All language subtitles for whites.s01e05.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,174 --> 00:00:33,591 - Check on third. 2 00:00:39,907 --> 00:00:40,740 Chef. 3 00:00:40,740 --> 00:00:42,902 - Yes Caroline just one second I'm just. 4 00:00:42,902 --> 00:00:46,733 - On order, one salmon and one kettering, florentine. 5 00:00:46,733 --> 00:00:48,248 - What exactly are you doing? 6 00:00:48,248 --> 00:00:49,415 - Reading out the check? 7 00:00:49,415 --> 00:00:50,617 - You can't, you're not, 8 00:00:50,617 --> 00:00:53,142 you don't get to read out the check you're not trained. 9 00:00:53,142 --> 00:00:55,129 - Just trying to help get you out the shit. 10 00:00:55,129 --> 00:00:58,419 - Right yes, I'm not in the shit, thank you Skoose. 11 00:00:58,419 --> 00:01:00,160 I'm perfectly capable of running my own kitchen. 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,780 Thank you very, very much. 13 00:01:01,780 --> 00:01:05,002 Don't ever, ever touch my checks again, or my pass. 14 00:01:05,002 --> 00:01:06,085 - You're ass? 15 00:01:07,422 --> 00:01:09,355 - Alright listen up everyone, stop what you're doing, 16 00:01:09,355 --> 00:01:11,915 I'd like to erase that last check from your minds. 17 00:01:11,915 --> 00:01:16,082 Don't start anything on that order, it doesn't exist. 18 00:01:18,725 --> 00:01:20,814 So that's check on one Salmon, one Kettering, 19 00:01:20,814 --> 00:01:23,723 two eggs florentine, yes? 20 00:01:23,723 --> 00:01:24,593 Yes chef. 21 00:01:24,593 --> 00:01:25,534 - Good. 22 00:01:25,534 --> 00:01:29,451 - Why don't you two just get naked and wrestle. 23 00:01:30,323 --> 00:01:32,823 - You'd like that wouldn't ya? 24 00:01:44,673 --> 00:01:45,506 Yup? 25 00:01:45,506 --> 00:01:47,076 - Roland are you gonna be much longer? 26 00:01:47,076 --> 00:01:49,392 Nearly done actually Bib, 27 00:01:49,392 --> 00:01:50,892 what do you think? 28 00:01:56,027 --> 00:01:56,860 - Fine. 29 00:01:56,860 --> 00:02:00,103 - Don't think I should go a bit shorter? 30 00:02:00,103 --> 00:02:01,896 - Not really no, I quite like a bit of length 31 00:02:01,896 --> 00:02:05,118 at the back, Roland if you're nearly done, 32 00:02:05,118 --> 00:02:06,755 - Come in here a sec will you? 33 00:02:06,755 --> 00:02:07,588 - Really? 34 00:02:09,380 --> 00:02:10,213 Axel, 35 00:02:11,161 --> 00:02:14,156 why don't you run the pass. 36 00:02:14,156 --> 00:02:15,706 - Me chef? 37 00:02:15,706 --> 00:02:17,873 - Yeah, more than capable. 38 00:02:18,824 --> 00:02:19,657 - Am I? 39 00:02:21,384 --> 00:02:24,536 - Check on chef, table nine. 40 00:02:24,536 --> 00:02:27,131 - Go one then off you go. 41 00:02:27,131 --> 00:02:28,464 - Yes, yes chef. 42 00:02:32,390 --> 00:02:33,223 - Yes. 43 00:02:33,223 --> 00:02:35,002 - There he is, you want a little snip, snip 44 00:02:35,002 --> 00:02:36,726 before I send Shelly back to the health club? 45 00:02:36,726 --> 00:02:38,050 She's very good. 46 00:02:38,050 --> 00:02:39,460 - No thank you. 47 00:02:39,460 --> 00:02:42,978 Sarah does my hair she knows exactly how I like it. 48 00:02:42,978 --> 00:02:44,311 - Thanks Shelly. 49 00:02:46,235 --> 00:02:47,068 Phew. 50 00:02:54,402 --> 00:02:56,649 Turn around I got something to show you. 51 00:02:56,649 --> 00:02:58,687 - What now? I have to quite busy. 52 00:02:58,687 --> 00:03:00,937 - Shush, shush, shush, hmm. 53 00:03:04,799 --> 00:03:07,446 - Oh no, that's not, that, no that shouldn't be, 54 00:03:07,446 --> 00:03:09,414 no that's not going out that shouldn't go out. 55 00:03:09,414 --> 00:03:12,183 That, that, no, why would he, what? 56 00:03:12,183 --> 00:03:13,016 Axel no, 57 00:03:14,064 --> 00:03:15,387 A few more seconds. 58 00:03:15,387 --> 00:03:16,220 - No, 59 00:03:17,129 --> 00:03:19,219 Roland this, one of us should be out there to, 60 00:03:19,219 --> 00:03:20,552 Tada, 61 00:03:23,938 --> 00:03:25,192 - Wow. 62 00:03:25,192 --> 00:03:26,272 - What do you think? 63 00:03:26,272 --> 00:03:27,630 - What do I think? 64 00:03:27,630 --> 00:03:30,591 - Just thought I'd go for something a bit different. 65 00:03:30,591 --> 00:03:33,255 - Yeah, no it is that. 66 00:03:33,255 --> 00:03:37,731 I didn't even know they did chef's jackets in lilac. 67 00:03:37,731 --> 00:03:40,535 - It's not lilac Bib, foxglove. 68 00:03:40,535 --> 00:03:41,945 - Right. 69 00:03:41,945 --> 00:03:44,018 - It's for a TV show, what do you reckon? 70 00:03:44,018 --> 00:03:47,588 'Cause you gotta have a look, you know like Marco's got 71 00:03:47,588 --> 00:03:50,513 his afghan tea towel and Pesto's got the specs, 72 00:03:50,513 --> 00:03:54,676 and Gordon's got his horrible, mangled face. 73 00:03:54,676 --> 00:03:56,591 - And you're gonna be the guy 74 00:03:56,591 --> 00:04:00,039 that looks like a Palmer violet. 