All language subtitles for the.fortress.s01e02.multi.1080p.web.x264-higgsboson[EZTVx.to]_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,000 {\an8}On pense 2 00:00:01,200 --> 00:00:03,200 {\an8}que Pantogena est touché par la maladie 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,160 {\an8}de la bouche rouge. - Nos poissons 4 00:00:05,360 --> 00:00:06,160 {\an8}ont été contaminés 5 00:00:06,360 --> 00:00:07,680 {\an8}depuis l'extérieur. 6 00:00:07,880 --> 00:00:09,480 {\an8}*- La situation est désastreuse. 7 00:00:10,160 --> 00:00:10,840 {\an8}T'as réussi. 8 00:00:11,040 --> 00:00:12,360 {\an8}On va aller en Norvège. 9 00:00:12,560 --> 00:00:13,360 {\an8}On doit partir 10 00:00:13,560 --> 00:00:14,480 {\an8}pour Oslo demain, 11 00:00:14,680 --> 00:00:16,000 {\an8}mais je sais plus quoi faire. 12 00:00:16,200 --> 00:00:18,160 {\an8}*- Il n'existe aucun traitement 13 00:00:18,360 --> 00:00:19,280 {\an8}contre la SLA. 14 00:00:19,480 --> 00:00:20,760 {\an8}Votre demande de statut 15 00:00:20,960 --> 00:00:21,680 {\an8}de réfugié 16 00:00:21,880 --> 00:00:23,720 {\an8}a été rejetée. - Quoi ? C'est ridicule ! 17 00:00:23,920 --> 00:00:25,160 {\an8}C'est une erreur ! 18 00:00:25,360 --> 00:00:26,280 {\an8}J'ai discuté 19 00:00:26,480 --> 00:00:28,360 {\an8}avec des personnes et... 20 00:00:28,560 --> 00:00:30,400 {\an8}C'est pas le seul moyen d'entrer. 21 00:00:30,600 --> 00:00:32,160 {\an8}Musique intrigante 22 00:00:32,360 --> 00:00:36,280 {\an8}... 23 00:00:40,280 --> 00:00:41,440 {\an8}Lux ! 24 00:00:43,800 --> 00:00:44,920 {\an8}Le chien aboie. 25 00:00:49,560 --> 00:00:52,880 {\an8}... 26 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 {\an8}Je viens, flippe pas. 27 00:00:54,280 --> 00:00:56,800 {\an8}Je passe chez ma mère pour lui laisser Lux. 28 00:00:57,000 --> 00:00:59,280 {\an8}Tu nous apportes quelque chose à boire ? 29 00:01:02,080 --> 00:01:05,400 {\an8}... 30 00:01:07,240 --> 00:01:09,040 {\an8}Je te retrouve là-bas. A plus. 31 00:01:10,920 --> 00:01:12,200 {\an8}Lux ! 32 00:01:14,760 --> 00:01:15,880 {\an8}Lux ! 33 00:01:17,960 --> 00:01:20,440 {\an8}Ah, c'est bien, mon loulou ! 34 00:01:20,640 --> 00:01:22,760 {\an8}T'es un super loulou. Tu me la donnes ? 35 00:01:22,960 --> 00:01:25,920 {\an8}Musique inquiétante 36 00:01:26,120 --> 00:01:27,560 {\an8}Elle rit doucement. 37 00:01:27,760 --> 00:01:30,560 {\an8}... 38 00:01:30,760 --> 00:01:35,680 {\an8}Oui ! Oui, t'es un joli chien. 39 00:01:37,080 --> 00:01:39,080 {\an8}Voix mêlées 40 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 {\an8}... 41 00:01:41,560 --> 00:01:45,680 {\an8}ON EST LES MEILLEURS ! ON EST LES MEILLEURS ! 42 00:01:45,880 --> 00:01:48,680 {\an8}Cris de joie Musique rythmée 43 00:01:48,880 --> 00:01:51,200 {\an8}ON EST LES MEILLEURS ! ON EST LES MEILLEURS ! 44 00:01:53,440 --> 00:01:54,680 {\an8}Elle rit. - Génial ! 45 00:01:54,880 --> 00:01:57,080 {\an8}Musique calme 46 00:01:57,280 --> 00:02:01,280 {\an8}... 47 00:02:02,240 --> 00:02:04,840 {\an8}Quelle mesure va prendre le ministère de la Santé 48 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 {\an8}concernant la crise ? 49 00:02:06,240 --> 00:02:09,200 {\an8}Nos élevages doivent relever un défi délicat. 50 00:02:09,400 --> 00:02:11,880 {\an8}La production norvégienne est très saine. 51 00:02:12,440 --> 00:02:15,920 {\an8}La bactérie a été apportée par les courants océaniques. 52 00:02:16,120 --> 00:02:19,280 {\an8}La source du problème se situe à l'extérieur. 53 00:02:19,480 --> 00:02:22,040 {\an8}D'autres pays pourraient avoir une solution ? 54 00:02:22,240 --> 00:02:24,240 {\an8}Un vaccin pourrait venir de l'étranger ? 55 00:02:24,440 --> 00:02:27,440 {\an8}Solliciter de l'aide multiplierait les difficultés. 56 00:02:27,640 --> 00:02:29,320 {\an8}♪ La Norvège s'en sort mieux seule. 57 00:02:29,520 --> 00:02:31,120 {\an8}L'histoire l'a prouvé. 58 00:02:31,320 --> 00:02:34,680 {\an8}*- Donc vous n'envisagez pas de demander l'aide de l'OMS, 59 00:02:34,880 --> 00:02:35,840 {\an8}par exemple ? 60 00:02:36,040 --> 00:02:37,760 {\an8}Même en cas de pénurie alimentaire ? 61 00:02:37,960 --> 00:02:41,920 {\an8}*- Des professionnels compétents travaillent d'arrache-pied 62 00:02:42,120 --> 00:02:44,760 {\an8}afin que nos saumons recouvrent leur santé. 63 00:02:50,480 --> 00:02:51,440 {\an8}Bip 64 00:02:51,640 --> 00:02:52,840 {\an8}*- On oeuvre pour notre pays. 65 00:02:53,080 --> 00:02:55,720 {\an8}On a créé plus de 10 000 serres agricoles 66 00:02:55,920 --> 00:02:57,480 {\an8}en moins de 10 ans. 67 00:02:57,680 --> 00:02:58,760 {\an8}Pour être exact, 68 00:02:58,960 --> 00:03:02,720 {\an8}on a créé 11 239 serres agricoles et structures d'élevage. 69 00:03:02,920 --> 00:03:03,600 {\an8}Beau bilan, non ? 70 00:03:03,800 --> 00:03:06,400 {\an8}Notre Voie, la Norvège avant tout. 71 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 {\an8}Concernant la production d'oeufs et de volailles, 72 00:03:10,000 --> 00:03:11,240 {\an8}on manque de couveuses. 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,560 {\an8}Il faut compter 5 mois 74 00:03:13,760 --> 00:03:18,600 {\an8}pour la mise en oeuvre. On a que 3 mois de stock de saumon. 75 00:03:19,400 --> 00:03:23,200 {\an8}Quant à la viande, il faut un an pour qu'un veau soit prêt. 76 00:03:23,400 --> 00:03:25,320 {\an8}En revanche, nous avons la capacité 77 00:03:25,520 --> 00:03:28,720 {\an8}de tripler la production de légumes en un temps record. 78 00:03:28,920 --> 00:03:32,040 {\an8}Intensifions la production d'épinards, de choux chinois, 79 00:03:32,240 --> 00:03:35,920 {\an8}de choux-fleurs, de choux verts, de brocolis et de luzernes. 