Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:06,880
{\an8}*- Cette pandémie meurtrière
est hors de contrôle.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,440
{\an8}*- Comment devrions-nous gérer
3
00:00:08,640 --> 00:00:09,920
{\an8}cette situation à l'avenir ?
4
00:00:10,120 --> 00:00:14,640
{\an8}Musique dramatique
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,400
{\an8}*- C'est une catastrophe mondiale.
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
{\an8}*- Des émeutes éclatent partout.
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,760
{\an8}Des vagues de 8 mètres de haut
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,680
{\an8}submergent les côtes.
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,400
{\an8}*- La situation est désastreuse.
10
00:00:25,600 --> 00:00:27,440
{\an8}*- Partout, c'est le chaos.
11
00:00:27,640 --> 00:00:30,920
{\an8}*- Les gens ont été pris
entre deux feux.
12
00:00:31,120 --> 00:00:34,200
{\an8}*- Mon principal devoir
en tant que Premier ministre
13
00:00:34,400 --> 00:00:37,840
{\an8}est de m'assurer qu'en Norvège,
on peut vivre en sécurité.
14
00:00:38,040 --> 00:00:41,280
{\an8}Et le mur que nous construisons
nous le garantira.
15
00:00:41,480 --> 00:00:45,760
{\an8}...
16
00:00:46,480 --> 00:00:48,720
{\an8}Energétiquement,
nous sommes autosuffisants.
17
00:00:51,120 --> 00:00:52,880
{\an8}Cependant, nous importons
18
00:00:53,080 --> 00:00:54,640
{\an8}la moitié de notre alimentation.
19
00:00:55,120 --> 00:00:57,320
{\an8}On ne peut plus compter
sur les autres pays
20
00:00:57,520 --> 00:00:59,680
{\an8}pour subvenir à nos besoins.
21
00:00:59,880 --> 00:01:02,840
{\an8}Nous devons suivre notre chemin.
22
00:01:03,720 --> 00:01:07,600
{\an8}On va s'appliquer à devenir
totalement autosuffisants.
23
00:01:07,800 --> 00:01:12,880
{\an8}...
24
00:01:13,080 --> 00:01:15,760
{\an8}Musique calme
25
00:01:15,960 --> 00:01:17,920
{\an8}Alarme
26
00:01:18,120 --> 00:01:27,120
{\an8}...
...
27
00:01:27,320 --> 00:01:32,520
{\an8}...
28
00:01:32,720 --> 00:01:34,920
{\an8}Bourdonnement
29
00:01:35,120 --> 00:01:38,080
{\an8}...
30
00:01:45,280 --> 00:01:47,480
{\an8}Cris des mouettes
31
00:01:47,680 --> 00:01:50,280
{\an8}...
32
00:01:54,000 --> 00:01:56,040
{\an8}Musique douce
33
00:01:56,240 --> 00:02:22,400
{\an8}...
34
00:02:22,600 --> 00:02:25,920
{\an8}Annonce au micro
35
00:02:26,120 --> 00:02:28,480
{\an8}...
36
00:02:28,680 --> 00:02:30,880
{\an8}Bip
37
00:02:31,080 --> 00:02:35,520
{\an8}...
38
00:02:35,720 --> 00:02:37,240
{\an8}Il est où, ce rapport ?
39
00:02:38,160 --> 00:02:40,040
{\an8}Elle toque à la vitre.
40
00:02:42,680 --> 00:02:46,600
{\an8}La production est équilibrée,
mais on mange moins d'avocats.
41
00:02:46,800 --> 00:02:48,680
{\an8}La popularité des soirées tacos
42
00:02:48,880 --> 00:02:49,960
{\an8}a dû décliner.
43
00:02:50,160 --> 00:02:52,640
{\an8}On va libérer quelques cerfs
pour la production
44
00:02:52,840 --> 00:02:53,680
{\an8}de café.
45
00:02:53,880 --> 00:02:56,000
{\an8}Le saumon est notre source
de protéines.
46
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
{\an8}La consommation de poissons
dépasse nos objectifs.
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,920
{\an8}Lorsque les serres
seront construites,
48
00:03:01,120 --> 00:03:04,840
{\an8}il faudra augmenter la consommation
de légumes de 2 à 3 %.
