Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,365 --> 00:00:47,709
- Beep, beep.
2
00:00:47,709 --> 00:00:49,542
- Being a dick?
- What?
3
00:00:50,721 --> 00:00:52,658
- You, playing detective.
4
00:00:52,658 --> 00:00:53,507
- Oh, right.
5
00:00:53,507 --> 00:00:56,453
No, I was just taking some
shots of the new dish.
6
00:00:56,453 --> 00:00:58,620
- Oh, well take one of me.
7
00:01:05,465 --> 00:01:06,723
That looks good.
8
00:01:06,723 --> 00:01:07,556
- Yeah, you can have that.
9
00:01:07,556 --> 00:01:10,259
I'm done with it.
- Ooh!
10
00:01:10,259 --> 00:01:11,426
Yep, yep, yep.
11
00:01:15,014 --> 00:01:16,612
- What can I do for you, Celia?
12
00:01:16,612 --> 00:01:19,103
- How are we looking for the
Health and Safety assessment?
13
00:01:19,103 --> 00:01:20,116
- Good, fine, yeah.
14
00:01:20,116 --> 00:01:21,789
Did most of it last night.
15
00:01:21,789 --> 00:01:24,277
Grease traps, drains.
16
00:01:24,277 --> 00:01:25,761
Got rid of the dead body.
17
00:01:27,295 --> 00:01:29,537
- That's what I like to hear!
18
00:01:29,537 --> 00:01:30,629
Did I ever tell you how Jack
19
00:01:30,629 --> 00:01:32,796
and I found a dead body in San Domingo?
20
00:01:32,796 --> 00:01:33,895
- Er, possibly.
21
00:01:33,895 --> 00:01:35,210
- One of our investment properties.
22
00:01:35,210 --> 00:01:37,109
Hadn't been there for over a year.
23
00:01:37,109 --> 00:01:40,385
And there he was, our house manager.
24
00:01:40,385 --> 00:01:42,223
Ripe as a melon.
25
00:01:42,223 --> 00:01:43,971
Teeth digging through skin,
26
00:01:43,971 --> 00:01:45,162
maggots in the eyeballs,
27
00:01:45,162 --> 00:01:47,813
like something out of Indiana Jones.
28
00:01:47,813 --> 00:01:51,131
It took us weeks to get the
stink out of the cushions.
29
00:01:51,131 --> 00:01:52,381
- Right, weeks.
30
00:01:54,569 --> 00:01:57,756
- We don't want anything like
that happening today, do we?
31
00:01:57,756 --> 00:01:59,929
- No, no we don't.
32
00:01:59,929 --> 00:02:01,521
- Excellent, excellent.
33
00:02:01,521 --> 00:02:03,854
I knew I could count on you.
34
00:02:05,646 --> 00:02:06,479
- Celia?
35
00:02:08,357 --> 00:02:09,190
- Yes?
36
00:02:11,103 --> 00:02:13,186
- Nothing, fine, nothing.
37
00:02:17,826 --> 00:02:21,609
- Yes, I will, I'll see you
this afternoon, I promise.
38
00:02:21,609 --> 00:02:23,042
I, Yes.
39
00:02:23,042 --> 00:02:24,543
But, yes, baby.
40
00:02:24,543 --> 00:02:25,960
No, I have to go.
41
00:02:27,060 --> 00:02:30,719
No, not because of you, because I have to.
42
00:02:30,719 --> 00:02:32,878
Just okay, okay.
43
00:02:32,878 --> 00:02:33,878
Bye-bye, mm?
44
00:02:35,116 --> 00:02:36,116
No, I can't.
45
00:02:38,809 --> 00:02:42,476
I love you more than
sunshine and raindrops.
46
00:02:50,326 --> 00:02:54,493
When you've, when you've,
when you've, when you've,
47
00:02:55,440 --> 00:02:57,901
when you've finished that,
48
00:02:57,901 --> 00:03:00,002
I want you to scrub the walk-in fridge.
49
00:03:00,002 --> 00:03:00,835
- No.
50
00:03:02,841 --> 00:03:04,674
- Pardon?
- I said no.
51
00:03:06,632 --> 00:03:08,932
- We have a Health and
Safety assessment today,
52
00:03:08,932 --> 00:03:10,644
I need you to scrub the walk-in fridge.
53
00:03:10,644 --> 00:03:12,060
- Do you?
54
00:03:12,060 --> 00:03:15,554
- OK, Skoose, you do understand
how this works, do you?
55
00:03:15,554 --> 00:03:17,562
I tell you what to do and you do it,
56
00:03:17,562 --> 00:03:19,265
because you're an apprentice.
57
00:03:19,265 --> 00:03:20,661
- And you're a virgin.
58
00:03:20,661 --> 00:03:24,661
Okay, I'm married.
59
00:03:26,386 --> 00:03:27,678
Scrub the fridge!
- No.
60
00:03:27,678 --> 00:03:28,595
- Scrub it!
61
00:03:30,040 --> 00:03:30,873
Please!
62
00:03:33,530 --> 00:03:34,613
Right, you...
63
00:03:36,359 --> 00:03:37,192
Warning.
64
00:03:38,083 --> 00:03:39,497
I'll...
65
00:03:39,497 --> 00:03:41,949
I'll scrub the fridge this time!
66
00:03:41,949 --> 00:03:42,782
But noted.