80 00:03:36,120 --> 00:03:40,160 {\an8}Ils sont très riches en protéines et on peut les cultiver sous serre. 81 00:03:41,240 --> 00:03:42,240 {\an8}Oui. 82 00:03:42,440 --> 00:03:45,760 {\an8}Il va falloir résoudre ce problème et se montrer efficace. 83 00:03:45,960 --> 00:03:46,640 {\an8}Arman ? - Oui ? 84 00:03:46,840 --> 00:03:50,640 {\an8}Etablissez un plan d'action, définissez les étapes nécessaires 85 00:03:50,840 --> 00:03:53,160 {\an8}à son exécution et établissez un calendrier. 86 00:03:53,360 --> 00:03:54,040 {\an8}Oui, 87 00:03:54,240 --> 00:03:55,760 {\an8}je m'y mets tout de suite. 88 00:03:56,400 --> 00:03:57,800 {\an8}Il souffle. 89 00:04:09,600 --> 00:04:11,280 {\an8}Il soupire. 90 00:04:22,440 --> 00:04:23,920 {\an8}Sonnerie 91 00:04:24,120 --> 00:04:44,040 {\an8}... 92 00:04:44,240 --> 00:04:45,880 {\an8}Tu veux une clope ? 93 00:04:49,280 --> 00:04:50,400 {\an8}Hé ! 94 00:04:52,040 --> 00:04:52,920 {\an8}Elle gémit. 95 00:04:53,440 --> 00:04:54,640 {\an8}Ca va pas ? 96 00:04:55,360 --> 00:04:56,240 {\an8}Non, 97 00:04:56,440 --> 00:04:57,760 {\an8}j'ai envie de vomir. 98 00:04:57,960 --> 00:05:00,160 {\an8}Musique intrigante 99 00:05:00,360 --> 00:05:08,480 {\an8}... 100 00:05:09,040 --> 00:05:12,000 {\an8}*- Veuillez respecter à la lettre 101 00:05:12,200 --> 00:05:14,000 {\an8}les consignes qui vous seront données. 102 00:05:14,200 --> 00:05:16,040 {\an8}La Norvège vous accueille avec joie. 103 00:05:16,560 --> 00:05:19,240 {\an8}On devait pas aller dans une ferme ? 104 00:05:19,440 --> 00:05:22,640 {\an8}On attend quoi exactement ? - J'en sais rien. 105 00:05:22,840 --> 00:05:26,800 {\an8}*- Vous serez répartis dans une exploitation. 106 00:05:27,000 --> 00:05:29,240 {\an8}C'est le même enfer chaque jour. 107 00:05:29,440 --> 00:05:30,960 {\an8}On attend quelque chose, 108 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 {\an8}mais personne nous dit ce qu'on attend, 109 00:05:33,240 --> 00:05:35,200 {\an8}et combien de temps on l'attendra. 110 00:05:36,120 --> 00:05:37,480 {\an8}*- Dans la mesure du possible, 111 00:05:37,680 --> 00:05:40,680 {\an8}les familles seront regroupées en un même lieu. 112 00:05:40,880 --> 00:05:44,120 {\an8}L'obtention et la conservation de tous ces avantages 113 00:05:44,320 --> 00:05:46,960 {\an8}seront conditionnées à une pleine collaboration 114 00:05:47,160 --> 00:05:48,440 {\an8}de votre part. 115 00:05:49,320 --> 00:05:53,120 {\an8}Etudiez avec le plus grand soin nos textes de lois. 116 00:05:53,320 --> 00:05:55,120 {\an8}Qu'est-ce que tu fais avec ça ? 117 00:05:55,960 --> 00:05:57,760 {\an8}Ca vient du village de ma femme. 118 00:05:57,960 --> 00:06:01,920 {\an8}*- Vous pouvez en référer à l'inspecteur du travail. 119 00:06:02,120 --> 00:06:04,480 {\an8}Ce sont des graines de sophora. 120 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 {\an8}On avait un... 121 00:06:08,920 --> 00:06:12,800 {\an8}un rêve idiot. On voulait bâtir notre nouvelle maison 122 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 {\an8}dans une forêt de sophoras. 123 00:06:15,520 --> 00:06:18,880 {\an8}Un petit bout d'Angleterre, ici, en Norvège. 124 00:06:19,080 --> 00:06:20,040 {\an8}Ca a rien d'idiot. 125 00:06:20,240 --> 00:06:22,920 {\an8}Après tant d'années sur les routes 126 00:06:23,120 --> 00:06:24,880 {\an8}et dans les camps de réfugiés, 127 00:06:25,080 --> 00:06:27,600 {\an8}c'est pas de l'utopie de rêver d'une maison ? 128 00:06:29,120 --> 00:06:32,880 {\an8}Si j'avais un rêve, ce serait de retrouver mon appart en ville. 129 00:06:33,360 --> 00:06:36,680 {\an8}En ville ? On était trop pauvres pour vivre dans une ville. 130 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 {\an8}L'homme rigole. 131 00:06:38,520 --> 00:06:39,480 {\an8}Vous deviez avoir 132 00:06:39,680 --> 00:06:41,000 {\an8}une belle vue. - Ouais. 133 00:06:41,200 --> 00:06:43,080 {\an8}Faut être riche pour avoir des voisins. 134 00:06:46,920 --> 00:06:47,760 {\an8}Et ta femme, 135 00:06:47,960 --> 00:06:50,040 {\an8}t'as une idée d'où elle est ? 136 00:06:50,240 --> 00:06:51,600 {\an8}*- Un questionnaire sera remis 137 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 {\an8}et vous pourrez faire part de vos souhaits à ce sujet. 138 00:06:55,000 --> 00:06:57,400 {\an8}Musique triste 139 00:06:57,600 --> 00:07:21,280 {\an8}... 140 00:07:21,480 --> 00:07:23,280 {\an8}- Uma ? - Oui ? 141 00:07:27,080 --> 00:07:27,880 {\an8}Tout va bien ? 142 00:07:29,240 --> 00:07:30,960 {\an8}Oui, tout va bien. 143 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 {\an8}On a quelques heures avant l'arrivée 144 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 {\an8}des drones norvégiens. - Ok. 145 00:07:37,120 --> 00:07:38,640 {\an8}On doit traverser cette zone. 146 00:07:38,840 --> 00:07:41,680 {\an8}C'est un champ de mines. - Un champ de mines ? 147 00:07:43,960 --> 00:07:48,120 {\an8}Ca, en principe, c'est une route sans danger. 148 00:07:48,320 --> 00:07:50,920 {\an8}Deux personnes sur le Zodiac auront cette info. 149 00:07:51,120 --> 00:07:52,640 {\an8}Mauro et toi. 150 00:07:55,560 --> 00:07:56,640 {\an8}Ok. 151 00:07:57,840 --> 00:08:00,080 {\an8}Pour quelle raison je dois le savoir ? 152 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 {\an8}C'est au cas où. 153 00:08:04,280 --> 00:08:06,040 {\an8}Vous passerez d'abord par ici. 154 00:08:06,240 --> 00:08:09,240 {\an8}C'est une réserve ornithologique interdite au public. 155 00:08:09,440 --> 00:08:11,640 {\an8}Mais vous devrez rester discrets. 156 00:08:13,200 --> 00:08:14,040 {\an8}Tu prendras ce GPS. 157 00:08:14,240 --> 00:08:17,480 {\an8}Le point de rendez-vous est à côté de Bergen. 