All language subtitles for whites.s01e06.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,745 --> 00:00:26,003 - Two kedgerees, yes. 2 00:00:26,003 --> 00:00:27,303 Two kippers. 3 00:00:27,303 --> 00:00:29,189 One pancake, yeah. 4 00:00:29,189 --> 00:00:30,127 Okay, how long on the bacon? 5 00:00:30,127 --> 00:00:31,134 How long on the bacon? 6 00:00:31,134 --> 00:00:32,382 - It's coming. 7 00:00:32,382 --> 00:00:33,770 - Let's go. 8 00:00:33,770 --> 00:00:34,931 Plate it! 9 00:00:34,931 --> 00:00:36,196 Where are my pancakes? 10 00:00:36,196 --> 00:00:38,696 Where are my pancakes? 11 00:00:38,696 --> 00:00:41,061 Pancakes, I don't know. 12 00:00:41,061 --> 00:00:42,972 - Black pudding. - That's hot! 13 00:00:42,972 --> 00:00:43,846 - Come on, Cole. 14 00:00:43,846 --> 00:00:45,346 Oh, what was that? 15 00:00:46,446 --> 00:00:47,863 Pick yourself up! 16 00:00:48,733 --> 00:00:50,553 - Come on, why are you being such a dick? 17 00:00:50,553 --> 00:00:52,434 Just make me some coffee, you idiot. 18 00:00:52,434 --> 00:00:54,558 - Everything okay? 19 00:00:54,558 --> 00:00:55,418 - Look at this, 20 00:00:55,418 --> 00:00:56,251 one of the most technologically 21 00:00:56,251 --> 00:00:58,252 advanced pieces of machinery known to man, 22 00:00:58,252 --> 00:01:00,461 they expect you to operate it before you've had coffee! 23 00:01:00,461 --> 00:01:01,294 - Oh, that's right, 24 00:01:01,294 --> 00:01:03,582 Bib used to make your coffee for you, didn't he? 25 00:01:03,582 --> 00:01:06,654 Want me to see if he can pop round and do you a cup? 26 00:01:06,654 --> 00:01:08,388 He probably hasn't gone to start his brilliant 27 00:01:08,388 --> 00:01:10,490 new life in Australia quite yet. 28 00:01:10,490 --> 00:01:13,240 Ah! 29 00:01:15,263 --> 00:01:17,382 - What are you doing? 30 00:01:17,382 --> 00:01:19,654 It's 20 past eight in the morning. 31 00:01:19,654 --> 00:01:20,779 - Yeah, and I've been up since five, 32 00:01:20,779 --> 00:01:22,644 cooking sausages for idiots, so if you don't mind, 33 00:01:22,644 --> 00:01:24,243 I'm going to have a little drinky. 34 00:01:24,243 --> 00:01:26,740 - You need to get it together. 35 00:01:26,740 --> 00:01:29,053 - Morning, morning, Mummy's here. 36 00:01:29,053 --> 00:01:30,636 Caroline, I just... 37 00:01:32,290 --> 00:01:35,790 Caroline, are you drinking in the kitchen? 38 00:01:36,798 --> 00:01:37,631 - Um, 39 00:01:39,686 --> 00:01:40,519 yeah, 40 00:01:42,272 --> 00:01:44,605 just a little heart-starter. 41 00:01:48,832 --> 00:01:50,582 - Well, if you are... 42 00:01:52,851 --> 00:01:53,684 Ooh! Ha! 43 00:01:54,745 --> 00:01:57,242 That'll knock the cockles off. 44 00:01:57,242 --> 00:01:59,159 Walk with me, Caroline. 45 00:02:04,256 --> 00:02:05,485 You looking forward to tonight? 46 00:02:05,485 --> 00:02:06,318 - The party? 47 00:02:06,318 --> 00:02:07,590 Yes, I'll be there. 48 00:02:07,590 --> 00:02:09,164 Robin's coming down too. 49 00:02:09,164 --> 00:02:10,418 So it'll be lovely for us to spend 50 00:02:10,418 --> 00:02:11,720 a proper evening together. 51 00:02:11,720 --> 00:02:13,086 - Closey eyesies. 52 00:02:13,086 --> 00:02:13,919 - What? 53 00:02:13,919 --> 00:02:15,419 - Close your eyes. 54 00:02:20,629 --> 00:02:21,462 Open! 55 00:02:25,161 --> 00:02:26,796 - Can I close them again please? 56 00:02:26,796 --> 00:02:27,629 - Ta-dah! 57 00:02:27,629 --> 00:02:28,462 What do you think? 58 00:02:28,462 --> 00:02:30,451 It's my little surprise for tonight. 59 00:02:30,451 --> 00:02:31,562 - Little? 60 00:02:31,562 --> 00:02:32,740 - It's an elephant pinata. 61 00:02:32,740 --> 00:02:34,079 You bash it with a stick 62 00:02:34,079 --> 00:02:35,996 until sweets come out of its neck. 63 00:02:35,996 --> 00:02:38,287 - Yes, I'm familiar with pinatas. 64 00:02:38,287 --> 00:02:39,760 - But I want it to be a surprise, 65 00:02:39,760 --> 00:02:41,677 so do you think you could sneak it in 66 00:02:41,677 --> 00:02:44,404 and hide it before the rest of the staff arrive? 67 00:02:44,404 --> 00:02:45,632 - Yes, hide it. 68 00:02:45,632 --> 00:02:47,632 Hide the giant elephant. 69 00:02:48,626 --> 00:02:49,626 - Good girl. 70 00:02:56,984 --> 00:02:58,329 - Oh, all right? 71 00:02:58,329 --> 00:02:59,162 - Hiya. 72 00:03:00,672 --> 00:03:01,935 - What are you doing? 