67
00:03:45,370 --> 00:03:46,203
- Bye!
68
00:03:50,629 --> 00:03:52,446
- What are you doing?
69
00:03:52,446 --> 00:03:54,775
- I'm scrubbing the
fridge for the assessment.
70
00:03:54,775 --> 00:03:55,868
- What are you doing that for?
71
00:03:55,868 --> 00:03:57,278
Get Skoose to do it.
72
00:03:57,278 --> 00:03:58,543
- He won't do it.
73
00:03:58,543 --> 00:03:59,595
- What do you mean he won't do it?
74
00:03:59,595 --> 00:04:01,782
- I mean I asked him to
do it and he said no.
75
00:04:01,782 --> 00:04:02,815
- Tell him to do it.
76
00:04:02,815 --> 00:04:04,160
- I did.
77
00:04:04,160 --> 00:04:06,112
And he called me a virgin.
78
00:04:07,915 --> 00:04:09,476
It's not funny, Roland.
79
00:04:09,476 --> 00:04:12,466
You can't see what he's doing!
80
00:04:12,466 --> 00:04:13,466
- Bib, stop.
81
00:04:14,612 --> 00:04:15,512
Stop, Bib!
82
00:04:15,512 --> 00:04:17,762
Just leave that, calm down.
83
00:04:19,085 --> 00:04:20,776
Don't worry about the assessment.
84
00:04:20,776 --> 00:04:21,900
It'll be Colin Sampson again.
85
00:04:21,900 --> 00:04:23,258
I'll just bung him a
bottle of vintage red,
86
00:04:23,258 --> 00:04:24,614
it'll be tick, tick, tick.
87
00:04:24,614 --> 00:04:26,132
- It's not just that!
88
00:04:26,132 --> 00:04:26,965
I...
89
00:04:28,601 --> 00:04:29,434
- Oi, you.
90
00:04:31,031 --> 00:04:33,749
Stop giving him a hard time.
91
00:04:33,749 --> 00:04:34,635
- What, Chef?
92
00:04:34,635 --> 00:04:35,740
- Stop picking on your sous-chef,
93
00:04:35,740 --> 00:04:37,615
he's meant to be picking on you.
94
00:04:37,615 --> 00:04:40,372
- Yes, Chef, sorry, Chef.
95
00:04:40,372 --> 00:04:41,289
Sorry, Bib.
96
00:04:42,857 --> 00:04:44,857
I was bang out of order.
97
00:04:46,105 --> 00:04:47,805
Verging on disrespectful.
98
00:04:47,805 --> 00:04:49,138
- There!
- What?
99
00:04:50,108 --> 00:04:52,914
- There, he hid it within the
sentence, did you hear it?
100
00:04:52,914 --> 00:04:54,543
I'm a virgin!
101
00:04:54,543 --> 00:04:57,543
- What is wrong with you today, Bib?
102
00:04:58,389 --> 00:04:59,662
- I need a holiday.
103
00:04:59,662 --> 00:05:00,579
- You what?
104
00:05:01,760 --> 00:05:04,146
- I need to go on holiday with my wife,
105
00:05:04,146 --> 00:05:05,828
because we are trying to have a baby
106
00:05:05,828 --> 00:05:07,385
and I'm never gonna be
able to give her one
107
00:05:07,385 --> 00:05:09,918
all the time I'm coming
in here every single day,
108
00:05:09,918 --> 00:05:11,130
standing at that hot stove,
109
00:05:11,130 --> 00:05:12,787
burning my balls to oblivion.
110
00:05:12,787 --> 00:05:14,876
So if you could please
just check the roster,
111
00:05:14,876 --> 00:05:16,373
let me know as soon as it's convenient,
112
00:05:16,373 --> 00:05:20,373
that would be most
appreciated, thank you, Chef.
113
00:05:24,353 --> 00:05:25,582
- You've just had a holiday.
114
00:05:25,582 --> 00:05:27,362
- My last holiday was four years ago.
115
00:05:27,362 --> 00:05:28,493
- You went to Marrakesh.
116
00:05:28,493 --> 00:05:31,227
- Yes, four years ago, for three days.
117
00:05:31,227 --> 00:05:32,639
- How long do you need for Marrakesh?
118
00:05:32,639 --> 00:05:34,779
Buy a fez, look at the bloke
with a monkey on his head.
119
00:05:34,779 --> 00:05:39,353
- Roland, can you just
look at the roster, please?
120
00:05:39,353 --> 00:05:40,553
For me.
121
00:05:40,553 --> 00:05:42,840
I really just need to get away somewhere.
122
00:05:42,840 --> 00:05:46,757
- All right, Charley
Boorman, I'll have a look.
123
00:05:49,893 --> 00:05:51,964
I haven't got time now, got an assessment.
124
00:05:51,964 --> 00:05:52,963
Big day.
125
00:05:52,963 --> 00:05:54,630
Come on, chop, chop.
126
00:06:01,061 --> 00:06:03,478
- Kiki, what exactly is this?
127
00:06:04,991 --> 00:06:07,213
- It's a magical snail archer.
128
00:06:07,213 --> 00:06:08,492
- Yes, I can see what it is,
129
00:06:08,492 --> 00:06:10,914
but what's he doing in
my reservations book?
130
00:06:10,914 --> 00:06:13,386
- He's shooting an arrow
into that starling's eye.