49
00:03:05,040 --> 00:03:06,160
{\an8}Quand ces chiffres
50
00:03:06,360 --> 00:03:08,160
{\an8}sont-ils actualisés ?
- A 6 H.
51
00:03:08,920 --> 00:03:11,160
{\an8}Voilà la situation.
Des remarques ?
52
00:03:11,360 --> 00:03:12,200
{\an8}Oui.
53
00:03:12,400 --> 00:03:15,760
{\an8}Alors,
comme vous le savez déjà tous,
54
00:03:15,960 --> 00:03:20,040
{\an8}c'est la dernière semaine d'Esther
avant qu'elle quitte Bergen
55
00:03:20,240 --> 00:03:23,120
{\an8}et parte en congé sabbatique.
Oui, chacun son truc.
56
00:03:23,320 --> 00:03:27,320
{\an8}Comme c'est la dernière réunion
du département avec Esther
57
00:03:27,520 --> 00:03:30,160
{\an8}avant un bon bout de temps,
profitons-en
58
00:03:30,360 --> 00:03:32,280
{\an8}pour la remercier chaleureusement.
59
00:03:32,920 --> 00:03:34,600
{\an8}Merci. Je suis touchée.
60
00:03:34,800 --> 00:03:37,200
{\an8}Musique douce
61
00:03:37,400 --> 00:03:57,720
{\an8}...
62
00:03:57,920 --> 00:04:00,320
{\an8}Bips électroniques
63
00:04:00,520 --> 00:04:23,080
{\an8}...
...
64
00:04:23,280 --> 00:04:26,280
{\an8}...
65
00:04:26,480 --> 00:04:29,520
{\an8}Brouhaha
66
00:04:30,160 --> 00:04:34,160
{\an8}Un chien aboie.
67
00:04:35,040 --> 00:04:38,040
{\an8}Elle était triste, fatiguée
68
00:04:38,240 --> 00:04:40,960
{\an8}et elle avait très faim.
L'enfant gémit.
69
00:04:41,160 --> 00:04:44,520
{\an8}Mais un magnifique papillon,
qui passait par là, s'approcha.
70
00:04:44,720 --> 00:04:47,640
{\an8}Il l'entoura d'une aile protectrice
et lui dit :
71
00:04:47,840 --> 00:04:49,200
{\an8}"Ne pleure pas, princesse."
72
00:04:49,640 --> 00:04:50,960
{\an8}Reculez !
73
00:04:51,160 --> 00:04:53,560
{\an8}Cris
74
00:04:53,760 --> 00:05:12,840
{\an8}...
75
00:05:13,040 --> 00:05:17,120
{\an8}*- Seules les personnes munies
d'un QR code pourront entrer.
76
00:05:18,040 --> 00:05:19,440
{\an8}Poussez-vous !
77
00:05:19,640 --> 00:05:21,200
{\an8}...
78
00:05:21,400 --> 00:05:23,080
{\an8}J'ai le droit de passer !
79
00:05:23,840 --> 00:05:24,800
{\an8}Elle s'exclame.
80
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
{\an8}Musique intrigante
81
00:05:27,600 --> 00:05:30,880
{\an8}...
82
00:05:31,080 --> 00:05:33,360
{\an8}- Laissez-la passer.
- S'il vous plaît !
83
00:05:33,560 --> 00:05:37,480
{\an8}...
84
00:05:37,680 --> 00:05:40,200
{\an8}Elle gémit.
Mais laissez-moi.
85
00:05:40,400 --> 00:05:41,520
{\an8}...
86
00:05:42,160 --> 00:05:43,720
{\an8}Hé ! Reculez !
87
00:05:43,920 --> 00:05:45,240
{\an8}Reculez !
88
00:05:46,320 --> 00:05:48,520
{\an8}Elle halète.
89
00:05:48,720 --> 00:05:50,400
{\an8}Reculez. Laissez-moi.
90
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
{\an8}Mais laissez-moi !
91
00:05:53,560 --> 00:05:57,440
{\an8}...
92
00:05:57,640 --> 00:06:06,520
{\an8}...
93
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
{\an8}Aboiements
94
00:06:10,560 --> 00:06:14,880
{\an8}...
95
00:06:15,080 --> 00:06:16,040
{\an8}Le bébé pleure.
96
00:06:16,240 --> 00:06:20,000
{\an8}C'est un paradis.
