Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,000
{\an8}On pense
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
{\an8}que Pantogena est touché
par la maladie
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,160
{\an8}de la bouche rouge.
- Nos poissons
4
00:00:05,360 --> 00:00:06,160
{\an8}ont été contaminés
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,680
{\an8}depuis l'extérieur.
6
00:00:07,880 --> 00:00:09,480
{\an8}*- La situation est désastreuse.
7
00:00:10,160 --> 00:00:10,840
{\an8}T'as réussi.
8
00:00:11,040 --> 00:00:12,360
{\an8}On va aller en Norvège.
9
00:00:12,560 --> 00:00:13,360
{\an8}On doit partir
10
00:00:13,560 --> 00:00:14,480
{\an8}pour Oslo demain,
11
00:00:14,680 --> 00:00:16,000
{\an8}mais je sais plus quoi faire.
12
00:00:16,200 --> 00:00:18,160
{\an8}*- Il n'existe aucun traitement
13
00:00:18,360 --> 00:00:19,280
{\an8}contre la SLA.
14
00:00:19,480 --> 00:00:20,760
{\an8}Votre demande de statut
15
00:00:20,960 --> 00:00:21,680
{\an8}de réfugié
16
00:00:21,880 --> 00:00:23,720
{\an8}a été rejetée.
- Quoi ? C'est ridicule !
17
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
{\an8}C'est une erreur !
18
00:00:25,360 --> 00:00:26,280
{\an8}J'ai discuté
19
00:00:26,480 --> 00:00:28,360
{\an8}avec des personnes et...
20
00:00:28,560 --> 00:00:30,400
{\an8}C'est pas le seul moyen d'entrer.
21
00:00:30,600 --> 00:00:32,160
{\an8}Musique intrigante
22
00:00:32,360 --> 00:00:36,280
{\an8}...
23
00:00:40,280 --> 00:00:41,440
{\an8}Lux !
24
00:00:43,800 --> 00:00:44,920
{\an8}Le chien aboie.
25
00:00:49,560 --> 00:00:52,880
{\an8}...
26
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
{\an8}Je viens, flippe pas.
27
00:00:54,280 --> 00:00:56,800
{\an8}Je passe chez ma mère
pour lui laisser Lux.
28
00:00:57,000 --> 00:00:59,280
{\an8}Tu nous apportes quelque chose
à boire ?
29
00:01:02,080 --> 00:01:05,400
{\an8}...
30
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
{\an8}Je te retrouve là-bas. A plus.
31
00:01:10,920 --> 00:01:12,200
{\an8}Lux !
32
00:01:14,760 --> 00:01:15,880
{\an8}Lux !
33
00:01:17,960 --> 00:01:20,440
{\an8}Ah, c'est bien, mon loulou !
34
00:01:20,640 --> 00:01:22,760
{\an8}T'es un super loulou.
Tu me la donnes ?
35
00:01:22,960 --> 00:01:25,920
{\an8}Musique inquiétante
36
00:01:26,120 --> 00:01:27,560
{\an8}Elle rit doucement.
37
00:01:27,760 --> 00:01:30,560
{\an8}...
38
00:01:30,760 --> 00:01:35,680
{\an8}Oui ! Oui, t'es un joli chien.
39
00:01:37,080 --> 00:01:39,080
{\an8}Voix mêlées
40
00:01:39,280 --> 00:01:41,360
{\an8}...
41
00:01:41,560 --> 00:01:45,680
{\an8}ON EST LES MEILLEURS !
ON EST LES MEILLEURS !
42
00:01:45,880 --> 00:01:48,680
{\an8}Cris de joie
Musique rythmée
43
00:01:48,880 --> 00:01:51,200
{\an8}ON EST LES MEILLEURS !
ON EST LES MEILLEURS !
44
00:01:53,440 --> 00:01:54,680
{\an8}Elle rit.
- Génial !
45
00:01:54,880 --> 00:01:57,080
{\an8}Musique calme
46
00:01:57,280 --> 00:02:01,280
{\an8}...
47
00:02:02,240 --> 00:02:04,840
{\an8}Quelle mesure va prendre
le ministère de la Santé
48
00:02:05,040 --> 00:02:06,040
{\an8}concernant la crise ?
49
00:02:06,240 --> 00:02:09,200
{\an8}Nos élevages doivent relever
un défi délicat.
50
00:02:09,400 --> 00:02:11,880
{\an8}La production norvégienne
est très saine.
51
00:02:12,440 --> 00:02:15,920
{\an8}La bactérie a été apportée
par les courants océaniques.
52
00:02:16,120 --> 00:02:19,280
{\an8}La source du problème se situe
à l'extérieur.
53
00:02:19,480 --> 00:02:22,040
{\an8}D'autres pays pourraient avoir
une solution ?
54
00:02:22,240 --> 00:02:24,240
{\an8}Un vaccin pourrait venir
de l'étranger ?
55
00:02:24,440 --> 00:02:27,440
{\an8}Solliciter de l'aide
multiplierait les difficultés.
56
00:02:27,640 --> 00:02:29,320
{\an8}♪ La Norvège s'en sort
mieux seule.
57
00:02:29,520 --> 00:02:31,120
{\an8}L'histoire l'a prouvé.
58
00:02:31,320 --> 00:02:34,680
{\an8}*- Donc vous n'envisagez pas
de demander l'aide de l'OMS,
59
00:02:34,880 --> 00:02:35,840
{\an8}par exemple ?
60
00:02:36,040 --> 00:02:37,760
{\an8}Même en cas
de pénurie alimentaire ?
61
00:02:37,960 --> 00:02:41,920
{\an8}*- Des professionnels compétents
travaillent d'arrache-pied
62
00:02:42,120 --> 00:02:44,760
{\an8}afin que nos saumons
recouvrent leur santé.
63
00:02:50,480 --> 00:02:51,440
{\an8}Bip
64
00:02:51,640 --> 00:02:52,840
{\an8}*- On oeuvre pour notre pays.
65
00:02:53,080 --> 00:02:55,720
{\an8}On a créé
plus de 10 000 serres agricoles
66
00:02:55,920 --> 00:02:57,480
{\an8}en moins de 10 ans.
67
00:02:57,680 --> 00:02:58,760
{\an8}Pour être exact,
68
00:02:58,960 --> 00:03:02,720
{\an8}on a créé 11 239 serres agricoles
et structures d'élevage.
69
00:03:02,920 --> 00:03:03,600
{\an8}Beau bilan, non ?
70
00:03:03,800 --> 00:03:06,400
{\an8}Notre Voie,
la Norvège avant tout.
71
00:03:06,600 --> 00:03:09,800
{\an8}Concernant la production d'oeufs
et de volailles,
72
00:03:10,000 --> 00:03:11,240
{\an8}on manque de couveuses.
73
00:03:12,000 --> 00:03:13,560
{\an8}Il faut compter 5 mois
74
00:03:13,760 --> 00:03:18,600
{\an8}pour la mise en oeuvre.
On a que 3 mois de stock de saumon.
75
00:03:19,400 --> 00:03:23,200
{\an8}Quant à la viande, il faut un an
pour qu'un veau soit prêt.
76
00:03:23,400 --> 00:03:25,320
{\an8}En revanche,
nous avons la capacité
77
00:03:25,520 --> 00:03:28,720
{\an8}de tripler la production
de légumes en un temps record.
78
00:03:28,920 --> 00:03:32,040
{\an8}Intensifions la production
d'épinards, de choux chinois,
79
00:03:32,240 --> 00:03:35,920
{\an8}de choux-fleurs, de choux verts,
de brocolis et de luzernes.
80
00:03:36,120 --> 00:03:40,160
{\an8}Ils sont très riches en protéines
et on peut les cultiver sous serre.
81
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
{\an8}Oui.