131
00:06:13,386 --> 00:06:14,505
Yeah, of course.
132
00:06:14,505 --> 00:06:17,087
- Stand by your beds.
133
00:06:17,087 --> 00:06:18,271
Oh they're good, Caroline.
134
00:06:18,271 --> 00:06:19,517
- I didn't do them.
135
00:06:19,517 --> 00:06:21,371
- No, of course not, if you'd
done them they'd be of robots
136
00:06:21,371 --> 00:06:24,621
and industry and a little
girl trapped in a tower.
137
00:06:24,621 --> 00:06:26,812
- Kiki drew them in my reservations book.
138
00:06:26,812 --> 00:06:28,326
- Well done, Kiki, very talented.
139
00:06:28,326 --> 00:06:30,657
I like the little French spider.
140
00:06:30,657 --> 00:06:32,400
- Did you get that from his jumper?
141
00:06:32,400 --> 00:06:33,438
- And the onions.
142
00:06:33,438 --> 00:06:34,901
- Did you see that his
bike's got eight pedals?
143
00:06:34,901 --> 00:06:36,381
- Roland, what do you want?
144
00:06:36,381 --> 00:06:37,524
- Just wanted to make sure
everything's shipshape
145
00:06:37,524 --> 00:06:39,439
on your end for the assessment.
146
00:06:39,439 --> 00:06:42,576
- Yes, yes, we're all
fine in here, thank you.
147
00:06:42,576 --> 00:06:45,629
- Well you say that, but I've
spotted one breach already.
148
00:06:45,629 --> 00:06:47,086
- What?
149
00:06:47,086 --> 00:06:47,919
- Jewelry.
150
00:06:49,534 --> 00:06:50,749
- This?
151
00:06:50,749 --> 00:06:52,698
- You're not above the rules, Caroline.
152
00:06:52,698 --> 00:06:53,531
Lose it.
153
00:06:59,518 --> 00:07:01,485
- This isn't jewelry, Roland,
154
00:07:01,485 --> 00:07:03,150
this is a charity wristband.
155
00:07:03,150 --> 00:07:04,206
- Yeah, a charity wristband that
156
00:07:04,206 --> 00:07:06,408
could drag you into that blender.
157
00:07:06,408 --> 00:07:09,924
- That has not and will
not ever happen to anybody.
158
00:07:09,924 --> 00:07:11,891
- Yeah, probably what she
said, just before she slipped
159
00:07:11,891 --> 00:07:14,531
and put her hand in a deep fat fryer.
160
00:07:14,531 --> 00:07:15,913
Look at this guy.
161
00:07:15,913 --> 00:07:16,746
Mamma mia!
162
00:07:21,666 --> 00:07:25,865
- Roland, this is for Parkinson's disease,
163
00:07:25,865 --> 00:07:28,373
it's National Parkinson's Disease Day.
164
00:07:28,373 --> 00:07:29,206
- And?
165
00:07:29,206 --> 00:07:33,373
- And my father was recently
diagnosed with the disease.
166
00:07:34,578 --> 00:07:37,084
But no, you're quite right, of course,
167
00:07:37,084 --> 00:07:40,334
I wouldn't want to end up in a blender.
168
00:07:42,572 --> 00:07:43,405
- Sorry.
169
00:07:45,705 --> 00:07:47,770
I'm a knob.
- Yes, you are.
170
00:07:47,770 --> 00:07:49,178
- I had no idea.
171
00:07:49,178 --> 00:07:51,035
- It's fine, why would you?
172
00:07:51,035 --> 00:07:51,868
- Exactly.
173
00:07:56,856 --> 00:07:57,871
How is he?
174
00:07:57,871 --> 00:08:00,514
- He has good days and bad days.
175
00:08:00,514 --> 00:08:01,347
- Does he?
176
00:08:02,514 --> 00:08:04,288
Poor old dad.
177
00:08:04,288 --> 00:08:05,121
- Yes.
178
00:08:08,367 --> 00:08:10,312
- How are you coping?
179
00:08:10,312 --> 00:08:11,541
- I'm okay.
180
00:08:11,541 --> 00:08:14,428
I mean, thank God I've got Robin.
181
00:08:14,428 --> 00:08:15,623
He's been amazing.
182
00:08:15,623 --> 00:08:16,693
- Has he?
183
00:08:16,693 --> 00:08:18,487
Good old Robin, and his wellies.
184
00:08:18,487 --> 00:08:19,320
- Yes, I don't know what I would
185
00:08:19,320 --> 00:08:20,795
have done without him actually.
186
00:08:20,795 --> 00:08:22,117
- You'd have been all right.
187
00:08:22,117 --> 00:08:23,936
- I don't know how he does it, really,
188
00:08:23,936 --> 00:08:25,692
caring for dad and keeping work going.
189
00:08:25,692 --> 00:08:27,519
He's got a farm to run.
190
00:08:27,519 --> 00:08:28,936
- Well, farm let.
191
00:08:34,294 --> 00:08:36,544
Well, you've always got me.
192
00:08:45,346 --> 00:08:46,763
So, Dad, is he...
193
00:08:48,735 --> 00:08:50,318
really, you know...
194
00:08:53,216 --> 00:08:54,751
shaky?
195
00:08:56,499 --> 00:09:00,166
- Roland, you don't
have to pretend to care.