75 00:04:00,039 --> 00:04:03,331 - Oh come on Bib don't say that. 76 00:04:03,331 --> 00:04:05,334 Feeling nervous enough as it is. 77 00:04:05,334 --> 00:04:07,001 - Oh you poor thing. 78 00:04:08,782 --> 00:04:11,359 Just kind of surprised that you actually chose 79 00:04:11,359 --> 00:04:14,442 to do his today when we're so incredibly busy. 80 00:04:14,442 --> 00:04:15,904 - It wasn't me it's the TV people, 81 00:04:15,904 --> 00:04:16,897 you know what they're like 82 00:04:16,897 --> 00:04:19,196 always expecting you to drop everything. 83 00:04:19,196 --> 00:04:22,661 - Even so we've gotta function for 300. 84 00:04:22,661 --> 00:04:24,647 - 300 business nobs, come on you can manage that 85 00:04:24,647 --> 00:04:25,980 it's a barbecue. 86 00:04:26,876 --> 00:04:30,080 I'm going on Sunday Chef Bib. 87 00:04:30,080 --> 00:04:32,919 Lot of people watch that show in the southwest. 88 00:04:32,919 --> 00:04:34,835 It'll be really good for me, for us. 89 00:04:34,835 --> 00:04:37,307 You know put this place one the map, 90 00:04:37,307 --> 00:04:39,711 you wouldn't deprive me of that would you? 91 00:04:41,296 --> 00:04:44,186 I mean I could stay here, miss out on it if you want. 92 00:04:44,186 --> 00:04:45,527 - Might be better. 93 00:04:46,360 --> 00:04:48,140 - I mean I can't obviously, that'd be crazy. 94 00:04:48,140 --> 00:04:51,057 Opportunity like this but you know. 95 00:04:53,695 --> 00:04:57,370 Just wanted your blessing I suppose. 96 00:04:57,370 --> 00:04:58,397 - Fine. 97 00:04:58,397 --> 00:05:02,124 Fine, I'm sure we can cope perfectly well without you. 98 00:05:02,124 --> 00:05:04,980 We've done a very good job so far this morning I think. 99 00:05:04,980 --> 00:05:07,610 - Don't be saying that, meat sections on fire. 100 00:05:20,688 --> 00:05:24,271 - All the ladies, talking about me are you? 101 00:05:25,512 --> 00:05:26,766 Oh you're not a lady. 102 00:05:26,766 --> 00:05:28,647 - Guilty as charged. 103 00:05:28,647 --> 00:05:31,938 We've come in to share our good news with everybody. 104 00:05:31,938 --> 00:05:32,771 - News? 105 00:05:33,732 --> 00:05:35,090 Have a guess. 106 00:05:35,090 --> 00:05:37,076 - One of your rare breed hens laid a magical egg? 107 00:05:38,068 --> 00:05:39,740 - Chance would be a fine thing. 108 00:05:39,740 --> 00:05:42,109 - Somebody in this room is getting married. 109 00:05:42,109 --> 00:05:45,313 And it's not me, and it's not her, and it's not her, 110 00:05:45,313 --> 00:05:48,344 and it's not her, and it's not her, and its not her. 111 00:05:48,344 --> 00:05:49,580 - Is it Caroline? 112 00:05:49,580 --> 00:05:50,747 - You guessed? 113 00:05:51,583 --> 00:05:53,672 - Yes, Robin asked me to marry him last night 114 00:05:53,672 --> 00:05:56,589 and I said that that would be nice. 115 00:05:59,123 --> 00:06:00,046 - Great. 116 00:06:00,046 --> 00:06:02,119 Well show him the ring. 117 00:06:02,119 --> 00:06:04,156 - Oh there it is, there's the ring, is that a good one? 118 00:06:04,156 --> 00:06:05,573 - Welsh Amethyst. 119 00:06:06,525 --> 00:06:08,876 Belonged to Ninny-ninu. 120 00:06:08,876 --> 00:06:12,446 - That's what Robin calls his grandmother. 121 00:06:12,446 --> 00:06:13,682 - So didn't actually buy a ring then, 122 00:06:13,682 --> 00:06:16,033 just got one of a dead lady. 123 00:06:16,033 --> 00:06:18,228 - Ninny's not dead. 124 00:06:18,228 --> 00:06:21,815 Its been in the family for years, I just wanted 125 00:06:21,815 --> 00:06:23,940 to give Caroline something really special. 126 00:06:23,940 --> 00:06:24,857 - And free. 127 00:06:26,900 --> 00:06:29,182 Well I'd better be going, 128 00:06:29,182 --> 00:06:32,125 I do this big TV thing today, going on Sunday Chef 129 00:06:32,125 --> 00:06:34,424 so should probably go and rehearse. 130 00:06:34,424 --> 00:06:36,461 - Wow, Sunday Chef, I love that show. 131 00:06:37,454 --> 00:06:39,996 Well I guess it's congratulations to you too then Roland. 132 00:06:39,996 --> 00:06:41,250 - Correct. 133 00:06:41,250 --> 00:06:44,977 - Chef, guess how Robin proposed to Caroline. 134 00:06:44,977 --> 00:06:46,666 - Tied the ring to a pig's tail, made her chase it 135 00:06:46,666 --> 00:06:47,499 round a field? 136 00:06:47,499 --> 00:06:49,191 - No silly, 137 00:06:49,191 --> 00:06:51,229 they had a midnight picnic at his farm 138 00:06:51,229 --> 00:06:55,396 and Robin filled the entire barn with candles and bras. 139 00:06:57,063 --> 00:06:59,101 - Candelabras Kiki. 140 00:06:59,101 --> 00:07:01,678 - Oh I thought that was weird. 141 00:07:01,678 --> 00:07:04,638 - Barn full of candles, how lovely and dangerous. 