:50:37,508 --> 00:50:39,925 Egy fodr�sz viszont mindig meg tud �lni. 980 00:50:40,008 --> 00:50:42,133 - Hogyan? - Tisztess�gesen. 981 00:50:42,300 --> 00:50:43,925 Nem verik, nem kap AIDS-t. 982 00:50:44,092 --> 00:50:46,592 Megismerkedhetsz valakivel, aki... sz�val lehet rendes f�rjed. 983 00:50:46,800 --> 00:50:49,217 �lhetsz igazi csal�di �letet. 984 00:50:49,425 --> 00:50:52,883 Te! Nehogy azt hidd, hogy �n nem akarok megismerkedni valakivel, 985 00:50:53,092 --> 00:50:55,883 ...f�rjhez menni, kisz�llni a m�kusker�kb�I. 986 00:50:56,092 --> 00:50:57,592 Szeretn�k elk�lt�zni, 987 00:50:57,800 --> 00:50:59,883 ...szeretn�k csal�dot, gyereket nevelni, 988 00:51:00,008 --> 00:51:03,383 ...�s m�g csak fodr�sz sem akarok lenni. Legyen fodr�sz a Clint Eastwood, ha akar. 989 00:51:03,592 --> 00:51:06,675 Nem j�l �rted. Clint Eastwood nem akar fodr�sz lenni. 990 00:51:06,800 --> 00:51:11,883 Volt egy kisfiam. Lemondtam r�la, �r�kbeadtam. 991 00:51:13,467 --> 00:51:16,883 Ez az, amit a legjobban b�nok eg�sz �letemben. 992 00:51:19,883 --> 00:51:21,967 Nem m�lik el nap, 993 00:51:22,175 --> 00:51:25,967 ...hogy ne arra �brend�k, hogy r� gondolok. 994 00:51:26,175 --> 00:51:28,550 Most valami szerencs�s csal�dn�l van, 995 00:51:28,758 --> 00:51:32,050 ...�n meg csak rem�lem, hogy j� dolga van n�luk. 996 00:51:32,258 --> 00:51:35,050 Mi�rt mondt�l le r�la? 997 00:51:35,258 --> 00:51:39,175 Nem tudom, tal�n mert z�rben voltam. 998 00:51:39,258 --> 00:51:43,050 Nem volt p�nzem, nem tudtam, mit csin�ljak. 999 00:51:43,258 --> 00:51:45,967 Azt sem tudtam, ki az apja. 1000 00:51:46,050 --> 00:51:48,758 Lehetett ak�rki sz�z hapsi k�z�l. 1001 00:51:48,842 --> 00:51:52,133 Isten hozott a F�ld�n, k�sz�nd egy lyukas kotonnak. 1002 00:51:56,925 --> 00:51:58,133 H�t... neh�z �gy. 1003 00:52:03,342 --> 00:52:05,425 Na �s... a te fiad? 1004 00:52:05,633 --> 00:52:08,925 Max? Max a legklasszabb sr�c. 1005 00:52:09,133 --> 00:52:11,425 - Igen? - Igen. 1006 00:52:11,508 --> 00:52:13,133 Van n�lad f�nyk�p r�la? 1007 00:52:14,133 --> 00:52:15,800 F�nyk�p, Maxr�I? 1008 00:52:16,008 --> 00:52:17,425 Igen, szeretn�m l�tni. 1009 00:52:20,133 --> 00:52:24,092 Ajaj, azt hiszem... 1010 00:52:34,800 --> 00:52:36,217 Nagyon aranyos. 1011 00:52:39,092 --> 00:52:40,508 Nagy szerencs�d van. 1012 00:52:40,675 --> 00:52:44,592 Amand�val a v�gzet hozta �ssze. Lind�val a h�brisz. 1013 00:52:44,675 --> 00:52:47,675 Amiatt akarta felkutatni, �s most megv�ltoztatni, 1014 00:52:47,800 --> 00:52:49,300 ...ir�ny�tani. 1015 00:52:49,383 --> 00:52:52,092 - Igen. - Vesz�ly. V�rjatok! 1016 00:52:52,300 --> 00:52:54,883 Valamit l�tok. Vesz�ly! 1017 00:52:55,092 --> 00:52:58,592 Na v�rjatok. �n nem akarom �t ir�ny�tani, �n csak... 1018 00:52:58,758 --> 00:53:00,675 �n csak Maxnak akarok j�t. 1019 00:53:00,758 --> 00:53:04,175 Ha nagyobb lesz, biztosan keresni kezdi az anyj�t, 1020 00:53:04,383 --> 00:53:09,758 ...�s �n jobban �r�ln�k, ha egy csal�dany�t tal�lna, egy fodr�szn�t, 1021 00:53:09,967 --> 00:53:13,050 ...nem a Var�zspunci szt�rj�t. 1022 00:53:13,258 --> 00:53:16,967 Vesz�ly. Amit l�tok, sz�rny�, borzalmas vesz�ly. 1023 00:53:17,050 --> 00:53:18,675 Rettenetes vesz�ly. 1024 00:53:18,758 --> 00:53:20,967 Ura vagyok az �rzelmeimnek. 1025 00:53:21,133 --> 00:53:23,842 Nem �rzelmi vesz�ly, amit l�tok, hanem testi vesz�ly. 1026 00:53:24,050 --> 00:53:27,550 Egy kopasz ember. �lomcs� van n�la, 1027 00:53:27,758 --> 00:53:30,133 ...amivel elt�ri a t�rded. 1028 00:53:36,842 --> 00:53:39,717 Na �s mi volt, hogy fogadta Jerry Bender, 1029 00:53:39,925 --> 00:53:41,925 ...hogy a d�nt�sed v�gleges? 1030 00:53:42,133 --> 00:53:44,050 Mit mondjak? D�bbenetesen j�l. 1031 00:53:44,217 --> 00:53:48,633 Azt hittem, hogy a plafonon lesz, de nem, eg�szen fellelkes�lt �s azt mondta, t�mogat. 1032 00:53:48,717 --> 00:53:50,925 Igen, abszol�t... abszol�t j�l fogadta. 1033 00:53:51,133 --> 00:53:54,217 Egy�bk�nt az�rt h�vtalak, mert a vacsor�ra nem �rek oda. 1034 00:53:54,300 --> 00:53:56,508 Ne viccelj. Ezt nem hagyhatod ki. 1035 00:53:56,633 --> 00:53:58,633 Ott lesz mindenki, aki csak �l �s mozog 1036 00:53:58,717 --> 00:54:00,425 ...a Madison Square Gardenben. 1037 00:54:00,508 --> 00:54:02,425 �rtsd meg, nem tudok elszabadulni. 1038 00:54:02,592 --> 00:54:05,092 Itt vannak az �p�t�szek, Dorian�k is megj�ttek P�rizsb�l. 1039 00:54:05,300 --> 00:54:09,217 �s az �p�t�szek m�g ma visszarep�lnek Mil�n�ba. �gyhogy nem megy. 1040 00:54:09,717 --> 00:54:15,300 H�t... akkor... hmm... tudod mit, az lesz, hogy �n hazamegyek �s lefektetem Maxet, 1041 00:54:15,508 --> 00:54:20,008 ...megv�rom m�g elalszik, �s... azt�n... ���... 1042 00:54:20,175 --> 00:54:22,092 Egy pillanat... mindj�rt visszah�vlak... 1043 00:54:22,175 --> 00:54:23,883 Visszah�vlak! 1044 00:54:25,300 --> 00:54:27,800 - K�rem �rtse meg, nem lehet bemenni. - J�, �rtem. Nem baj. 1045 00:54:27,883 --> 00:54:29,675 - Itt megv�rhatja. - Lenny! 1046 00:54:29,883 --> 00:54:31,883 T�ged keresnek. 1047 00:54:31,967 --> 00:54:35,967 Itt vagyok. Gyere be. Gyere be. � Miss Gildersleeve. Egy ismer�s�m. 1048 00:54:36,175 --> 00:54:37,467 Ismered? 1049 00:54:37,675 --> 00:54:40,467 Miss Gildersleeve... r�gi ismer�s�m. Minden rendben, k�sz�n�m. 1050 00:54:40,675 --> 00:54:42,383 Itt lesz�nk benn. 1051 00:54:42,592 --> 00:54:44,758 - Nem kell valami? - Nem, nem, k�sz�n�m. 1052 00:54:44,967 --> 00:54:47,883 Hogy ker�lsz ide? 1053 00:54:47,967 --> 00:54:51,675 Lenny, besz�lnem kell veled. Ricky megfenyegetett, hogy... hogy... sz�val hogy... 1054 00:54:51,883 --> 00:54:52,758 Ki az a Ricky? 1055 00:54:52,967 --> 00:54:55,050 Az... az akinek sz�zal�kot fizetek. 1056 00:54:55,258 --> 00:54:56,675 �, sz�val strici. 1057 00:54:56,842 --> 00:54:58,342 Nem, kereskedelmi �gyn�k. 1058 00:54:58,550 --> 00:55:01,258 Mi dolgod neked egy kereskedelmi �gyn�kkel? 1059 00:55:01,467 --> 00:55:03,550 Neked csak matrac kell �s harisnyatart�. 1060 00:55:03,758 --> 00:55:04,842 Nem vagy te �zletl�nc. 1061 00:55:05,050 --> 00:55:07,133 Lenny, azzal fenyegetett, hogy megk�sel, 1062 00:55:07,342 --> 00:55:09,425 ...mert azt mondtam, hogy nem dolgozom tov�bb neki. 1063 00:55:09,633 --> 00:55:13,342 Szerintem nagyon j�l teszed, ha kisz�llsz ebb�I a szakm�b�l. 1064 00:55:13,550 --> 00:55:15,342 Ez nem sz�vbajos, t�nyleg kiny�r. 1065 00:55:15,550 --> 00:55:17,633 Sz�lunk a rend�rs�gnek. Ez csak nem probl�ma. 1066 00:55:17,842 --> 00:55:19,425 Hogy sz�lhatn�k az �n helyzetemben? 