196
00:09:01,106 --> 00:09:03,563
- No, I do care, I think it's awful.
197
00:09:03,563 --> 00:09:06,296
It's a terrible, terrible disease,
198
00:09:06,296 --> 00:09:09,010
the way it can just
strike anyone at any time.
199
00:09:09,010 --> 00:09:10,046
I remember how shocked I was when
200
00:09:10,046 --> 00:09:12,963
I heard about Michael J. Parkinson.
201
00:09:15,849 --> 00:09:17,682
- It's Michael J. Fox.
202
00:09:20,104 --> 00:09:20,937
- Fox.
203
00:09:27,538 --> 00:09:28,561
- Ah!
204
00:09:28,561 --> 00:09:30,202
What are you doing?
205
00:09:30,202 --> 00:09:31,739
What are you doing?
206
00:09:31,739 --> 00:09:33,123
- I'm sorry, did I get you?
207
00:09:33,123 --> 00:09:34,540
- Did you get me?
208
00:09:36,970 --> 00:09:38,779
You're in big trouble now, my man.
209
00:09:38,779 --> 00:09:41,540
- Oh, what you gonna do, tell Chef?
210
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
You spangle.
211
00:09:43,572 --> 00:09:47,102
- Right, right, now
you listen to me, okay?
212
00:09:47,102 --> 00:09:48,185
You little...
213
00:09:50,935 --> 00:09:55,891
I have been doing this for
12 years, Skoose, 12 years!
214
00:09:55,891 --> 00:09:57,030
Yes?
215
00:09:57,030 --> 00:10:00,590
I have been cut, burned, screamed at,
216
00:10:00,590 --> 00:10:03,074
I have sweated and bled
to get behind this pass,
217
00:10:03,074 --> 00:10:06,072
and if you think I'm gonna
let some jumped up little...
218
00:10:06,072 --> 00:10:08,492
tit-gypsy get the better of me
219
00:10:08,492 --> 00:10:11,106
then you are way off, buddy!
220
00:10:11,106 --> 00:10:11,939
Way off!
221
00:10:15,608 --> 00:10:19,358
I have cooked more
dinners than you have had.
222
00:10:22,040 --> 00:10:25,220
- Did you just call me a tit-gypsy?
223
00:10:25,220 --> 00:10:26,409
- Everything all right?
224
00:10:26,409 --> 00:10:27,829
- Yes, Chef, just cleaning down.
225
00:10:27,829 --> 00:10:31,059
- No, no, why are you
pretending everything is okay?
226
00:10:31,059 --> 00:10:33,298
We are not in a prison film!
227
00:10:33,298 --> 00:10:34,714
- Bib?
228
00:10:34,714 --> 00:10:36,214
Can I have a word?
229
00:10:53,545 --> 00:10:54,713
Whoa, whoa, whoa!
230
00:10:54,713 --> 00:10:57,024
Settle down, Billy the bin-kicker.
231
00:10:57,024 --> 00:11:01,107
- If I ever get a tumor,
I'm naming it after him.
232
00:11:09,456 --> 00:11:10,571
- Do you want me to get rid of him?
233
00:11:10,571 --> 00:11:11,404
- Pardon?
234
00:11:12,524 --> 00:11:15,063
- Is that what you want?
235
00:11:15,063 --> 00:11:16,010
- Would you?
236
00:11:16,010 --> 00:11:19,189
- Absolutely, yeah, not a problem.
237
00:11:19,189 --> 00:11:21,522
He's gone, he's out of here.
238
00:11:22,862 --> 00:11:24,743
I mean I can't, not really,
because we need everyone,
239
00:11:24,743 --> 00:11:28,826
but I would, for you, if
it would make you happy.
240
00:11:30,324 --> 00:11:31,324
But I can't.
241
00:11:36,952 --> 00:11:38,119
Look, go home.
242
00:11:40,390 --> 00:11:42,032
- What?
243
00:11:42,032 --> 00:11:43,855
- Take the rest of the day off.
244
00:11:43,855 --> 00:11:45,528
In fact, don't come back
till Monday morning,
245
00:11:45,528 --> 00:11:46,724
I can manage without you for a few days,
246
00:11:46,724 --> 00:11:47,829
we'll shuffle a few people.
247
00:11:47,829 --> 00:11:49,912
Go and have your holiday.
248
00:11:52,197 --> 00:11:53,411
- Really?
249
00:11:53,411 --> 00:11:54,538
- Yes.
250
00:11:54,538 --> 00:11:55,371
Really.
251
00:11:57,161 --> 00:11:58,828
- Thank you, Roland.
252
00:12:00,403 --> 00:12:02,787
- Oh, who scored a goal?
253
00:12:02,787 --> 00:12:06,178
Roland, Health and Safety officer
is waiting in your office.
254
00:12:06,178 --> 00:12:07,327
- Good, good.
255
00:12:07,327 --> 00:12:08,947
Get this over and done with.
256
00:12:08,947 --> 00:12:10,530
Send me a postcard.
257
00:12:27,839 --> 00:12:28,672
Colin.
258
00:12:32,618 --> 00:12:33,992
You're not Colin.
259
00:12:33,992 --> 00:12:35,262
- No, I'm not.
260
00:12:35,262 --> 00:12:36,221
- Where's Colin?