158 00:08:17,680 --> 00:08:22,280 {\an8}Mauro a mémorisé le chemin, et lui aussi, il aura un GPS. 159 00:08:23,160 --> 00:08:26,240 {\an8}T'es partante ? - Ok. Oui, oui, bien sûr. 160 00:08:27,640 --> 00:08:28,640 {\an8}Tiens. 161 00:08:29,000 --> 00:08:30,200 {\an8}Merci. 162 00:08:40,160 --> 00:08:41,080 {\an8}Le numéro 19, 163 00:08:41,960 --> 00:08:43,800 {\an8}levez-vous, s'il vous plaît. 164 00:08:44,480 --> 00:08:46,880 {\an8}Numéro 19, où êtes-vous ? 165 00:08:48,840 --> 00:08:52,080 {\an8}- Ici. Pourquoi ? - Montez dans l'autre bus. 166 00:08:52,280 --> 00:08:54,440 {\an8}Non, je vais rester avec eux. 167 00:08:54,640 --> 00:08:56,520 {\an8}Vous montez dans l'autre bus. 168 00:08:58,080 --> 00:08:59,320 {\an8}Dépêchez-vous. 169 00:09:00,520 --> 00:09:02,320 {\an8}Musique inquiétante 170 00:09:02,520 --> 00:09:09,080 {\an8}... 171 00:09:09,520 --> 00:09:12,720 {\an8}*- Le convoi est autorisé à reprendre la route. 172 00:09:12,920 --> 00:09:15,800 {\an8}Procédez aux vérifications établies par le protocole. 173 00:09:16,000 --> 00:09:32,000 {\an8}... 174 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 {\an8}Bips électroniques 175 00:09:34,800 --> 00:09:45,360 {\an8}... 176 00:09:51,560 --> 00:09:53,760 {\an8}Vrombissements de moteur 177 00:09:53,960 --> 00:10:08,360 {\an8}... 178 00:10:14,800 --> 00:11:01,360 {\an8}... 179 00:11:11,360 --> 00:11:13,760 {\an8}Musique douce 180 00:11:13,960 --> 00:11:44,600 {\an8}... 181 00:11:44,800 --> 00:11:47,160 {\an8}Allez ! Avancez ! 182 00:11:50,880 --> 00:11:52,080 {\an8}Avancez ! 183 00:11:55,440 --> 00:11:56,600 {\an8}Avancez ! 184 00:11:56,800 --> 00:12:38,200 {\an8}... 185 00:12:38,400 --> 00:12:40,800 {\an8}Sirène d'ambulance 186 00:12:41,000 --> 00:12:54,400 {\an8}... 187 00:12:55,400 --> 00:13:22,440 {\an8}... 188 00:13:22,880 --> 00:13:25,120 {\an8}- Qu'est-ce qui se passe ? - C'est Hilde. 189 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 {\an8}Elle a de violentes nausées. 190 00:13:27,800 --> 00:13:30,520 {\an8}J'ai essayé de la faire boire. Elle peut rien avaler. 191 00:13:31,640 --> 00:13:33,520 {\an8}Remets-toi bien, Hilde. 192 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 {\an8}- Merci. - Allez, on lève. 193 00:13:43,800 --> 00:13:45,840 {\an8}J'espère que ça va aller. 194 00:13:46,040 --> 00:13:47,760 {\an8}Tu devais pas aller à Oslo ? 195 00:13:47,960 --> 00:13:51,480 {\an8}Mon voyage a été reporté à cause de la maladie des saumons. 196 00:13:55,200 --> 00:13:59,360 {\an8}Ils auraient dû bâtir un mur tout autour de la mer du Nord. 197 00:13:59,880 --> 00:14:04,160 {\an8}On n'aurait pas été contaminés. Ca aurait évité toute cette merde. 198 00:14:05,080 --> 00:14:07,480 {\an8}Musique de tension 199 00:14:07,680 --> 00:14:17,080 {\an8}... 200 00:14:17,280 --> 00:14:18,520 {\an8}Ca va ? 201 00:14:18,720 --> 00:14:45,640 {\an8}... 202 00:14:45,840 --> 00:14:47,960 {\an8}Le bébé crie. 203 00:14:48,160 --> 00:14:50,560 {\an8}Voix mêlées 204 00:14:50,760 --> 00:14:54,640 {\an8}... 205 00:14:54,840 --> 00:14:56,280 {\an8}Le bébé pleure. 206 00:14:56,480 --> 00:14:59,600 {\an8}Regarde, ma chérie. T'as vu ? Il fait coucou ? 207 00:14:59,800 --> 00:15:01,880 {\an8}Oui, je sais que tu as faim. 208 00:15:02,080 --> 00:15:05,440 {\an8}... 209 00:15:05,640 --> 00:15:06,720 {\an8}*- Vérification terminée. 210 00:15:06,920 --> 00:15:08,280 {\an8}C'est bon pour nous. 211 00:15:08,880 --> 00:15:13,680 {\an8}... 212 00:15:15,800 --> 00:15:17,920 {\an8}Bonjour. Bienvenue. 213 00:15:18,440 --> 00:15:20,600 {\an8}Vous devez avoir beaucoup de questions, 214 00:15:20,800 --> 00:15:23,240 {\an8}et je prendrai le temps d'y répondre plus tard. 215 00:15:23,440 --> 00:15:27,040 {\an8}Le colonel Hammer de la police des frontières de Norvège 216 00:15:27,240 --> 00:15:28,440 {\an8}souhaite vous parler. 217 00:15:28,640 --> 00:15:29,520 {\an8}Bip 218 00:15:29,720 --> 00:15:31,680 {\an8}*- Je m'adresse à vous aujourd'hui 219 00:15:31,880 --> 00:15:33,560 {\an8}en tant que chef de la police 220 00:15:33,760 --> 00:15:38,040 {\an8}pour vous informer que vous avez été contrôlés, évalués et acceptés 221 00:15:38,240 --> 00:15:41,960 {\an8}au sein du contingent des travailleurs de Norvège. 222 00:15:42,160 --> 00:15:44,480 {\an8}Exclamations de joie 223 00:15:44,680 --> 00:15:49,040 {\an8}Cela ne signifie pas que vous avez carte blanche. 224 00:15:49,240 --> 00:15:52,000 {\an8}Si la Norvège est le seul pays où il fait bon vivre, 225 00:15:52,480 --> 00:15:54,520 {\an8}c'est parce que nous avons des règles. 226 00:15:54,720 --> 00:15:57,960 {\an8}Enfreignez-les et vous quitterez notre pays sur le champ. 227 00:15:58,400 --> 00:16:02,520 {\an8}Vous travaillerez dans des fermes, des exploitations horticoles 228 00:16:02,720 --> 00:16:05,240 {\an8}et des entreprises du secteur de la pêche et de l'aquaculture. 229 00:16:05,440 --> 00:16:08,520 {\an8}Plus tard, vous irez dans d'autres brigades 230 00:16:08,720 --> 00:16:10,960 {\an8}afin d'acquérir de nouvelles compétences. 231 00:16:11,160 --> 00:16:14,520 {\an8}Dans 5 ans, ceux qui auront fourni un travail de haute qualité 232 00:16:14,720 --> 00:16:16,400 {\an8}conformément à nos exigences 233 00:16:16,600 --> 00:16:19,520 {\an8}et qui se seront pliés à toutes nos règles 234 00:16:19,720 --> 00:16:21,560 {\an8}pourront faire une demande 235 00:16:21,760 --> 00:16:24,680 {\an8}pour obtenir la nationalité norvégienne. 236 00:16:24,880 --> 00:16:26,560 {\an8}Vous commencez aujourd'hui. 237 00:16:26,760 --> 00:16:28,760 {\an8}Applaudissements 238 00:16:28,960 --> 00:16:32,000 {\an8}... 