82
00:03:42,440 --> 00:03:45,760
{\an8}Il va falloir résoudre ce problème
et se montrer efficace.
83
00:03:45,960 --> 00:03:46,640
{\an8}Arman ?
- Oui ?
84
00:03:46,840 --> 00:03:50,640
{\an8}Etablissez un plan d'action,
définissez les étapes nécessaires
85
00:03:50,840 --> 00:03:53,160
{\an8}à son exécution
et établissez un calendrier.
86
00:03:53,360 --> 00:03:54,040
{\an8}Oui,
87
00:03:54,240 --> 00:03:55,760
{\an8}je m'y mets tout de suite.
88
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
{\an8}Il souffle.
89
00:04:09,600 --> 00:04:11,280
{\an8}Il soupire.
90
00:04:22,440 --> 00:04:23,920
{\an8}Sonnerie
91
00:04:24,120 --> 00:04:44,040
{\an8}...
92
00:04:44,240 --> 00:04:45,880
{\an8}Tu veux une clope ?
93
00:04:49,280 --> 00:04:50,400
{\an8}Hé !
94
00:04:52,040 --> 00:04:52,920
{\an8}Elle gémit.
95
00:04:53,440 --> 00:04:54,640
{\an8}Ca va pas ?
96
00:04:55,360 --> 00:04:56,240
{\an8}Non,
97
00:04:56,440 --> 00:04:57,760
{\an8}j'ai envie de vomir.
98
00:04:57,960 --> 00:05:00,160
{\an8}Musique intrigante
99
00:05:00,360 --> 00:05:08,480
{\an8}...
100
00:05:09,040 --> 00:05:12,000
{\an8}*- Veuillez respecter à la lettre
101
00:05:12,200 --> 00:05:14,000
{\an8}les consignes
qui vous seront données.
102
00:05:14,200 --> 00:05:16,040
{\an8}La Norvège vous accueille
avec joie.
103
00:05:16,560 --> 00:05:19,240
{\an8}On devait pas aller
dans une ferme ?
104
00:05:19,440 --> 00:05:22,640
{\an8}On attend quoi exactement ?
- J'en sais rien.
105
00:05:22,840 --> 00:05:26,800
{\an8}*- Vous serez répartis
dans une exploitation.
106
00:05:27,000 --> 00:05:29,240
{\an8}C'est le même enfer chaque jour.
107
00:05:29,440 --> 00:05:30,960
{\an8}On attend quelque chose,
108
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
{\an8}mais personne nous dit
ce qu'on attend,
109
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
{\an8}et combien de temps on l'attendra.
110
00:05:36,120 --> 00:05:37,480
{\an8}*- Dans la mesure du possible,
111
00:05:37,680 --> 00:05:40,680
{\an8}les familles seront regroupées
en un même lieu.
112
00:05:40,880 --> 00:05:44,120
{\an8}L'obtention et la conservation
de tous ces avantages
113
00:05:44,320 --> 00:05:46,960
{\an8}seront conditionnées
à une pleine collaboration
114
00:05:47,160 --> 00:05:48,440
{\an8}de votre part.
115
00:05:49,320 --> 00:05:53,120
{\an8}Etudiez avec le plus grand soin
nos textes de lois.
116
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
{\an8}Qu'est-ce que tu fais avec ça ?
117
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
{\an8}Ca vient du village de ma femme.
118
00:05:57,960 --> 00:06:01,920
{\an8}*- Vous pouvez en référer
à l'inspecteur du travail.
119
00:06:02,120 --> 00:06:04,480
{\an8}Ce sont des graines de sophora.
120
00:06:05,320 --> 00:06:06,920
{\an8}On avait un...
121
00:06:08,920 --> 00:06:12,800
{\an8}un rêve idiot. On voulait bâtir
notre nouvelle maison
122
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
{\an8}dans une forêt de sophoras.
123
00:06:15,520 --> 00:06:18,880
{\an8}Un petit bout d'Angleterre,
ici, en Norvège.
124
00:06:19,080 --> 00:06:20,040
{\an8}Ca a rien d'idiot.
125
00:06:20,240 --> 00:06:22,920
{\an8}Après tant d'années
sur les routes
126
00:06:23,120 --> 00:06:24,880
{\an8}et dans les camps de réfugiés,
127
00:06:25,080 --> 00:06:27,600
{\an8}c'est pas de l'utopie
de rêver d'une maison ?
128
00:06:29,120 --> 00:06:32,880
{\an8}Si j'avais un rêve, ce serait
de retrouver mon appart en ville.
129
00:06:33,360 --> 00:06:36,680
{\an8}En ville ? On était trop pauvres
pour vivre dans une ville.
130
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
{\an8}L'homme rigole.
131
00:06:38,520 --> 00:06:39,480
{\an8}Vous deviez avoir
132
00:06:39,680 --> 00:06:41,000
{\an8}une belle vue.
- Ouais.
133
00:06:41,200 --> 00:06:43,080
{\an8}Faut être riche
pour avoir des voisins.
134
00:06:46,920 --> 00:06:47,760
{\an8}Et ta femme,
135
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
{\an8}t'as une idée d'où elle est ?
136
00:06:50,240 --> 00:06:51,600
{\an8}*- Un questionnaire sera remis
137
00:06:51,800 --> 00:06:54,800
{\an8}et vous pourrez faire part
de vos souhaits à ce sujet.
138
00:06:55,000 --> 00:06:57,400
{\an8}Musique triste
139
00:06:57,600 --> 00:07:21,280
{\an8}...
140
00:07:21,480 --> 00:07:23,280
{\an8}- Uma ?
- Oui ?
141
00:07:27,080 --> 00:07:27,880
{\an8}Tout va bien ?
142
00:07:29,240 --> 00:07:30,960
{\an8}Oui, tout va bien.
143
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
{\an8}On a quelques heures
avant l'arrivée
144
00:07:34,280 --> 00:07:36,520
{\an8}des drones norvégiens.
- Ok.
145
00:07:37,120 --> 00:07:38,640
{\an8}On doit traverser cette zone.
146
00:07:38,840 --> 00:07:41,680
{\an8}C'est un champ de mines.
- Un champ de mines ?
147
00:07:43,960 --> 00:07:48,120
{\an8}Ca, en principe,
c'est une route sans danger.
148
00:07:48,320 --> 00:07:50,920
{\an8}Deux personnes sur le Zodiac
auront cette info.
149
00:07:51,120 --> 00:07:52,640
{\an8}Mauro et toi.
150
00:07:55,560 --> 00:07:56,640
{\an8}Ok.
151
00:07:57,840 --> 00:08:00,080
{\an8}Pour quelle raison
je dois le savoir ?
152
00:08:01,840 --> 00:08:02,920
{\an8}C'est au cas où.
153
00:08:04,280 --> 00:08:06,040
{\an8}Vous passerez d'abord par ici.
154
00:08:06,240 --> 00:08:09,240
{\an8}C'est une réserve ornithologique
interdite au public.
155
00:08:09,440 --> 00:08:11,640
{\an8}Mais vous devrez rester discrets.
156
00:08:13,200 --> 00:08:14,040
{\an8}Tu prendras ce GPS.
157
00:08:14,240 --> 00:08:17,480
{\an8}Le point de rendez-vous
est à côté de Bergen.
158
00:08:17,680 --> 00:08:22,280
{\an8}Mauro a mémorisé le chemin,
et lui aussi, il aura un GPS.
159
00:08:23,160 --> 00:08:26,240
{\an8}T'es partante ?
- Ok. Oui, oui, bien sûr.
160
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
{\an8}Tiens.
161
00:08:29,000 --> 00:08:30,200
{\an8}Merci.