261
00:12:36,221 --> 00:12:39,128
- If you're referring to
Mr. Samson, he was fired.
262
00:12:39,128 --> 00:12:39,961
- What?
263
00:12:39,961 --> 00:12:41,015
Why?
264
00:12:41,015 --> 00:12:42,682
- For taking bribes.
265
00:12:47,800 --> 00:12:49,967
- What a dirty, dirty man.
266
00:12:51,982 --> 00:12:55,063
- I will be conducting the
assessment today, Mr. White.
267
00:12:55,063 --> 00:12:56,801
My name is Heather Critch.
268
00:12:56,801 --> 00:12:57,884
- What a lovely name.
269
00:12:57,884 --> 00:13:00,128
Could I offer you a coffee, Mrs. Critch?
270
00:13:00,128 --> 00:13:02,449
- It's Ms.
- Of course.
271
00:13:02,449 --> 00:13:05,532
- Milk, no sugar, thank you.
- Right.
272
00:13:06,778 --> 00:13:09,265
- So, Mr. White, I'm sure
you've done this before,
273
00:13:09,265 --> 00:13:11,727
but just for the record,
I will need you to take
274
00:13:11,727 --> 00:13:15,497
me through your major food
preparation areas one by one.
275
00:13:15,497 --> 00:13:16,830
- No clean mugs.
276
00:13:18,144 --> 00:13:20,238
Can I get you anything else at all?
277
00:13:20,238 --> 00:13:21,738
Cake or a biscuit?
278
00:13:22,959 --> 00:13:24,456
I think I've got a Penguin
in a drawer somewhere?
279
00:13:24,456 --> 00:13:25,289
Burr!
280
00:13:26,865 --> 00:13:29,500
- And then I will conduct
a thorough evaluation
281
00:13:29,500 --> 00:13:32,794
of your major safety
drills and procedures.
282
00:13:32,794 --> 00:13:34,125
- Fun.
283
00:13:34,125 --> 00:13:36,708
- So, perhaps we should get on.
284
00:13:42,869 --> 00:13:46,063
- Where do you want this fella?
285
00:13:46,063 --> 00:13:47,847
Got a bit lively, this one.
286
00:13:47,847 --> 00:13:50,983
Old Steve McQueen here tried
to make a break for it.
287
00:13:50,983 --> 00:13:52,317
Shouldn't affect the taste too much,
288
00:13:52,317 --> 00:13:53,365
but you might want to pick the shot
289
00:13:53,365 --> 00:13:56,369
out of his arse before you cook him.
290
00:13:56,369 --> 00:13:57,969
- Thanks, Melvin.
291
00:13:57,969 --> 00:14:01,189
- Oh, and make sure you get
the bag back to me, yeah?
292
00:14:01,189 --> 00:14:03,522
I've got squash on Thursday.
293
00:14:08,845 --> 00:14:12,860
♫ If we took a holiday, oh, yeah, uh-huh
294
00:14:12,860 --> 00:14:15,261
♫ Took some time to celebrate
295
00:14:15,261 --> 00:14:17,761
♫ Come on and
296
00:14:28,638 --> 00:14:29,555
- You quit?
297
00:14:31,547 --> 00:14:32,613
- No.
298
00:14:32,613 --> 00:14:33,984
- Shame.
299
00:14:33,984 --> 00:14:37,165
- No, I'm just going away for a few days.
300
00:14:37,165 --> 00:14:39,468
- Oh, where you going, gay land?
301
00:14:39,468 --> 00:14:40,831
- Ha!
302
00:14:40,831 --> 00:14:41,713
No.
303
00:14:41,713 --> 00:14:42,898
- I'll tell you where's good.
304
00:14:42,898 --> 00:14:45,147
Playa de las Americas, Tenerife.
305
00:14:45,147 --> 00:14:46,562
I've got a mate out there who owns a bar.
306
00:14:46,562 --> 00:14:48,004
You know Lineker's Bar?
307
00:14:48,004 --> 00:14:49,454
It's three doors down from that.
308
00:14:49,454 --> 00:14:50,495
- Right.
309
00:14:50,495 --> 00:14:52,428
- It's called the Bell Jar.
310
00:14:52,428 --> 00:14:55,231
- After the Sylvia Plath novel?
311
00:14:55,231 --> 00:14:57,441
- Wouldn't have thought so.
312
00:14:57,441 --> 00:14:58,805
I'll give you his number, if you like,
313
00:14:58,805 --> 00:15:00,324
sort you out with anything you need.
314
00:15:00,324 --> 00:15:02,688
Pills, bit of toot.
315
00:15:02,688 --> 00:15:05,202
- Mmm, that is tempting.
316
00:15:05,202 --> 00:15:07,059
But, um, I think we're probably
317
00:15:07,059 --> 00:15:09,004
just gonna stay in this country.
318
00:15:09,004 --> 00:15:11,728
Sarah's a little concerned
with our carbon footprint.
319
00:15:11,728 --> 00:15:12,728
- Your what?
320
00:15:14,961 --> 00:15:16,567
- Doesn't matter.
321
00:15:16,567 --> 00:15:18,263
- So where are you going, then?
322
00:15:18,263 --> 00:15:22,174
- Thinking about Derwentwater,
up in the Lake District.
323
00:15:22,174 --> 00:15:24,260
Lots of castles and old forts,
324
00:15:24,260 --> 00:15:27,487
might even catch the tail-end
of the egret migration.