1067 00:55:19,633 --> 00:55:22,842 Megmondtam, megmondtam neked legal�bb ezerszer, 1068 00:55:23,050 --> 00:55:24,925 ...hogy ez milyen egy vesz�lyes szakma. 1069 00:55:25,133 --> 00:55:27,008 H�t most azt�n tess�k. 1070 00:55:27,217 --> 00:55:28,717 - Ne menj el hazulr�l. - Nem j�rok el hazulr�l. 1071 00:55:28,925 --> 00:55:31,008 Csak gondoltam esetleg te besz�lhetn�l vele. 1072 00:55:31,217 --> 00:55:32,425 Hogy �n? Meg vagy te h�zatva? 1073 00:55:32,633 --> 00:55:36,008 Te, mert te olyan okosan tudsz besz�lni, lehet, hogy meg tudod gy�zni. 1074 00:55:36,133 --> 00:55:38,300 �n nem tudok besz�lni vele. �n nem is ismerem a palit. 1075 00:55:38,508 --> 00:55:41,133 Nem sz�m�t, � tudja, hogy a te �tleted volt, hogy sz�lljak ki a szakm�b�l, 1076 00:55:41,217 --> 00:55:43,508 ...�gyhogy azt mondta, kiny�r t�ged is. 1077 00:55:43,592 --> 00:55:45,717 Mi? Hogy kiny�r engem is? 1078 00:55:45,925 --> 00:55:48,925 Igen, mert a te �tleted volt, ez�rt most engem meg akar k�selni, 1079 00:55:49,092 --> 00:55:51,008 ...neked meg goly�t ereszt a fejedbe. 1080 00:55:51,217 --> 00:55:53,800 T�nyleg? �s azt is mondta, hogy milyen kaliber�t? 1081 00:55:54,008 --> 00:55:56,717 Figyelj, gondoltam te esetleg m�gis sz�t �rthetn�l vele. 1082 00:55:56,800 --> 00:56:00,675 Nem, az nem megy. N�zd, �n eddig nem akartam mondani, 1083 00:56:00,883 --> 00:56:05,383 ...de nekem van egy kis sz�vz�rejem, �s az most azt z�rgi: "b�jj el". 1084 00:56:05,508 --> 00:56:06,883 Nem lehet, hogy ilyen gy�va vagy. 1085 00:56:07,092 --> 00:56:10,383 Csak ha a helyzet �gy hozza. �s ez most nem nekem val�. 1086 00:56:10,467 --> 00:56:12,967 - Lenny, seg�tened kell! - Nem, �n nem vagyok h�ve az er�szaknak. 1087 00:56:13,175 --> 00:56:15,675 �n csak �rok hokir�l, boxr�l, r�gbir�I, 1088 00:56:15,883 --> 00:56:18,592 - ... de az er�szak nem az �n m�fajom. - Lenny, ki akarok sz�llni, ahogy mondtad, 1089 00:56:18,758 --> 00:56:22,883 ...de � nem akarja hagyni. �s elint�z mind a kett�nket. 1090 00:56:22,967 --> 00:56:26,758 Nyugi! Most m�gis mit csin�ljak? Hogyan tudn�m meggy�zni? 1091 00:56:26,883 --> 00:56:29,967 H�t, nem tudom, csak besz�lj vele, te okosabb vagy mint �, 1092 00:56:30,175 --> 00:56:33,550 ...�s er�sebb is vagy mint �. Te sokkal k�l�nb vagy. 1093 00:56:33,675 --> 00:56:35,675 �gyhogy erre gondolj, ha megl�tod. 1094 00:56:35,842 --> 00:56:38,050 Els�re kicsit ijeszt�, kopasz �s f�lbeval�ja van, 1095 00:56:38,175 --> 00:56:39,758 ...de te fogsz gy�zni. Tudom, hogy te fogsz. 1096 00:56:39,842 --> 00:56:41,467 J�zusom... �n nem... 1097 00:56:41,550 --> 00:56:43,050 J� ember vagy, Lenny. Gy�zni fogsz. 1098 00:56:43,258 --> 00:56:44,758 Figyelj, ha esetleg t�rt�nne valami, 1099 00:56:44,842 --> 00:56:48,550 ...tudd, hogy a v�rcsoportom 0+. Ok�? 1100 00:56:49,842 --> 00:56:52,050 Este leh�l�s v�rhat�, 1101 00:56:52,133 --> 00:56:54,842 ...az �jszaka folyam�n sz�rv�nyosan fordulhat el� es�, 1102 00:56:55,050 --> 00:56:56,633 ...kisebb z�por. 1103 00:56:56,758 --> 00:57:01,425 Eln�z�st. A nevem Lenny Gildersleeve, 1104 00:57:01,550 --> 00:57:04,842 ...�s j� ismer�s�m Linda... Linda Ash. 1105 00:57:05,050 --> 00:57:09,342 �s gondoltam... esetleg, sz�val... 1106 00:57:09,508 --> 00:57:11,633 ...arr�l szeretn�k besz�lni, 1107 00:57:11,842 --> 00:57:15,800 ...hogy elj�n egy bizonyos pillanat minden fiatal n�nek az �let�ben, 1108 00:57:16,008 --> 00:57:17,508 ...nemcsak Lind��ban, mindegyik�ben, 1109 00:57:17,633 --> 00:57:22,508 ...hogy szeretne valahogy v�ltoztatni az �let�n. 1110 00:57:22,592 --> 00:57:25,717 Sz�val meg�llapodni, kipr�b�lni valami m�s �letst�lust. 1111 00:57:25,800 --> 00:57:29,092 Szerintem maga nem volt j� hat�ssal Lind�ra, Mr. Weinrib. 1112 00:57:29,300 --> 00:57:30,800 Weinrib. Igen. 1113 00:57:30,883 --> 00:57:33,800 A Gildersleeve az csak a szakmai �lnevem. 1114 00:57:34,008 --> 00:57:35,383 Nekem p�nzem van Lind�ban. 1115 00:57:35,592 --> 00:57:36,800 Nem vit�s. �n ezt bel�tom. 1116 00:57:37,008 --> 00:57:41,092 De mostanra m�r biztosan megt�r�lt, t�zszeresen, h�szszorosan... 1117 00:57:41,175 --> 00:57:43,008 Te csak ne legy�l olyan biztos benne, 1118 00:57:43,092 --> 00:57:44,175 ...mert azt nem tudhatod hapsik�m. 1119 00:57:44,383 --> 00:57:46,092 Ok�, ez nagyon igaz. 1120 00:57:46,300 --> 00:57:48,883 Bocs�nat, bocs�nat, �n meg�rtem az �n szempontj�t... 1121 00:57:48,967 --> 00:57:50,592 ...ez Peligrino? Szabad? 1122 00:57:50,800 --> 00:57:52,883 Csak mert egy kicsit kitekerte a nyakamat, �gyhogy... 1123 00:57:53,092 --> 00:57:55,300 A nyel�cs�vem eddig f�gg�leges volt, most egy kicsit f�lre�ll. 1124 00:57:55,467 --> 00:57:57,592 Pocs�kul j�tszik a Knicks. 1125 00:57:57,758 --> 00:58:00,383 Nincs j� dob�juk. 1126 00:58:00,467 --> 00:58:02,467 Na igen, de most lesznek �tszerz�d�sek... 1127 00:58:02,592 --> 00:58:05,550 Nem tudom, hallottak-e r�la, a Seattle, az Atlanta �s a Knicks t�rgyal. 1128 00:58:05,758 --> 00:58:06,758 Francokat. 1129 00:58:06,967 --> 00:58:08,883 Nem, nem, nem. Komolyan. 1130 00:58:08,967 --> 00:58:10,550 T�rgyalni k�sz�lnek. 1131 00:58:10,758 --> 00:58:12,467 Na �s a Netsr�I mit tudsz? Szerinted van es�lye? 1132 00:58:12,550 --> 00:58:15,175 A Nets? Szerintem van. Ha nem lesz s�r�ltj�k, j� es�ly�k lehet. 1133 00:58:15,342 --> 00:58:17,675 Szeretem a Netst. De szerintem egy-k�t �v m�g kell nekik. 1134 00:58:17,758 --> 00:58:19,758 �n ink�bb azt mondan�m k�t-h�rom �v. 1135 00:58:19,967 --> 00:58:23,133 Na l�tj�k, van k�z�s t�m�nk mindh�rmunknak. 1136 00:58:23,342 --> 00:58:25,967 - Mi is volt az a t�ma? - Linda... Linda Ash. 1137 00:58:26,050 --> 00:58:28,633 Ja igen. A l�ny nem megy sehova. 1138 00:58:28,842 --> 00:58:31,050 K�l�nben �sszevagdosom a k�p�t, 1139 00:58:31,133 --> 00:58:32,925 ...t�ged pedig kiny�rlak. 1140 00:58:33,133 --> 00:58:36,050 Na ez az, pontosan ez az, amit a pszichi�ter �gy h�v, hogy ki�l�s. 1141 00:58:36,258 --> 00:58:38,217 Ne akard itt adni nekem a nagyokost, �reg. 1142 00:58:38,342 --> 00:58:40,050 A l�nyok azt csin�lj�k, amit �n mondok. 1143 00:58:40,217 --> 00:58:42,050 Isten �rizz, hogy �n bele akarjak sz�lni, 1144 00:58:42,133 --> 00:58:45,217 ...maga nyilv�n kidolgozta a saj�t c�lir�nyos munkaetikai k�dex�t, 1145 00:58:45,425 --> 00:58:47,217 ...annak k�sz�nheti, hogy van egy ilyen l�tes�tm�nye. 1146 00:58:47,425 --> 00:58:49,633 T�r�d ezt t�le? 1147 00:58:49,842 --> 00:58:51,633 Maradj, ne sz�lj bele. 1148 00:58:51,842 --> 00:58:55,925 Mindj�rt testen k�v�li �lm�nyem lesz. 1149 00:58:56,133 --> 00:58:57,217 L�gy er�s! 1150 00:58:57,425 --> 00:59:01,425 Legyek er�s? Ez a barom mindj�rt sz�tporci�z 22 bef�ttes�vegbe. 