162
00:08:40,160 --> 00:08:41,080
{\an8}Le numéro 19,
163
00:08:41,960 --> 00:08:43,800
{\an8}levez-vous, s'il vous plaît.
164
00:08:44,480 --> 00:08:46,880
{\an8}Numéro 19, où êtes-vous ?
165
00:08:48,840 --> 00:08:52,080
{\an8}- Ici. Pourquoi ?
- Montez dans l'autre bus.
166
00:08:52,280 --> 00:08:54,440
{\an8}Non, je vais rester avec eux.
167
00:08:54,640 --> 00:08:56,520
{\an8}Vous montez dans l'autre bus.
168
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
{\an8}Dépêchez-vous.
169
00:09:00,520 --> 00:09:02,320
{\an8}Musique inquiétante
170
00:09:02,520 --> 00:09:09,080
{\an8}...
171
00:09:09,520 --> 00:09:12,720
{\an8}*- Le convoi est autorisé
à reprendre la route.
172
00:09:12,920 --> 00:09:15,800
{\an8}Procédez aux vérifications
établies par le protocole.
173
00:09:16,000 --> 00:09:32,000
{\an8}...
174
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
{\an8}Bips électroniques
175
00:09:34,800 --> 00:09:45,360
{\an8}...
176
00:09:51,560 --> 00:09:53,760
{\an8}Vrombissements de moteur
177
00:09:53,960 --> 00:10:08,360
{\an8}...
178
00:10:14,800 --> 00:11:01,360
{\an8}...
179
00:11:11,360 --> 00:11:13,760
{\an8}Musique douce
180
00:11:13,960 --> 00:11:44,600
{\an8}...
181
00:11:44,800 --> 00:11:47,160
{\an8}Allez ! Avancez !
182
00:11:50,880 --> 00:11:52,080
{\an8}Avancez !
183
00:11:55,440 --> 00:11:56,600
{\an8}Avancez !
184
00:11:56,800 --> 00:12:38,200
{\an8}...
185
00:12:38,400 --> 00:12:40,800
{\an8}Sirène d'ambulance
186
00:12:41,000 --> 00:12:54,400
{\an8}...
187
00:12:55,400 --> 00:13:22,440
{\an8}...
188
00:13:22,880 --> 00:13:25,120
{\an8}- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est Hilde.
189
00:13:25,320 --> 00:13:27,600
{\an8}Elle a de violentes nausées.
190
00:13:27,800 --> 00:13:30,520
{\an8}J'ai essayé de la faire boire.
Elle peut rien avaler.
191
00:13:31,640 --> 00:13:33,520
{\an8}Remets-toi bien, Hilde.
192
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
{\an8}- Merci.
- Allez, on lève.
193
00:13:43,800 --> 00:13:45,840
{\an8}J'espère que ça va aller.
194
00:13:46,040 --> 00:13:47,760
{\an8}Tu devais pas aller à Oslo ?
195
00:13:47,960 --> 00:13:51,480
{\an8}Mon voyage a été reporté
à cause de la maladie des saumons.
196
00:13:55,200 --> 00:13:59,360
{\an8}Ils auraient dû bâtir un mur
tout autour de la mer du Nord.
197
00:13:59,880 --> 00:14:04,160
{\an8}On n'aurait pas été contaminés.
Ca aurait évité toute cette merde.
198
00:14:05,080 --> 00:14:07,480
{\an8}Musique de tension
199
00:14:07,680 --> 00:14:17,080
{\an8}...
200
00:14:17,280 --> 00:14:18,520
{\an8}Ca va ?
201
00:14:18,720 --> 00:14:45,640
{\an8}...
202
00:14:45,840 --> 00:14:47,960
{\an8}Le bébé crie.
203
00:14:48,160 --> 00:14:50,560
{\an8}Voix mêlées
204
00:14:50,760 --> 00:14:54,640
{\an8}...
205
00:14:54,840 --> 00:14:56,280
{\an8}Le bébé pleure.
206
00:14:56,480 --> 00:14:59,600
{\an8}Regarde, ma chérie.
T'as vu ? Il fait coucou ?
207
00:14:59,800 --> 00:15:01,880
{\an8}Oui, je sais que tu as faim.
208
00:15:02,080 --> 00:15:05,440
{\an8}...
209
00:15:05,640 --> 00:15:06,720
{\an8}*- Vérification terminée.
210
00:15:06,920 --> 00:15:08,280
{\an8}C'est bon pour nous.
211
00:15:08,880 --> 00:15:13,680
{\an8}...
212
00:15:15,800 --> 00:15:17,920
{\an8}Bonjour. Bienvenue.
213
00:15:18,440 --> 00:15:20,600
{\an8}Vous devez avoir beaucoup
de questions,
214
00:15:20,800 --> 00:15:23,240
{\an8}et je prendrai le temps
d'y répondre plus tard.
215
00:15:23,440 --> 00:15:27,040
{\an8}Le colonel Hammer de la police
des frontières de Norvège
216
00:15:27,240 --> 00:15:28,440
{\an8}souhaite vous parler.
217
00:15:28,640 --> 00:15:29,520
{\an8}Bip
218
00:15:29,720 --> 00:15:31,680
{\an8}*- Je m'adresse à vous aujourd'hui
219
00:15:31,880 --> 00:15:33,560
{\an8}en tant que chef de la police
220
00:15:33,760 --> 00:15:38,040
{\an8}pour vous informer que vous avez
été contrôlés, évalués et acceptés
221
00:15:38,240 --> 00:15:41,960
{\an8}au sein du contingent
des travailleurs de Norvège.
222
00:15:42,160 --> 00:15:44,480
{\an8}Exclamations de joie
223
00:15:44,680 --> 00:15:49,040
{\an8}Cela ne signifie pas
que vous avez carte blanche.
224
00:15:49,240 --> 00:15:52,000
{\an8}Si la Norvège est le seul pays
où il fait bon vivre,
225
00:15:52,480 --> 00:15:54,520
{\an8}c'est parce que nous avons
des règles.
226
00:15:54,720 --> 00:15:57,960
{\an8}Enfreignez-les et vous quitterez
notre pays sur le champ.
227
00:15:58,400 --> 00:16:02,520
{\an8}Vous travaillerez dans des fermes,
des exploitations horticoles
228
00:16:02,720 --> 00:16:05,240
{\an8}et des entreprises du secteur
de la pêche et de l'aquaculture.
229
00:16:05,440 --> 00:16:08,520
{\an8}Plus tard,
vous irez dans d'autres brigades
230
00:16:08,720 --> 00:16:10,960
{\an8}afin d'acquérir
de nouvelles compétences.
231
00:16:11,160 --> 00:16:14,520
{\an8}Dans 5 ans, ceux qui auront fourni
un travail de haute qualité
232
00:16:14,720 --> 00:16:16,400
{\an8}conformément à nos exigences
233
00:16:16,600 --> 00:16:19,520
{\an8}et qui se seront pliés
à toutes nos règles
234
00:16:19,720 --> 00:16:21,560
{\an8}pourront faire une demande
235
00:16:21,760 --> 00:16:24,680
{\an8}pour obtenir
la nationalité norvégienne.
236
00:16:24,880 --> 00:16:26,560
{\an8}Vous commencez aujourd'hui.
237
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
{\an8}Applaudissements
238
00:16:28,960 --> 00:16:32,000
{\an8}...
239
00:16:33,040 --> 00:16:34,440
{\an8}Des questions ?
240
00:16:47,280 --> 00:16:48,080
{\an8}Je soumets
241
00:16:48,280 --> 00:16:49,920
{\an8}ma théorie à tes jeunes neurones.
242
00:16:50,120 --> 00:16:53,800
{\an8}Si la contamination nous vient
de l'extérieur du territoire,
243
00:16:54,000 --> 00:16:55,480
{\an8}où on trouve la bactérie ?