325
00:15:27,487 --> 00:15:28,404
- The what?
326
00:15:29,279 --> 00:15:31,112
- The egret migration.
327
00:15:32,679 --> 00:15:36,420
- Right, so you're going
somewhere freezing cold
328
00:15:36,420 --> 00:15:38,132
where it pisses down all day to watch
329
00:15:38,132 --> 00:15:39,949
a load of ducks leave that place
330
00:15:39,949 --> 00:15:42,366
to go somewhere nice and hot?
331
00:15:49,350 --> 00:15:51,183
- Egrets aren't ducks!
332
00:15:57,940 --> 00:16:02,107
- Amazing, isn't it, how much
electricity's in one of those?
333
00:16:03,526 --> 00:16:06,443
- Antibacterial gel hand dispenser.
334
00:16:10,150 --> 00:16:12,889
That's the third one I've found empty.
335
00:16:12,889 --> 00:16:15,326
- Yes, I had those emptied.
336
00:16:15,326 --> 00:16:17,422
- Really, may I ask why?
337
00:16:17,422 --> 00:16:19,643
- Same reason they're getting
rid of them in hospitals.
338
00:16:19,643 --> 00:16:20,913
Tramps.
339
00:16:20,913 --> 00:16:22,194
- Pardon?
340
00:16:22,194 --> 00:16:25,260
- Tramps coming in, drinking
from them for the alcohol,
341
00:16:25,260 --> 00:16:27,010
using them as optics.
342
00:16:29,505 --> 00:16:31,968
Glug, glug, glug, glug, glug.
343
00:16:31,968 --> 00:16:33,595
It's awful, that.
344
00:16:33,595 --> 00:16:34,753
- Get a lot of tramps passing
345
00:16:34,753 --> 00:16:36,763
through here, do you, Mr. White?
346
00:16:36,763 --> 00:16:38,513
- You'd be surprised.
347
00:16:39,675 --> 00:16:43,033
- Let's move on to your
fire-drill procedures.
348
00:16:43,033 --> 00:16:45,366
So who is your fire officer?
349
00:16:47,047 --> 00:16:49,415
- I thought if I illustrated
the dangers of fire,
350
00:16:49,415 --> 00:16:53,582
people would take it more
seriously, like on cigarettes.
351
00:16:54,687 --> 00:16:56,851
- Cigarettes?
- Yeah.
352
00:16:56,851 --> 00:16:59,793
I got the idea from my cousin Michael.
353
00:16:59,793 --> 00:17:00,894
- Right.
354
00:17:00,894 --> 00:17:02,717
- You know those pictures on the packets
355
00:17:02,717 --> 00:17:04,755
of cigarettes with a pair of horrible,
356
00:17:04,755 --> 00:17:08,790
blackened lungs with all
pussy ooze coming out?
357
00:17:08,790 --> 00:17:09,623
- Er, yes.
358
00:17:11,241 --> 00:17:13,185
- They're Michael's.
359
00:17:13,185 --> 00:17:14,685
Our famous cousin.
360
00:17:26,662 --> 00:17:30,072
♫ If you wanna be a singer or play guitar
361
00:17:30,072 --> 00:17:33,677
♫ Man, you gotta sweat
or you won't get far
362
00:17:33,677 --> 00:17:37,844
♫ 'Cause you're never too
late to work nine to five
363
00:17:38,807 --> 00:17:40,100
♫ If you
364
00:17:40,100 --> 00:17:42,275
♫ Or just compromise
365
00:17:42,275 --> 00:17:45,408
♫ You can work real hard or just fantasize
366
00:17:45,408 --> 00:17:49,575
♫ 'Cause you never start
living till you realize
367
00:17:54,787 --> 00:17:56,217
♫ I gotta tell ya
368
00:17:57,935 --> 00:17:59,471
Hello?
369
00:17:59,471 --> 00:18:00,304
Hey, baby.
370
00:18:01,325 --> 00:18:03,231
Yes, yeah, nearly home.
371
00:18:03,231 --> 00:18:04,398
Halfway there.
372
00:18:06,100 --> 00:18:06,933
Hm?
373
00:18:07,948 --> 00:18:08,865
The camera?
374
00:18:10,207 --> 00:18:11,782
It's, at work.
375
00:18:11,782 --> 00:18:14,800
Roland used it, didn't he, for the...
376
00:18:14,800 --> 00:18:15,633
Yeah.
377
00:18:16,598 --> 00:18:19,949
Oh, you really think we'll need it?
378
00:18:19,949 --> 00:18:22,137
Egrets, right, yes.
379
00:18:22,137 --> 00:18:23,757
I'm...
380
00:18:23,757 --> 00:18:25,069
Yeah.
381
00:18:25,069 --> 00:18:27,425
Yeah, I could go back and get it.
382
00:18:27,425 --> 00:18:28,258
Yeah.
383
00:18:29,844 --> 00:18:32,761
No, no, that's not annoying at all.
384
00:18:33,851 --> 00:18:34,847
Yeah.
385
00:18:34,847 --> 00:18:36,734
No, I just, um...
386
00:18:36,734 --> 00:18:38,901
I'll just swing it around.
387
00:18:46,675 --> 00:18:48,594
- You love that pad, don't you?
388
00:18:48,594 --> 00:18:50,355
Lots of writing.