239 00:16:33,040 --> 00:16:34,440 {\an8}Des questions ? 240 00:16:47,280 --> 00:16:48,080 {\an8}Je soumets 241 00:16:48,280 --> 00:16:49,920 {\an8}ma théorie à tes jeunes neurones. 242 00:16:50,120 --> 00:16:53,800 {\an8}Si la contamination nous vient de l'extérieur du territoire, 243 00:16:54,000 --> 00:16:55,480 {\an8}où on trouve la bactérie ? 244 00:16:56,800 --> 00:17:00,560 {\an8}Bah... Dans la mer. Inutile d'avoir de jeunes neurones. 245 00:17:02,160 --> 00:17:03,920 {\an8}Est-ce que t'as un ciré ? 246 00:17:06,840 --> 00:17:10,960 {\an8}60, 16, 08, nord. 247 00:17:11,760 --> 00:17:14,280 {\an8}04, 39, 49, est. 248 00:17:22,640 --> 00:17:23,400 {\an8}Ce genre... 249 00:17:23,960 --> 00:17:27,440 {\an8}Ce genre de choses, c'est pas trop le travail de l'institut. 250 00:17:27,640 --> 00:17:29,880 {\an8}C'est bien de sortir de la roue du hamster 251 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 {\an8}et de prendre l'air. 252 00:17:31,920 --> 00:17:33,040 {\an8}Oui. 253 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 {\an8}Musique angoissante 254 00:17:49,600 --> 00:18:08,360 {\an8}... 255 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 {\an8}Les mines ont des détonateurs acoustiques. 256 00:18:12,800 --> 00:18:14,080 {\an8}On coupe les moteurs 257 00:18:14,280 --> 00:18:16,360 {\an8}jusqu'à ce qu'on sorte de la zone. 258 00:18:18,200 --> 00:18:19,440 {\an8}Prenez les pagaies. 259 00:18:19,640 --> 00:19:34,440 {\an8}... 260 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 {\an8}On est sortis. 261 00:19:36,880 --> 00:19:51,280 {\an8}... 262 00:19:51,480 --> 00:19:53,280 {\an8}Bips rapprochés 263 00:19:53,480 --> 00:20:08,040 {\an8}... 264 00:20:08,560 --> 00:20:10,600 {\an8}Le bébé pleure. 265 00:20:12,520 --> 00:20:14,920 {\an8}... 266 00:20:15,840 --> 00:20:17,360 {\an8}Bonjour, je m'appelle Ruta. 267 00:20:20,320 --> 00:20:22,760 {\an8}- Charlie. - Ravie de vous connaître. 268 00:20:22,960 --> 00:20:24,120 {\an8}Moi aussi. 269 00:20:24,320 --> 00:20:27,040 {\an8}- Et comment s'appelle ce bébé ? - Hope. 270 00:20:27,240 --> 00:20:28,480 {\an8}Hope ! 271 00:20:29,880 --> 00:20:31,520 {\an8}Elle doit être fatiguée. 272 00:20:33,200 --> 00:20:35,200 {\an8}Vous avez fait un très long voyage. 273 00:20:37,160 --> 00:20:38,240 {\an8}Oui. 274 00:20:39,440 --> 00:20:41,320 {\an8}Vous verrez, on est bien ici. 275 00:20:42,400 --> 00:20:44,640 {\an8}La responsable, c'est une bonne personne. 276 00:20:46,120 --> 00:20:49,480 {\an8}Si vous faites votre travail, elle s'occupera bien de vous. 277 00:20:56,440 --> 00:21:00,200 {\an8}C'est moi qui dirige la nurserie. Je peux veiller sur Hope 278 00:21:00,400 --> 00:21:02,920 {\an8}pendant que vous vous installez et travaillez. 279 00:21:04,240 --> 00:21:05,720 {\an8}D'accord, merci. 280 00:21:08,840 --> 00:21:10,080 {\an8}Hope ? 281 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 {\an8}Tu veux bien venir avec moi ? 282 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 {\an8}Bonjour. 283 00:21:19,480 --> 00:21:21,800 {\an8}Elle sera en sécurité avec moi. 284 00:21:23,280 --> 00:21:25,040 {\an8}Oui, bien sûr. Oui. 285 00:21:28,200 --> 00:21:29,600 {\an8}Coucou ! 286 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 {\an8}Ruta rigole. 287 00:21:32,560 --> 00:21:35,120 {\an8}On va bien veiller sur elle, Charlie. 288 00:21:37,280 --> 00:21:40,560 {\an8}Oui. Oui, ça va aller. 289 00:21:44,040 --> 00:21:44,720 {\an8}Il n'y a pas 290 00:21:44,920 --> 00:21:48,960 {\an8}de bactéries de la bouche rouge dans l'eau. Ca veut dire quoi ? 291 00:21:51,240 --> 00:21:53,680 {\an8}Zéro Yersinia Ruckeri. 292 00:21:58,200 --> 00:21:59,560 {\an8}Elle souffle. 293 00:22:00,040 --> 00:22:03,000 {\an8}Je suppose que ça veut dire que ma théorie est fausse. 294 00:22:13,360 --> 00:22:16,080 {\an8}*- Veuillez vous préparer pour un scan facial. 295 00:22:20,280 --> 00:22:23,600 {\an8}Veuillez vous préparer pour un scan facial. 296 00:22:23,800 --> 00:22:28,200 {\an8}Bips 297 00:22:30,880 --> 00:22:32,080 {\an8}... 298 00:22:32,280 --> 00:22:33,400 {\an8}Musique de suspense 299 00:22:33,600 --> 00:22:49,080 {\an8}... 300 00:22:49,960 --> 00:22:50,720 {\an8}Où il est ? 301 00:22:50,920 --> 00:22:52,960 {\an8}J'en sais rien. 302 00:22:53,160 --> 00:23:10,600 {\an8}... 303 00:23:10,800 --> 00:23:11,880 {\an8}Derrière nous ! 304 00:23:12,080 --> 00:23:23,480 {\an8}... 305 00:23:24,320 --> 00:23:27,400 {\an8}Allez, plus vite ! Go, go, go ! 306 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 {\an8}Il est là ! 307 00:23:31,200 --> 00:23:32,520 {\an8}Plus vite ! Plus vite ! 308 00:23:33,040 --> 00:23:34,560 {\an8}Il crie. 309 00:23:34,760 --> 00:23:37,320 {\an8}Bips 310 00:23:37,520 --> 00:23:42,920 {\an8}... 311 00:23:43,520 --> 00:23:44,440 {\an8}Elle crie. 312 00:23:44,640 --> 00:23:49,360 {\an8}... 313 00:23:49,560 --> 00:23:50,360 {\an8}Attention ! 314 00:23:52,440 --> 00:23:53,400 {\an8}Elle gémit. 315 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 {\an8}Tire sur le drone ! 316 00:23:56,400 --> 00:24:01,360 {\an8}... 317 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 {\an8}Accrochez-vous ! 318 00:24:04,000 --> 00:24:10,880 {\an8}... 319 00:24:12,040 --> 00:24:13,080 {\an8}Cri frustré 320 00:24:13,280 --> 00:24:18,720 {\an8}... 321 00:24:20,200 --> 00:24:21,880 {\an8}Hurlement 322 00:24:28,040 --> 00:24:29,760 {\an8}Petit rire - Merci. 323 00:24:45,480 --> 00:24:47,200 {\an8}Excusez-moi. Qui dois-je rencontrer ? 324 00:24:47,400 --> 00:24:49,520 {\an8}Le Premier ministre et la Vice-première ministre. 325 00:24:49,720 --> 00:24:51,600 {\an8}Ils ne vont sans doute plus tarder. 