1151 00:59:01,633 --> 00:59:04,800 J�l mondta a l�ny, az er�t tisztelik, s megvetik, aki gy�va. 1152 00:59:05,008 --> 00:59:06,092 Az er� sz�m�t. 1153 00:59:06,300 --> 00:59:08,300 H�t l�gy er�s. Gondolj a h�s Akhilleuszra. 1154 00:59:08,508 --> 00:59:11,217 J�val j�ssz! Akhilleusznak csak a sarka volt sebezhet�, 1155 00:59:11,300 --> 00:59:12,508 ...nekem mindenem. 1156 00:59:12,717 --> 00:59:14,508 Rajta! Menj m�r! 1157 00:59:15,883 --> 00:59:18,092 N�zze, legy�nk �szint�k. 1158 00:59:18,300 --> 00:59:21,008 Tiszt�zzuk ezt a Linda Ash-�gyet... 1159 00:59:21,092 --> 00:59:23,592 Mi�rt olyan fontos neked Linda egy�ltal�n, he? 1160 00:59:23,675 --> 00:59:25,092 Kifizetted a csajt? 1161 00:59:25,300 --> 00:59:27,800 Nem, a mi kapcsolatunk szigor�an pl�t�i. 1162 00:59:27,883 --> 00:59:31,967 Ha j�t akarsz neki, akkor nem t�m�d a fej�t h�lyes�gekkel, 1163 00:59:32,175 --> 00:59:35,300 ...mert m�g baja tal�l esni. �s neked is. 1164 00:59:35,383 --> 00:59:36,883 T�r�d, hogy ezt tegye? 1165 00:59:36,967 --> 00:59:39,675 Tudod mit? L�gy sz�ves menj vissza Ath�nba. 1166 00:59:39,758 --> 00:59:41,467 Hagyod, hogy fiadnak anyja 1167 00:59:41,675 --> 00:59:43,758 ...egy nyavaly�s strici rabszolgan�je legyen? 1168 00:59:43,967 --> 00:59:45,758 Nagyon �gy n�z ki, hogy igen. 1169 00:59:45,967 --> 00:59:49,383 - Megvan m�r a Knicks-jegy? - Nem kaptam. Pr�b�ltam m�r minden�tt. 1170 00:59:49,550 --> 00:59:51,383 A Knicks meccsre kellene jegy? Mert �n... 1171 00:59:51,550 --> 00:59:53,342 Mi�rt? Kit ismersz? 1172 00:59:53,467 --> 00:59:57,467 Az els� sorba akarunk, ahol a filmszt�rok �lnek. 1173 00:59:57,550 --> 01:00:00,633 Ha meg tudunk egyezni Lind�r�l, �n szerzek mag�nak jegyet az els� sorba. 1174 01:00:00,758 --> 01:00:02,758 �gyse tud szerezni. H�t �n is pr�b�ltam. 1175 01:00:02,842 --> 01:00:05,967 De �n tudok. �n sport�js�g�r� vagyok. �n szerzek. 1176 01:00:06,050 --> 01:00:07,967 Any�mat odaadn�m egy jegy�rt, 1177 01:00:08,050 --> 01:00:10,050 ...nem azt az �cska kis kurv�t. 1178 01:00:10,133 --> 01:00:13,342 �rtem, j�, ez vil�gos besz�d. T�m�r �s vil�gos, �rtem, hogy mir�I van sz�. 1179 01:00:13,425 --> 01:00:15,842 Idefigyelj, ha megpr�b�lsz �tverni, 1180 01:00:16,050 --> 01:00:19,133 ...neked is, �s neki is, goly�t eresztek a fejetekbe. 1181 01:00:19,217 --> 01:00:25,133 Hehe... ne sz�r�zz�nk a r�szleteken. Megszerzem a jegyet. Megszerzem a jegyet, �g�rem. 1182 01:00:25,342 --> 01:00:27,342 Azt�n t�rgyalhatunk Lind�r�l. 1183 01:00:34,633 --> 01:00:36,425 Apu, te nagyon b�tor vagy? 1184 01:00:36,633 --> 01:00:40,300 Hogy �n, b�tor? Nah�t, j�kat tudsz k�rdezni. 1185 01:00:40,508 --> 01:00:42,925 Ki nyerne meg egy meccset, te vagy Mike Tyson? 1186 01:00:43,008 --> 01:00:45,717 Mi? Ki nyerne meg mit? 1187 01:00:45,925 --> 01:00:47,925 Ki nyerne meg egy meccset, te vagy Mike Tyson? 1188 01:00:48,008 --> 01:00:50,508 �n vagy Mike Tyson? Szerinted ki nyern� meg? 1189 01:00:50,517 --> 01:00:51,483 Te. 1190 01:00:51,508 --> 01:00:53,217 Ez... ez nem is k�rd�s. 1191 01:00:53,300 --> 01:00:57,300 Az els� meneteket tal�n megnyern�, de azt�n elkapn�m. 1192 01:00:57,592 --> 01:01:00,675 Felt�r�ln�m vele a ringet. Ez a st�lusom. Mindig is ez volt. 1193 01:01:00,883 --> 01:01:04,175 H�t, nagyj�b�l meg is voln�nk. Szerintem j� lesz �gy. 1194 01:01:04,383 --> 01:01:06,508 Ja, csak m�g az, hogy mennyezeti vil�g�t�st gondoltam, 1195 01:01:06,592 --> 01:01:08,592 ...�gyhogy azt hiszem, nagyobb bevil�g�t�k kellen�nek. 1196 01:01:08,800 --> 01:01:11,467 Sz�vem, �gyba, j�? 1197 01:01:11,675 --> 01:01:15,675 - �n vagy �? - �. L�gy sz�ves. 1198 01:01:24,258 --> 01:01:27,175 Nem, ne haragudj, nekem ez nem megy. 1199 01:01:27,383 --> 01:01:28,467 Mi�rt mondod, hogy nem? 1200 01:01:28,675 --> 01:01:30,758 Mert... mert nekem f�rjem van, csal�dom van, 1201 01:01:30,967 --> 01:01:32,258 ...�n szeretem Lennyt. 1202 01:01:34,467 --> 01:01:35,842 Szeretem. 1203 01:01:36,050 --> 01:01:38,258 Kinek bizonygatod? Magadnak vagy nekem? 1204 01:01:45,467 --> 01:01:46,550 Ez aj�nd�k neked. 1205 01:01:46,758 --> 01:01:47,842 Komolyan? 1206 01:01:48,050 --> 01:01:50,425 Igen, ami�rt elint�zted a dolgot Rickyvel. 1207 01:01:50,550 --> 01:01:52,550 Tudom milyen szem�t tud lenni. 1208 01:01:52,758 --> 01:01:54,133 �, az�rt ezt m�gsem kellett volna. 1209 01:01:54,342 --> 01:01:55,925 Nagyon aranyos t�led, de nem kellett volna. 1210 01:01:56,133 --> 01:01:57,717 H�t, ha m�r nem akartad, hogy le�poljalak, 1211 01:01:57,842 --> 01:02:01,425 ...gondoltam legal�bb egy nyakkend�t kapj�l. 1212 01:02:01,633 --> 01:02:03,717 J� �tlet. Ez... sz�val ez... t�nyleg nyakkend�. 1213 01:02:03,925 --> 01:02:05,925 Hordasz te egy�ltal�n ilyen tark�t? 1214 01:02:06,133 --> 01:02:08,008 H�t... ha az alkalom megk�v�nja. 1215 01:02:08,217 --> 01:02:11,342 P�ld�ul ha megh�vnak a New Orleans-i karnev�lra. 1216 01:02:11,425 --> 01:02:14,508 Aha, j�. Lenny, k�rsz egy szendvicset? �n csin�lok magamnak. 1217 01:02:14,717 --> 01:02:16,925 Nem, nem, nem. K�sz. 1218 01:02:17,133 --> 01:02:20,508 - Te tudod. - Klassz. 1219 01:02:20,717 --> 01:02:23,092 Te, mondok valamit. 1220 01:02:23,300 --> 01:02:25,217 Az�ta is egyfolyt�ban el�ttem van a fiad k�pe. 1221 01:02:25,425 --> 01:02:27,508 Nem csoda. Nagyon helyes kis sr�c. 1222 01:02:27,717 --> 01:02:33,217 Igen. Lenny, azt hiszem, j� anya lettem volna. 1223 01:02:33,300 --> 01:02:35,300 Remek anya lehetn�l. 1224 01:02:35,508 --> 01:02:37,592 Gy�ng�d vagy, �rz�sz�v�. 1225 01:02:37,800 --> 01:02:40,175 Szeretn�k el�Ir�l kezdeni mindent. 1226 01:02:40,300 --> 01:02:42,008 Esetleg venni egy h�zat. 1227 01:02:42,175 --> 01:02:44,383 - Az j� lenne. - Remek lenne. Biztosan. 1228 01:02:44,592 --> 01:02:46,383 Szerintem mes�s lenne. Siker�lhet is. 1229 01:02:46,592 --> 01:02:50,175 Igen? Csak m�g az k�ne, hogy megtal�ljam az igazit. 1230 01:02:50,383 --> 01:02:52,800 Valaki olyat kellene tal�lnom, tudod, aki szeret engem, 1231 01:02:52,883 --> 01:02:55,383 ...gondoskodik r�lam, megbecs�l. 1232 01:02:55,592 --> 01:02:57,175 H�t, majd nyitott szemmel j�rok. 1233 01:02:57,258 --> 01:02:59,758 Lehet... lehet, hogy... ki tudja? 1234 01:03:00,092 --> 01:03:02,967 Csak az a fontos, Len, hogy olyan okos legyen, mint �n. 1235 01:03:04,467 --> 01:03:09,175 Az�rt olyan is akad valahol. Biztos. Biztos, hogy tal�lsz magadhoz val�t. 1236 01:03:09,258 --> 01:03:13,758 Igen. Nem kell izgulnod. R�lad letettem. 1237 01:03:13,967 --> 01:03:15,258 Tudom, hogy nem j�n �ssze. 1238 01:03:15,467 --> 01:03:18,467 Idefigyelj, az �n koromban, ha lefek�dn�k veled, 1239 01:03:18,675 --> 01:03:20,758 ...l�legeztet�g�pre kellene tenni. 