389
00:18:50,355 --> 00:18:51,957
- Lots to write about.
390
00:18:51,957 --> 00:18:52,790
- Can't be that bad, can it?
391
00:18:52,790 --> 00:18:54,395
Nobody's died.
392
00:18:54,395 --> 00:18:56,567
- Can I use some of your
gaffer tape, please, Chef?
393
00:18:56,567 --> 00:18:58,576
- Use the official blue plasters
394
00:18:58,576 --> 00:19:01,957
from our well-stocked and
lockable first-aid cabinet.
395
00:19:01,957 --> 00:19:03,288
- The what?
- The tin.
396
00:19:03,288 --> 00:19:04,621
The biscuit tin.
397
00:19:06,045 --> 00:19:07,712
- Oh, uh, yes, Chef.
398
00:19:14,904 --> 00:19:16,846
- I'll cut to the chase, Mr. White.
399
00:19:16,846 --> 00:19:18,553
I've already seen several things here
400
00:19:18,553 --> 00:19:21,507
today that breach health
and safety regulations,
401
00:19:21,507 --> 00:19:25,441
16 counts in all, five of them serious.
402
00:19:25,441 --> 00:19:26,353
- Right.
403
00:19:26,353 --> 00:19:27,982
So what's the worst
that's going to happen?
404
00:19:27,982 --> 00:19:29,718
We just do a big clean?
405
00:19:29,718 --> 00:19:31,416
- The worst?
406
00:19:31,416 --> 00:19:33,154
- No, the worst that can happen is that
407
00:19:33,154 --> 00:19:36,237
you'll be closed down and prosecuted.
408
00:19:39,641 --> 00:19:40,474
- Oh.
409
00:19:44,458 --> 00:19:46,041
Oh, I need a drink.
410
00:19:47,691 --> 00:19:50,146
Do you drink, Heather?
411
00:19:50,146 --> 00:19:51,586
- On occasion.
412
00:19:51,586 --> 00:19:54,586
- Would you like some of this drink?
413
00:19:55,738 --> 00:19:59,781
- I'll ignore that last
comment, Mr. White.
414
00:19:59,781 --> 00:20:03,937
So I will be submitting my
full report in the morning,
415
00:20:03,937 --> 00:20:06,138
and you'll be hearing
from us in due course.
416
00:20:06,138 --> 00:20:08,888
But if you could just sign there.
417
00:20:11,496 --> 00:20:12,953
- Is that Parkinson's?
418
00:20:12,953 --> 00:20:14,293
- Pardon?
419
00:20:14,293 --> 00:20:15,626
- The wristband.
420
00:20:17,408 --> 00:20:21,304
- Uh, yes, it's National Parkinson's Day.
421
00:20:21,304 --> 00:20:22,265
- I see.
422
00:20:22,265 --> 00:20:24,432
- My mother is a sufferer.
423
00:20:25,282 --> 00:20:26,115
- Really?
424
00:20:27,477 --> 00:20:31,560
Oh, that must be really,
really terrible for you.
425
00:20:34,088 --> 00:20:38,171
I know how you must feel
because I'm in the club.
426
00:20:46,466 --> 00:20:47,473
- I can just come back.
427
00:20:47,473 --> 00:20:48,650
I can just come back.
428
00:20:48,650 --> 00:20:50,177
No.
429
00:20:50,177 --> 00:20:52,094
- Your brother?
- Yeah.
430
00:20:53,464 --> 00:20:54,464
There he is.
431
00:20:55,426 --> 00:20:57,259
That's us, me and Bob.
432
00:20:59,475 --> 00:21:00,975
Alton Towers, '05.
433
00:21:02,448 --> 00:21:03,582
I'm his carer, you see.
434
00:21:03,582 --> 00:21:05,181
I look after him.
435
00:21:05,181 --> 00:21:06,598
- Really?
- Yeah.
436
00:21:07,698 --> 00:21:10,218
It's a bloody tough thing to do,
437
00:21:10,218 --> 00:21:12,929
trying to care for someone
and keep work going.
438
00:21:12,929 --> 00:21:14,147
- Indeed.
439
00:21:14,147 --> 00:21:17,288
- But I just love him so much.
440
00:21:17,288 --> 00:21:20,416
- Of course, of course you do!
441
00:21:20,416 --> 00:21:24,583
And it's really hard when
it's close family, isn't it?
442
00:21:26,232 --> 00:21:27,065
- Yeah.
443
00:21:29,444 --> 00:21:31,842
This is a bit weird.
444
00:21:31,842 --> 00:21:35,272
Who'd have thought we'd bond
over something like this?
445
00:21:35,272 --> 00:21:37,105
- Is it very advanced?
446
00:21:39,188 --> 00:21:43,021
- Oh, you know, he has
good days and bad days.
447
00:21:50,027 --> 00:21:52,194
Look, Ms. Critch, Heather.
448
00:21:54,951 --> 00:21:57,641
I think it's time for me
to be honest with you.
449
00:21:57,641 --> 00:22:00,404
Maybe I have taken my eye
off the ball a bit recently.
450
00:22:00,404 --> 00:22:03,235
But it's been a real strain, you know,
451
00:22:03,235 --> 00:22:07,864
juggling this place with looking
after him at the same time.
452
00:22:07,864 --> 00:22:08,697
- Oh, yes!