326 00:24:52,680 --> 00:24:53,800 {\an8}D'accord. 327 00:24:54,000 --> 00:25:14,040 {\an8}... 328 00:25:14,240 --> 00:25:15,960 {\an8}Amund aura du retard. 329 00:25:16,160 --> 00:25:19,560 {\an8}C'est son moment de détente. Nous lui laissons un peu de répit. 330 00:25:20,400 --> 00:25:23,440 {\an8}Ingvild Kamfjord. - Ariel Mowinkel. 331 00:25:23,640 --> 00:25:26,960 {\an8}Vous êtes parente avec Johann Ludwig Mowinckel ? 332 00:25:27,160 --> 00:25:29,840 {\an8}Mon arrière-arrière-grand-père a travaillé 333 00:25:30,040 --> 00:25:31,600 {\an8}pour lui pendant des années. 334 00:25:31,800 --> 00:25:34,560 {\an8}A sa mort, il a voulu lui rendre hommage, 335 00:25:34,760 --> 00:25:38,040 {\an8}et il a abandonné le nom de Carlsen pour Mowinkel. 336 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 {\an8}Mon arrière-grand-père trouvait vaniteux 337 00:25:40,440 --> 00:25:42,320 {\an8}de l'écrire de la même manière, 338 00:25:42,520 --> 00:25:45,400 {\an8}alors ça s'écrit "Mowinkel", sans le "C". 339 00:25:48,000 --> 00:25:49,320 {\an8}Intéressant. 340 00:25:52,160 --> 00:25:54,160 {\an8}Vous voulez boire quelque chose ? 341 00:25:54,560 --> 00:25:56,120 {\an8}Non, c'est gentil. 342 00:26:01,800 --> 00:26:03,440 {\an8}Bien, Ariel. 343 00:26:04,240 --> 00:26:06,440 {\an8}Que vous êtes-vous dit en venant ici ? 344 00:26:06,640 --> 00:26:11,080 {\an8}J'ai pensé qu'un collaborateur du Premier ministre avait entendu 345 00:26:11,280 --> 00:26:13,800 {\an8}un des discours que j'ai écrits. 346 00:26:14,000 --> 00:26:15,160 {\an8}Exact. 347 00:26:16,040 --> 00:26:20,240 {\an8}Selon vous, pourquoi voulons-nous en discuter avec vous ? 348 00:26:20,440 --> 00:26:21,280 {\an8}Parce que... 349 00:26:21,480 --> 00:26:24,760 {\an8}le rédacteur attitré du ministre va prendre sa retraite, 350 00:26:24,960 --> 00:26:27,560 {\an8}et que c'est une année d'élection. 351 00:26:27,760 --> 00:26:30,120 {\an8}Il n'y a pas de honte à avoir de l'ambition. 352 00:26:32,560 --> 00:26:36,720 {\an8}Vous êtes la 1re Mowinkel censée à se lancer en politique ? 353 00:26:36,920 --> 00:26:40,800 {\an8}J'ai toujours soutenu les idées de Heyerdahl et Notre Voie. 354 00:26:41,000 --> 00:26:45,480 {\an8}C'est préférable, mais parlons de certains aspects concrets. 355 00:26:46,760 --> 00:26:49,280 {\an8}Vous devrez emménager ici. 356 00:26:49,960 --> 00:26:53,080 {\an8}Vous devrez être disponible H-24, 7 jours sur 7. 357 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 {\an8}Vous avez un petit ami ? 358 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 {\an8}- Non. - Bien. 359 00:26:55,960 --> 00:26:58,280 {\an8}Pendant la campagne, nous voyagerons souvent. 360 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 {\an8}Le stress a quelque chose d'excitant. 361 00:27:00,760 --> 00:27:02,800 {\an8}Un travail solitaire ne vous dérange pas ? 362 00:27:03,000 --> 00:27:04,600 {\an8}Non, pas du tout. 363 00:27:08,240 --> 00:27:11,520 {\an8}Avez-vous réfléchi à un discours convenant au ministre ? 364 00:27:13,240 --> 00:27:14,200 {\an8}Oui. 365 00:27:14,640 --> 00:27:16,960 {\an8}Ok. Je vous écoute. 366 00:27:19,200 --> 00:27:22,480 {\an8}Je n'ai aucun talent pour prononcer les discours. 367 00:27:22,680 --> 00:27:26,000 {\an8}Les rédacteurs lisent leurs discours à haute voix. 368 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 {\an8}Imaginez que je ne suis pas là. 369 00:27:42,840 --> 00:27:46,280 {\an8}Il arrive souvent que je repense au monde d'autrefois, 370 00:27:46,480 --> 00:27:50,200 {\an8}au monde d'avant la crise, au monde libre d'avant le mur. 371 00:27:52,560 --> 00:27:55,960 {\an8}Et je me surprends à regretter ce temps et ce monde. 372 00:27:56,720 --> 00:27:59,520 {\an8}Ce regret, je ne suis pas le seul à l'avoir. 373 00:28:00,640 --> 00:28:04,360 {\an8}Je sais que comme moi, nos concitoyens s'interrogent. 374 00:28:04,560 --> 00:28:06,480 {\an8}Une question hante nos esprits. 375 00:28:06,680 --> 00:28:09,120 {\an8}La question que nous nous posons, c'est... 376 00:28:09,320 --> 00:28:12,720 {\an8}Pourquoi la Norvège, notre nation, doit-elle se soumettre 377 00:28:12,920 --> 00:28:16,480 {\an8}aux décisions d'un gouvernement si éloigné des valeurs profondes 378 00:28:16,680 --> 00:28:18,680 {\an8}qui sont notre identité et nous unissent ? 379 00:28:20,560 --> 00:28:23,160 {\an8}Il est alors une seule chose à laquelle j'aspire. 380 00:28:24,280 --> 00:28:27,360 {\an8}La première chose à laquelle je pense chaque matin, 381 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 {\an8}et ce pourquoi je travaille chaque jour, 382 00:28:31,000 --> 00:28:33,880 {\an8}c'est renforcer les valeurs norvégiennes. 383 00:28:34,080 --> 00:28:36,960 {\an8}L'ADN de la Norvège a sa grandeur. 384 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 {\an8}Pour que le présent soit digne de nous, 385 00:28:40,480 --> 00:28:42,280 {\an8}et pour envisager notre avenir, 386 00:28:42,480 --> 00:28:45,960 {\an8}nous devons nous retourner pour apprendre de notre histoire. 387 00:28:48,280 --> 00:28:51,360 {\an8}"Nous retourner pour apprendre de notre histoire." 388 00:28:52,640 --> 00:28:55,040 {\an8}J'essaierai de le faire plus souvent. 389 00:28:55,240 --> 00:28:56,360 {\an8}Bonjour. 390 00:28:58,240 --> 00:29:00,320 {\an8}Grieg Amund Heyerdahl. 391 00:29:00,520 --> 00:29:03,440 {\an8}- Ariel Mowinkel. - Oui, je sais. 392 00:29:05,000 --> 00:29:06,520 {\an8}Esther ! 393 00:29:07,720 --> 00:29:09,640 {\an8}- Tora ! - Bonjour ! 394 00:29:09,840 --> 00:29:11,080 {\an8}Ca va ? 395 00:29:12,520 --> 00:29:14,120 {\an8}T'as des nouvelles de Hilde ? 