73 00:03:01,935 --> 00:03:06,102 - Just getting Officer Trumpton ready for tonight. 74 00:03:09,081 --> 00:03:09,940 - What's that? 75 00:03:09,940 --> 00:03:12,128 - The spit valve. 76 00:03:12,128 --> 00:03:13,329 - Is that all your spit? 77 00:03:13,329 --> 00:03:14,509 - Yeah. 78 00:03:14,509 --> 00:03:16,269 That's just from practicing. 79 00:03:17,102 --> 00:03:18,269 - That's cool. 80 00:03:23,134 --> 00:03:25,329 - Oh, all right, Kiki? 81 00:03:25,329 --> 00:03:26,484 That for the talent show? 82 00:03:26,484 --> 00:03:27,356 - Yeah. 83 00:03:27,356 --> 00:03:28,492 - Nice one. 84 00:03:28,492 --> 00:03:30,645 I'm doing a song. 85 00:03:30,645 --> 00:03:32,562 What about you, Skoose? 86 00:03:33,508 --> 00:03:37,573 - I'd rather slam my cock in a car door. 87 00:03:37,573 --> 00:03:41,573 - Right, well, I'll see you back up there, Kiki. 88 00:03:46,711 --> 00:03:49,969 - Are you really not doing anything tonight? 89 00:03:49,969 --> 00:03:50,974 - Can I have a go? 90 00:03:50,974 --> 00:03:51,807 - Yeah! 91 00:03:59,529 --> 00:04:01,051 - Hey, that was brilliant. 92 00:04:01,051 --> 00:04:04,646 Most people can't even do the mouth right. 93 00:04:04,646 --> 00:04:05,896 - There you go. 94 00:04:07,210 --> 00:04:08,870 Got some of my spit in there now. 95 00:04:08,870 --> 00:04:09,891 - Ugh. 96 00:04:09,891 --> 00:04:12,001 All mixed together with mine. 97 00:04:12,001 --> 00:04:12,834 - Yeah. 98 00:04:23,905 --> 00:04:24,738 - Ah, 99 00:04:25,742 --> 00:04:27,075 CVs are so dull. 100 00:04:30,405 --> 00:04:35,294 Just a big, long list of milestones and achievements. 101 00:04:35,294 --> 00:04:37,180 You see, just by you handing me this 102 00:04:37,180 --> 00:04:42,100 and nothing else, you do come across as a bit of a bighead. 103 00:04:42,100 --> 00:04:43,619 Just give me the headlines. 104 00:04:43,619 --> 00:04:46,750 Everything I need to know about you in five words. 105 00:04:46,750 --> 00:04:48,608 - Uh, Barnaby Thompson. 106 00:04:48,608 --> 00:04:49,604 - Interesting. 107 00:04:49,604 --> 00:04:51,935 You use your own name for your first two words. 108 00:04:51,935 --> 00:04:56,169 Maybe the next three should be is arrogant man. 109 00:04:56,169 --> 00:04:58,084 - Can I take the first two back please, chef? 110 00:04:58,084 --> 00:04:59,258 - Go for it. 111 00:04:59,258 --> 00:05:00,425 - Uh, devoted, 112 00:05:02,448 --> 00:05:03,913 passionate, 113 00:05:03,913 --> 00:05:06,245 hard-working, with a hyphen. 114 00:05:06,245 --> 00:05:07,245 - Excellent. 115 00:05:09,595 --> 00:05:10,595 - Learnable? 116 00:05:11,682 --> 00:05:14,492 - Hmm, I'm not sure that's a word, 117 00:05:14,492 --> 00:05:15,560 I can see what you're trying to do. 118 00:05:15,560 --> 00:05:18,029 Trying to say is capable of learning but 119 00:05:18,029 --> 00:05:20,212 without using up four of your words. 120 00:05:20,212 --> 00:05:21,326 - Right. 121 00:05:21,326 --> 00:05:22,858 Uh, 122 00:05:22,858 --> 00:05:23,691 talented. 123 00:05:24,626 --> 00:05:26,982 - You know what, Barnaby? 124 00:05:26,982 --> 00:05:28,429 You could very well be using those 125 00:05:28,429 --> 00:05:29,928 exact same words to describe 126 00:05:29,928 --> 00:05:32,095 someone else in this room. 127 00:05:35,493 --> 00:05:37,917 Let's spin this thing around. 128 00:05:37,917 --> 00:05:40,068 Is there anything you want to ask me? 129 00:05:40,068 --> 00:05:40,901 - Just... 130 00:05:42,592 --> 00:05:46,245 what is it you're looking for in a sous chef? 131 00:05:46,245 --> 00:05:48,307 - What is it I'm looking 132 00:05:48,307 --> 00:05:49,890 for in a sous chef? 133 00:05:53,227 --> 00:05:54,644 Hold that thought, Barnaby. 134 00:05:54,644 --> 00:05:56,657 I'll be with you in a couple of minutes. 135 00:05:58,517 --> 00:05:59,971 - Yeah? 136 00:05:59,971 --> 00:06:00,999 That's fantastic. 137 00:06:00,999 --> 00:06:02,170 No, they sound great. 138 00:06:02,170 --> 00:06:04,468 Just send them over whenever you're ready. 139 00:06:04,468 --> 00:06:05,301 Later. 140 00:06:07,818 --> 00:06:09,306 You all right? 141 00:06:09,306 --> 00:06:10,453 - Yeah, I'm good. 142 00:06:10,453 --> 00:06:11,286 How are you? 143 00:06:11,286 --> 00:06:12,119 - Yeah, great. 