142 00:07:04,638 --> 00:07:06,467 - Well love is blind. 143 00:07:06,467 --> 00:07:09,634 Even to health and safety regulations. 144 00:07:10,873 --> 00:07:14,878 - I bet you wish Robin was your boyfriend, don't you Chef? 145 00:07:14,878 --> 00:07:16,211 - Yes, yes I do. 146 00:07:24,840 --> 00:07:27,382 - So who's doing the barbecue. 147 00:07:27,382 --> 00:07:28,215 - Bib. 148 00:07:28,215 --> 00:07:30,813 - Right and you're doing your TV show. 149 00:07:30,813 --> 00:07:32,520 I assume that's why you've dressed as an orderly 150 00:07:32,520 --> 00:07:34,853 in a children's hospital. 151 00:07:34,853 --> 00:07:36,682 - It's great that you two are engaged. 152 00:07:36,682 --> 00:07:39,312 I always thought Robin was gay. 153 00:07:39,312 --> 00:07:41,088 - So, who pulled out? 154 00:07:41,088 --> 00:07:42,133 - What? 155 00:07:42,133 --> 00:07:43,787 - Sunday Chefs? 156 00:07:43,787 --> 00:07:45,111 Who did they lose? 157 00:07:45,111 --> 00:07:46,870 - Caroline nobody pulled out, they wanted me 158 00:07:46,870 --> 00:07:47,793 so they asked me. 159 00:07:47,793 --> 00:07:49,203 - Right, so if I was having a little chat with one 160 00:07:49,203 --> 00:07:51,415 of the producers and asked then who pulled out, 161 00:07:51,415 --> 00:07:53,191 they'll say no one pulled out Caroline, 162 00:07:53,191 --> 00:07:56,953 Roland was our natural first choice. 163 00:07:56,953 --> 00:08:00,120 Brian Turner fell out of a Microlight. 164 00:08:02,215 --> 00:08:03,215 - Vegetable, 165 00:08:05,225 --> 00:08:06,058 vegetable. 166 00:08:08,969 --> 00:08:09,802 Vegetable. 167 00:08:10,937 --> 00:08:12,313 - Kiki. 168 00:08:12,313 --> 00:08:13,846 Everyone's gonna be having vegetables today 169 00:08:13,846 --> 00:08:15,901 there is no other option, probably don't need to say 170 00:08:15,901 --> 00:08:18,443 the word out loud every time. 171 00:08:18,443 --> 00:08:22,118 - I just like saying it, vegetable, 172 00:08:22,118 --> 00:08:24,118 vegetable, ve-ge-at-ble. 173 00:08:26,315 --> 00:08:27,852 Chef? 174 00:08:27,852 --> 00:08:28,857 - Yes? 175 00:08:28,857 --> 00:08:30,774 - What does steak mean? 176 00:08:31,957 --> 00:08:32,828 - Pardon? 177 00:08:32,828 --> 00:08:34,745 - What does steak mean? 178 00:08:36,729 --> 00:08:38,766 - This is steak. 179 00:08:38,766 --> 00:08:42,683 - Yes but what does it actually mean, the word? 180 00:08:43,799 --> 00:08:46,046 - Well it's a cut of meat isn't it? 181 00:08:46,046 --> 00:08:47,126 - Not always. 182 00:08:47,126 --> 00:08:47,959 - Hmm? 183 00:08:47,959 --> 00:08:50,034 - Well you've got fish steaks haven't you. 184 00:08:50,034 --> 00:08:51,375 - Okay, good point. 185 00:08:51,375 --> 00:08:52,611 - Salmon steaks. 186 00:08:52,611 --> 00:08:53,444 - As I say. 187 00:08:53,444 --> 00:08:54,353 - Wooden steaks. 188 00:08:54,353 --> 00:08:55,641 - Completely different type of a steak how it's spelled. 189 00:08:55,641 --> 00:08:56,564 - High stakes. 190 00:08:56,564 --> 00:08:57,940 - Well, right, well it's completely different. 191 00:08:57,940 --> 00:08:58,773 - Stakes through the heart. 192 00:08:58,773 --> 00:08:59,734 - No it's still a different. 193 00:08:59,734 --> 00:09:00,692 - Steak and ale pie. 194 00:09:00,692 --> 00:09:02,224 - Okay, right well we're back to the first one 195 00:09:02,224 --> 00:09:03,356 which is clearly meat. 196 00:09:03,356 --> 00:09:04,906 - But what does it mean. 197 00:09:04,906 --> 00:09:07,489 - It means this, this is steak. 198 00:09:09,486 --> 00:09:12,069 - Chef, Daryl Summers, hey now, 199 00:09:12,987 --> 00:09:15,407 listen, I've organized this whole shebang today 200 00:09:15,407 --> 00:09:17,550 and I just wanted to come over and say. 201 00:09:17,550 --> 00:09:19,633 Bloody beautiful tuck up. 202 00:09:20,639 --> 00:09:22,798 - Oh thank you did you want some more? 203 00:09:22,798 --> 00:09:25,846 - Pretty good with the old barbie for a palm huh? 204 00:09:25,846 --> 00:09:26,925 - Well that's nice. 205 00:09:26,925 --> 00:09:29,005 - Just about to open a place actually in Sydney 206 00:09:29,005 --> 00:09:31,086 and I'm looking for a head chef, 207 00:09:31,086 --> 00:09:33,211 oh and I could do with a bloke who knows their way 208 00:09:33,211 --> 00:09:34,970 around a barbie. 209 00:09:34,970 --> 00:09:35,803 - Sydney? 210 00:09:35,803 --> 00:09:39,515 - Yeah, Rose Bay mate, right on the water, eh? 211 00:09:39,515 --> 00:09:41,483 Got a beautiful little wooden jetty, 212 00:09:41,483 --> 00:09:43,398 jutting out over the ocean. 213 00:09:43,398 --> 00:09:45,767 We're gonna be catching our own fish every morning. 