244
00:16:56,800 --> 00:17:00,560
{\an8}Bah... Dans la mer.
Inutile d'avoir de jeunes neurones.
245
00:17:02,160 --> 00:17:03,920
{\an8}Est-ce que t'as un ciré ?
246
00:17:06,840 --> 00:17:10,960
{\an8}60, 16, 08, nord.
247
00:17:11,760 --> 00:17:14,280
{\an8}04, 39, 49, est.
248
00:17:22,640 --> 00:17:23,400
{\an8}Ce genre...
249
00:17:23,960 --> 00:17:27,440
{\an8}Ce genre de choses, c'est pas trop
le travail de l'institut.
250
00:17:27,640 --> 00:17:29,880
{\an8}C'est bien de sortir
de la roue du hamster
251
00:17:30,080 --> 00:17:31,720
{\an8}et de prendre l'air.
252
00:17:31,920 --> 00:17:33,040
{\an8}Oui.
253
00:17:47,280 --> 00:17:49,400
{\an8}Musique angoissante
254
00:17:49,600 --> 00:18:08,360
{\an8}...
255
00:18:10,200 --> 00:18:12,600
{\an8}Les mines
ont des détonateurs acoustiques.
256
00:18:12,800 --> 00:18:14,080
{\an8}On coupe les moteurs
257
00:18:14,280 --> 00:18:16,360
{\an8}jusqu'à ce qu'on sorte de la zone.
258
00:18:18,200 --> 00:18:19,440
{\an8}Prenez les pagaies.
259
00:18:19,640 --> 00:19:34,440
{\an8}...
260
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
{\an8}On est sortis.
261
00:19:36,880 --> 00:19:51,280
{\an8}...
262
00:19:51,480 --> 00:19:53,280
{\an8}Bips rapprochés
263
00:19:53,480 --> 00:20:08,040
{\an8}...
264
00:20:08,560 --> 00:20:10,600
{\an8}Le bébé pleure.
265
00:20:12,520 --> 00:20:14,920
{\an8}...
266
00:20:15,840 --> 00:20:17,360
{\an8}Bonjour, je m'appelle Ruta.
267
00:20:20,320 --> 00:20:22,760
{\an8}- Charlie.
- Ravie de vous connaître.
268
00:20:22,960 --> 00:20:24,120
{\an8}Moi aussi.
269
00:20:24,320 --> 00:20:27,040
{\an8}- Et comment s'appelle ce bébé ?
- Hope.
270
00:20:27,240 --> 00:20:28,480
{\an8}Hope !
271
00:20:29,880 --> 00:20:31,520
{\an8}Elle doit être fatiguée.
272
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
{\an8}Vous avez fait un très long voyage.
273
00:20:37,160 --> 00:20:38,240
{\an8}Oui.
274
00:20:39,440 --> 00:20:41,320
{\an8}Vous verrez, on est bien ici.
275
00:20:42,400 --> 00:20:44,640
{\an8}La responsable,
c'est une bonne personne.
276
00:20:46,120 --> 00:20:49,480
{\an8}Si vous faites votre travail,
elle s'occupera bien de vous.
277
00:20:56,440 --> 00:21:00,200
{\an8}C'est moi qui dirige la nurserie.
Je peux veiller sur Hope
278
00:21:00,400 --> 00:21:02,920
{\an8}pendant que vous vous installez
et travaillez.
279
00:21:04,240 --> 00:21:05,720
{\an8}D'accord, merci.
280
00:21:08,840 --> 00:21:10,080
{\an8}Hope ?
281
00:21:10,600 --> 00:21:12,640
{\an8}Tu veux bien venir avec moi ?
282
00:21:14,600 --> 00:21:16,040
{\an8}Bonjour.
283
00:21:19,480 --> 00:21:21,800
{\an8}Elle sera en sécurité avec moi.
284
00:21:23,280 --> 00:21:25,040
{\an8}Oui, bien sûr. Oui.
285
00:21:28,200 --> 00:21:29,600
{\an8}Coucou !
286
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
{\an8}Ruta rigole.
287
00:21:32,560 --> 00:21:35,120
{\an8}On va bien veiller sur elle,
Charlie.
288
00:21:37,280 --> 00:21:40,560
{\an8}Oui. Oui, ça va aller.
289
00:21:44,040 --> 00:21:44,720
{\an8}Il n'y a pas
290
00:21:44,920 --> 00:21:48,960
{\an8}de bactéries de la bouche rouge
dans l'eau. Ca veut dire quoi ?
291
00:21:51,240 --> 00:21:53,680
{\an8}Zéro Yersinia Ruckeri.
292
00:21:58,200 --> 00:21:59,560
{\an8}Elle souffle.
293
00:22:00,040 --> 00:22:03,000
{\an8}Je suppose que ça veut dire
que ma théorie est fausse.
294
00:22:13,360 --> 00:22:16,080
{\an8}*- Veuillez vous préparer
pour un scan facial.
295
00:22:20,280 --> 00:22:23,600
{\an8}Veuillez vous préparer
pour un scan facial.
296
00:22:23,800 --> 00:22:28,200
{\an8}Bips
297
00:22:30,880 --> 00:22:32,080
{\an8}...
298
00:22:32,280 --> 00:22:33,400
{\an8}Musique de suspense
299
00:22:33,600 --> 00:22:49,080
{\an8}...
300
00:22:49,960 --> 00:22:50,720
{\an8}Où il est ?
301
00:22:50,920 --> 00:22:52,960
{\an8}J'en sais rien.
302
00:22:53,160 --> 00:23:10,600
{\an8}...
303
00:23:10,800 --> 00:23:11,880
{\an8}Derrière nous !
304
00:23:12,080 --> 00:23:23,480
{\an8}...
305
00:23:24,320 --> 00:23:27,400
{\an8}Allez, plus vite ! Go, go, go !
306
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
{\an8}Il est là !
307
00:23:31,200 --> 00:23:32,520
{\an8}Plus vite ! Plus vite !
308
00:23:33,040 --> 00:23:34,560
{\an8}Il crie.
309
00:23:34,760 --> 00:23:37,320
{\an8}Bips
310
00:23:37,520 --> 00:23:42,920
{\an8}...
311
00:23:43,520 --> 00:23:44,440
{\an8}Elle crie.
312
00:23:44,640 --> 00:23:49,360
{\an8}...
313
00:23:49,560 --> 00:23:50,360
{\an8}Attention !
314
00:23:52,440 --> 00:23:53,400
{\an8}Elle gémit.
315
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
{\an8}Tire sur le drone !
316
00:23:56,400 --> 00:24:01,360
{\an8}...
317
00:24:01,560 --> 00:24:03,200
{\an8}Accrochez-vous !
318
00:24:04,000 --> 00:24:10,880
{\an8}...
319
00:24:12,040 --> 00:24:13,080
{\an8}Cri frustré
320
00:24:13,280 --> 00:24:18,720
{\an8}...
321
00:24:20,200 --> 00:24:21,880
{\an8}Hurlement
322
00:24:28,040 --> 00:24:29,760
{\an8}Petit rire
- Merci.
323
00:24:45,480 --> 00:24:47,200
{\an8}Excusez-moi.
Qui dois-je rencontrer ?
324
00:24:47,400 --> 00:24:49,520
{\an8}Le Premier ministre
et la Vice-première ministre.
325
00:24:49,720 --> 00:24:51,600
{\an8}Ils ne vont sans doute plus tarder.
326
00:24:52,680 --> 00:24:53,800
{\an8}D'accord.
327
00:24:54,000 --> 00:25:14,040
{\an8}...
328
00:25:14,240 --> 00:25:15,960
{\an8}Amund aura du retard.
329
00:25:16,160 --> 00:25:19,560
{\an8}C'est son moment de détente.