144 00:06:12,119 --> 00:06:12,952 Really good, yeah. 145 00:06:12,952 --> 00:06:15,643 Yeah, just come down for some... 146 00:06:15,643 --> 00:06:16,726 table cloths. 147 00:06:18,727 --> 00:06:19,996 - Right. 148 00:06:19,996 --> 00:06:23,020 - That was Kelly from HR, Human Resources, 149 00:06:23,020 --> 00:06:24,610 just chatting about all 150 00:06:24,610 --> 00:06:27,607 the applicants we're getting for sous chef. 151 00:06:27,607 --> 00:06:29,737 'Cause I've got to interview them all. 152 00:06:29,737 --> 00:06:30,999 - I'm amazed you can get reception all 153 00:06:30,999 --> 00:06:32,672 the way down here. 154 00:06:32,672 --> 00:06:34,371 Underground. 155 00:06:34,371 --> 00:06:35,247 Nobody else can. 156 00:06:35,247 --> 00:06:37,800 What network are you with? 157 00:06:37,800 --> 00:06:39,598 - It's an Indian one. 158 00:06:39,598 --> 00:06:41,501 You do it online. 159 00:06:41,501 --> 00:06:42,334 Phone-Tel. 160 00:06:43,263 --> 00:06:44,263 They're new. 161 00:06:46,197 --> 00:06:48,325 What you doing here? 162 00:06:48,325 --> 00:06:50,199 - Picking up my whites. 163 00:06:50,199 --> 00:06:55,093 - Right, 'cause technically they belong to the hotel. 164 00:06:55,093 --> 00:06:56,566 Don't worry, though, I won't tell. 165 00:06:56,566 --> 00:06:57,483 Won't tell. 166 00:06:58,550 --> 00:07:00,321 No good to me anyway. 167 00:07:00,321 --> 00:07:02,551 I'm not gonna find another chef your size am I? 168 00:07:02,551 --> 00:07:03,801 Ya big galumph. 169 00:07:04,950 --> 00:07:07,033 - No, I expect you won't. 170 00:07:10,716 --> 00:07:12,012 See you later, Roland. 171 00:07:12,012 --> 00:07:13,345 - Don't go, Bib. 172 00:07:14,925 --> 00:07:15,758 - Pardon? 173 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 - I didn't say anything. 174 00:07:21,686 --> 00:07:23,084 - Okay. 175 00:07:23,084 --> 00:07:24,066 - Come on, Bib. 176 00:07:24,066 --> 00:07:24,969 This is crazy. 177 00:07:24,969 --> 00:07:25,802 You can't go now. 178 00:07:25,802 --> 00:07:28,041 We're this close to a Michelin star! 179 00:07:28,041 --> 00:07:30,061 - No, we're not, Roland. 180 00:07:30,061 --> 00:07:31,306 There are stars in the sky 181 00:07:31,306 --> 00:07:33,368 closer to us than a Michelin star. 182 00:07:33,368 --> 00:07:34,236 - That's not true. 183 00:07:34,236 --> 00:07:35,933 - Yeah, it is. 184 00:07:35,933 --> 00:07:37,349 You don't even want one. 185 00:07:37,349 --> 00:07:38,529 - I do! 186 00:07:38,529 --> 00:07:39,800 If you do. 187 00:07:39,800 --> 00:07:42,671 - What happened to you, hey? 188 00:07:42,671 --> 00:07:45,352 You used to have passion, you'd get so excited. 189 00:07:45,352 --> 00:07:48,391 You'd be in that kitchen every minute of every day. 190 00:07:48,391 --> 00:07:50,036 - Well you used to have a life, Bib. 191 00:07:50,036 --> 00:07:52,914 And I used to have a wife, and a house. 192 00:07:52,914 --> 00:07:54,588 I was young. 193 00:07:54,588 --> 00:07:55,629 Now look at me. 194 00:07:55,629 --> 00:07:56,962 What do you see? 195 00:07:59,454 --> 00:08:02,454 - A much older man with lady's hair. 196 00:08:03,436 --> 00:08:06,187 - It's this job, it's taken everything from me. 197 00:08:06,187 --> 00:08:07,600 It's given me nothing back. 198 00:08:07,600 --> 00:08:11,496 - This job hasn't taken anything from you, Roland. 199 00:08:11,496 --> 00:08:14,419 Rebecca left you because you took her for granted. 200 00:08:14,419 --> 00:08:16,053 - She didn't leave me because I took her for granted. 201 00:08:16,053 --> 00:08:18,848 She left me because I knobbed a pastry chef. 202 00:08:18,848 --> 00:08:20,565 - Two pastry chefs. 203 00:08:20,565 --> 00:08:21,878 - Audrey wasn't a pastry chef. 204 00:08:21,878 --> 00:08:23,961 She was still at college. 205 00:08:27,512 --> 00:08:29,412 - Goodbye, Roland. 206 00:08:29,412 --> 00:08:30,506 - What about tonight? 207 00:08:30,506 --> 00:08:31,339 What about tonight? 208 00:08:31,339 --> 00:08:32,172 - The party. 209 00:08:32,172 --> 00:08:33,183 I can't do the act on my own. 210 00:08:33,183 --> 00:08:35,223 - Why? Why not? 211 00:08:35,223 --> 00:08:37,429 Means you get all the glory. 212 00:08:37,429 --> 00:08:40,762 Which is just how you like it, isn't it? 213 00:08:43,124 --> 00:08:44,642 - Go on, then! 214 00:08:44,642 --> 00:08:46,140 Go, go to Australia! 