214 00:09:45,767 --> 00:09:47,613 - Are we? You? 215 00:09:47,613 --> 00:09:50,260 - Anyway, look, listen to me carrying on, 216 00:09:50,260 --> 00:09:52,454 I'm holding up the queue. 217 00:09:52,454 --> 00:09:53,534 You go to it Chef. 218 00:09:53,534 --> 00:09:55,746 - No, Bib, Bib Spears. 219 00:09:55,746 --> 00:09:58,236 - It's good to meet you Bib. 220 00:09:58,236 --> 00:09:59,653 Bloody great job. 221 00:10:03,757 --> 00:10:05,257 - Thank you Daryl. 222 00:10:08,128 --> 00:10:09,711 Vegetable. 223 00:10:11,976 --> 00:10:14,380 - It's actually called foxglove. 224 00:10:14,380 --> 00:10:15,529 - Okay 225 00:10:15,529 --> 00:10:16,362 sure cool. 226 00:10:17,201 --> 00:10:19,273 So listen what we're gonna do, is we're gonna start over 227 00:10:19,273 --> 00:10:21,520 in the herb garden like you said and then maybe 228 00:10:21,520 --> 00:10:23,052 do a little bit over by the lake 229 00:10:23,052 --> 00:10:25,682 and then end up in the kitchen to do the bulk of it 230 00:10:25,682 --> 00:10:27,476 with you and your sous chef. 231 00:10:27,476 --> 00:10:29,984 - You want my sous chef in it as well? 232 00:10:29,984 --> 00:10:31,603 I thought it was just gonna be me. 233 00:10:32,436 --> 00:10:34,163 - Well it's just to add a little bit of color and movement. 234 00:10:34,163 --> 00:10:35,713 Make you look good. 235 00:10:35,713 --> 00:10:37,071 At least need to float around in the background, 236 00:10:37,071 --> 00:10:39,614 we want to give it that authenticity. 237 00:10:39,614 --> 00:10:40,816 - Right, yeah. 238 00:10:40,816 --> 00:10:42,899 - You got anyone in mind? 239 00:10:44,020 --> 00:10:47,799 - Well, that's my sous chef over there. 240 00:10:47,799 --> 00:10:49,593 Oh that big unit. 241 00:10:49,593 --> 00:10:50,516 Yeah. 242 00:10:50,516 --> 00:10:51,349 Yeah he is. 243 00:10:51,349 --> 00:10:52,675 - Well that's fine. 244 00:10:52,675 --> 00:10:55,636 It's fine, fine, we just um, put you up on an apple box 245 00:10:55,636 --> 00:10:56,890 for the kitchen stuff so. 246 00:10:56,890 --> 00:10:58,213 - Apple box? 247 00:10:58,213 --> 00:10:59,972 - Yeah, for you to stand on. 248 00:10:59,972 --> 00:11:00,805 - Hmm? 249 00:11:02,393 --> 00:11:05,318 - It's just on camera next to him you're gonna look 250 00:11:05,318 --> 00:11:06,985 a little bit, short. 251 00:11:14,827 --> 00:11:18,728 - Here he is doing a fantastic job as always. 252 00:11:18,728 --> 00:11:20,992 - Well apparently so. 253 00:11:20,992 --> 00:11:24,370 Roland I think my head may have just been hunted. 254 00:11:24,370 --> 00:11:26,129 - That's great look, I wanted to talk to you 255 00:11:26,129 --> 00:11:28,376 about this telly malarkey, 256 00:11:28,376 --> 00:11:30,222 - Oh is that them you were just talking to? 257 00:11:30,222 --> 00:11:31,511 - Uh it was, it was indeed. 258 00:11:31,511 --> 00:11:33,252 The director's had a crazy idea, 259 00:11:33,252 --> 00:11:36,091 wants me to have a sidekick. 260 00:11:36,091 --> 00:11:36,924 - Right. 261 00:11:36,924 --> 00:11:38,964 - Yeah, just someone to hover in the background, 262 00:11:38,964 --> 00:11:42,134 be my sous chef, a bit of light movement. 263 00:11:42,134 --> 00:11:43,134 - Wow, okay. 264 00:11:44,136 --> 00:11:47,636 Amazing, yeah, the guys can hold the fort. 265 00:11:49,065 --> 00:11:52,426 God I'll have to call Sarah, she loves Sunday Chefs. 266 00:11:52,426 --> 00:11:53,941 I'm mean I haven't shaved but that's, 267 00:11:53,941 --> 00:11:55,230 Marco doesn't shave does he? 268 00:11:55,230 --> 00:11:56,722 - Oh that's awkward. 269 00:11:56,722 --> 00:11:58,051 - Hmm? 270 00:11:58,051 --> 00:12:01,168 - Well you just automatically assumed, 271 00:12:01,168 --> 00:12:03,751 no look I've had to ask Skoose. 272 00:12:05,365 --> 00:12:06,198 - What? 273 00:12:07,490 --> 00:12:08,323 - Yeah. 274 00:12:09,824 --> 00:12:11,617 - You've asked Skoose to be your sous chef? 275 00:12:11,617 --> 00:12:12,697 - Not for real. 276 00:12:12,697 --> 00:12:13,530 No. 277 00:12:14,978 --> 00:12:16,424 - No. 278 00:12:16,424 --> 00:12:17,257 No. 279 00:12:18,232 --> 00:12:20,098 Please not him, anyone but him. 280 00:12:20,098 --> 00:12:21,666 - Bib, it's just a silly TV program. 281 00:12:21,666 --> 00:12:22,666 - No Roland. 282 00:12:24,591 --> 00:12:27,395 See this is it, this is how it starts. 283 00:12:27,395 --> 00:12:28,719 - Bib, you're overreacting. 284 00:12:28,719 --> 00:12:31,139 - No, you don't understand. 285 00:12:31,139 --> 00:12:32,898 Don't, how could you do that to me? 286 00:12:32,898 --> 00:12:34,675 Don't ask him to be your sous chef. 287 00:12:34,675 --> 00:12:35,807 He's gonna take that title 288 00:12:35,807 --> 00:12:37,757 and he's gonna use it to destroy everything 289 00:12:37,757 --> 00:12:38,590 that I've worked for. 290 00:12:38,590 --> 00:12:41,031 - Bib you said it yourself that we have a function 291 00:12:41,031 --> 00:12:42,616 who else am I gonna put in charge? 