396 00:29:14,320 --> 00:29:17,520 {\an8}Elle est sous surveillance en soins intensifs. 397 00:29:18,840 --> 00:29:21,200 {\an8}Je suis passée prendre quelques vêtements. 398 00:29:21,880 --> 00:29:24,760 {\an8}Je reste pas, j'y retourne tout de suite. Et... 399 00:29:25,400 --> 00:29:27,160 {\an8}Je pourrai pas arroser les plantes. 400 00:29:27,360 --> 00:29:29,280 {\an8}Non, t'as autre chose à faire. 401 00:29:29,480 --> 00:29:32,080 {\an8}Qu'est-ce qu'ils t'ont dit, les médecins ? 402 00:29:32,280 --> 00:29:34,760 {\an8}En fait, ils disent qu'ils craignent 403 00:29:34,960 --> 00:29:36,600 {\an8}que ce soit une sorte de méningite. 404 00:29:37,800 --> 00:29:38,720 {\an8}D'autres gamins 405 00:29:38,920 --> 00:29:41,080 {\an8}qui étaient à la fête sont malades. 406 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 {\an8}Elle soupire. - Tora... 407 00:29:43,880 --> 00:29:44,920 {\an8}N'approche pas. 408 00:29:45,120 --> 00:29:47,960 {\an8}Si c'est contagieux, vaut mieux pas. 409 00:29:48,160 --> 00:29:49,360 {\an8}Coups de klaxon 410 00:29:50,560 --> 00:29:52,800 {\an8}Allez, au revoir. - Au revoir ! 411 00:29:53,760 --> 00:29:56,200 {\an8}Je suis là si t'as besoin de quoi que ce soit. 412 00:29:56,400 --> 00:29:58,480 {\an8}Merci. Je te tiens au courant. 413 00:30:09,280 --> 00:30:11,000 {\an8}Vrombissements de moteur 414 00:30:13,880 --> 00:30:17,200 {\an8}Musique intrigante 415 00:30:17,400 --> 00:30:30,720 {\an8}... 416 00:30:32,880 --> 00:30:34,480 {\an8}Je vous sers un café ? 417 00:30:34,680 --> 00:30:37,560 {\an8}C'est du vrai café. - Oui, merci. 418 00:30:41,600 --> 00:30:44,080 {\an8}Vous savez combien il faut de grains 419 00:30:44,280 --> 00:30:49,560 {\an8}pour obtenir un seul kilo de ce délicieux café torréfié ? 420 00:30:49,760 --> 00:30:51,400 {\an8}Environ 8 000. 421 00:30:53,640 --> 00:30:54,440 {\an8}Exact. 422 00:30:54,640 --> 00:30:55,600 {\an8}Rires 423 00:30:55,800 --> 00:30:57,240 {\an8}... 424 00:30:57,440 --> 00:31:00,840 {\an8}Eh bien, vous avez aussi des connaissances en botanique ? 425 00:31:01,040 --> 00:31:03,160 {\an8}Non, je dirais pas ça. 426 00:31:03,360 --> 00:31:06,280 {\an8}J'ai dû me documenter pour un discours que j'ai rédigé. 427 00:31:06,480 --> 00:31:07,440 {\an8}Ah, oui. 428 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 {\an8}Alors, à votre avis, 429 00:31:11,760 --> 00:31:13,840 {\an8}vais-je gagner l'élection ? 430 00:31:14,040 --> 00:31:16,160 {\an8}Notre Voie est en tête des sondages. 431 00:31:16,360 --> 00:31:17,400 {\an8}Oui, c'est vrai, 432 00:31:17,600 --> 00:31:20,360 {\an8}mais les élections sont encore assez loin. 433 00:31:20,560 --> 00:31:24,320 {\an8}Et les choses vont dépendre aussi de votre boss actuel. 434 00:31:27,040 --> 00:31:31,600 {\an8}Vous connaissez Odd. Vous savez quel coup tordu il nous prépare ? 435 00:31:32,600 --> 00:31:33,280 {\an8}Non. 436 00:31:34,400 --> 00:31:37,240 {\an8}Il s'exclame. - Je plaisante. 437 00:31:37,960 --> 00:31:40,600 {\an8}Non, Odd est honnête, c'est quelqu'un de bien. 438 00:31:41,240 --> 00:31:45,160 {\an8}Je voudrais être sûr que si vous acceptez, 439 00:31:45,360 --> 00:31:46,760 {\an8}ce sera un choix personnel. 440 00:31:47,560 --> 00:31:50,000 {\an8}Je ne veux pas vous subtiliser à un autre. 441 00:31:50,200 --> 00:31:54,280 {\an8}Je serais ravie de pouvoir relever de nouveaux défis. 442 00:31:55,120 --> 00:31:56,000 {\an8}Tant mieux. 443 00:31:57,680 --> 00:31:59,600 {\an8}Pourquoi croyez-vous que je suis devenu 444 00:31:59,800 --> 00:32:04,040 {\an8}Premier ministre, et que 12 années plus tard, je le suis encore ? 445 00:32:04,240 --> 00:32:05,920 {\an8}Vous avez de l'expérience 446 00:32:06,120 --> 00:32:07,680 {\an8}et un grand sens politique. 447 00:32:07,880 --> 00:32:08,960 {\an8}Oui, mais... 448 00:32:10,280 --> 00:32:13,800 {\an8}Je dirais qu'Ingvild est 10 fois plus doué 449 00:32:14,000 --> 00:32:15,040 {\an8}à ce jeu-là. 450 00:32:16,760 --> 00:32:19,520 {\an8}Vous avez une vraie vision pour la Norvège. 451 00:32:22,440 --> 00:32:23,960 {\an8}Moi, je l'adore. 452 00:32:24,160 --> 00:32:26,160 {\an8}Tu adores tous ceux qui t'aiment. 453 00:32:26,360 --> 00:32:28,480 {\an8}C'est vrai. C'est plus simple comme ça. 454 00:32:30,000 --> 00:32:32,040 {\an8}Vous allez devoir continuer sans moi. 455 00:32:32,240 --> 00:32:34,080 {\an8}J'ai un autre rendez-vous. 456 00:32:39,000 --> 00:32:41,800 {\an8}- Un autre café ? - Oui, merci. 457 00:32:42,000 --> 00:32:43,440 {\an8}Il est bon, non ? 458 00:32:46,960 --> 00:32:47,600 {\an8}Ariel, 459 00:32:47,800 --> 00:32:49,960 {\an8}je vais être honnête avec vous. 460 00:32:50,160 --> 00:32:52,600 {\an8}Les prochaines élections vont être essentielles 461 00:32:52,800 --> 00:32:54,920 {\an8}pour l'avenir de Notre Voie. 462 00:32:55,120 --> 00:32:58,840 {\an8}Les électeurs risquent de vouloir de nouvelles têtes. 463 00:32:59,040 --> 00:33:00,760 {\an8}Il me reste des choses à faire. 464 00:33:00,960 --> 00:33:04,280 {\an8}C'est vous et votre génération qui êtes l'avenir de ce pays. 465 00:33:05,040 --> 00:33:08,040 {\an8}Ce sont les gens de votre âge que je dois convaincre. 466 00:33:08,240 --> 00:33:09,920 {\an8}J'ai besoin de vous. 467 00:33:11,600 --> 00:33:14,040 {\an8}La Norvège a besoin de vous. 468 00:33:14,240 --> 00:33:16,640 {\an8}Musique tranquille 469 00:33:16,840 --> 00:33:26,680 {\an8}... 470 00:33:28,120 --> 00:33:31,760 {\an8}Musique inquiétante 471 00:33:31,960 --> 00:33:41,000 {\an8}... 472 00:33:41,200 --> 00:33:42,520 {\an8}Sofia ! 473 00:33:42,720 --> 00:33:46,920 {\an8}... 474 00:33:51,560 --> 00:33:55,800 {\an8}Vous êtes travailleur social. Ca consiste en quoi ? 