215 00:08:46,140 --> 00:08:48,140 Go to Wonga Donga Beach. 216 00:08:49,689 --> 00:08:52,356 I hope you get caught in a rip! 217 00:09:18,126 --> 00:09:20,126 Should I go? 218 00:09:41,014 --> 00:09:44,014 Hello! 219 00:09:55,149 --> 00:09:57,302 - Caroline, there you are. 220 00:09:57,302 --> 00:09:58,135 Oh, god. 221 00:09:58,135 --> 00:10:01,468 I just wanted to see you before I leave. 222 00:10:03,534 --> 00:10:06,034 Well, I guess this is goodbye. 223 00:10:10,064 --> 00:10:12,000 Oh, come here. 224 00:10:12,000 --> 00:10:12,833 - Oh. 225 00:10:14,963 --> 00:10:17,713 - I am gonna miss this old place. 226 00:10:19,093 --> 00:10:20,409 Well, stop it. 227 00:10:20,409 --> 00:10:23,077 You're gonna start me off in a minute. 228 00:10:23,077 --> 00:10:25,367 Thank you, Caroline. 229 00:10:25,367 --> 00:10:26,784 I shall miss you. 230 00:10:28,435 --> 00:10:29,268 Goodbye. 231 00:10:31,776 --> 00:10:32,609 - Bye. 232 00:10:53,694 --> 00:10:56,489 - Weird seeing you in your civvies. 233 00:10:56,489 --> 00:10:57,440 It's like when you're young and you 234 00:10:57,440 --> 00:11:00,192 see one of your teachers in the pub. 235 00:11:00,192 --> 00:11:02,187 - I guess it's nice you think of me as a teacher. 236 00:11:02,187 --> 00:11:04,889 - That's not what I said. 237 00:11:04,889 --> 00:11:06,361 - It's kind of strange seeing you in a suit. 238 00:11:06,361 --> 00:11:07,877 I feel like I'm at a juvenile court. 239 00:11:07,877 --> 00:11:11,025 - My mum did actually buy me this for a court appearance. 240 00:11:11,025 --> 00:11:13,702 - Is that true or is that a joke? 241 00:11:13,702 --> 00:11:16,953 - You'll never know, will you? 242 00:11:16,953 --> 00:11:18,385 - Good luck, Skoose. 243 00:11:18,385 --> 00:11:20,462 - You too, Bib. 244 00:11:20,462 --> 00:11:22,629 Don't bum too many blokes. 245 00:11:24,207 --> 00:11:28,374 - Yeah, I'll try and keep the bumming to a minimum. 246 00:11:34,358 --> 00:11:36,191 - See you later, chef. 247 00:11:49,065 --> 00:11:51,086 - Oh hey, Celia. 248 00:11:51,086 --> 00:11:52,887 Just want to say thank you. 249 00:11:52,887 --> 00:11:55,438 For well, everything. 250 00:11:55,438 --> 00:11:57,618 - Ah, you're very welcome. 251 00:11:57,618 --> 00:12:00,370 Did you have a nice stay? 252 00:12:00,370 --> 00:12:03,190 - No, Celia it's, it's... 253 00:12:03,190 --> 00:12:05,116 Yes, I had a lovely time. 254 00:12:05,116 --> 00:12:05,949 Thank you. 255 00:12:05,949 --> 00:12:06,782 - Ha! 256 00:12:27,599 --> 00:12:29,241 - Bib! 257 00:12:29,241 --> 00:12:30,074 Bib! 258 00:12:50,957 --> 00:12:52,548 - Stupid. 259 00:12:52,548 --> 00:12:53,381 Stupid. 260 00:13:01,749 --> 00:13:02,999 - Pinata works. 261 00:13:08,656 --> 00:13:09,855 What, are we not talking about 262 00:13:09,855 --> 00:13:10,838 the elephant in the room? 263 00:13:10,838 --> 00:13:12,077 - Don't make jokes! 264 00:13:12,077 --> 00:13:14,198 Celia is gonna go mental when she sees what you did. 265 00:13:14,198 --> 00:13:15,438 - It was gonna happen tonight, anyway, 266 00:13:15,438 --> 00:13:17,206 in front of a baying lunatics. 267 00:13:17,206 --> 00:13:20,539 I was just putting it out of its misery. 268 00:13:22,804 --> 00:13:24,277 - Roland, come on. 269 00:13:24,277 --> 00:13:25,160 Pull yourself together. 270 00:13:25,160 --> 00:13:26,715 You're meant to be interviewing. 271 00:13:26,715 --> 00:13:28,433 I don't want another sous chef, Caroline. 272 00:13:28,433 --> 00:13:29,453 I want Bib. 273 00:13:29,453 --> 00:13:31,623 - Bib's gone, Roland, face it. 274 00:13:31,623 --> 00:13:34,474 He's not coming back and then you need to move on. 275 00:13:34,474 --> 00:13:35,307 - Move on? 276 00:13:35,307 --> 00:13:36,362 I can't move on! 277 00:13:36,362 --> 00:13:38,012 It's too soon. 278 00:13:38,012 --> 00:13:40,285 - There's another applicant in your office right now 279 00:13:40,285 --> 00:13:41,817 and you need to do your job. 280 00:13:41,817 --> 00:13:43,001 - You're gonna have to get rid of them, Caroline. 281 00:13:43,001 --> 00:13:44,072 I'm not seeing anyone else today. 282 00:13:44,072 --> 00:13:44,905 I can't. 283 00:13:44,905 --> 00:13:45,904 It's way too soon. 284 00:13:45,904 --> 00:13:48,571 I'm not interested in another... 