Nous lui laissons un peu de répit.
330
00:25:20,400 --> 00:25:23,440
{\an8}Ingvild Kamfjord.
- Ariel Mowinkel.
331
00:25:23,640 --> 00:25:26,960
{\an8}Vous êtes parente
avec Johann Ludwig Mowinckel ?
332
00:25:27,160 --> 00:25:29,840
{\an8}Mon arrière-arrière-grand-père
a travaillé
333
00:25:30,040 --> 00:25:31,600
{\an8}pour lui pendant des années.
334
00:25:31,800 --> 00:25:34,560
{\an8}A sa mort,
il a voulu lui rendre hommage,
335
00:25:34,760 --> 00:25:38,040
{\an8}et il a abandonné le nom de Carlsen
pour Mowinkel.
336
00:25:38,240 --> 00:25:40,240
{\an8}Mon arrière-grand-père
trouvait vaniteux
337
00:25:40,440 --> 00:25:42,320
{\an8}de l'écrire de la même manière,
338
00:25:42,520 --> 00:25:45,400
{\an8}alors ça s'écrit "Mowinkel",
sans le "C".
339
00:25:48,000 --> 00:25:49,320
{\an8}Intéressant.
340
00:25:52,160 --> 00:25:54,160
{\an8}Vous voulez boire quelque chose ?
341
00:25:54,560 --> 00:25:56,120
{\an8}Non, c'est gentil.
342
00:26:01,800 --> 00:26:03,440
{\an8}Bien, Ariel.
343
00:26:04,240 --> 00:26:06,440
{\an8}Que vous êtes-vous dit
en venant ici ?
344
00:26:06,640 --> 00:26:11,080
{\an8}J'ai pensé qu'un collaborateur
du Premier ministre avait entendu
345
00:26:11,280 --> 00:26:13,800
{\an8}un des discours que j'ai écrits.
346
00:26:14,000 --> 00:26:15,160
{\an8}Exact.
347
00:26:16,040 --> 00:26:20,240
{\an8}Selon vous, pourquoi voulons-nous
en discuter avec vous ?
348
00:26:20,440 --> 00:26:21,280
{\an8}Parce que...
349
00:26:21,480 --> 00:26:24,760
{\an8}le rédacteur attitré du ministre
va prendre sa retraite,
350
00:26:24,960 --> 00:26:27,560
{\an8}et que c'est une année d'élection.
351
00:26:27,760 --> 00:26:30,120
{\an8}Il n'y a pas de honte
à avoir de l'ambition.
352
00:26:32,560 --> 00:26:36,720
{\an8}Vous êtes la 1re Mowinkel censée
à se lancer en politique ?
353
00:26:36,920 --> 00:26:40,800
{\an8}J'ai toujours soutenu les idées
de Heyerdahl et Notre Voie.
354
00:26:41,000 --> 00:26:45,480
{\an8}C'est préférable, mais parlons
de certains aspects concrets.
355
00:26:46,760 --> 00:26:49,280
{\an8}Vous devrez emménager ici.
356
00:26:49,960 --> 00:26:53,080
{\an8}Vous devrez être disponible H-24,
7 jours sur 7.
357
00:26:53,280 --> 00:26:54,520
{\an8}Vous avez un petit ami ?
358
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
{\an8}- Non.
- Bien.
359
00:26:55,960 --> 00:26:58,280
{\an8}Pendant la campagne,
nous voyagerons souvent.
360
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
{\an8}Le stress a quelque chose
d'excitant.
361
00:27:00,760 --> 00:27:02,800
{\an8}Un travail solitaire
ne vous dérange pas ?
362
00:27:03,000 --> 00:27:04,600
{\an8}Non, pas du tout.
363
00:27:08,240 --> 00:27:11,520
{\an8}Avez-vous réfléchi à un discours
convenant au ministre ?
364
00:27:13,240 --> 00:27:14,200
{\an8}Oui.
365
00:27:14,640 --> 00:27:16,960
{\an8}Ok. Je vous écoute.
366
00:27:19,200 --> 00:27:22,480
{\an8}Je n'ai aucun talent
pour prononcer les discours.
367
00:27:22,680 --> 00:27:26,000
{\an8}Les rédacteurs lisent
leurs discours à haute voix.
368
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
{\an8}Imaginez que je ne suis pas là.
369
00:27:42,840 --> 00:27:46,280
{\an8}Il arrive souvent que je repense
au monde d'autrefois,
370
00:27:46,480 --> 00:27:50,200
{\an8}au monde d'avant la crise,
au monde libre d'avant le mur.
371
00:27:52,560 --> 00:27:55,960
{\an8}Et je me surprends
à regretter ce temps et ce monde.
372
00:27:56,720 --> 00:27:59,520
{\an8}Ce regret,
je ne suis pas le seul à l'avoir.
373
00:28:00,640 --> 00:28:04,360
{\an8}Je sais que comme moi,
nos concitoyens s'interrogent.
374
00:28:04,560 --> 00:28:06,480
{\an8}Une question hante nos esprits.
375
00:28:06,680 --> 00:28:09,120
{\an8}La question
que nous nous posons, c'est...
376
00:28:09,320 --> 00:28:12,720
{\an8}Pourquoi la Norvège, notre nation,
doit-elle se soumettre
377
00:28:12,920 --> 00:28:16,480
{\an8}aux décisions d'un gouvernement
si éloigné des valeurs profondes
378
00:28:16,680 --> 00:28:18,680
{\an8}qui sont notre identité
et nous unissent ?
379
00:28:20,560 --> 00:28:23,160
{\an8}Il est alors une seule chose
à laquelle j'aspire.
380
00:28:24,280 --> 00:28:27,360
{\an8}La première chose
à laquelle je pense chaque matin,
381
00:28:27,560 --> 00:28:30,000
{\an8}et ce pourquoi
je travaille chaque jour,
382
00:28:31,000 --> 00:28:33,880
{\an8}c'est renforcer
les valeurs norvégiennes.
383
00:28:34,080 --> 00:28:36,960
{\an8}L'ADN de la Norvège a sa grandeur.
384
00:28:37,160 --> 00:28:39,840
{\an8}Pour que le présent soit digne
de nous,
385
00:28:40,480 --> 00:28:42,280
{\an8}et pour envisager notre avenir,
386
00:28:42,480 --> 00:28:45,960
{\an8}nous devons nous retourner
pour apprendre de notre histoire.
387
00:28:48,280 --> 00:28:51,360
{\an8}"Nous retourner
pour apprendre de notre histoire."
388
00:28:52,640 --> 00:28:55,040
{\an8}J'essaierai
de le faire plus souvent.
389
00:28:55,240 --> 00:28:56,360
{\an8}Bonjour.
390
00:28:58,240 --> 00:29:00,320
{\an8}Grieg Amund Heyerdahl.
391
00:29:00,520 --> 00:29:03,440
{\an8}- Ariel Mowinkel.
- Oui, je sais.
392
00:29:05,000 --> 00:29:06,520
{\an8}Esther !
393
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
{\an8}- Tora !
- Bonjour !
394
00:29:09,840 --> 00:29:11,080
{\an8}Ca va ?
395
00:29:12,520 --> 00:29:14,120
{\an8}T'as des nouvelles de Hilde ?
396
00:29:14,320 --> 00:29:17,520
{\an8}Elle est sous surveillance
en soins intensifs.
397
00:29:18,840 --> 00:29:21,200
{\an8}Je suis passée prendre
quelques vêtements.
398
00:29:21,880 --> 00:29:24,760
{\an8}Je reste pas,
j'y retourne tout de suite. Et...
399
00:29:25,400 --> 00:29:27,160
{\an8}Je pourrai pas
arroser les plantes.
400
00:29:27,360 --> 00:29:29,280
{\an8}Non, t'as autre chose à faire.