1240 01:03:23,550 --> 01:03:26,050 Figyelj csak, � Max. 1241 01:03:26,258 --> 01:03:27,258 H�ny �ves vagy? 1242 01:03:27,467 --> 01:03:28,633 - �t. - �t? 1243 01:03:28,842 --> 01:03:30,425 �s buny�s leszel? 1244 01:03:30,550 --> 01:03:32,842 Max... Max k�z�ps�ly� lesz. 1245 01:03:33,050 --> 01:03:35,925 Szerintem ink�bb neh�zs�ly�, m�r most is alig b�rod cipelni. 1246 01:03:36,133 --> 01:03:37,842 Majd �n megtan�talak boxolni, Max. 1247 01:03:38,050 --> 01:03:40,342 Megmutatom milyen egy kombin�lt �t�s. 1248 01:03:40,550 --> 01:03:43,425 Egy-�t, egy-�t, k�t-h�'- n�gy �s m�r k�sz is. 1249 01:03:43,633 --> 01:03:46,217 Szia Ray! � a fiam, Max. 1250 01:03:46,425 --> 01:03:48,925 Max k�z�ps�ly� lesz. 1251 01:03:49,133 --> 01:03:52,008 Nem ink�bb neh�zs�ly�? De bizony, neh�zs�ly�! 1252 01:03:52,217 --> 01:03:55,008 - Kipr�b�ljuk a homokzs�kot? - Ok�. 1253 01:03:55,217 --> 01:03:57,508 - Helyes sr�c. - T�nem�nyes. 1254 01:03:57,717 --> 01:04:00,425 Na �s mi van Sanchezzel? 1255 01:04:00,508 --> 01:04:03,092 Gy�zni fog? Edz rendesen? 1256 01:04:03,217 --> 01:04:06,008 Menni fog. �let�ben nem volt m�g ilyen j� form�ban. 1257 01:04:06,217 --> 01:04:09,592 Csak h�t vele is az van, hogy nem tudni, mit csin�l edz�sen k�v�l. Ez a baj ezekkel a sr�cokkal. 1258 01:04:09,800 --> 01:04:11,300 Na igen, tudom, �n is hallottam. 1259 01:04:11,508 --> 01:04:13,717 De tal�n nem lesz baj. �, Kevin, gyere csak! 1260 01:04:13,883 --> 01:04:16,717 Bemutatlak a haveromnak, Lenny Weinribnek. Sport�js�g�r�. Boxr�l is szokott �rni. 1261 01:04:16,883 --> 01:04:20,800 Hello, nagyon �r�l�k. Megyek bemeleg�teni, j�? 1262 01:04:20,883 --> 01:04:23,008 - Menj csak, hadd l�ssuk, mit tudsz. - H�t a kezem f�j m�g egy kicsit. 1263 01:04:23,092 --> 01:04:25,300 Vastagon f�slizd be, akkor jobb lesz. 1264 01:04:25,508 --> 01:04:26,800 Ki ez? M�g nem l�ttam. 1265 01:04:26,883 --> 01:04:28,383 �gyes gyerek. J�l mozog �s �tni is tud. 1266 01:04:28,467 --> 01:04:29,967 Fantasztikusan gyors a keze! 1267 01:04:30,092 --> 01:04:32,675 Csak n�la sem lehet tudni soha. 1268 01:04:32,800 --> 01:04:34,675 Bel�le is hi�nyzik valahogy az akarater�. Milli� ilyet l�ttam m�r. 1269 01:04:34,883 --> 01:04:37,467 R�la sem tudom m�g, el�g r�men�s-e. 1270 01:04:37,675 --> 01:04:39,883 Folyton azt mondja, hogy visszamegy vid�kre, ahonnan j�tt, 1271 01:04:39,967 --> 01:04:41,175 ...egy farmra, hagym�t termeszteni. 1272 01:04:41,383 --> 01:04:43,467 H�t most ehhez sz�lj hozz�. 1273 01:04:43,550 --> 01:04:45,467 - Farmer a gyerek? - Az. Hagym�t termeszt. 1274 01:04:45,550 --> 01:04:47,467 H�t sz�val nem tudom, meddig marad. 1275 01:04:47,675 --> 01:04:49,550 Ez a bajom vele, pedig k�r lenne �rte. 1276 01:04:49,758 --> 01:04:52,050 Baromi nagyokat tud �tni, �s gyors. 1277 01:04:52,258 --> 01:04:56,258 De itt akarja hagyni a buny�t. Vissza akar menni farmernak. R�ad�sul v�gleg. 1278 01:04:56,467 --> 01:04:59,550 Tov�bb ront a dolgon, hogy a bar�tn�je otthagyta. 1279 01:04:59,758 --> 01:05:02,050 - Lel�pett. - T�nyleg? 1280 01:05:02,258 --> 01:05:04,050 El�bb elszedte minden�t. 1281 01:05:04,258 --> 01:05:08,425 Rendes, kedves gyerek, csak magunk k�zt sz�lva, nem egy nagy koponya. 1282 01:05:08,550 --> 01:05:11,342 Na de a t�bbi sem az. Mi az, most mi van? 1283 01:05:11,550 --> 01:05:13,842 Mintha t�rn�d valamin a fejedet. Mondd m�r mi az. 1284 01:05:14,050 --> 01:05:20,633 H�, ez ugye a bal, ez meg a jobb? 1285 01:05:20,717 --> 01:05:22,133 Az, Kevin. Az, igen. 1286 01:05:28,717 --> 01:05:31,717 - Szia, Lenny. Bocs, hogy k�stem. - Semmi baj, csak kezd esni. 1287 01:05:31,925 --> 01:05:33,217 Jaj, nincs n�lam erny�... 1288 01:05:33,425 --> 01:05:36,717 Ma �sszefutottam egy sr�ccal, akit szerintem az Isten is neked teremtett. 1289 01:05:36,800 --> 01:05:38,133 - T�k�letes. - Nekem? 1290 01:05:38,300 --> 01:05:40,633 Fiatal, er�s, eg�szs�ges. 1291 01:05:40,717 --> 01:05:42,508 - Sz�val maga a t�k�ly. - Na �s mit csin�l? 1292 01:05:42,717 --> 01:05:45,217 H�t tulajdonk�ppen gazd�lkod�ssal t�k�l�dik. 1293 01:05:45,425 --> 01:05:46,925 Mi a baj a t�k�vel? 1294 01:05:47,008 --> 01:05:49,217 Azzal semmi. Farmer. Farmer a gyerek. 1295 01:05:49,425 --> 01:05:51,717 - Sz�val farmer? - Az. Hagymatermeszt�. 1296 01:05:51,883 --> 01:05:53,508 - Na �s hol? - Az edz�teremben. 1297 01:05:53,717 --> 01:05:56,592 Mi az istent keres egy hagymatermeszt� az edz�teremben? 1298 01:05:56,800 --> 01:06:01,800 H�t most m�g ott edz, de nem �rdekes, mert �ppen abba k�sz�l hagyni a bokszol�st, pedig nagyon �g�retes tehets�g... 1299 01:06:02,008 --> 01:06:04,008 Bokszol�?! Jaj, Lenny... 1300 01:06:04,175 --> 01:06:05,883 Nem... azaz igen, de �ppen ez az, hogy m�r nem akar tov�bb bokszolni. 1301 01:06:06,008 --> 01:06:09,883 Szeretne tal�lni egy hozz� val� l�nyt �s visszamenni farmernek. 1302 01:06:10,092 --> 01:06:11,675 Hi�ba n�zel �gy. 1303 01:06:11,883 --> 01:06:16,175 Deh�t gondolj bele, a b�tyj�nak �ri�si hagymaf�ldjei vannak, el tudod k�pzelni? 1304 01:06:16,258 --> 01:06:20,383 K�pzeld el, milyen j� lenne, egy kisv�rosban, ahol te fodr�sz lehetn�l, 1305 01:06:20,467 --> 01:06:22,258 ...gyerekeket neveln�l. 1306 01:06:22,467 --> 01:06:23,675 Mi az a kisv�ros? 1307 01:06:23,758 --> 01:06:26,258 - Posv�nyals�. - Mi? 1308 01:06:26,467 --> 01:06:30,967 Posv�nyals�. Ez egy �si indi�n n�v, jellegzetesen amerikai, nagym�lt� telep�l�s. 1309 01:06:31,175 --> 01:06:32,967 Tiszt�ra meg vagy h�zatva? 1310 01:06:33,175 --> 01:06:35,967 Menjek f�rjhez egy farmerhez �s csin�ljak frizur�t a teheneknek Pocsv�nyiz�ben? 1311 01:06:36,175 --> 01:06:38,842 Posv�nyals�, nem Pocsv�nyiz�. A fi� ide�lis. 1312 01:06:39,050 --> 01:06:41,550 Egyszer�en rendes, kedves gyerek, hidd el. 1313 01:06:41,533 --> 01:06:42,250 Na nem, sz� sem lehet r�la. 1314 01:06:42,258 --> 01:06:45,967 Pedig pont hozz�dval�. Okos is, majd megl�tod milyen okos. 1315 01:06:46,050 --> 01:06:48,342 Akkor is egy hagymaszag� farmer. 1316 01:06:48,425 --> 01:06:51,342 Na �s azt�n? A f�, hogy rendes gyerek. Tisztess�ges, j�lnevelt, 1317 01:06:51,550 --> 01:06:55,133 ...�gyhogy lehet�leg ne aj�nld f�l neki az els� �t percben magadat, 1318 01:06:55,342 --> 01:06:57,633 - ... mert �gy tudja, hogy fodr�sz vagy. - Hazudt�l? 1319 01:06:57,842 --> 01:07:00,342 - H�t... hazudtam. - Nem lett volna szabad. 1320 01:07:00,550 --> 01:07:02,925 Te csak csin�ld, amit mondok. Hallgass r�m most az egyszer. 1321 01:07:03,133 --> 01:07:05,425 H�t... nem tudom... v�geztem a csajokkal. 