285 00:13:50,903 --> 00:13:51,736 Hello. 286 00:13:59,598 --> 00:14:02,181 Marvelous, Beatrice, marvelous. 287 00:14:03,967 --> 00:14:06,172 Well, look, it's been wonderful, 288 00:14:06,172 --> 00:14:08,143 really wonderful to meet you. 289 00:14:08,143 --> 00:14:08,976 - Thank you. 290 00:14:08,976 --> 00:14:09,976 - Thank you. 291 00:14:15,443 --> 00:14:16,360 Wowa-weewa. 292 00:14:21,933 --> 00:14:22,842 You got a funeral? 293 00:14:22,842 --> 00:14:23,960 Who died? 294 00:14:23,960 --> 00:14:27,127 - Er, I'm here for my interview, chef. 295 00:14:28,460 --> 00:14:29,293 - Oh, yes. 296 00:14:31,717 --> 00:14:32,550 Look, 297 00:14:35,077 --> 00:14:38,185 I've been giving this a lot of thought. 298 00:14:38,185 --> 00:14:39,352 I really have. 299 00:14:42,023 --> 00:14:43,773 An incredible amount. 300 00:14:44,697 --> 00:14:45,864 Ooh, my knees. 301 00:14:48,959 --> 00:14:53,055 Thing is, I'm not sure you're ready yet. 302 00:14:53,055 --> 00:14:55,805 Maybe in a couple of years, yeah? 303 00:14:57,957 --> 00:14:59,548 - Yes, chef. 304 00:14:59,548 --> 00:15:00,548 - That's it. 305 00:15:01,685 --> 00:15:03,018 The Skoosinator! 306 00:15:18,527 --> 00:15:20,340 ♫ She was a showgirl 307 00:15:20,340 --> 00:15:22,924 ♫ With yellow feathers in her hair 308 00:15:22,924 --> 00:15:24,783 ♫ And a dress cut down to there 309 00:15:24,783 --> 00:15:26,743 ♫ She would merengue 310 00:15:26,743 --> 00:15:28,631 ♫ And do the cha-cha 311 00:15:28,631 --> 00:15:29,529 Hi, Celia. 312 00:15:29,529 --> 00:15:30,921 - Welcome to Hot Bananas. 313 00:15:30,921 --> 00:15:32,453 What's your poison? 314 00:15:32,453 --> 00:15:35,852 - Uh, I'll have an orange juice and lemonade, please. 315 00:15:35,852 --> 00:15:37,452 - Well, you can have one, can't you? 316 00:15:37,452 --> 00:15:38,952 We're celebrating. 317 00:15:40,659 --> 00:15:41,560 - You have one, though. 318 00:15:41,560 --> 00:15:44,464 Don't want to be a fun sponge. 319 00:15:44,464 --> 00:15:45,297 - No. 320 00:15:46,375 --> 00:15:47,979 I'll have a large gin and tonic, please, Celia. 321 00:15:47,979 --> 00:15:50,196 - No dice, toots. 322 00:15:50,196 --> 00:15:51,349 - Beg your pardon? 323 00:15:51,349 --> 00:15:52,662 - We only do what's on the board. 324 00:15:52,662 --> 00:15:53,734 - Oh. 325 00:15:53,734 --> 00:15:57,309 In that case, I'll go for a Rum-Bongo. 326 00:15:57,309 --> 00:15:58,142 - Ah-ha. 327 00:15:59,920 --> 00:16:03,213 - Oh, Poppet, that was the farm. 328 00:16:03,213 --> 00:16:04,861 Candida's dilated. 329 00:16:04,861 --> 00:16:05,729 - I'm sorry? 330 00:16:05,729 --> 00:16:07,202 - Candida? 331 00:16:07,202 --> 00:16:09,255 My Hampshire sow? 332 00:16:09,255 --> 00:16:10,392 She's been ready to pop for days. 333 00:16:10,392 --> 00:16:11,494 You know this. 334 00:16:11,494 --> 00:16:12,914 - Okay, so what does that mean? 335 00:16:12,914 --> 00:16:14,164 - I have to go. 336 00:16:16,070 --> 00:16:17,153 She needs me. 337 00:16:18,515 --> 00:16:19,432 - Does she? 338 00:16:20,687 --> 00:16:22,640 Look, if I can, 339 00:16:22,640 --> 00:16:25,951 I'll try and come back after I've... 340 00:16:25,951 --> 00:16:26,784 You know? 341 00:16:28,818 --> 00:16:30,235 Mwah, mwah, mwah. 342 00:16:43,013 --> 00:16:45,520 - You know what they put in those, don't you? 343 00:16:45,520 --> 00:16:46,353 Skin, 344 00:16:47,305 --> 00:16:48,669 hair, 345 00:16:48,669 --> 00:16:49,502 teats. 346 00:16:50,496 --> 00:16:54,592 Sometimes a bit of arsehole finds its way in there. 347 00:16:54,592 --> 00:16:55,884 ♫ Sometimes you're better off dead 348 00:16:55,884 --> 00:16:57,128 ♫ There's a gun in your hand 349 00:16:57,128 --> 00:16:59,949 ♫ It's pointing at your head 350 00:16:59,949 --> 00:17:02,626 - Nice though, ain't they? 351 00:17:02,626 --> 00:17:05,227 ♫ In restaurants in a west-end town 352 00:17:05,227 --> 00:17:06,060 ♫ Call the police 353 00:17:06,060 --> 00:17:07,131 ♫ There's a mad man around 354 00:17:07,131 --> 00:17:09,235 ♫ Running down, underground 355 00:17:09,235 --> 00:17:11,358 ♫ To a dive bar 356 00:17:11,358 --> 00:17:12,467 ♫ In a west-end town 357 00:17:12,467 --> 00:17:14,624 ♫ A dead-end world 358 00:17:14,624 --> 00:17:18,791 ♫ East-end boys and west-end girls 359 00:17:19,926 --> 00:17:21,282 ♫ In a west-end town 360 00:17:21,282 --> 00:17:22,375 ♫ A dead-end world 361 00:17:25,557 --> 00:17:26,390 - Party! 