453
00:22:09,696 --> 00:22:11,817
Yes, I can imagine.
454
00:22:14,077 --> 00:22:15,910
- Roland, sorry. I, um...
455
00:22:15,910 --> 00:22:17,126
- Oh, what are you doing here?
456
00:22:17,126 --> 00:22:19,793
- I've, uh, left Sarah's camera.
457
00:22:22,088 --> 00:22:23,478
- What a lovely surprise.
458
00:22:23,478 --> 00:22:26,442
Come to see your big brother at work?
459
00:22:26,442 --> 00:22:28,558
I thought I told you to stay at home, Bob.
460
00:22:28,558 --> 00:22:29,759
- Pardon?
461
00:22:29,759 --> 00:22:32,259
- Come on, you, give me a hug.
462
00:22:33,252 --> 00:22:35,835
Pretend you've got Parkinson's.
463
00:22:36,744 --> 00:22:37,577
- What?
464
00:22:39,632 --> 00:22:43,799
- Here he is in person, my
little Parkinson's brother.
465
00:22:45,756 --> 00:22:47,260
Like I said, he has
good days and bad days.
466
00:22:47,260 --> 00:22:49,299
This is a really good day.
467
00:22:49,299 --> 00:22:53,528
Bob, this is Heather, the
health and safety officer.
468
00:22:53,528 --> 00:22:55,945
- So lovely to meet you, Bob.
469
00:23:03,453 --> 00:23:06,036
- It's lovely to meet you, too.
470
00:23:17,708 --> 00:23:20,141
- Look, Roland, I know
it's hard at the moment.
471
00:23:20,141 --> 00:23:23,742
Just try and keep an eye
on these things, okay?
472
00:23:23,742 --> 00:23:25,222
It is important stuff.
473
00:23:25,222 --> 00:23:26,690
- Yeah, I know it is, Heather.
474
00:23:26,690 --> 00:23:29,512
Thank you for everything.
475
00:23:29,512 --> 00:23:31,762
- And, Bob, you stay brave!
476
00:23:35,487 --> 00:23:37,070
- Yeah.
- All done?
477
00:23:38,043 --> 00:23:39,210
How did we do?
478
00:23:40,345 --> 00:23:41,178
- Good.
479
00:23:42,625 --> 00:23:43,982
- What's the matter with you?
480
00:23:43,982 --> 00:23:45,094
Ants in your pants?
481
00:23:47,331 --> 00:23:48,346
I'm only joking.
482
00:23:48,346 --> 00:23:50,106
I'm sure there are no ants in our kitchen.
483
00:23:50,106 --> 00:23:51,760
The rats have probably eaten them all!
484
00:23:57,674 --> 00:23:58,859
- Right, Bib?
485
00:23:58,859 --> 00:23:59,692
- Bob.
486
00:24:02,187 --> 00:24:04,130
- No, seriously, though, why
are you shaking like that?
487
00:24:04,130 --> 00:24:05,539
Are you drunk?
488
00:24:05,539 --> 00:24:07,089
- No.
489
00:24:07,089 --> 00:24:07,922
I've...
490
00:24:08,793 --> 00:24:09,626
I'm...
491
00:24:12,448 --> 00:24:16,281
- Mr. White's brother
has Parkinson's disease.
492
00:24:19,040 --> 00:24:19,873
- Does he?
493
00:24:23,318 --> 00:24:24,318
Parkinson's?
494
00:24:25,757 --> 00:24:26,840
Your brother?
495
00:24:29,754 --> 00:24:33,421
Well, that is really,
really, really shitty.
496
00:24:34,981 --> 00:24:35,814
- Yeah.
497
00:24:36,774 --> 00:24:38,607
What a shitty disease.
498
00:25:11,725 --> 00:25:13,225
Morning, Caroline.
499
00:25:14,811 --> 00:25:16,369
Morning, Robin.
500
00:25:16,369 --> 00:25:18,055
- Hello, Roland.
501
00:25:18,055 --> 00:25:19,716
- She ignoring me?
502
00:25:19,716 --> 00:25:20,966
- She might be.
503
00:25:22,403 --> 00:25:23,665
- How's things?
504
00:25:23,665 --> 00:25:25,665
- Good, thank you, yeah.
505
00:25:26,930 --> 00:25:31,178
- Great and how's everything
with Caroline's dad?
506
00:25:31,178 --> 00:25:33,011
- Yeah, yeah, fine, fine.
507
00:25:33,011 --> 00:25:36,261
He seems to be having a good day today.
508
00:25:38,771 --> 00:25:39,604
How's Bob?
509
00:25:41,808 --> 00:25:45,308
- Yeah, that all seems to have cleared up.
510
00:25:50,206 --> 00:25:52,257
- Bye, darling.
511
00:25:52,257 --> 00:25:54,757
- She was gonna close us down!
512
00:26:47,154 --> 00:26:50,404
♫ Oh, what do you know
513
00:26:52,635 --> 00:26:55,806
♫ Since there's nothing above
514
00:26:55,806 --> 00:26:59,806
♫ There must be something below
515
00:27:01,518 --> 00:27:05,685
♫ So take those pictures off the wall
516
00:27:07,767 --> 00:27:10,017
♫ No-one will believe you
517
00:27:10,017 --> 00:27:14,184
♫ Till your world starts to fall down
34957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.