401
00:29:29,480 --> 00:29:32,080
{\an8}Qu'est-ce qu'ils t'ont dit,
les médecins ?
402
00:29:32,280 --> 00:29:34,760
{\an8}En fait,
ils disent qu'ils craignent
403
00:29:34,960 --> 00:29:36,600
{\an8}que ce soit une sorte de méningite.
404
00:29:37,800 --> 00:29:38,720
{\an8}D'autres gamins
405
00:29:38,920 --> 00:29:41,080
{\an8}qui étaient à la fête sont malades.
406
00:29:41,760 --> 00:29:43,680
{\an8}Elle soupire.
- Tora...
407
00:29:43,880 --> 00:29:44,920
{\an8}N'approche pas.
408
00:29:45,120 --> 00:29:47,960
{\an8}Si c'est contagieux,
vaut mieux pas.
409
00:29:48,160 --> 00:29:49,360
{\an8}Coups de klaxon
410
00:29:50,560 --> 00:29:52,800
{\an8}Allez, au revoir.
- Au revoir !
411
00:29:53,760 --> 00:29:56,200
{\an8}Je suis là si t'as besoin
de quoi que ce soit.
412
00:29:56,400 --> 00:29:58,480
{\an8}Merci. Je te tiens au courant.
413
00:30:09,280 --> 00:30:11,000
{\an8}Vrombissements de moteur
414
00:30:13,880 --> 00:30:17,200
{\an8}Musique intrigante
415
00:30:17,400 --> 00:30:30,720
{\an8}...
416
00:30:32,880 --> 00:30:34,480
{\an8}Je vous sers un café ?
417
00:30:34,680 --> 00:30:37,560
{\an8}C'est du vrai café.
- Oui, merci.
418
00:30:41,600 --> 00:30:44,080
{\an8}Vous savez
combien il faut de grains
419
00:30:44,280 --> 00:30:49,560
{\an8}pour obtenir un seul kilo
de ce délicieux café torréfié ?
420
00:30:49,760 --> 00:30:51,400
{\an8}Environ 8 000.
421
00:30:53,640 --> 00:30:54,440
{\an8}Exact.
422
00:30:54,640 --> 00:30:55,600
{\an8}Rires
423
00:30:55,800 --> 00:30:57,240
{\an8}...
424
00:30:57,440 --> 00:31:00,840
{\an8}Eh bien, vous avez aussi
des connaissances en botanique ?
425
00:31:01,040 --> 00:31:03,160
{\an8}Non, je dirais pas ça.
426
00:31:03,360 --> 00:31:06,280
{\an8}J'ai dû me documenter
pour un discours que j'ai rédigé.
427
00:31:06,480 --> 00:31:07,440
{\an8}Ah, oui.
428
00:31:10,280 --> 00:31:11,560
{\an8}Alors, à votre avis,
429
00:31:11,760 --> 00:31:13,840
{\an8}vais-je gagner l'élection ?
430
00:31:14,040 --> 00:31:16,160
{\an8}Notre Voie est en tête
des sondages.
431
00:31:16,360 --> 00:31:17,400
{\an8}Oui, c'est vrai,
432
00:31:17,600 --> 00:31:20,360
{\an8}mais les élections
sont encore assez loin.
433
00:31:20,560 --> 00:31:24,320
{\an8}Et les choses vont dépendre aussi
de votre boss actuel.
434
00:31:27,040 --> 00:31:31,600
{\an8}Vous connaissez Odd. Vous savez
quel coup tordu il nous prépare ?
435
00:31:32,600 --> 00:31:33,280
{\an8}Non.
436
00:31:34,400 --> 00:31:37,240
{\an8}Il s'exclame.
- Je plaisante.
437
00:31:37,960 --> 00:31:40,600
{\an8}Non, Odd est honnête,
c'est quelqu'un de bien.
438
00:31:41,240 --> 00:31:45,160
{\an8}Je voudrais être sûr
que si vous acceptez,
439
00:31:45,360 --> 00:31:46,760
{\an8}ce sera un choix personnel.
440
00:31:47,560 --> 00:31:50,000
{\an8}Je ne veux pas vous subtiliser
à un autre.
441
00:31:50,200 --> 00:31:54,280
{\an8}Je serais ravie de pouvoir
relever de nouveaux défis.
442
00:31:55,120 --> 00:31:56,000
{\an8}Tant mieux.
443
00:31:57,680 --> 00:31:59,600
{\an8}Pourquoi croyez-vous
que je suis devenu
444
00:31:59,800 --> 00:32:04,040
{\an8}Premier ministre, et que 12 années
plus tard, je le suis encore ?
445
00:32:04,240 --> 00:32:05,920
{\an8}Vous avez de l'expérience
446
00:32:06,120 --> 00:32:07,680
{\an8}et un grand sens politique.
447
00:32:07,880 --> 00:32:08,960
{\an8}Oui, mais...
448
00:32:10,280 --> 00:32:13,800
{\an8}Je dirais qu'Ingvild
est 10 fois plus doué
449
00:32:14,000 --> 00:32:15,040
{\an8}à ce jeu-là.
450
00:32:16,760 --> 00:32:19,520
{\an8}Vous avez une vraie vision
pour la Norvège.
451
00:32:22,440 --> 00:32:23,960
{\an8}Moi, je l'adore.
452
00:32:24,160 --> 00:32:26,160
{\an8}Tu adores tous ceux
qui t'aiment.
453
00:32:26,360 --> 00:32:28,480
{\an8}C'est vrai.
C'est plus simple comme ça.
454
00:32:30,000 --> 00:32:32,040
{\an8}Vous allez devoir continuer
sans moi.
455
00:32:32,240 --> 00:32:34,080
{\an8}J'ai un autre rendez-vous.
456
00:32:39,000 --> 00:32:41,800
{\an8}- Un autre café ?
- Oui, merci.
457
00:32:42,000 --> 00:32:43,440
{\an8}Il est bon, non ?
458
00:32:46,960 --> 00:32:47,600
{\an8}Ariel,
459
00:32:47,800 --> 00:32:49,960
{\an8}je vais être honnête avec vous.
460
00:32:50,160 --> 00:32:52,600
{\an8}Les prochaines élections
vont être essentielles
461
00:32:52,800 --> 00:32:54,920
{\an8}pour l'avenir de Notre Voie.
462
00:32:55,120 --> 00:32:58,840
{\an8}Les électeurs risquent de vouloir
de nouvelles têtes.
463
00:32:59,040 --> 00:33:00,760
{\an8}Il me reste des choses à faire.
464
00:33:00,960 --> 00:33:04,280
{\an8}C'est vous et votre génération
qui êtes l'avenir de ce pays.
465
00:33:05,040 --> 00:33:08,040
{\an8}Ce sont les gens de votre âge
que je dois convaincre.
466
00:33:08,240 --> 00:33:09,920
{\an8}J'ai besoin de vous.
467
00:33:11,600 --> 00:33:14,040
{\an8}La Norvège a besoin de vous.
468
00:33:14,240 --> 00:33:16,640
{\an8}Musique tranquille
469
00:33:16,840 --> 00:33:26,680
{\an8}...
470
00:33:28,120 --> 00:33:31,760
{\an8}Musique inquiétante
471
00:33:31,960 --> 00:33:41,000
{\an8}...
472
00:33:41,200 --> 00:33:42,520
{\an8}Sofia !
473
00:33:42,720 --> 00:33:46,920
{\an8}...
474
00:33:51,560 --> 00:33:55,800
{\an8}Vous êtes travailleur social.
Ca consiste en quoi ?
475
00:33:56,000 --> 00:33:59,200
{\an8}A rester assis dans un bureau
froid, sombre et exigu,
476
00:33:59,400 --> 00:34:03,480
{\an8}à écouter des pauvres gens
que je ne pouvais aider.