362 00:17:33,361 --> 00:17:34,337 - Thanks for that. 363 00:17:34,337 --> 00:17:35,587 Ruined my suit. 364 00:17:36,643 --> 00:17:38,899 - Sorry, I thought it would be funny. 365 00:17:38,899 --> 00:17:40,149 - Oh, ha-ha-ha! 366 00:17:41,391 --> 00:17:43,823 - Why are you so sad? 367 00:17:43,823 --> 00:17:44,848 - I'm not the sad one. 368 00:17:44,848 --> 00:17:46,904 Look at this tit. 369 00:17:46,904 --> 00:17:49,345 - At least he's up there doing something. 370 00:17:49,345 --> 00:17:51,111 Not just sitting there sulking, 371 00:17:51,111 --> 00:17:54,463 like a kitten stuck in a teapot. 372 00:17:54,463 --> 00:17:55,488 - I'm not sulking. 373 00:17:55,488 --> 00:17:56,623 - I'm not sulking. 374 00:17:56,623 --> 00:17:57,522 - I'm not. - I'm not. 375 00:17:57,522 --> 00:17:58,688 - Kiki. - Kiki. 376 00:17:58,688 --> 00:17:59,986 - Look! 377 00:17:59,986 --> 00:18:02,413 I just want to be left alone, all right, Kiki? 378 00:18:02,413 --> 00:18:04,382 I just want to have a drink on my own. 379 00:18:04,382 --> 00:18:06,049 I'm not in the mood. 380 00:18:07,884 --> 00:18:09,997 - You're never in the mood. 381 00:18:09,997 --> 00:18:11,864 ♫ West-end girls 382 00:18:16,722 --> 00:18:17,976 - Wonderful, wonderful! 383 00:18:17,976 --> 00:18:20,483 Now then, let's keep this train 384 00:18:20,483 --> 00:18:22,446 chugging along to Funland 385 00:18:22,446 --> 00:18:24,044 and welcome our next act 386 00:18:24,044 --> 00:18:26,520 to the stage, which is Kiki! 387 00:18:38,927 --> 00:18:41,594 - This is my favorite ever song. 388 00:19:10,213 --> 00:19:11,213 - Underwear. 389 00:19:12,274 --> 00:19:15,003 Oh, Caroline. 390 00:19:15,003 --> 00:19:18,503 - What's more important, a woman or a pig? 391 00:19:19,723 --> 00:19:20,556 - What? 392 00:19:21,504 --> 00:19:22,807 - Nothing. 393 00:19:22,807 --> 00:19:24,544 Just my fiance would rather go and 394 00:19:24,544 --> 00:19:26,586 shove his arm up a pig's vagina 395 00:19:26,586 --> 00:19:29,169 than spend the evening with me. 396 00:19:30,781 --> 00:19:31,614 - Right. 397 00:19:32,839 --> 00:19:34,589 Decisions, decisions. 398 00:19:35,870 --> 00:19:37,527 Why aren't you at the party? 399 00:19:37,527 --> 00:19:39,509 - I'm getting changed for my act. 400 00:19:39,509 --> 00:19:42,733 - Thought I'd come and find you. 401 00:19:42,733 --> 00:19:43,816 Ah, Beatrice. 402 00:19:46,133 --> 00:19:48,027 She was nice, wasn't she? 403 00:19:48,027 --> 00:19:49,526 - Yeah, she was good, actually. 404 00:19:49,526 --> 00:19:51,672 Trained under Pierre at Bridge House. 405 00:19:51,672 --> 00:19:52,505 - Under? 406 00:19:53,701 --> 00:19:54,534 - Sorry? 407 00:19:57,017 --> 00:19:59,350 - She's very pretty, Roland. 408 00:20:01,940 --> 00:20:04,077 - Yeah, I need to get changed. 409 00:20:04,077 --> 00:20:06,660 So can you just close the door? 410 00:20:09,877 --> 00:20:10,710 - Sure. 411 00:20:23,967 --> 00:20:25,717 - What are you doing? 412 00:20:30,272 --> 00:20:31,105 - Nothing. 413 00:20:34,111 --> 00:20:36,028 He loves you, you know. 414 00:20:37,109 --> 00:20:37,942 - What? 415 00:20:37,942 --> 00:20:38,775 - Bib. 416 00:20:39,736 --> 00:20:41,140 He's the best thing that's ever happened to you, 417 00:20:41,140 --> 00:20:44,451 and you just took his heart and crr, phh, 418 00:20:44,451 --> 00:20:47,063 and trample, trample, trample, trample, 419 00:20:47,063 --> 00:20:48,719 trample, trample, trample, trample. 420 00:20:48,719 --> 00:20:50,646 - Yeah, yeah, all right. 421 00:20:50,646 --> 00:20:51,479 I get it. 422 00:20:53,414 --> 00:20:54,247 - Right. 423 00:20:55,082 --> 00:20:55,921 I feel sick. 424 00:20:55,921 --> 00:20:58,213 So I'm going to go and deal with that 425 00:20:58,213 --> 00:21:01,380 and then I'm gonna have another drink. 426 00:21:14,240 --> 00:21:15,213 - All set? 427 00:21:15,213 --> 00:21:16,849 - No, no, this is ridiculous. 428 00:21:16,849 --> 00:21:18,741 I should have just pulled out. 429 00:21:18,741 --> 00:21:19,947 - Oh, don't be silly. 430 00:21:19,947 --> 00:21:22,530 Darling, you'll be soopy-doops. 431 00:21:28,259 --> 00:21:29,509 - Shit. 432 00:21:29,509 --> 00:21:31,676 I can't do this by myself. 