C'est un nouveau départ.
97
00:06:20,520 --> 00:06:21,840
{\an8}Chaque matin...
98
00:06:23,480 --> 00:06:27,240
{\an8}Avoir le ventre plein
tous les jours, c'est le paradis.
99
00:06:27,440 --> 00:06:30,400
{\an8}Chaque matin est un nouveau départ.
100
00:06:31,400 --> 00:06:33,760
{\an8}Aboiements au loin
101
00:06:35,080 --> 00:06:36,560
{\an8}Hé !
102
00:06:37,720 --> 00:06:39,160
{\an8}Qu'est-ce que c'est ?
103
00:06:39,560 --> 00:06:40,960
{\an8}Ouvre, tu verras.
104
00:06:41,160 --> 00:06:42,560
{\an8}...
105
00:06:42,760 --> 00:06:44,480
{\an8}Le bébé babille.
106
00:06:44,680 --> 00:06:47,120
{\an8}Aboiements
107
00:06:48,200 --> 00:06:50,480
{\an8}...
108
00:06:51,320 --> 00:06:53,040
{\an8}Alors, c'est quoi ?
109
00:06:54,360 --> 00:06:55,800
{\an8}T'as réussi !
110
00:06:57,600 --> 00:06:58,680
{\an8}On va en Norvège.
111
00:06:59,320 --> 00:07:01,840
{\an8}Il rit.
- T'as réussi ! Oh, mon Dieu !
112
00:07:02,040 --> 00:07:02,960
{\an8}Oui.
113
00:07:03,160 --> 00:07:06,320
{\an8}J'en reviens pas. C'est super !
On va en Norvège.
114
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
{\an8}On va au paradis !
115
00:07:08,960 --> 00:07:11,800
{\an8}On nous accepte.
- T'es incroyable. T'es juste...
116
00:07:12,000 --> 00:07:13,200
{\an8}incroyable !
117
00:07:13,400 --> 00:07:15,040
{\an8}On va avoir une maison
118
00:07:15,240 --> 00:07:17,560
{\an8}avec des sophoras du Japon
et d'autres arbres.
119
00:07:17,760 --> 00:07:20,640
{\an8}Ils rient.
120
00:07:26,280 --> 00:07:28,360
{\an8}Bon...
Alors, qui d'entre vous veut
121
00:07:29,160 --> 00:07:30,720
{\an8}un chocolat chaud ?
122
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
{\an8}- Du vrai chocolat ?
- Du vrai chocolat.
123
00:07:33,040 --> 00:07:35,520
{\an8}- T'as du vrai chocolat ?
- Oui, exactement.
124
00:07:35,720 --> 00:07:38,040
{\an8}Je vous dis pas
qui j'ai tué pour l'avoir.
125
00:07:38,240 --> 00:07:39,280
{\an8}Avec plein de chantilly.
126
00:07:39,720 --> 00:07:40,640
{\an8}C'est parfait.
127
00:07:40,840 --> 00:07:43,640
{\an8}- Il nous manquait que ça.
- La touche finale.
128
00:07:44,200 --> 00:07:45,280
{\an8}Bon...
129
00:07:47,400 --> 00:07:49,480
{\an8}J'ai réfléchi,
quand on sera à Oslo...
130
00:07:49,680 --> 00:07:51,560
{\an8}- Ouais ?
- On pourrait
131
00:07:51,760 --> 00:07:53,320
{\an8}visiter les égouts.
132
00:07:54,840 --> 00:07:55,520
{\an8}Tu veux
133
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
{\an8}visiter les souterrains d'Oslo ?
134
00:07:57,480 --> 00:07:59,240
{\an8}J'ai reçu une carte
de la faculté.
135
00:07:59,440 --> 00:08:02,640
{\an8}Dessus, on peut y voir
un quadrillage de tunnels
136
00:08:02,840 --> 00:08:04,800
{\an8}qui va d'est en ouest.
Impressionnant.
137
00:08:05,000 --> 00:08:07,520
{\an8}La faculté te l'a envoyée ?
Alors c'est avec elle
138
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
{\an8}que tu devrais faire cette visite.
139
00:08:10,840 --> 00:08:12,040
{\an8}Très bien.
140
00:08:12,240 --> 00:08:13,480
{\an8}Non, c'est bon.