1322 01:07:05,508 --> 01:07:08,508 Az utols�val piszkosul r�f�ztam. Elszedte mindenemet. 1323 01:07:08,633 --> 01:07:11,342 Ez viszont egy rendes l�ny, Kevin. �n mondom neked, rendes. 1324 01:07:11,425 --> 01:07:14,008 Ez az a fodr�szcsaj, akit mondt�l? 1325 01:07:14,217 --> 01:07:16,717 Fodr�sz, �gyhogy orrba-sz�jba dics�rtelek neki, 1326 01:07:16,925 --> 01:07:19,508 ...mert ez a l�ny annyi sr�cot kaphat, amennyit csak akar. Sz�val elmondtam neki minden j�t. 1327 01:07:19,717 --> 01:07:21,008 Miket mondt�l? 1328 01:07:21,217 --> 01:07:25,425 Mondtam, hogy j�k�p� vagy, j�ki�ll�s� gyerek vagy, remek�l sportolsz, j�fej vagy, j�esz�. 1329 01:07:25,508 --> 01:07:27,300 Nem is hazudt�l. 1330 01:07:27,508 --> 01:07:29,092 Hazudtam volna? H�t minek? 1331 01:07:29,300 --> 01:07:31,383 Mondtad hogy buny�zok? 1332 01:07:31,508 --> 01:07:35,383 Azt is mondtam, de ami igaz�n hatott r�, az az, hogy farmerkodni akarsz. 1333 01:07:35,592 --> 01:07:39,092 Ez a l�ny egyszer�en im�dja a f�ldet. 1334 01:07:39,100 --> 01:07:40,083 Komolyan mondom... 1335 01:07:40,092 --> 01:07:42,675 Hagyma. Hagymaf�ld. A b�ty�mnak hagymaf�ldje van. 1336 01:07:42,800 --> 01:07:46,300 Oda akarok visszamenni, el ebb�I a francos v�rosb�l. 1337 01:07:46,383 --> 01:07:49,467 Szuper. Lind�nak csak annyit mondasz: "hagyma", 1338 01:07:49,592 --> 01:07:51,800 ...�s kifekszik t�le. 1339 01:07:51,883 --> 01:07:55,092 Egyszer�en meg�r�l att�l, hogy hagyma. Lind�nak azt mondod: "hagyma" �s ett�I m�r egyszer�en... 1340 01:07:55,175 --> 01:07:59,258 J�, j�, j�. �gy h�vj�k? Linda? 1341 01:07:59,383 --> 01:08:01,675 Igen, Linda. Nagyon sz�p n�v. 1342 01:08:01,883 --> 01:08:04,050 Most mi�rt kell ennyit k�retned magad? 1343 01:08:04,175 --> 01:08:06,967 - "I"- vel vagy "y"- nal? - Mi "i"- vel vagy "y"- nal? 1344 01:08:07,175 --> 01:08:09,675 - A Linda. - "I"- vel. Linda, "i"- vel. Linda. 1345 01:08:09,758 --> 01:08:13,550 Mondom, remek l�ny. �s komoly. Nem �resfej�. 1346 01:08:13,758 --> 01:08:15,967 Egy�ltal�n nem �resfej�. 1347 01:08:16,175 --> 01:08:20,258 Ennek a l�nynak m�g diplom�ja is van, gy�k�r- �s gum�kult�r�b�l. 1348 01:08:20,467 --> 01:08:21,758 Az�rt rendes l�ny? 1349 01:08:21,842 --> 01:08:23,342 Hal�losan, hal�losan. 1350 01:08:23,550 --> 01:08:25,967 Na mert ez fontos, mert �n m�r koppantam nagyot. 1351 01:08:26,050 --> 01:08:28,550 Az utols�t�l, akivel j�rtam, a falra tudtam m�szni. 1352 01:08:28,758 --> 01:08:30,758 Na �s a belem majd kifordult t�le... 1353 01:08:30,842 --> 01:08:32,342 Akkor mondok valamit. Linda vall�sos l�ny. Vall�sos, �s... 1354 01:08:32,425 --> 01:08:35,050 Az kell nekem. Vall�sos l�ny kell. Egy rendes vall�sos l�ny. 1355 01:08:35,133 --> 01:08:38,717 Nem valami New York-i repedtsark�. 1356 01:08:38,842 --> 01:08:41,633 Egy kedves, helyes l�ny, aki csal�dot akar, gyerekeket, 1357 01:08:41,842 --> 01:08:43,550 ...meg kuty�kat, meg minden ilyet. 1358 01:08:43,633 --> 01:08:47,217 Te, mondhatok neked csak k�t sz�t? Mondhatok k�t sz�t? K�p�lt vaj. 1359 01:08:47,425 --> 01:08:50,425 �rted? K�p�lt vaj. Ez egy sz�letett gazdasszony. 1360 01:08:50,508 --> 01:08:53,300 Egy olyan l�ny, aki mellesleg gyakorlatilag sz�z. 1361 01:08:53,425 --> 01:08:54,925 Mi az hogy gyakorlatilag? 1362 01:08:55,133 --> 01:08:57,008 H�t �gy, hogy... eg�szen �szinte legyek, 1363 01:08:57,217 --> 01:09:00,133 ...j�, lefek�dt egy-k�t f�rfival �let�ben persze, 1364 01:09:00,300 --> 01:09:04,008 ...egy id�sebb tan�r�val m�g a gimib�I, �s egy gyerekkori szerelm�vel, tudod. 1365 01:09:04,217 --> 01:09:06,717 De mindkett� elesett a harct�ren a haz��rt. 1366 01:09:06,925 --> 01:09:09,300 - Sz�val ez egy szomor� t�rt�net. - A tan�ra elesett a harcban? 1367 01:09:09,508 --> 01:09:11,883 A... humanit�rius ezredben volt. 1368 01:09:12,092 --> 01:09:14,217 �k voltak az els�k, akik partrasz�lltak Olaszorsz�gban, m�g akkor... valah�nyban. 1369 01:09:14,383 --> 01:09:17,092 �s mit mondt�l, sz�n�szn� is volt? 1370 01:09:17,300 --> 01:09:18,508 Szerepelt filmekben? 1371 01:09:18,592 --> 01:09:19,800 Volt egyn�h�ny j� szerepe, igen. 1372 01:09:19,883 --> 01:09:23,008 P�ld�ul mi? �n is l�thattam valamiben? 1373 01:09:23,175 --> 01:09:24,800 Nan�! L�ttad a Schindler list�j�t? 1374 01:09:25,008 --> 01:09:29,092 Nem, azt nem, de az az, amiben az van, hogy a zsid�k, meg... 1375 01:09:29,300 --> 01:09:31,383 ...kik is a rosszak? 1376 01:09:31,467 --> 01:09:33,592 A n�cik. A sz�k�k azok a n�cik. 1377 01:09:33,800 --> 01:09:34,592 Azok kem�ny f�szerok �m! 1378 01:09:34,758 --> 01:09:37,092 Aha, j�. Sz�val mondom, ez a l�ny nagyon rendes. 1379 01:09:37,258 --> 01:09:38,467 Egy f�nyerem�ny. 1380 01:09:38,675 --> 01:09:40,675 Istent j�tszik! 1381 01:09:40,883 --> 01:09:42,592 J� lenne, ha siker�lne. 1382 01:09:42,675 --> 01:09:43,883 Ez h�brisz. 1383 01:09:43,967 --> 01:09:46,758 J� sok ideje ment el vele. 1384 01:10:25,925 --> 01:10:29,217 Mondd, gondolkozt�l azon, 1385 01:10:29,425 --> 01:10:30,425 ...amir�I besz�lt�nk? 1386 01:10:30,633 --> 01:10:33,300 Igen, gondolkoztam. 1387 01:10:33,508 --> 01:10:38,300 De m�g... az a baj, hogy magam sem vagyok tiszt�ban magammal. 1388 01:10:38,425 --> 01:10:39,425 Z�r�s az eg�sz. 1389 01:10:39,633 --> 01:10:42,425 - Figyelj, Amanda, szeretlek. - Igen? 1390 01:10:43,508 --> 01:10:46,008 Nem bocs�tan�d meg magadnak, 1391 01:10:46,092 --> 01:10:48,717 ...ha nem pr�b�ln�d meg. 1392 01:11:00,300 --> 01:11:05,675 Kevin, � Linda. Linda, � Kevin. 1393 01:11:05,800 --> 01:11:09,175 - �rvendek... - Hell�. 1394 01:11:11,592 --> 01:11:15,675 H�t... �n megyek is. 1395 01:11:15,758 --> 01:11:19,258 Csak �ssze akartalak hozni benneteket. 1396 01:11:20,758 --> 01:11:23,258 Esetleg maradhatn�l vel�nk egy kicsit, csak �gy... 1397 01:11:25,550 --> 01:11:27,467 Nem, nem, �n itt teljesen felesleges vagyok. 1398 01:11:28,758 --> 01:11:30,175 V�rnak valahol? 1399 01:11:30,258 --> 01:11:33,467 Nem, csak f�l�sleges vagyok. Most m�r nincs r�m semmi sz�ks�getek. 1400 01:11:33,550 --> 01:11:37,258 Ti meglesztek n�lk�lem remek�l, �n meg megyek a dolgomra, sz�val... 1401 01:11:39,175 --> 01:11:40,258 Ezt teneked hoztam, a tied. 1402 01:11:40,467 --> 01:11:42,342 Ez micsoda, sz�zszorsz�p? 1403 01:11:42,550 --> 01:11:46,133 Gy�ny�r�. 1404 01:11:46,258 --> 01:11:50,258 - Gy�ny�r�. Az... az... - Nem azt mondtad nekem, hogy farmer? 1405 01:11:50,342 --> 01:11:52,550 De, azt. Az is, farmer. 1406 01:11:52,758 --> 01:11:55,758 Ez persze nem hagyma, nem hagyma. 1407 01:11:55,842 --> 01:11:57,050 �n ett�I t�ssz�g�k, Lenny. 1408 01:11:57,217 --> 01:11:59,717 Gyere csak egy kicsit. Bocs, egy pillanat. 