433 00:21:33,512 --> 00:21:35,345 Hello, Roland. 434 00:21:38,801 --> 00:21:39,634 - Bib. 435 00:21:39,634 --> 00:21:40,467 What? 436 00:21:40,467 --> 00:21:42,370 You said you weren't coming. 437 00:21:42,370 --> 00:21:43,203 - I know. 438 00:21:44,376 --> 00:21:45,429 - But... 439 00:21:45,429 --> 00:21:46,346 - Roland... 440 00:21:46,346 --> 00:21:47,429 - Look, wait. 441 00:21:48,443 --> 00:21:50,780 Don't say anything. 442 00:21:50,780 --> 00:21:52,863 You were right, Bib, okay? 443 00:21:52,863 --> 00:21:54,058 I'm a dick. 444 00:21:54,058 --> 00:21:55,531 I did take you for granted. 445 00:21:55,531 --> 00:21:56,698 And I'm sorry. 446 00:21:57,922 --> 00:22:00,725 And I want to wish you and Sarah 447 00:22:00,725 --> 00:22:02,676 good luck in Australia 448 00:22:02,676 --> 00:22:05,191 and in life together. 449 00:22:05,191 --> 00:22:07,539 I want you to be happy. 450 00:22:07,539 --> 00:22:08,671 You deserve it. 451 00:22:08,671 --> 00:22:09,809 Now ladies and gentlemen, 452 00:22:09,809 --> 00:22:12,440 here comes the moment we've all been waiting for. 453 00:22:12,440 --> 00:22:13,405 - Sarah's pregnant. 454 00:22:13,405 --> 00:22:15,093 - Welcome to the stage our very own 455 00:22:15,093 --> 00:22:16,510 head chef Roland. 456 00:22:23,334 --> 00:22:24,167 - Gay! 457 00:22:28,217 --> 00:22:30,448 - Bib's pregnant, everyone! 458 00:22:32,914 --> 00:22:33,890 - Thank you, thanks, guys. 459 00:22:33,890 --> 00:22:35,582 Thank you very much. 460 00:22:35,582 --> 00:22:38,836 It took a while but we got there in the end, yes? 461 00:22:38,836 --> 00:22:40,341 And there's more good news. 462 00:22:40,341 --> 00:22:41,854 Sarah doesn't want our children 463 00:22:41,854 --> 00:22:44,487 to have Australian accents, 464 00:22:44,487 --> 00:22:48,512 so which means that I'm gonna be staying put in my old job. 465 00:22:48,512 --> 00:22:49,834 I'm not going anywhere! 466 00:22:52,249 --> 00:22:53,082 Hit it! 467 00:22:54,438 --> 00:22:57,838 ♫ Call me good, call me bad 468 00:22:57,838 --> 00:23:01,319 ♫ Call me anything you want to, baby 469 00:23:03,781 --> 00:23:04,917 - Whoa, whoa, whoa. 470 00:23:04,917 --> 00:23:06,742 You didn't mention anything about that before. 471 00:23:06,742 --> 00:23:07,575 - Pardon? 472 00:23:07,575 --> 00:23:08,988 - Do you think we should talk about this in private? 473 00:23:08,988 --> 00:23:10,009 - What are you doing? 474 00:23:10,009 --> 00:23:11,449 - When we spoke earlier you were pretty much 475 00:23:11,449 --> 00:23:13,001 definite you weren't coming back. 476 00:23:13,001 --> 00:23:14,609 - Yeah, I was angry. 477 00:23:14,609 --> 00:23:17,045 - I know but the fact remains 478 00:23:17,045 --> 00:23:18,971 that I've had to move on. 479 00:23:18,971 --> 00:23:19,804 - Move on? 480 00:23:19,804 --> 00:23:21,628 I've been gone 14 hours! 481 00:23:21,628 --> 00:23:22,461 - Bib. 482 00:23:30,043 --> 00:23:31,423 I didn't know you were going to get pregnant! 483 00:23:31,423 --> 00:23:32,432 - Neither did I! 484 00:23:32,432 --> 00:23:33,721 - That thing's not supposed to work. 485 00:23:33,721 --> 00:23:37,895 - It's a low sperm count Roland, not a no-sperm count. 486 00:23:37,895 --> 00:23:38,728 Who is it? 487 00:23:40,170 --> 00:23:41,711 It's him, isn't it? 488 00:23:41,711 --> 00:23:42,544 Skoose? 489 00:23:42,544 --> 00:23:43,696 - Of course it's not Skoose. 490 00:23:43,696 --> 00:23:45,296 I'm not gonna make Skoose the sous chef. 491 00:23:45,296 --> 00:23:46,256 He's about 12! 492 00:23:46,256 --> 00:23:48,385 - Well, who is it then? 493 00:23:48,385 --> 00:23:49,631 - Her name's Beatrice. 494 00:23:49,631 --> 00:23:50,739 - Beatrice? 495 00:23:50,739 --> 00:23:52,467 - Caroline made me do it. 496 00:23:52,467 --> 00:23:53,300 - What? 497 00:23:53,300 --> 00:23:56,313 - I absolutely begged her not to get someone else in, 498 00:23:56,313 --> 00:23:57,644 and she made me. 499 00:23:57,644 --> 00:23:58,568 You know what she's like. 500 00:23:58,568 --> 00:23:59,891 Walks around with a stick up her arse. 501 00:23:59,891 --> 00:24:01,045 Do this, do that. 502 00:24:01,045 --> 00:24:03,760 - I promised Sarah that I would get my job back, Roland. 503 00:24:03,760 --> 00:24:05,481 - Don't panic. 