141
00:08:19,360 --> 00:08:21,320
{\an8}Le téléphone vibre.
142
00:08:23,200 --> 00:08:24,320
{\an8}Elle souffle.
143
00:08:26,880 --> 00:08:30,360
{\an8}Ce sont les mots de passe
de tous les niveaux.
144
00:08:30,560 --> 00:08:33,640
{\an8}Au cas où il y aurait un problème,
tu m'appelles.
145
00:08:33,840 --> 00:08:36,040
{\an8}- D'accord.
- T'as le numéro de Leo ?
146
00:08:36,240 --> 00:08:38,440
{\an8}Oui.
Et tu m'as donné celui de Johannes.
147
00:08:38,640 --> 00:08:42,160
{\an8}C'est toujours le moment
de me joindre, même le week-end.
148
00:08:42,360 --> 00:08:43,080
{\an8}Compris.
149
00:08:43,600 --> 00:08:45,960
{\an8}Et si Wilhelm suggère
des évolutions dans le process,
150
00:08:46,160 --> 00:08:47,560
{\an8}tu me tiens au courant.
151
00:08:47,760 --> 00:08:49,720
{\an8}D'accord.
Sonnerie
152
00:08:50,120 --> 00:08:51,720
{\an8}...
153
00:08:52,680 --> 00:08:54,560
{\an8}Pantogena est déconnecté.
154
00:08:55,040 --> 00:08:57,160
{\an8}Tu crois
que c'est une panne de courant ?
155
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
{\an8}C'est arrivé il y a trois jours.
156
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
{\an8}Norne, appelle Stefan.
157
00:09:00,560 --> 00:09:03,640
{\an8}*- Stefan, appel en cours.
*- Vous êtes sur le répondeur
158
00:09:03,840 --> 00:09:06,640
{\an8}de Stefan Keyn.
- Raccroche. Il m'avait promis
159
00:09:06,840 --> 00:09:09,600
{\an8}de nouveaux vaccins
avant mon départ pour Oslo.
160
00:09:10,320 --> 00:09:12,760
{\an8}On peut envoyer un drone ?
- Non.
161
00:09:12,960 --> 00:09:14,640
{\an8}On n'a pas l'autorisation
d'utiliser
162
00:09:14,840 --> 00:09:15,800
{\an8}le réseau national.
163
00:09:16,000 --> 00:09:18,760
{\an8}Norne, trouve le drone
le plus proche.
164
00:09:18,960 --> 00:09:21,800
{\an8}*- Vous n'avez pas d'autorisation.
165
00:09:22,000 --> 00:09:22,920
{\an8}C'est ça.
166
00:09:23,120 --> 00:09:25,080
{\an8}Wilhelm a laissé sa carte ici.
167
00:09:25,680 --> 00:09:26,480
{\an8}Il souffle.
168
00:09:26,960 --> 00:09:29,320
{\an8}Norne, envoie le drone
le plus proche
169
00:09:29,520 --> 00:09:30,880
{\an8}de Pantogena, à Sotra.
170
00:09:31,080 --> 00:09:32,600
{\an8}*- Drone réquisitionné.
171
00:09:34,920 --> 00:09:36,920
{\an8}Musique inquiétante
172
00:09:37,120 --> 00:09:39,480
{\an8}...
173
00:09:39,680 --> 00:09:41,920
{\an8}Bips électroniques
174
00:09:42,120 --> 00:09:45,560
{\an8}...
- Mince, c'est pas normal.
175
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
{\an8}Vrombissements de moteur
176
00:09:47,960 --> 00:09:51,040
{\an8}...
177
00:09:51,240 --> 00:09:54,400
{\an8}...
178
00:09:55,240 --> 00:09:57,760
{\an8}*- Drone arrivé à destination.
179
00:09:59,600 --> 00:10:02,080
{\an8}...
180
00:10:02,280 --> 00:10:06,680
{\an8}...
181
00:10:06,880 --> 00:10:17,000
{\an8}...
182
00:10:17,200 --> 00:10:20,760
{\an8}...
183
00:10:21,280 --> 00:10:23,280
{\an8}Stefan, vous m'entendez ?
184
00:10:23,480 --> 00:10:25,520
{\an8}♪ Vos installations
sont déconnectées.