1409 01:11:59,842 --> 01:12:01,342 Ez nagyon sz�p vir�g. 1410 01:12:01,550 --> 01:12:03,133 Mondd neki, hogy sz�p, �s azt�n �rezz�tek j�l magatokat. 1411 01:12:03,217 --> 01:12:05,342 - Nem az, hogy nem sz�p, csak t�ssz�g�k t�le. - Ha kell, �n viszem. 1412 01:12:05,508 --> 01:12:08,008 T�ssz�gsz t�le! Hallod, t�ssz�g a vir�gt�l a szerencs�tlen. 1413 01:12:08,217 --> 01:12:10,217 - Majd �n viszem, j�? - K�sz. 1414 01:12:10,425 --> 01:12:12,133 Na menjetek, mulassatok j�l. Majd besz�l�nk. 1415 01:12:13,217 --> 01:12:16,300 �n elmentem. 1416 01:12:21,717 --> 01:12:24,717 H�t... ��� csinos vagy. 1417 01:12:24,925 --> 01:12:30,008 Igazat mondott, te t�nyleg... csinos vagy. 1418 01:12:30,217 --> 01:12:32,800 Aha. K�sz. Te se n�zel ki rosszul. 1419 01:12:33,008 --> 01:12:34,300 Ja, tudom. 1420 01:12:34,508 --> 01:12:38,008 Biztos m�retes szersz�mod van. 1421 01:12:38,175 --> 01:12:39,508 Aha, az van egy p�r. 1422 01:12:39,675 --> 01:12:43,092 Tudod, a b�ty�mnak farmja van, ott van sok szersz�m, meg �llatok... 1423 01:12:43,300 --> 01:12:44,508 ...azokat szeretem. 1424 01:12:44,675 --> 01:12:48,383 Az is van sok: kacsa, diszn�, ilyenek, tudod. 1425 01:12:48,592 --> 01:12:49,967 �h, igen, ott Pocs�kals�ban. 1426 01:12:50,092 --> 01:12:51,092 Posv�nyals�. 1427 01:12:54,300 --> 01:12:57,967 - Naa... menj�nk az �llatkertbe, j�? - Ok�. 1428 01:14:16,092 --> 01:14:18,675 Tizenhat meccsem volt, �s csak tizenkett�t nem nyertem meg. 1429 01:14:18,883 --> 01:14:20,008 �h, nem semmi. 1430 01:14:20,175 --> 01:14:24,092 Ja. �s te mi�ta vagy fodr�sz? 1431 01:14:24,300 --> 01:14:26,383 H�t �n m�g csak most fogom kezdeni. 1432 01:14:26,592 --> 01:14:28,467 Mert eddig sz�n�szn� volt�l, igaz? 1433 01:14:28,592 --> 01:14:30,175 - Eegen. - Na ja. 1434 01:14:30,383 --> 01:14:31,967 A Schindler list�j�t nem l�ttam. 1435 01:14:32,175 --> 01:14:33,383 Azt �n se. 1436 01:14:33,467 --> 01:14:36,092 De akkor mi mindenben j�tszott�l m�g? 1437 01:14:36,175 --> 01:14:40,883 H�t j�tszottam a Var�zs... sal�t�ban. 1438 01:14:41,092 --> 01:14:44,758 A Var�zssal�t�ban? Az mir�I sz�lt? 1439 01:14:44,967 --> 01:14:45,967 J� volt? 1440 01:14:46,175 --> 01:14:48,967 Igen, �llati j� volt. Egy pinc�rn�r�I sz�lt. 1441 01:14:52,050 --> 01:14:53,758 J�l �reztem magam veled. 1442 01:14:53,967 --> 01:14:55,258 - T�nyleg? - Ja. 1443 01:14:55,467 --> 01:14:56,758 �n is veled. 1444 01:14:56,967 --> 01:14:58,550 J� volt�l a j�t�kautomat�kn�l. 1445 01:14:58,758 --> 01:15:01,842 H�t, j�rtam egyszer egy bajnokkal, �gy l�tszik, nem hi�ba. 1446 01:15:02,050 --> 01:15:05,633 J�t�kautomata-bajnokkal? Na �s ez valami komoly volt, sz�val... 1447 01:15:05,758 --> 01:15:09,258 H�t m�r eljegyz�s el�tt voltunk, csak akkor megfojtott�k. 1448 01:15:13,258 --> 01:15:16,342 - Tudod mit b�rok egy n�ben? - Mit? 1449 01:15:16,550 --> 01:15:22,133 Azt b�rom, ha r�gim�di, amilyen any�m. 1450 01:15:22,342 --> 01:15:25,008 Sz�val az olyat, aki szeret h�ztart�st vezetni, 1451 01:15:25,217 --> 01:15:29,217 ...f�zni, takar�tani, nem b�d�s neki s�t�ltatni a kuty�kat, 1452 01:15:29,425 --> 01:15:31,925 ...ny�rni a f�vet, meg minden ilyen. 1453 01:15:32,008 --> 01:15:34,925 Sz�val az ilyet. Amilyen any�m. 1454 01:15:35,133 --> 01:15:36,217 Aha. 1455 01:15:36,300 --> 01:15:38,425 Te mit b�rsz egy f�rfiban? 1456 01:15:40,300 --> 01:15:43,092 H�t... ha van neki j� �ll�sa... 1457 01:15:43,300 --> 01:15:49,008 ...�s rendes velem, �s... h�t, olyan alakja van, mint neked. 1458 01:15:49,217 --> 01:15:51,717 Akinek nem kell zoknival kit�mnie a slicc�t. 1459 01:15:54,008 --> 01:15:57,092 - Tudod mit szoktam �lmodni? - Mit? 1460 01:15:58,675 --> 01:16:03,800 Azt, hogy egy r�ten vagyok. �s ott... ott j�n egy s�lyom. 1461 01:16:04,008 --> 01:16:06,175 ...�s f�lkap a cs�r�be, �rted? 1462 01:16:06,383 --> 01:16:09,675 Elrep�l velem, k�rber�p�li a vil�got, 1463 01:16:09,883 --> 01:16:11,092 ...�s l�tok mindent. 1464 01:16:11,300 --> 01:16:13,383 Elvisz eg�szen a vil�g v�g�ig, 1465 01:16:13,467 --> 01:16:16,258 ...eg�szen f�l az �szaki-sarkig, 1466 01:16:16,383 --> 01:16:18,883 ...�s ott leejt, le a h�ba. 1467 01:16:18,967 --> 01:16:23,383 �s �n csak fekszem ott, puc�ran. �rted? 1468 01:16:28,258 --> 01:16:29,550 Ah. Na �s te? 1469 01:16:31,467 --> 01:16:34,467 �n arr�l �lmodok, hogy egyszer j�n valaki, 1470 01:16:34,550 --> 01:16:35,842 ...aki l�t bennem fant�zi�t. 1471 01:16:36,842 --> 01:16:41,050 Hogy... tudod, valaki meg akarja v�ltoztatni az �letemet. 1472 01:16:41,258 --> 01:16:42,758 Ez az �n �lmom. 1473 01:16:44,550 --> 01:16:45,967 Ez megt�rt�nhet. 1474 01:16:46,133 --> 01:16:47,842 Gondolod? 1475 01:16:48,050 --> 01:16:49,050 Gondolom. 1476 01:16:49,258 --> 01:16:51,550 Nagyon is megt�rt�nhet. 1477 01:16:51,633 --> 01:16:56,425 Ilyen helyes l�nnyal. 1478 01:16:56,633 --> 01:17:00,550 Mit gondolsz, tal�lkozunk m�g m�skor is, vagy... 1479 01:17:00,717 --> 01:17:03,217 Te akarn�l? 1480 01:17:03,425 --> 01:17:05,342 Nagyon. 1481 01:17:06,925 --> 01:17:07,925 Nagyon szeretn�k. 1482 01:17:10,633 --> 01:17:12,008 �n is. 1483 01:17:15,300 --> 01:17:17,633 Igaz szerelem, te friss�t� forr�s. 1484 01:17:17,800 --> 01:17:19,717 Cs�kkal v�ltak el. 1485 01:17:19,800 --> 01:17:21,925 �s m�snap este megint tal�lkoztak, azt�n megint. 1486 01:17:22,092 --> 01:17:24,800 Meg�lljatok! Valami �rkezik. 1487 01:17:24,925 --> 01:17:25,925 Egy k�zlem�ny. 1488 01:17:26,092 --> 01:17:28,008 Ah�m. Itt az �nnepront�. 1489 01:17:28,092 --> 01:17:31,217 Teireszi�sz, Th�ba vak l�tnoka, 1490 01:17:31,383 --> 01:17:33,508 �t l�tom, �t �s Weinribet. 1491 01:17:33,717 --> 01:17:34,800 Hol? 1492 01:17:35,008 --> 01:17:38,300 Hol... az Akropoliszn�l. 1493 01:17:49,300 --> 01:17:53,675 Weinrib. L�ttam a feles�gedet, Amand�t. 1494 01:17:53,883 --> 01:17:55,092 Ismersz engem? 1495 01:17:55,175 --> 01:17:58,175 L�ttam. Sok�ig bent volt a gal�ri�ban. 1496 01:17:58,383 --> 01:18:00,758 �s ott volt vele az a Jerry Bender. 1497 01:18:00,883 --> 01:18:03,967 Ebben nincs semmi. Koll�g�k Jerry Benderrel. Mi van ebben? 1498 01:18:04,175 --> 01:18:06,383 - Csak hagyd, hogy v�gigmondjam. - Na mondd. 1499 01:18:06,550 --> 01:18:08,550 Meghitten besz�lgettek, 1500 01:18:08,758 --> 01:18:11,758 ...azt�n Bender odahajolt hozz�, �s lesm�rolta. 1501 01:18:11,967 --> 01:18:13,967 Mi? Bender megcs�kolta Amand�t? 1502 01:18:14,050 --> 01:18:15,467 Meg bizony, ahogy mondtam. 1503 01:18:15,550 --> 01:18:17,550 Eddig is tudhattad, hogy van k�zt�k valami, nem tudtad? 1504 01:18:17,758 --> 01:18:20,758 De, azt mindig is sejtettem, hogy Bender szemet vetett r�. 