504 00:24:05,481 --> 00:24:07,490 This Beatrice woman is gorgeous. 505 00:24:07,490 --> 00:24:08,351 You know what I'm like. 506 00:24:08,351 --> 00:24:09,715 We'll be working late one night, 507 00:24:09,715 --> 00:24:10,865 prepping a function or something, 508 00:24:10,865 --> 00:24:11,781 I'll end up knobing her. 509 00:24:11,781 --> 00:24:12,835 She'll be gone in a month. 510 00:24:13,925 --> 00:24:14,758 - Roland. 511 00:24:15,673 --> 00:24:16,506 - What? 512 00:24:17,696 --> 00:24:20,779 - I think everyone can still hear us. 513 00:24:35,734 --> 00:24:36,567 - Shit! 514 00:24:37,894 --> 00:24:40,293 One, two, three... 515 00:24:47,104 --> 00:24:48,166 Oh, shit. 516 00:24:48,166 --> 00:24:48,999 Oh, shit, 517 00:24:50,103 --> 00:24:51,763 Oh, shit. 518 00:24:51,763 --> 00:24:53,513 Oh, shit, shit, shit. 519 00:24:56,620 --> 00:24:57,942 This is bad. 520 00:24:57,942 --> 00:24:59,490 - It's really, really bad. 521 00:24:59,490 --> 00:25:00,907 - This is so bad. 522 00:25:20,473 --> 00:25:23,556 ♫ Those weepin' eyes 523 00:25:24,414 --> 00:25:27,497 ♫ Those weepin' eyes 524 00:25:28,521 --> 00:25:31,604 ♫ Those weepin' eyes 525 00:25:32,789 --> 00:25:35,872 ♫ Those weepin' eyes 526 00:25:44,110 --> 00:25:45,110 - All right? 527 00:26:12,486 --> 00:26:15,986 ♫ I never can say goodbye 528 00:26:17,471 --> 00:26:20,256 ♫ No, no, no, no, I 529 00:26:20,256 --> 00:26:23,756 ♫ I never can say goodbye 530 00:26:25,917 --> 00:26:30,259 ♫ Every time I think I've had enough 531 00:26:30,259 --> 00:26:33,943 ♫ And start heading for the door 532 00:26:33,943 --> 00:26:37,347 ♫ There's a very strange vibration 533 00:26:37,347 --> 00:26:41,454 ♫ Piercing me right to the core 534 00:26:41,454 --> 00:26:44,819 ♫ It says turn around you fool 535 00:26:44,819 --> 00:26:48,977 ♫ You know you love her more and more 536 00:26:48,977 --> 00:26:51,177 ♫ Tell me why 537 00:26:51,177 --> 00:26:54,427 ♫ Tell me why is it so 538 00:26:55,721 --> 00:26:58,923 ♫ Don't want to let you go 539 00:26:58,923 --> 00:27:02,929 ♫ No, I never can say goodbye, boy 540 00:27:02,929 --> 00:27:06,212 ♫ Ooh, no, no 541 00:27:06,212 --> 00:27:08,855 ♫ I never can say goodbye 542 00:27:08,855 --> 00:27:09,906 ♫ No, no, no 543 00:27:09,906 --> 00:27:11,781 ♫ No, no, no, no, no, no 544 00:27:11,781 --> 00:27:14,227 ♫ Ooh, ooh 545 00:27:14,227 --> 00:27:18,023 ♫ I never can say goodbye, boy 546 00:27:18,023 --> 00:27:20,773 ♫ Ooh, never, no 547 00:27:21,726 --> 00:27:23,999 ♫ I never can say goodbye 548 00:27:23,999 --> 00:27:25,047 ♫ No, no, no 549 00:27:25,047 --> 00:27:26,878 ♫ No, no, no, no, no, no 550 00:27:26,878 --> 00:27:28,594 ♫ Ooh, ooh 551 00:27:33,999 --> 00:27:35,249 - The thing is, 552 00:27:37,017 --> 00:27:38,017 in Australia 553 00:27:41,086 --> 00:27:43,796 everything is dangerous. 554 00:27:43,796 --> 00:27:44,629 Sharks, 555 00:27:45,474 --> 00:27:46,307 snakes, 556 00:27:47,460 --> 00:27:49,690 murderers in the outback. 557 00:27:49,690 --> 00:27:52,788 That couple who disappeared? 558 00:27:52,788 --> 00:27:55,288 Could have been you and Sarah. 559 00:27:58,600 --> 00:28:00,708 - Dingoes steal our baby! 560 00:28:02,771 --> 00:28:03,604 - Yes! 561 00:28:03,604 --> 00:28:04,521 See, dingo. 562 00:28:06,380 --> 00:28:07,713 Steal your baby. 563 00:28:09,099 --> 00:28:09,932 - Hmm. 564 00:28:12,937 --> 00:28:17,104 - You don't want to go all the way out there, Bib. 565 00:28:18,822 --> 00:28:20,739 Much better right here. 566 00:28:23,965 --> 00:28:26,632 It's good to have you back, Bib. 567 00:28:30,891 --> 00:28:35,110 - It's good to have you, too, back, Roland. 568 00:28:37,945 --> 00:28:39,028 The nice you. 569 00:28:59,968 --> 00:29:01,301 - Love you, Bib. 570 00:29:05,284 --> 00:29:07,201 - Love you too, Roland. 571 00:29:09,781 --> 00:29:12,864 - You'll do breakfast tomorrow, yeah? 572 00:29:17,052 --> 00:29:20,302 ♫ Oh, what do you know 573 00:29:22,459 --> 00:29:25,623 ♫ Since there's nothing above 574 00:29:25,623 --> 00:29:29,623 ♫ There must be something below 575 00:29:30,808 --> 00:29:34,975 ♫ So take those pictures off the wall 576 00:29:37,385 --> 00:29:40,357 ♫ No one will believe you till 577 00:29:40,357 --> 00:29:44,524 ♫ Your world starts to fall down 37137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.