292 00:12:42,616 --> 00:12:44,027 - You've got, 293 00:12:44,027 --> 00:12:44,862 Axel? 294 00:12:45,994 --> 00:12:47,614 don't be daft. 295 00:12:47,614 --> 00:12:50,888 I need my best boy running things, 296 00:12:50,888 --> 00:12:52,888 which is why, for today, 297 00:12:54,214 --> 00:12:57,797 I am going to put you, officially in charge 298 00:13:01,546 --> 00:13:02,879 of that kitchen. 299 00:13:05,865 --> 00:13:09,766 - Roland, we are just about ready to go I think. 300 00:13:09,766 --> 00:13:10,811 - Great. 301 00:13:10,811 --> 00:13:14,015 - Ah, sorry we couldn't use you dude. 302 00:13:14,015 --> 00:13:17,394 It was just the height thing, and Roland was concerned. 303 00:13:17,394 --> 00:13:21,225 So Roland if you want to head over in a couple of minutes. 304 00:13:21,225 --> 00:13:22,058 Okay. 305 00:13:23,994 --> 00:13:27,076 - What did that man just say? 306 00:13:27,076 --> 00:13:29,271 - Uh, they're pretty much ready so I should, 307 00:13:29,271 --> 00:13:30,925 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 308 00:13:30,925 --> 00:13:33,758 what did he mean the height thing? 309 00:13:35,418 --> 00:13:39,418 - Well it was just the other issue of your size. 310 00:13:40,730 --> 00:13:41,563 - My size? 311 00:13:42,854 --> 00:13:45,815 - Look why do you think you never see Tom Cruise 312 00:13:45,815 --> 00:13:48,148 in a film with Peter Crouch? 313 00:13:51,840 --> 00:13:54,000 - You really want me to answer that question? 314 00:13:54,000 --> 00:13:56,577 - Bib you'd make me look short. 315 00:13:56,577 --> 00:13:57,410 - I'd make? 316 00:13:57,410 --> 00:13:58,859 You are short! 317 00:13:58,859 --> 00:13:59,811 - No I'm not. 318 00:13:59,811 --> 00:14:01,866 I'm normal height. 319 00:14:01,866 --> 00:14:03,764 You're a giant. 320 00:14:03,764 --> 00:14:06,203 In real life it's perfectly obvious to anyone 321 00:14:06,203 --> 00:14:08,693 that you're freakishly tall looming over people 322 00:14:08,693 --> 00:14:10,243 like a triffid or something. 323 00:14:10,243 --> 00:14:14,410 But on television you'd make me look like a short ass. 324 00:14:24,506 --> 00:14:25,864 Bib! 325 00:14:25,864 --> 00:14:29,887 Bib come on, this is a big opportunity for me, 326 00:14:29,887 --> 00:14:33,352 you wouldn't want to ruin that would you? 327 00:14:33,352 --> 00:14:34,185 Bib? 328 00:14:38,055 --> 00:14:38,888 - Hiya. 329 00:14:41,886 --> 00:14:44,742 - What do you think, it looks wet doesn't it? 330 00:14:44,742 --> 00:14:45,992 - Yeah it does. 331 00:14:46,867 --> 00:14:47,784 - Touch it. 332 00:14:48,730 --> 00:14:49,563 - Okay. 333 00:14:54,198 --> 00:14:55,031 It's dry. 334 00:14:56,149 --> 00:14:59,732 - That's my gel, it looks wet but it's dry. 335 00:15:07,779 --> 00:15:08,946 All right Bib? 336 00:15:10,690 --> 00:15:11,892 How do I look? 337 00:15:11,892 --> 00:15:13,546 - Horrible. 338 00:15:13,546 --> 00:15:14,678 - Thought it'd take me two years 339 00:15:14,678 --> 00:15:18,684 to become Roland's sous chef, way ahead of schedule. 340 00:15:18,684 --> 00:15:22,236 - But you're not really a sous chef, Skoose. 341 00:15:22,236 --> 00:15:25,145 It's only make believe for one day. 342 00:15:25,145 --> 00:15:27,234 And while you're busy pretending, 343 00:15:27,234 --> 00:15:29,324 I'm gonna be out there actually running the kitchen 344 00:15:29,324 --> 00:15:30,787 like a real chef. 345 00:15:30,787 --> 00:15:35,071 - Well you look like a real chef with your little badge. 346 00:15:35,071 --> 00:15:37,126 What do you think is my best side? 347 00:15:37,126 --> 00:15:39,164 - If you don't be quiet, 348 00:15:39,164 --> 00:15:43,331 the only side anyone's gonna see of you is your inside side. 349 00:15:53,479 --> 00:15:56,805 - This guys the organizer Axel we need to do something. 350 00:15:56,805 --> 00:15:59,417 - I don't even know where we keep the sausages. 351 00:16:00,863 --> 00:16:02,030 - What's going on? 352 00:16:02,030 --> 00:16:05,112 - Somebody's ordered hot dogs chef. 353 00:16:05,112 --> 00:16:06,105 - Hot dogs? 354 00:16:06,105 --> 00:16:08,194 - Yes, Bib, I know, I know. 355 00:16:08,194 --> 00:16:11,834 - It's a restaurant Caroline, not a children's tea party. 356 00:16:11,834 --> 00:16:15,247 Or Uncle Bud's Drive In Hog Shack. 357 00:16:15,247 --> 00:16:17,877 Yes I'm aware of that Bib I did try to explain 358 00:16:17,877 --> 00:16:19,671 but Mr. Summers the guy who's paid for this function 359 00:16:19,671 --> 00:16:22,074 wants hot dogs sent out to the golf course. 