477
00:34:03,680 --> 00:34:05,720
{\an8}Après quelques années,
478
00:34:05,920 --> 00:34:08,800
{\an8}le gouvernement n'avait plus
de quoi me payer.
479
00:34:09,000 --> 00:34:10,560
{\an8}Vous vous sentirez mieux ici.
480
00:34:10,760 --> 00:34:12,240
{\an8}Je tiens à vous assurer
481
00:34:12,440 --> 00:34:15,000
{\an8}que n'importe quel travail
me rendra heureux.
482
00:34:16,120 --> 00:34:19,320
{\an8}Vous êtes dans l'exploitation
la plus moderne de Norvège.
483
00:34:19,520 --> 00:34:23,280
{\an8}L'ordinateur contrôle et régule
les apports nutritifs aux plantes.
484
00:34:24,240 --> 00:34:27,520
{\an8}Je n'avais jamais vu
une chose pareille.
485
00:34:27,720 --> 00:34:29,040
{\an8}Dans le passé, on importait
486
00:34:29,240 --> 00:34:32,760
{\an8}les légumes. Maintenant, ce dont
on a besoin est cultivé ici.
487
00:34:34,240 --> 00:34:37,320
{\an8}Vous voulez goûter ?
- Ouais.
488
00:34:37,520 --> 00:34:38,600
{\an8}Ouais.
489
00:34:44,320 --> 00:34:45,680
{\an8}Il s'exclame.
490
00:34:46,560 --> 00:34:47,880
{\an8}Elle est délicieuse.
491
00:34:48,080 --> 00:34:51,640
{\an8}Je crois
que je vais adorer travailler ici.
492
00:34:52,480 --> 00:34:54,880
{\an8}Vous devrez d'abord
suivre une formation.
493
00:34:55,440 --> 00:34:58,520
{\an8}Vous allez commencer
en apprenant à nettoyer les sols.
494
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
{\an8}Ouais. Allons-y.
495
00:35:02,280 --> 00:35:04,280
{\an8}*- Que votre journée soit belle.
496
00:35:04,480 --> 00:35:05,240
{\an8}*- T'as dit oui
497
00:35:05,440 --> 00:35:06,480
{\an8}au Premier ministre ?
498
00:35:06,680 --> 00:35:09,320
{\an8}Evidemment que j'ai dit oui.
*- Tu peux pas bosser
499
00:35:09,520 --> 00:35:13,000
{\an8}pour Heyerdahl.
C'est bosser pour le pouvoir.
500
00:35:13,200 --> 00:35:13,920
{\an8}Commence pas.
501
00:35:14,120 --> 00:35:17,040
{\an8}*- T'es jeune. A ton âge,
on est radical et rebelle.
502
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
{\an8}Travailler pour lui,
c'est conformiste.
503
00:35:19,320 --> 00:35:21,920
{\an8}Et écrire des discours
sur les patates et les légumes,
504
00:35:22,120 --> 00:35:22,760
{\an8}♪ ça l'est pas ?
505
00:35:22,960 --> 00:35:25,080
{\an8}Ca te relie à la terre,
au concret.
506
00:35:25,280 --> 00:35:28,360
{\an8}♪ Ne gâche pas ton talent
à faire réélire Heyerdahl.
507
00:35:28,560 --> 00:35:30,960
{\an8}Si tu le fais,
au moins invite-moi à Oslo.
508
00:35:31,160 --> 00:35:34,000
{\an8}J'écrirai un article
sur la façon dont le pouvoir
509
00:35:34,200 --> 00:35:35,720
{\an8}♪ impose sa loi aux médias.
510
00:35:35,920 --> 00:35:37,000
{\an8}Faut que je te laisse.
511
00:35:37,200 --> 00:35:40,360
{\an8}J'essaierai de te rappeler.
Ok. Salut.
512
00:35:41,560 --> 00:35:44,360
{\an8}Pourquoi, quand j'arrive
à avoir un peu de succès,
513
00:35:45,520 --> 00:35:49,680
{\an8}les vautours d'Amund se ruent
sur moi, m'arrachent la chair
514
00:35:49,880 --> 00:35:51,520
{\an8}et me laissent pour mort ?
515
00:35:52,400 --> 00:35:53,760
{\an8}Il râle.
516
00:35:54,320 --> 00:35:56,040
{\an8}Je pensais que personne
517
00:35:56,240 --> 00:35:57,240
{\an8}te découvrirait,
518
00:35:57,440 --> 00:36:00,000
{\an8}enfermée dans le plus petit placard
de l'univers.
519
00:36:00,200 --> 00:36:01,600
{\an8}C'est chiant, merde !
520
00:36:02,000 --> 00:36:03,120
{\an8}...
521
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
{\an8}Ah, tiens ! Pour toi. C'est...
522
00:36:10,320 --> 00:36:12,600
{\an8}- Merci.
- De rien.
523
00:36:13,360 --> 00:36:14,520
{\an8}Je me rappelle
524
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
{\an8}ton premier jour ici.
Tu étais anxieuse et nerveuse.
525
00:36:20,440 --> 00:36:23,360
{\an8}- Ca n'a pas beaucoup changé.
- Tu as du talent.
526
00:36:23,560 --> 00:36:25,320
{\an8}Et tu le sais très bien.
527
00:36:26,880 --> 00:36:29,000
{\an8}Tu vas beaucoup me manquer, Ariel.
528
00:36:30,680 --> 00:36:33,320
{\an8}T'es pas sérieuse ! Viens là.
529
00:36:45,360 --> 00:36:46,400
{\an8}Content
530
00:36:46,600 --> 00:36:47,800
{\an8}que vous ayez fait si vite.
531
00:36:52,960 --> 00:36:55,000
{\an8}Il n'y a que vous
et vos employés ici ?
532
00:36:55,200 --> 00:36:56,320
{\an8}Oui, oui.
533
00:36:57,200 --> 00:37:00,320
{\an8}Vous êtes sûr que personne
n'est entré dans la zone ?
534
00:37:00,520 --> 00:37:01,760
{\an8}Oui.
535
00:37:13,240 --> 00:37:16,200
{\an8}Musique calme
536
00:37:16,400 --> 00:37:18,800
{\an8}Sirène
537
00:37:19,000 --> 00:37:30,120
{\an8}...
...
538
00:37:30,320 --> 00:37:37,720
{\an8}...
539
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
{\an8}Je veux une réactualisation
des données
540
00:37:40,760 --> 00:37:43,680
{\an8}toutes les 2 heures
et un rapport sur leurs activités.
541
00:37:46,040 --> 00:37:48,000
{\an8}Ce sera tout, messieurs. Merci.
542
00:37:48,200 --> 00:37:50,920
{\an8}On a trouvé deux corps,
deux réfugiés. Un au large
543
00:37:51,120 --> 00:37:53,200
{\an8}un dans une ferme piscicole.
544
00:37:53,400 --> 00:37:55,880
{\an8}- Et les autres ?
- On continue les recherches.
545
00:37:56,080 --> 00:37:57,280
{\an8}On fait une recherche
546
00:37:57,480 --> 00:37:59,600
{\an8}d'agents infectieux ?
- Pas à l'hôpital.
547
00:37:59,800 --> 00:38:02,040
{\an8}Mobilisez le personnel
de la Défense.
548
00:38:02,520 --> 00:38:03,760
{\an8}A vos ordres.
549
00:38:13,640 --> 00:38:15,760
{\an8}Oui. On en a trouvé deux.
550
00:38:15,960 --> 00:38:17,400
{\an8}Musique de suspense
551
00:38:17,600 --> 00:38:58,960
{\an8}...
552
00:39:00,640 --> 00:39:34,920
{\an8}...