475 00:33:56,000 --> 00:33:59,200 {\an8}A rester assis dans un bureau froid, sombre et exigu, 476 00:33:59,400 --> 00:34:03,480 {\an8}à écouter des pauvres gens que je ne pouvais aider. 477 00:34:03,680 --> 00:34:05,720 {\an8}Après quelques années, 478 00:34:05,920 --> 00:34:08,800 {\an8}le gouvernement n'avait plus de quoi me payer. 479 00:34:09,000 --> 00:34:10,560 {\an8}Vous vous sentirez mieux ici. 480 00:34:10,760 --> 00:34:12,240 {\an8}Je tiens à vous assurer 481 00:34:12,440 --> 00:34:15,000 {\an8}que n'importe quel travail me rendra heureux. 482 00:34:16,120 --> 00:34:19,320 {\an8}Vous êtes dans l'exploitation la plus moderne de Norvège. 483 00:34:19,520 --> 00:34:23,280 {\an8}L'ordinateur contrôle et régule les apports nutritifs aux plantes. 484 00:34:24,240 --> 00:34:27,520 {\an8}Je n'avais jamais vu une chose pareille. 485 00:34:27,720 --> 00:34:29,040 {\an8}Dans le passé, on importait 486 00:34:29,240 --> 00:34:32,760 {\an8}les légumes. Maintenant, ce dont on a besoin est cultivé ici. 487 00:34:34,240 --> 00:34:37,320 {\an8}Vous voulez goûter ? - Ouais. 488 00:34:37,520 --> 00:34:38,600 {\an8}Ouais. 489 00:34:44,320 --> 00:34:45,680 {\an8}Il s'exclame. 490 00:34:46,560 --> 00:34:47,880 {\an8}Elle est délicieuse. 491 00:34:48,080 --> 00:34:51,640 {\an8}Je crois que je vais adorer travailler ici. 492 00:34:52,480 --> 00:34:54,880 {\an8}Vous devrez d'abord suivre une formation. 493 00:34:55,440 --> 00:34:58,520 {\an8}Vous allez commencer en apprenant à nettoyer les sols. 494 00:35:00,000 --> 00:35:01,400 {\an8}Ouais. Allons-y. 495 00:35:02,280 --> 00:35:04,280 {\an8}*- Que votre journée soit belle. 496 00:35:04,480 --> 00:35:05,240 {\an8}*- T'as dit oui 497 00:35:05,440 --> 00:35:06,480 {\an8}au Premier ministre ? 498 00:35:06,680 --> 00:35:09,320 {\an8}Evidemment que j'ai dit oui. *- Tu peux pas bosser 499 00:35:09,520 --> 00:35:13,000 {\an8}pour Heyerdahl. C'est bosser pour le pouvoir. 500 00:35:13,200 --> 00:35:13,920 {\an8}Commence pas. 501 00:35:14,120 --> 00:35:17,040 {\an8}*- T'es jeune. A ton âge, on est radical et rebelle. 502 00:35:17,240 --> 00:35:19,120 {\an8}Travailler pour lui, c'est conformiste. 503 00:35:19,320 --> 00:35:21,920 {\an8}Et écrire des discours sur les patates et les légumes, 504 00:35:22,120 --> 00:35:22,760 {\an8}♪ ça l'est pas ? 505 00:35:22,960 --> 00:35:25,080 {\an8}Ca te relie à la terre, au concret. 506 00:35:25,280 --> 00:35:28,360 {\an8}♪ Ne gâche pas ton talent à faire réélire Heyerdahl. 507 00:35:28,560 --> 00:35:30,960 {\an8}Si tu le fais, au moins invite-moi à Oslo. 508 00:35:31,160 --> 00:35:34,000 {\an8}J'écrirai un article sur la façon dont le pouvoir 509 00:35:34,200 --> 00:35:35,720 {\an8}♪ impose sa loi aux médias. 510 00:35:35,920 --> 00:35:37,000 {\an8}Faut que je te laisse. 511 00:35:37,200 --> 00:35:40,360 {\an8}J'essaierai de te rappeler. Ok. Salut. 512 00:35:41,560 --> 00:35:44,360 {\an8}Pourquoi, quand j'arrive à avoir un peu de succès, 513 00:35:45,520 --> 00:35:49,680 {\an8}les vautours d'Amund se ruent sur moi, m'arrachent la chair 514 00:35:49,880 --> 00:35:51,520 {\an8}et me laissent pour mort ? 515 00:35:52,400 --> 00:35:53,760 {\an8}Il râle. 516 00:35:54,320 --> 00:35:56,040 {\an8}Je pensais que personne 517 00:35:56,240 --> 00:35:57,240 {\an8}te découvrirait, 518 00:35:57,440 --> 00:36:00,000 {\an8}enfermée dans le plus petit placard de l'univers. 519 00:36:00,200 --> 00:36:01,600 {\an8}C'est chiant, merde ! 520 00:36:02,000 --> 00:36:03,120 {\an8}... 521 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 {\an8}Ah, tiens ! Pour toi. C'est... 522 00:36:10,320 --> 00:36:12,600 {\an8}- Merci. - De rien. 523 00:36:13,360 --> 00:36:14,520 {\an8}Je me rappelle 524 00:36:14,720 --> 00:36:17,520 {\an8}ton premier jour ici. Tu étais anxieuse et nerveuse. 525 00:36:20,440 --> 00:36:23,360 {\an8}- Ca n'a pas beaucoup changé. - Tu as du talent. 526 00:36:23,560 --> 00:36:25,320 {\an8}Et tu le sais très bien. 527 00:36:26,880 --> 00:36:29,000 {\an8}Tu vas beaucoup me manquer, Ariel. 528 00:36:30,680 --> 00:36:33,320 {\an8}T'es pas sérieuse ! Viens là. 529 00:36:45,360 --> 00:36:46,400 {\an8}Content 530 00:36:46,600 --> 00:36:47,800 {\an8}que vous ayez fait si vite. 531 00:36:52,960 --> 00:36:55,000 {\an8}Il n'y a que vous et vos employés ici ? 532 00:36:55,200 --> 00:36:56,320 {\an8}Oui, oui. 533 00:36:57,200 --> 00:37:00,320 {\an8}Vous êtes sûr que personne n'est entré dans la zone ? 534 00:37:00,520 --> 00:37:01,760 {\an8}Oui. 535 00:37:13,240 --> 00:37:16,200 {\an8}Musique calme 536 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 {\an8}Sirène 537 00:37:19,000 --> 00:37:30,120 {\an8}... ... 538 00:37:30,320 --> 00:37:37,720 {\an8}... 539 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 {\an8}Je veux une réactualisation des données 540 00:37:40,760 --> 00:37:43,680 {\an8}toutes les 2 heures et un rapport sur leurs activités. 541 00:37:46,040 --> 00:37:48,000 {\an8}Ce sera tout, messieurs. Merci. 542 00:37:48,200 --> 00:37:50,920 {\an8}On a trouvé deux corps, deux réfugiés. Un au large 543 00:37:51,120 --> 00:37:53,200 {\an8}un dans une ferme piscicole. 544 00:37:53,400 --> 00:37:55,880 {\an8}- Et les autres ? - On continue les recherches. 545 00:37:56,080 --> 00:37:57,280 {\an8}On fait une recherche 546 00:37:57,480 --> 00:37:59,600 {\an8}d'agents infectieux ? - Pas à l'hôpital. 547 00:37:59,800 --> 00:38:02,040 {\an8}Mobilisez le personnel de la Défense. 548 00:38:02,520 --> 00:38:03,760 {\an8}A vos ordres. 549 00:38:13,640 --> 00:38:15,760 {\an8}Oui. On en a trouvé deux. 550 00:38:15,960 --> 00:38:17,400 {\an8}Musique de suspense 551 00:38:17,600 --> 00:38:58,960 {\an8}... 