360 00:16:22,074 --> 00:16:23,816 - I'll do it. 361 00:16:23,816 --> 00:16:24,649 - What? 362 00:16:24,649 --> 00:16:27,421 - I'll do it, yeah, no problem. 363 00:16:27,421 --> 00:16:28,254 - Really? 364 00:16:28,254 --> 00:16:29,841 - Hmm, yeah, I've got a buggy out the back there, 365 00:16:29,841 --> 00:16:32,244 I'll drive them out to him. 366 00:16:33,359 --> 00:16:35,640 - Wow that's great, thank you Bib. 367 00:16:35,640 --> 00:16:37,695 You can be head chef everyday. 368 00:16:51,993 --> 00:16:53,576 - Hello here he is. 369 00:16:55,197 --> 00:16:56,451 Ha ha. 370 00:16:56,451 --> 00:16:58,524 Bib you bloody legend. 371 00:16:58,524 --> 00:17:01,084 - Your hot dogs gentlemen. 372 00:17:01,084 --> 00:17:02,668 - Oh crikey. 373 00:17:02,668 --> 00:17:05,942 Hey look at this fellas, hey, the royal treatment, eh? 374 00:17:05,942 --> 00:17:06,813 Ha ha. 375 00:17:06,813 --> 00:17:07,719 Ah nice one. 376 00:17:07,719 --> 00:17:08,802 - And action. 377 00:17:12,229 --> 00:17:15,590 - Herbs, natures very own spice rack. 378 00:17:15,590 --> 00:17:18,638 And let's kick off with the rosemary. 379 00:17:18,638 --> 00:17:20,536 - Rosemary chef. 380 00:17:20,536 --> 00:17:21,869 - Thanks Skoose. 381 00:17:24,855 --> 00:17:25,855 Finely chop. 382 00:17:29,331 --> 00:17:31,194 And bang it in. 383 00:17:31,194 --> 00:17:32,988 Cut. 384 00:17:32,988 --> 00:17:33,981 - What happened? 385 00:17:33,981 --> 00:17:36,244 - Just thinking, um, you have said bang it in 386 00:17:36,244 --> 00:17:37,446 a couple of times now. 387 00:17:37,446 --> 00:17:38,491 - Yup. 388 00:17:38,491 --> 00:17:40,198 - Is that intentional? 389 00:17:40,198 --> 00:17:41,698 - Catch phrase so. 390 00:17:43,210 --> 00:17:45,474 I've got others if that one's not working. 391 00:17:45,474 --> 00:17:47,338 Don't tell your mum. 392 00:17:47,338 --> 00:17:48,452 - What does that one mean? 393 00:17:48,452 --> 00:17:49,863 - Look cooking a nice chocolate cake, 394 00:17:49,863 --> 00:17:52,440 need half a bar of chocolate, I say, throw in the whole bar 395 00:17:52,440 --> 00:17:53,398 don't tell your mum. 396 00:17:53,398 --> 00:17:56,933 - Right, well, this recipe is stew. 397 00:17:56,933 --> 00:17:59,372 - Recipe calls for two parsnips, I say throw in six, 398 00:17:59,372 --> 00:18:01,039 don't tell your mum. 399 00:18:02,350 --> 00:18:03,638 - Let's go with bang it in. 400 00:18:03,638 --> 00:18:04,471 - Mm-hmm. 401 00:18:05,519 --> 00:18:07,992 Oh could we just take five, take five? 402 00:18:07,992 --> 00:18:08,825 Bib, 403 00:18:10,378 --> 00:18:11,614 - Alright Bib? 404 00:18:11,614 --> 00:18:14,122 - Yes I'm very well thank you Skoose. 405 00:18:14,122 --> 00:18:16,968 How's it all going with the film stars? 406 00:18:16,968 --> 00:18:18,162 - Great yeah, just been talking 407 00:18:18,162 --> 00:18:19,416 about my catch phrase actually. 408 00:18:19,416 --> 00:18:20,496 - You got a catch phrase? 409 00:18:20,496 --> 00:18:23,247 - Got a few, bang it in, don't tell your mum, 410 00:18:23,247 --> 00:18:25,128 eggy, eggy, eggy. 411 00:18:25,128 --> 00:18:28,455 Just imagine there's an egg here. 412 00:18:28,455 --> 00:18:30,283 - That's fantastic. 413 00:18:31,345 --> 00:18:32,843 - You've cheered up. 414 00:18:32,843 --> 00:18:35,577 - Yeah, no, I'm just having a chat with Daryl 415 00:18:35,577 --> 00:18:38,311 he's a business man guy who's opening a restaurant 416 00:18:38,311 --> 00:18:40,327 in Sydney apparently. 417 00:18:40,327 --> 00:18:42,327 Looking for a head chef. 418 00:18:45,138 --> 00:18:46,444 - Is he? 419 00:18:46,444 --> 00:18:49,892 - Yeah, Rose Bay, right on the beach. 420 00:18:49,892 --> 00:18:52,870 - You should give this Harold my number. 421 00:18:52,870 --> 00:18:54,890 - Think he was actually quite interested in me. 422 00:18:54,890 --> 00:18:56,231 - You? 423 00:18:56,231 --> 00:18:58,687 You're not a head chef? 424 00:18:58,687 --> 00:18:59,604 - Am I not? 425 00:19:01,090 --> 00:19:03,668 - Yeah I could really imagine Sarah going for that. 426 00:19:03,668 --> 00:19:06,541 That skin, all those freckles, you know the biggest hole 427 00:19:06,541 --> 00:19:08,370 in the ozone layer is right in Sydney harbor. 428 00:19:08,370 --> 00:19:10,390 It's like an open wound. 429 00:19:10,390 --> 00:19:12,375 - Buy her a hat. 430 00:19:12,375 --> 00:19:15,806 - Yeah, well, I couldn't fancy it meself. 431 00:19:15,806 --> 00:19:18,723 - Well he wasn't asking you was he? 432 00:19:27,996 --> 00:19:29,442 Service. 433 00:19:29,442 --> 00:19:32,402 - Ah he's got a face for telly hasn't he? 434 00:19:32,402 --> 00:19:33,290 - Who Roland? 435 00:19:33,290 --> 00:19:34,123 - Skoose. 436 00:19:37,104 --> 00:19:39,333 - A face like a telly. 