553
00:39:35,120 --> 00:39:36,400
{\an8}Musique douce
554
00:39:39,160 --> 00:39:42,240
{\an8}Amund va parler à la télé
lors d'une édition spéciale.
555
00:39:42,440 --> 00:39:43,120
{\an8}Je t'ai rédigé
556
00:39:43,320 --> 00:39:45,880
{\an8}un briefing.
C'est une information classifiée,
557
00:39:46,080 --> 00:39:48,280
{\an8}donc tu n'auras
qu'une seule copie papier.
558
00:39:48,480 --> 00:39:49,440
{\an8}Elle est à ton nom.
559
00:39:49,640 --> 00:39:52,160
{\an8}Inutile de le photocopier,
ça ne marchera pas.
560
00:39:52,360 --> 00:39:56,080
{\an8}Des indications sur le style,
la forme, la longueur ?
561
00:39:56,280 --> 00:39:59,400
{\an8}L'idée, c'est renforcer
l'image du père qui rassure.
562
00:39:59,600 --> 00:40:02,040
{\an8}Le contenu décidera de la longueur.
- Ok.
563
00:40:08,160 --> 00:40:09,760
{\an8}Tu as un petit ami, finalement.
564
00:40:09,960 --> 00:40:11,800
{\an8}- Non, c'est mon frère.
- Ah, d'accord.
565
00:40:12,000 --> 00:40:13,400
{\an8}Vigleik.
566
00:40:19,360 --> 00:40:21,480
{\an8}Je suis contente
que tu n'aies pas eu peur
567
00:40:21,680 --> 00:40:23,120
{\an8}d'entrer dans l'aventure.
568
00:40:24,040 --> 00:40:58,200
{\an8}...
569
00:41:00,080 --> 00:41:02,440
{\an8}Attention, direct dans 3,
570
00:41:03,480 --> 00:41:04,600
{\an8}2...
571
00:41:09,440 --> 00:41:12,280
{\an8}*- Deux personnes ont été
retrouvées mortes flottantes
572
00:41:12,480 --> 00:41:14,680
{\an8}sur les côtes de Bergen.
573
00:41:15,760 --> 00:41:19,680
{\an8}Il s'agit sûrement de réfugiés
qui ont tenté, une nouvelle fois,
574
00:41:19,880 --> 00:41:23,160
{\an8}au mépris de tout danger,
de franchir nos frontières.
575
00:41:23,360 --> 00:41:25,640
{\an8}Et cela
malgré nos déclarations réitérées
576
00:41:25,840 --> 00:41:28,840
{\an8}signifiant
à toute la communauté des nations
577
00:41:29,040 --> 00:41:31,920
{\an8}que nos frontières étaient closes.
578
00:41:32,520 --> 00:41:35,040
{\an8}Comme prévu,
les corps ont été autopsiés.
579
00:41:35,240 --> 00:41:37,920
{\an8}Les spécialistes du département
de la défense en charge
580
00:41:38,120 --> 00:41:40,880
{\an8}des menaces biologiques
ont pratiqué des analyses,
581
00:41:41,080 --> 00:41:45,120
{\an8}et les victimes étaient porteuses
d'un agent pathogène.
582
00:41:45,640 --> 00:41:47,600
{\an8}On ignore
si cette bactérie est la cause
583
00:41:47,800 --> 00:41:49,760
{\an8}du regrettable décès de ces gens,
584
00:41:49,960 --> 00:41:51,680
{\an8}♪ mais cette tragédie...
585
00:41:53,200 --> 00:41:54,440
{\an8}et l'arrivée
586
00:41:54,640 --> 00:41:57,120
{\an8}d'un agent infectieux
venu d'autres pays,
587
00:41:57,320 --> 00:42:00,600
{\an8}violant toutes nos lois,
démontre, s'il le fallait,
588
00:42:00,800 --> 00:42:03,880
{\an8}que nous ne pouvons nous fier
qu'à nous-mêmes.
589
00:42:05,240 --> 00:42:08,320
{\an8}♪ Tant que nous ne saurons pas
exactement
590
00:42:08,520 --> 00:42:10,760
{\an8}quel danger
représente cette bactérie,
591
00:42:10,960 --> 00:42:13,360
{\an8}les déplacements
vers et en provenance de Bergen
592
00:42:13,560 --> 00:42:14,680
{\an8}seront limités.
593
00:42:14,880 --> 00:42:18,400
{\an8}Pour quitter Bergen, il faudra
une autorisation spéciale
594
00:42:18,600 --> 00:42:21,280
{\an8}et motiver son déplacement.
595
00:42:21,480 --> 00:42:24,280
{\an8}*- Comment deux réfugiés
porteurs de bactéries
596
00:42:24,480 --> 00:42:26,120
{\an8}ont pu atteindre
notre territoire ?
597
00:42:26,320 --> 00:42:28,600
{\an8}*- Nous sommes
malheureusement vulnérables.
598
00:42:29,280 --> 00:42:30,400
{\an8}Salut.
599
00:42:32,760 --> 00:42:35,480
{\an8}Je viens de voir les infos.
C'est grave ?
600
00:42:36,640 --> 00:42:39,360
{\an8}J'en sais rien.
J'attends d'en savoir plus.
601
00:42:40,080 --> 00:42:41,160
{\an8}Ok.
602
00:42:42,800 --> 00:42:46,400
{\an8}Quand le Premier ministre déclare
ce qu'il vient de déclarer
603
00:42:46,600 --> 00:42:51,480
{\an8}à la télévision,
c'est que c'est grave, Esther.
604
00:42:54,800 --> 00:42:57,160
{\an8}♪ Ecoute,
je suis très inquiet pour toi.
605
00:42:57,360 --> 00:43:02,000
{\an8}Je veux que tu laisses tout tomber
et que tu quittes Bergen.
606
00:43:02,200 --> 00:43:05,080
{\an8}C'est interdit.
J'ai pas le droit, comprends-le.
607
00:43:05,280 --> 00:43:09,080
{\an8}Quand un pays s'effondre,
ça devient chacun pour soi.
608
00:43:09,280 --> 00:43:12,000
{\an8}Esther, tu vas trouver un moyen
de quitter Bergen.
609
00:43:12,400 --> 00:43:14,800
{\an8}♪ Reviens vite.
Il raccroche.
610
00:43:16,360 --> 00:43:17,600
{\an8}Elle râle.
611
00:43:19,080 --> 00:43:20,800
{\an8}Elle souffle.
612
00:43:21,240 --> 00:43:22,840
{\an8}Sonnerie
613
00:43:24,000 --> 00:43:24,840
{\an8}...
614
00:43:26,960 --> 00:43:27,920
{\an8}...
615
00:43:28,120 --> 00:43:30,120
{\an8}Musique intrigante
616
00:43:30,320 --> 00:44:26,200
{\an8}...
617
00:44:26,400 --> 00:44:29,600
{\an8}Vous ne pouvez pas entrer.
Il y a eu un incident.
618
00:44:29,800 --> 00:44:33,320
{\an8}- Je veux parler à Stefan.
- C'est lui qui a eu un souci.
619
00:44:33,520 --> 00:44:43,760
{\an8}...
620
00:44:44,320 --> 00:44:48,440
{\an8}- Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
- Il était dans son bureau.
621
00:44:48,640 --> 00:44:49,880
{\an8}On l'a retrouvé par terre.
622
00:44:50,440 --> 00:44:52,480
{\an8}Il était seul, il a dû faire un...
623
00:44:52,680 --> 00:44:55,280
{\an8}On sait pas,
il s'est trouvé mal tout à coup.
624
00:44:55,480 --> 00:45:51,080
{\an8}...
625
00:45:51,280 --> 00:45:53,520
{\an8}Sous-titrage TITRAFILM
47806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.