1505 01:18:20,842 --> 01:18:23,133 Deh�t most m�r szemet �s kezet is. 1506 01:18:23,342 --> 01:18:25,633 De... de Amanda nem viszonozta, igaz? 1507 01:18:25,842 --> 01:18:28,133 Nem, azt nem, csak hatalmasra t�totta a sz�j�t 1508 01:18:28,342 --> 01:18:31,342 ...�s kidugta a nyelv�t, ameddig emberileg csak kidughat�. 1509 01:18:31,550 --> 01:18:33,758 J�zus! Ez biztos? 1510 01:18:33,842 --> 01:18:36,925 H�t, a tr�jai fal�nak sincs f�b�l a f�tyk�se... 1511 01:18:37,133 --> 01:18:40,425 �s azt�n szorosan �sszesimultak egym�ssal. 1512 01:18:40,550 --> 01:18:42,717 J�l van, j�l van, �n is el tudom k�pzelni. 1513 01:18:42,925 --> 01:18:44,842 Tudtam, tudtam, mindig gyan�tottam. 1514 01:18:45,008 --> 01:18:48,133 Nem akart�l tudni r�la, de vaknak kellene lenned, hogy ne l�sd. 1515 01:18:48,342 --> 01:18:51,133 K�rd�re fogom vonni. 1516 01:18:51,342 --> 01:18:52,717 Oh, csak vigy�zz, ne Max el�tt! 1517 01:18:52,925 --> 01:18:57,133 Nem, Max ma �gyis vend�gs�gben alszik az egyik bar�tj�n�l. 1518 01:18:57,300 --> 01:18:59,925 Tudtam, a lelkem m�ly�n tudtam! 1519 01:19:00,008 --> 01:19:02,592 K�sz, Weinrib. K�sz. 1520 01:19:03,425 --> 01:19:05,217 K�sz�n�m! Isten �ldjon! 1521 01:19:06,300 --> 01:19:09,383 Oh, egek! Ez s�lyosabb, mint gondoltuk. 1522 01:19:09,592 --> 01:19:13,092 Nagyon, nagyon s�lyos. Lenny h�zass�ga v�ls�gba jutott. 1523 01:19:13,217 --> 01:19:17,383 Ahogy az id� sz�ll, m�g a leger�sebb k�tel�k is meglazul. 1524 01:19:17,592 --> 01:19:19,592 De j�l mondj�tok! Tiszta falv�d� sz�veg. 1525 01:19:19,800 --> 01:19:22,508 Oh, Zeusz, leghatalmasabb isten, 1526 01:19:22,675 --> 01:19:25,175 ...esd�nk hozz�d, seg�ts nek�nk! 1527 01:19:25,300 --> 01:19:31,300 Zeusz, nagy Zeusz, k�r�nk, k�r�nk! H�vunk, h�vunk t�ged! 1528 01:19:31,467 --> 01:19:33,883 Itt Zeusz besz�l. 1529 01:19:33,967 --> 01:19:36,592 H�zon k�v�l vagyok, de hagyhatsz nekem �zenetet, 1530 01:19:36,675 --> 01:19:38,383 ...�s majd visszah�vlak. 1531 01:19:38,592 --> 01:19:40,758 K�rlek a s�pjel ut�n besz�lj. 1532 01:19:40,883 --> 01:19:44,467 H�vj vissza benn�nket, seg�ts�g kell! 1533 01:19:45,050 --> 01:19:47,675 Na j�, akkor elk�lt�z�m itthonr�l. 1534 01:19:47,758 --> 01:19:51,758 H�t, h�t ezt most nem �rtem. Minek kell egy ilyen radik�lis l�p�s? 1535 01:19:51,967 --> 01:19:54,967 N�zd, �n nem tudok hazudni. Jerry szerelmes bel�m. 1536 01:19:55,050 --> 01:19:58,675 Na �s te? Te is szerelmes vagy bel�? Szerelmes vagy Jerrybe? 1537 01:19:58,842 --> 01:20:01,550 Nem tudom. V�gig kell gondolnom. 1538 01:20:01,758 --> 01:20:03,342 Mi az hogy nem tudod? 1539 01:20:03,467 --> 01:20:06,050 - Nem tudom. - Mi az hogy nem tudod? 1540 01:20:06,133 --> 01:20:08,258 Szerelmes vagy, vagy sem? 1541 01:20:08,425 --> 01:20:10,550 De akkor is Lenny, n�zz�nk szembe vele, megromlott a kapcsolatunk. 1542 01:20:10,633 --> 01:20:12,633 De rendbe lehet hozni. �s mi lesz Max-szel? R� nem gondolsz? 1543 01:20:12,758 --> 01:20:16,842 Nem lesz semmi. Nem lesz semmi baja, s�t, tal�n m�g jobb is lesz neki, 1544 01:20:17,050 --> 01:20:20,050 ...ha k�l�nv�lunk, �s nem el�tte veszeksz�nk folyton. 1545 01:20:20,217 --> 01:20:23,133 H�t ez �r�lts�g. Szerintem �r�lts�g. 1546 01:20:24,717 --> 01:20:28,508 Na mindegy, elegem van ebb�I a t�m�b�l, ez... ez tiszta �r�lts�g. 1547 01:20:28,633 --> 01:20:30,133 Most hov� m�sz? 1548 01:20:30,342 --> 01:20:33,425 El valahova. Gondolkodni, megem�szteni ezt az eg�szet. 1549 01:21:02,383 --> 01:21:03,800 Na, �pp t�ged v�rtalak. 1550 01:21:04,008 --> 01:21:06,592 Kevin, most hagyj engem. Piszok rossz kedvemben vagyok. 1551 01:21:06,800 --> 01:21:08,800 Te vagy rossz kedvedben? Hogy csin�lhattad ezt velem? 1552 01:21:08,883 --> 01:21:11,592 Hogy hozhatt�l �ssze ezzel a csajjal, mi? 1553 01:21:11,675 --> 01:21:13,300 Mi az, hogy hogy? Most mi bajod? 1554 01:21:13,467 --> 01:21:15,758 M�ghogy nekem mi bajom, neked mi bajod? 1555 01:21:15,883 --> 01:21:17,383 Nem mondtad, hogy ez egy kurva, hogy porn�filmekben j�tszott, 1556 01:21:17,467 --> 01:21:20,592 ...�s hogy �sszefek�dt kismilli� f�rfival meg n�vel, 1557 01:21:20,675 --> 01:21:22,092 ...meg a franc sem tudja, hogy m�g mivel. 1558 01:21:22,258 --> 01:21:24,883 - Nem, mert gondoltam, jobb, ha nem tudod. - Mi? 1559 01:21:25,050 --> 01:21:26,883 Egy�ltal�n hogy j�tt�l r�? 1560 01:21:26,967 --> 01:21:30,967 H�t �gy, hogy f�lh�vtam a haverokat, mondtam nekik, hogy van ez a csaj, el akarom venni, 1561 01:21:31,175 --> 01:21:33,050 ...erre mondt�k, hogy csapjunk egy bulit, 1562 01:21:33,175 --> 01:21:35,050 ...na �s ott azt�n Ray betett egy szexkazett�t, 1563 01:21:35,258 --> 01:21:37,467 ...pedig �n nem igaz�n cs�pem a porn�t, 1564 01:21:37,675 --> 01:21:40,758 ...de az�rt odan�zek, �s erre ott ez a sz�n�szn�, Judy Geci. 1565 01:21:40,967 --> 01:21:44,758 Kevin, �n igenis mondtam neked, hogy voltak sz�n�szi amb�ci�i. 1566 01:21:44,842 --> 01:21:46,467 Eldurrant az agyam. 1567 01:21:46,550 --> 01:21:48,342 Jaj istenem, azt hittem, hogy nincsenek el��t�leteid. 1568 01:21:48,550 --> 01:21:50,633 H�t nem, idej�ttem, �s � bevallott mindent, �n pedig... 1569 01:21:50,758 --> 01:21:52,633 - ... beh�ztam neki egyet. - Meg�t�tted? 1570 01:21:52,842 --> 01:21:55,925 Azzal j�ttem ide, hogy agyonv�gom. 1571 01:21:56,050 --> 01:21:58,050 - Az eszem meg�ll. - Az �n eszem �ll meg. 1572 01:21:58,133 --> 01:22:00,425 - Meg�t�tted? - Egy kicsit. 1573 01:22:00,633 --> 01:22:02,342 Az istenit. 1574 01:22:02,550 --> 01:22:04,425 Ki voltam borulva. F�lh�vtam any�mat, 1575 01:22:04,633 --> 01:22:07,133 ...� meg azt mondta, menjek haza, �gyhogy el is h�zok innen a j� b�sba. 1576 01:22:07,342 --> 01:22:09,342 Esk�sz�m, nem �rtelek. Igaz�n lehetn�l bel�t�bb is. 1577 01:22:09,508 --> 01:22:12,633 Az ember v�ltozik. Most felh�nytorgatod a m�ltj�t? 1578 01:22:12,717 --> 01:22:15,133 - Fel �n! H�t mi volt ez, mi? Porn�szt�r! - Szereted �t, � is t�ged. Most mit h�ly�skedsz? 1579 01:22:15,300 --> 01:22:16,717 Ne f�rassz ezzel, ez kif�jt, kif�jt. 1580 01:22:16,925 --> 01:22:20,008 Deh�t �n megmondtam, el�re megmondtam neked, hogy nem sz�z! 1581 01:22:20,217 --> 01:22:22,008 De azt nem, hogy h�nyszorosan nem az! 1582 01:22:22,217 --> 01:22:24,425 K�sz a nagy semmit, Lenny. K�sz a nagy semmit. 1583 01:22:24,508 --> 01:22:26,592 Na, ne f�rassz. 1584 01:22:39,675 --> 01:22:41,300 Meg�t�tt. 1585 01:22:41,383 --> 01:22:45,800 Tudom. Most... most lenn �sszefutottam vele, �s... 1586 01:22:45,883 --> 01:22:47,967 J�zus, hogy n�zel ki. 1587 01:22:48,175 --> 01:22:50,467 Te szeg�ny, nagyon f�j? 1588 01:22:50,592 --> 01:22:53,092 Ez nem igaz�n, csak a fek�lyem. 1589 01:22:53,300 --> 01:22:56,675 A fek�lyed. Azzal viszont nem k�ne innod. 