437 00:19:39,333 --> 00:19:40,831 Service. 438 00:19:40,831 --> 00:19:42,991 - He should be Doctor Who. 439 00:19:55,094 --> 00:19:55,927 - Kiki, 440 00:19:57,184 --> 00:20:00,179 I wonder if you can count to 800 in your head? 441 00:20:00,179 --> 00:20:01,764 - Easy. 442 00:20:01,764 --> 00:20:02,847 - Go on then. 443 00:20:10,402 --> 00:20:11,235 You're doing it? 444 00:20:11,235 --> 00:20:15,417 - Yeah I'm up to 17, oh, can I start again? 445 00:20:15,417 --> 00:20:17,054 - Yes you can. 446 00:20:17,054 --> 00:20:19,092 You can start as many times as you like. 447 00:20:19,092 --> 00:20:19,925 Service! 448 00:20:27,207 --> 00:20:29,332 - Come on, come on, show me what he's worth. 449 00:20:29,332 --> 00:20:30,203 - Hmm? 450 00:20:30,203 --> 00:20:31,036 - The ring, the ring. 451 00:20:31,036 --> 00:20:31,869 - Oh, 452 00:20:31,869 --> 00:20:33,202 - Oh, oh, sweet. 453 00:20:35,636 --> 00:20:38,092 Oh I remember when Jack proposed to me. 454 00:20:38,092 --> 00:20:40,396 Panama, inside a volcano. 455 00:20:40,396 --> 00:20:41,522 - What? 456 00:20:41,522 --> 00:20:43,647 - Dormant, obviously. 457 00:20:43,647 --> 00:20:45,475 Hadn't gone off for three or four years. 458 00:20:45,475 --> 00:20:48,523 Anyway there he was, in his safari suit, 459 00:20:48,523 --> 00:20:52,581 down on one knee, looking up at me with one bloodshot eye. 460 00:20:52,581 --> 00:20:56,987 He'd caught this awful infection from some tropical parasite 461 00:20:56,987 --> 00:20:59,529 that swims around behind your eyeballs. 462 00:20:59,529 --> 00:21:01,112 - Oh, how romantic. 463 00:21:01,985 --> 00:21:03,848 - Anyway, do tell. 464 00:21:03,848 --> 00:21:05,224 Where's the honeymoon? 465 00:21:05,224 --> 00:21:08,428 - Oh we haven't even set a date for the wedding yet, 466 00:21:08,428 --> 00:21:09,874 or year. 467 00:21:09,874 --> 00:21:12,834 - But you should think about Panama, 468 00:21:12,834 --> 00:21:16,892 best opium on the planet, literally, three weeks, 469 00:21:16,892 --> 00:21:20,880 gaga, just hammering away at each other like prairie rats. 470 00:21:20,880 --> 00:21:24,084 - Mr and Mrs Wood I'll see you to your table. 471 00:21:32,270 --> 00:21:33,645 - Check on chef. 472 00:21:33,645 --> 00:21:36,258 Alright listen up chef, two veal, one john dorian, 473 00:21:36,258 --> 00:21:38,121 two ravioli, one dove terrine, yes? 474 00:21:38,121 --> 00:21:39,538 Yes chef. 475 00:21:47,421 --> 00:21:49,545 - And now that's ready to go back in the oven 476 00:21:49,545 --> 00:21:52,332 for another two hours, so just bang it in. 477 00:21:53,411 --> 00:21:54,265 Shitting hell. 478 00:21:54,265 --> 00:21:55,797 - Okay cut there. 479 00:21:55,797 --> 00:21:56,755 Roland are you alright? 480 00:21:56,755 --> 00:21:59,210 - Yeah, yeah, I'm fine. 481 00:21:59,210 --> 00:22:02,210 - Come on Roland we're nearly there. 482 00:22:03,455 --> 00:22:04,818 Let's go again. 483 00:22:04,818 --> 00:22:07,761 - Sum-ash, one veal, one rabbit, two dove terrine, 484 00:22:07,761 --> 00:22:09,311 one john dorian. 485 00:22:09,311 --> 00:22:10,530 Yes chef. 486 00:22:10,530 --> 00:22:13,317 - Bib have you got a sec? 487 00:22:13,317 --> 00:22:14,150 - Action. 488 00:22:14,150 --> 00:22:17,827 - And now that's ready to go back in the oven. 489 00:22:17,827 --> 00:22:20,944 - But once again people I just wanted to say beautiful, 490 00:22:20,944 --> 00:22:23,574 that fish was absolutely bloody perfect, 491 00:22:23,574 --> 00:22:24,950 falling off the bone. 492 00:22:24,950 --> 00:22:25,821 Thank you Daryl. 493 00:22:25,821 --> 00:22:26,900 - Roland. 494 00:22:26,900 --> 00:22:30,105 We kind of need you looking into camera for this one. 495 00:22:30,105 --> 00:22:31,272 - Uh-huh, yup. 496 00:22:32,351 --> 00:22:33,768 - Let's go again. 497 00:22:35,016 --> 00:22:36,461 - Actually could we just take a break? 498 00:22:36,461 --> 00:22:39,282 - No not really, we're kind of up against it now, 499 00:22:39,282 --> 00:22:43,449 so if you could just focus. 500 00:22:44,472 --> 00:22:46,139 - You want to do it? 501 00:22:48,007 --> 00:22:49,313 - Pardon? 502 00:22:49,313 --> 00:22:51,264 - How about you come around this side Toby, 503 00:22:51,264 --> 00:22:53,475 have a little crack, if it's so easy, 504 00:22:53,475 --> 00:22:58,021 how about you do the cooking, I'll film it, yeah? 505 00:22:58,021 --> 00:22:58,854 - Ugh, 506 00:22:59,762 --> 00:23:01,295 right let's take a break shall we? 507 00:23:01,295 --> 00:23:03,402 We'll pick it up in five. 508 00:23:03,402 --> 00:23:05,440 - Oh no, no, no, you should have seen it Bib, 509 00:23:05,440 --> 00:23:08,348 literally a whole pod of dolphins right there, 510 00:23:08,348 --> 00:23:10,176 just off the boat, smiling at us. 511 00:23:11,204 --> 00:23:12,284 - Hello there. 