552 00:39:00,640 --> 00:39:34,920 {\an8}... 553 00:39:35,120 --> 00:39:36,400 {\an8}Musique douce 554 00:39:39,160 --> 00:39:42,240 {\an8}Amund va parler à la télé lors d'une édition spéciale. 555 00:39:42,440 --> 00:39:43,120 {\an8}Je t'ai rédigé 556 00:39:43,320 --> 00:39:45,880 {\an8}un briefing. C'est une information classifiée, 557 00:39:46,080 --> 00:39:48,280 {\an8}donc tu n'auras qu'une seule copie papier. 558 00:39:48,480 --> 00:39:49,440 {\an8}Elle est à ton nom. 559 00:39:49,640 --> 00:39:52,160 {\an8}Inutile de le photocopier, ça ne marchera pas. 560 00:39:52,360 --> 00:39:56,080 {\an8}Des indications sur le style, la forme, la longueur ? 561 00:39:56,280 --> 00:39:59,400 {\an8}L'idée, c'est renforcer l'image du père qui rassure. 562 00:39:59,600 --> 00:40:02,040 {\an8}Le contenu décidera de la longueur. - Ok. 563 00:40:08,160 --> 00:40:09,760 {\an8}Tu as un petit ami, finalement. 564 00:40:09,960 --> 00:40:11,800 {\an8}- Non, c'est mon frère. - Ah, d'accord. 565 00:40:12,000 --> 00:40:13,400 {\an8}Vigleik. 566 00:40:19,360 --> 00:40:21,480 {\an8}Je suis contente que tu n'aies pas eu peur 567 00:40:21,680 --> 00:40:23,120 {\an8}d'entrer dans l'aventure. 568 00:40:24,040 --> 00:40:58,200 {\an8}... 569 00:41:00,080 --> 00:41:02,440 {\an8}Attention, direct dans 3, 570 00:41:03,480 --> 00:41:04,600 {\an8}2... 571 00:41:09,440 --> 00:41:12,280 {\an8}*- Deux personnes ont été retrouvées mortes flottantes 572 00:41:12,480 --> 00:41:14,680 {\an8}sur les côtes de Bergen. 573 00:41:15,760 --> 00:41:19,680 {\an8}Il s'agit sûrement de réfugiés qui ont tenté, une nouvelle fois, 574 00:41:19,880 --> 00:41:23,160 {\an8}au mépris de tout danger, de franchir nos frontières. 575 00:41:23,360 --> 00:41:25,640 {\an8}Et cela malgré nos déclarations réitérées 576 00:41:25,840 --> 00:41:28,840 {\an8}signifiant à toute la communauté des nations 577 00:41:29,040 --> 00:41:31,920 {\an8}que nos frontières étaient closes. 578 00:41:32,520 --> 00:41:35,040 {\an8}Comme prévu, les corps ont été autopsiés. 579 00:41:35,240 --> 00:41:37,920 {\an8}Les spécialistes du département de la défense en charge 580 00:41:38,120 --> 00:41:40,880 {\an8}des menaces biologiques ont pratiqué des analyses, 581 00:41:41,080 --> 00:41:45,120 {\an8}et les victimes étaient porteuses d'un agent pathogène. 582 00:41:45,640 --> 00:41:47,600 {\an8}On ignore si cette bactérie est la cause 583 00:41:47,800 --> 00:41:49,760 {\an8}du regrettable décès de ces gens, 584 00:41:49,960 --> 00:41:51,680 {\an8}♪ mais cette tragédie... 585 00:41:53,200 --> 00:41:54,440 {\an8}et l'arrivée 586 00:41:54,640 --> 00:41:57,120 {\an8}d'un agent infectieux venu d'autres pays, 587 00:41:57,320 --> 00:42:00,600 {\an8}violant toutes nos lois, démontre, s'il le fallait, 588 00:42:00,800 --> 00:42:03,880 {\an8}que nous ne pouvons nous fier qu'à nous-mêmes. 589 00:42:05,240 --> 00:42:08,320 {\an8}♪ Tant que nous ne saurons pas exactement 590 00:42:08,520 --> 00:42:10,760 {\an8}quel danger représente cette bactérie, 591 00:42:10,960 --> 00:42:13,360 {\an8}les déplacements vers et en provenance de Bergen 592 00:42:13,560 --> 00:42:14,680 {\an8}seront limités. 593 00:42:14,880 --> 00:42:18,400 {\an8}Pour quitter Bergen, il faudra une autorisation spéciale 594 00:42:18,600 --> 00:42:21,280 {\an8}et motiver son déplacement. 595 00:42:21,480 --> 00:42:24,280 {\an8}*- Comment deux réfugiés porteurs de bactéries 596 00:42:24,480 --> 00:42:26,120 {\an8}ont pu atteindre notre territoire ? 597 00:42:26,320 --> 00:42:28,600 {\an8}*- Nous sommes malheureusement vulnérables. 598 00:42:29,280 --> 00:42:30,400 {\an8}Salut. 599 00:42:32,760 --> 00:42:35,480 {\an8}Je viens de voir les infos. C'est grave ? 600 00:42:36,640 --> 00:42:39,360 {\an8}J'en sais rien. J'attends d'en savoir plus. 601 00:42:40,080 --> 00:42:41,160 {\an8}Ok. 602 00:42:42,800 --> 00:42:46,400 {\an8}Quand le Premier ministre déclare ce qu'il vient de déclarer 603 00:42:46,600 --> 00:42:51,480 {\an8}à la télévision, c'est que c'est grave, Esther. 604 00:42:54,800 --> 00:42:57,160 {\an8}♪ Ecoute, je suis très inquiet pour toi. 605 00:42:57,360 --> 00:43:02,000 {\an8}Je veux que tu laisses tout tomber et que tu quittes Bergen. 606 00:43:02,200 --> 00:43:05,080 {\an8}C'est interdit. J'ai pas le droit, comprends-le. 607 00:43:05,280 --> 00:43:09,080 {\an8}Quand un pays s'effondre, ça devient chacun pour soi. 608 00:43:09,280 --> 00:43:12,000 {\an8}Esther, tu vas trouver un moyen de quitter Bergen. 609 00:43:12,400 --> 00:43:14,800 {\an8}♪ Reviens vite. Il raccroche. 610 00:43:16,360 --> 00:43:17,600 {\an8}Elle râle. 611 00:43:19,080 --> 00:43:20,800 {\an8}Elle souffle. 612 00:43:21,240 --> 00:43:22,840 {\an8}Sonnerie 613 00:43:24,000 --> 00:43:24,840 {\an8}... 614 00:43:26,960 --> 00:43:27,920 {\an8}... 615 00:43:28,120 --> 00:43:30,120 {\an8}Musique intrigante 616 00:43:30,320 --> 00:44:26,200 {\an8}... 617 00:44:26,400 --> 00:44:29,600 {\an8}Vous ne pouvez pas entrer. Il y a eu un incident. 618 00:44:29,800 --> 00:44:33,320 {\an8}- Je veux parler à Stefan. - C'est lui qui a eu un souci. 619 00:44:33,520 --> 00:44:43,760 {\an8}... 620 00:44:44,320 --> 00:44:48,440 {\an8}- Mais qu'est-ce qui s'est passé ? - Il était dans son bureau. 621 00:44:48,640 --> 00:44:49,880 {\an8}On l'a retrouvé par terre. 622 00:44:50,440 --> 00:44:52,480 {\an8}Il était seul, il a dû faire un... 623 00:44:52,680 --> 00:44:55,280 {\an8}On sait pas, il s'est trouvé mal tout à coup. 624 00:44:55,480 --> 00:45:51,080 {\an8}... 625 00:45:51,280 --> 00:45:53,520 {\an8}Sous-titrage TITRAFILM 47806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.