1590 01:22:56,883 --> 01:23:00,092 Att�l csak rosszabb lesz... Mutasd magad. Te j� �g. 1591 01:23:04,675 --> 01:23:06,883 Eml�kszel, azt mondtad, balekok vagyunk. 1592 01:23:06,967 --> 01:23:10,967 - Igen. - H�t, hogy ebben milyen igazad volt. 1593 01:23:11,175 --> 01:23:12,967 Mi�rt, veled mi t�rt�nt? 1594 01:23:16,342 --> 01:23:18,258 Amanda otthagyott. 1595 01:23:18,967 --> 01:23:21,842 Jaj, sajn�llak, Lenny. 1596 01:23:22,967 --> 01:23:26,258 - Nem iszol valamit? - Nem. Ahhh... 1597 01:24:18,300 --> 01:24:21,092 Most... most mi a baj? 1598 01:24:22,092 --> 01:24:24,383 Nem... nem tudom. 1599 01:24:33,883 --> 01:24:36,467 Milyen volt? J�? Nekem megmondhatod. 1600 01:24:36,675 --> 01:24:40,175 J� volt vele az �gyban? Milyen egy ilyen tapasztalt n�vel? 1601 01:24:40,383 --> 01:24:44,883 Nem is tudom. Csak azt tudom, hogy hirtelen nagyon hi�nyzik Amanda. 1602 01:24:45,050 --> 01:24:47,467 V�rj csak! L�m, ki k�zeleg! 1603 01:24:47,675 --> 01:24:48,883 H�t itt vagy? 1604 01:24:48,967 --> 01:24:51,967 Hol volt�l? M�r minden�tt kerestelek. 1605 01:24:52,175 --> 01:24:56,342 Csak elmentem inni �s gondolkodni mindenf�l�n. 1606 01:24:56,550 --> 01:24:58,175 Lenny, ne haragudj. 1607 01:24:58,258 --> 01:25:02,050 �n eg�sz �jjel azon r�g�dtam, hogy megb�ntottalak, 1608 01:25:02,258 --> 01:25:04,633 ...�s hogy siker�lt elsz�rnom mindent. 1609 01:25:04,842 --> 01:25:08,133 �s hogy mennyire hi�nyzol... szeretlek! 1610 01:25:08,342 --> 01:25:11,133 Nem igaz, hogy Jerryt szeretem. 1611 01:25:11,258 --> 01:25:14,758 Rendbe kell hoznunk ezt a dolgot. Nem �rdekes, hogyan. 1612 01:25:14,925 --> 01:25:20,717 When you're alone the magic moonlight dies 1613 01:25:21,050 --> 01:25:26,842 At break of dawn there is no sunrise 1614 01:25:28,133 --> 01:25:31,008 Ami Lind�t illeti, elutazott Posv�nyals�ba, 1615 01:25:31,133 --> 01:25:34,217 ...�s k�ny�rg�tt Kevinnek, hogy fogadja vissza, �m hasztalan. 1616 01:25:34,425 --> 01:25:37,633 De nem ez a l�nyeg. Hazafel� elkalandoztak a gondolatai azir�nyban, 1617 01:25:37,800 --> 01:25:42,925 ...hogy neki m�r minden mindegy, mikoris ott termett az �gb�I a seg�ts�g... 1618 01:25:43,092 --> 01:25:49,092 Like faded flowers life can't mean anything 1619 01:25:49,300 --> 01:25:53,800 When your lover has gone 1620 01:26:15,383 --> 01:26:19,592 Elromlott a stabiliz�tor, a g�p elkezdett billegni, 1621 01:26:19,675 --> 01:26:23,467 ...azt�n a r�di� is befuccsolt, �gyhogy le kellett sz�llnom telefon�lni. 1622 01:26:23,675 --> 01:26:25,675 �s k�sz�n�m sz�pen, hogy meg�llt �s felvett. 1623 01:26:25,758 --> 01:26:27,883 A nevem Don. 1624 01:26:33,050 --> 01:26:35,175 �gy h�t Linda f�rjhez ment. 1625 01:26:35,342 --> 01:26:38,550 R�ad�sul egy pomp�s f�rfihoz, aki nem volt g�rcs�s �s merev, 1626 01:26:38,758 --> 01:26:39,467 ...hanem elfogadta �t, 1627 01:26:39,550 --> 01:26:42,842 ...s m�g kacagott is viharos m�ltj�nak t�rt�netein. 1628 01:26:43,050 --> 01:26:45,967 S ezzel a mi kis g�r�g dr�m�nk lassan... 1629 01:26:46,133 --> 01:26:47,258 V�rj, v�rj. Van m�g, van m�g. 1630 01:26:47,425 --> 01:26:50,550 Mi m�g, Teireszi�sz, Th�ba vak l�tnoka? 1631 01:26:50,633 --> 01:26:52,758 Maradjunk abban, hogy sim�n Teireszi�sz, j�? 1632 01:26:52,925 --> 01:26:54,842 A fogyat�kosok mind zs�mbesek. 1633 01:26:55,050 --> 01:26:58,842 Akkor �jjel, Lenny Weinrib �s Linda bizony szerelmeskedett, 1634 01:26:58,925 --> 01:27:02,425 ...mint a felajzott Zeusz �s az ajz� Aphrodit�. 1635 01:27:02,433 --> 01:27:03,417 T�rj a l�nyegre! 1636 01:27:03,425 --> 01:27:06,633 A l�nyeg: Lind�nak akkor gyermeke fogant. 1637 01:27:06,842 --> 01:27:10,633 V�rand�s lett Lenny gyermek�vel, 1638 01:27:10,842 --> 01:27:13,508 ...de mivel nem akart galib�t okozni, 1639 01:27:13,717 --> 01:27:15,217 ...nem sz�lt neki. 1640 01:27:15,425 --> 01:27:17,925 �j f�rj�hez k�lt�z�tt, 1641 01:27:18,008 --> 01:27:22,592 ...aki h�ven mellette �llt, amikor � sz�ps�ges kisl�nynak adott �letet. 1642 01:27:22,717 --> 01:27:24,008 Lenny nem l�tta t�bb�. 1643 01:27:24,592 --> 01:27:28,508 M�gnem New Yorkban egy �szut�n... 1644 01:27:30,092 --> 01:27:32,217 Ha j�l eml�kszem, h�tul lesz. 1645 01:27:32,383 --> 01:27:34,717 De addig is k�r�ln�zhet�nk... 1646 01:27:38,092 --> 01:27:43,300 Nem hiszek a szememnek! Hogy... hogy ker�lsz ide? 1647 01:27:43,508 --> 01:27:46,467 H�t ez d�bbenet! Mi lett veled? 1648 01:27:46,592 --> 01:27:48,175 Connecticutban lakom, oda mentem f�rjhez, 1649 01:27:48,300 --> 01:27:51,383 ...�s a f�rjem, Don, helikopterpil�ta. 1650 01:27:51,592 --> 01:27:53,592 H�t ez nem igaz! Hogy t�nt�l el? 1651 01:27:53,675 --> 01:27:57,592 Kerestelek minden�tt, de te mint... mint aki elsz�llt a k�dben. 1652 01:27:57,758 --> 01:28:00,592 Igen, j� volt veled, te tudtam, hogy visszam�sz Amand�hoz. 1653 01:28:00,675 --> 01:28:04,383 H�t ez... De �r�l�k. Sz�val f�rjn�l vagy. 1654 01:28:04,450 --> 01:28:05,375 �s � a tied? 1655 01:28:05,383 --> 01:28:06,675 Igen! N�zd csak meg. 1656 01:28:06,883 --> 01:28:12,758 Jaj, istenem, de t�nd�ri... H�t esk�sz�m, t�nd�ri, t�nyleg az. 1657 01:28:12,967 --> 01:28:15,050 - � Max? - Igen, � Max. 1658 01:28:15,258 --> 01:28:17,467 Max, k�sz�nj sz�pen a n�ninek! 1659 01:28:17,675 --> 01:28:19,633 - Szia, Linda vagyok. - J� napot. 1660 01:28:19,842 --> 01:28:22,258 Helyes kisfi�. Amanda nagyon sz�p lehet. 1661 01:28:22,467 --> 01:28:25,467 �s � is szenz�ci�s, 1662 01:28:25,550 --> 01:28:27,425 ...a te f�rjed is j�k�p� lehet. 1663 01:28:27,550 --> 01:28:29,925 Ez d�bbenet. Nem is tudom, mit mondjak, t�nyleg. 1664 01:28:30,133 --> 01:28:32,758 Lenny, de j�, hogy tal�lkoztunk. 1665 01:28:32,925 --> 01:28:35,217 �n is �r�l�k neked. J�l vagy? 1666 01:28:35,425 --> 01:28:36,925 J�l, nagyon j�l. 1667 01:28:37,133 --> 01:28:40,425 K�sz�n�k mindent. 1668 01:28:40,550 --> 01:28:44,842 Mennem kell, ne haragudj, m�g elk�sek. 1669 01:28:45,008 --> 01:28:48,633 - J�, hogy tal�lkoztunk. �gy �r�l�k. - H�t m�g �n hogy �r�l�k. Nagyon. 1670 01:28:49,133 --> 01:28:52,008 Deh�t, gyermekeik egym�st�l val�k, 1671 01:28:52,217 --> 01:28:53,633 ...s err�I mit sem tudnak? 1672 01:28:53,800 --> 01:28:56,633 Nem, nem. H�t nem furcsa az �let? 1673 01:28:56,717 --> 01:28:58,717 Az �let hihetetlen, 1674 01:28:58,925 --> 01:29:02,717 ...var�zslatos, szomor� �s csod�s. 1675 01:29:02,925 --> 01:29:05,217 Igen, ez mind igaz. 1676 01:29:05,425 --> 01:29:06,925 �s �pp ez�rt mondjuk: 143723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.