512 00:23:12,284 --> 00:23:13,416 - G'day. 513 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 Whoa that's a shirt. 514 00:23:16,080 --> 00:23:20,434 - Roland White, Executive chef, just filming a TV show here. 515 00:23:20,434 --> 00:23:22,228 - Oh is that right, yeah, yeah, I've just been talking 516 00:23:22,228 --> 00:23:24,892 to your head chef here about his wonderful food. 517 00:23:24,892 --> 00:23:26,547 - Bib, he's not my head chef. 518 00:23:26,547 --> 00:23:27,678 - Huh? 519 00:23:27,678 --> 00:23:29,838 - Is that what he told you? 520 00:23:29,838 --> 00:23:31,057 - Well I was just going by that. 521 00:23:31,057 --> 00:23:35,869 Oh the badge cool, yeah. 522 00:23:35,869 --> 00:23:36,702 - What are you doing? 523 00:23:36,702 --> 00:23:41,367 - It's like a birthday card, it's not even metal. 524 00:23:41,367 --> 00:23:42,951 Now I'm in charge of this kitchen, 525 00:23:42,951 --> 00:23:45,529 that's why that's embroidered. 526 00:23:45,529 --> 00:23:48,871 So if there's any credit to be taken for anything then, 527 00:23:48,871 --> 00:23:51,938 do let me know, that's my phone number on there, email. 528 00:23:51,938 --> 00:23:52,771 - Oh. 529 00:23:53,853 --> 00:23:57,388 Right, well I don't know what to say. 530 00:23:58,221 --> 00:24:01,760 Whatever he is, Bib has done a great job for you today Chef. 531 00:24:01,760 --> 00:24:04,546 - Oh he's a fast learner, yeah he's like a sponge this one, 532 00:24:04,546 --> 00:24:06,078 you only have to tell him something once. 533 00:24:06,078 --> 00:24:06,949 Well sometimes twice. 534 00:24:08,604 --> 00:24:12,139 - Now he's talented mate, you should hang on to him. 535 00:24:12,139 --> 00:24:12,972 - I will. 536 00:24:16,022 --> 00:24:18,060 Thanks for popping in. 537 00:24:18,060 --> 00:24:18,977 - Shall we? 538 00:24:20,794 --> 00:24:21,627 - Yeah. 539 00:24:23,093 --> 00:24:25,093 - Back to work everyone. 540 00:24:32,998 --> 00:24:33,831 - Office. 541 00:24:35,545 --> 00:24:36,378 Now. 542 00:24:55,920 --> 00:24:59,490 That is the last time you ever humiliate me like that again 543 00:24:59,490 --> 00:25:00,814 in front of people, Roland. 544 00:25:00,814 --> 00:25:02,973 Humiliate you, how do you do it Junior? 545 00:25:02,973 --> 00:25:06,317 Junior? I have sweat and I have bled for you Roland! 546 00:25:06,317 --> 00:25:08,354 - I don't like it when they argue. 547 00:25:09,187 --> 00:25:10,880 I want a bit of respect. 548 00:25:10,880 --> 00:25:12,464 It's a fucking job Roland, no one's forced you 549 00:25:12,464 --> 00:25:13,492 to be here. 550 00:25:13,492 --> 00:25:14,746 - You know what, you know what, 551 00:25:14,746 --> 00:25:16,829 you are absolutely right. 552 00:25:27,581 --> 00:25:28,414 Skoose, 553 00:25:31,464 --> 00:25:32,881 you're in charge. 554 00:25:50,081 --> 00:25:50,914 - May I? 555 00:25:52,449 --> 00:25:53,616 - Be my guest. 556 00:26:10,752 --> 00:26:14,984 - Could you imagine actually falling out of a Microlight? 557 00:26:14,984 --> 00:26:19,355 One minute you're up there, flying high in the clouds, 558 00:26:19,355 --> 00:26:23,343 not a care in the world, then suddenly, 559 00:26:26,530 --> 00:26:29,909 Oh god my legs are all smashed, my whole life is ruined, 560 00:26:29,909 --> 00:26:31,493 if only I hadn't been such a cock. 561 00:26:31,493 --> 00:26:33,653 Maybe god wouldn't be punishing me like this? 562 00:26:33,653 --> 00:26:35,272 - Alright Caroline, 563 00:26:35,272 --> 00:26:37,658 I see what you're doing, you're not really talking 564 00:26:37,658 --> 00:26:40,967 about a Microlight accident are you? 565 00:26:40,967 --> 00:26:43,050 - You're an idiot Roland. 566 00:26:48,421 --> 00:26:49,421 - Yeah well, 567 00:26:51,468 --> 00:26:53,218 we all make mistakes. 568 00:27:00,629 --> 00:27:01,462 - Hi guys. 569 00:27:03,816 --> 00:27:06,983 - Don't know why I thought he was gay. 570 00:27:27,204 --> 00:27:28,037 - Chef, 571 00:27:29,050 --> 00:27:29,883 Bib. 572 00:27:39,307 --> 00:27:42,890 Have a think Bib, have a bloody good think. 573 00:27:49,129 --> 00:27:50,383 Holy shit. 574 00:27:50,383 --> 00:27:51,742 What the hell was that? 575 00:28:00,658 --> 00:28:01,491 - Roland? 576 00:28:06,510 --> 00:28:10,341 ♫ Oh what do you know 577 00:28:10,341 --> 00:28:13,650 ♫ Since there's nothing above, 578 00:28:13,650 --> 00:28:17,733 ♫ there might be something below 579 00:28:19,344 --> 00:28:23,511 ♫ So take those pictures off the wall 580 00:28:25,405 --> 00:28:29,572 ♫ No one will believe you til your world starts to fall 581 00:28:31,935 --> 00:28:33,935 ♫ Down 40360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.