185
00:10:25,720 --> 00:10:26,720
{\an8}Que se passe-t-il ?
186
00:10:27,040 --> 00:10:30,280
{\an8}Je vous entends. Vous n'avez pas
le droit d'entrer ici.
187
00:10:30,480 --> 00:10:31,400
{\an8}C'est privé.
188
00:10:31,600 --> 00:10:35,080
{\an8}...
189
00:10:35,280 --> 00:10:38,640
{\an8}*- Le drone n'est plus accessible.
- C'est pas vrai.
190
00:10:40,160 --> 00:10:42,360
{\an8}Norne, fais descendre le drone.
191
00:10:42,560 --> 00:10:44,560
{\an8}*- Le drone n'est plus accessible.
192
00:10:45,240 --> 00:10:46,760
{\an8}Esther soupire.
193
00:10:47,360 --> 00:10:48,320
{\an8}Il souffle.
194
00:10:48,520 --> 00:10:50,920
{\an8}Le drone s'éloigne.
195
00:10:51,120 --> 00:10:55,200
{\an8}...
196
00:10:59,440 --> 00:11:03,600
{\an8}Bonjour, je suis le responsable
de la direction de la santé.
197
00:11:04,280 --> 00:11:07,240
{\an8}Je vous présente Esther Winter,
chef de département.
198
00:11:07,440 --> 00:11:08,560
{\an8}- Anton Janson.
- Enchantée.
199
00:11:08,760 --> 00:11:10,240
{\an8}Police de l'unité des drones.
200
00:11:10,440 --> 00:11:12,080
{\an8}Et voici Arman Hashemi,
201
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
{\an8}conseiller principal.
202
00:11:13,920 --> 00:11:15,800
{\an8}C'est ici
que vous jouez aux flics ?
203
00:11:16,160 --> 00:11:19,000
{\an8}Oui, je suis sincèrement désolé
pour cet incident.
204
00:11:19,200 --> 00:11:21,760
{\an8}Nous avons déposé une candidature.
- Je sais,
205
00:11:21,960 --> 00:11:23,800
{\an8}j'ai eu l'occasion de l'étudier.
206
00:11:24,000 --> 00:11:26,480
{\an8}Beaucoup souhaitent avoir accès
aux drones.
207
00:11:26,680 --> 00:11:30,040
{\an8}Suite à l'incident,
je refuse votre candidature.
208
00:11:30,240 --> 00:11:30,880
{\an8}On comprend,
209
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
{\an8}mais on avait un problème.
210
00:11:32,520 --> 00:11:35,400
{\an8}Je vois. Des vies humaines
étaient en danger ?
211
00:11:35,600 --> 00:11:37,080
{\an8}Pas de façon directe, mais...
212
00:11:37,280 --> 00:11:39,520
{\an8}Vous ne pouvez pas utiliser
les drones.
213
00:11:39,720 --> 00:11:40,440
{\an8}D'accord.
214
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
{\an8}On en a besoin
215
00:11:42,040 --> 00:11:44,840
{\an8}pour suivre la production
alimentaire. Les algues...
216
00:11:45,040 --> 00:11:45,800
{\an8}Vous les voulez
217
00:11:46,000 --> 00:11:48,720
{\an8}pour être sûrs
que les patates pourrissent pas ?
218
00:11:49,000 --> 00:11:51,760
{\an8}On s'assure
que vous aurez tout ce qu'il faut
219
00:11:51,960 --> 00:11:53,880
{\an8}sur votre table pour manger.
220
00:12:03,240 --> 00:12:05,480
{\an8}Salut, Uma, Charlie.
221
00:12:05,680 --> 00:12:08,040
{\an8}Vous entrez ?
Vous avez été sélectionnés ?
222
00:12:08,240 --> 00:12:09,880
{\an8}Ouais. Et toi ?
223
00:12:10,080 --> 00:12:11,720
{\an8}C'est pas de chance.
224
00:12:12,640 --> 00:12:14,080
{\an8}Tu retournes au pays ?
225
00:12:15,000 --> 00:12:16,240
{\an8}Non, mon...
226
00:12:16,440 --> 00:12:18,960
{\an8}Mon exploitation familiale
a entièrement brûlé.
227
00:12:19,160 --> 00:12:22,880
{\an8}J'ai plus rien qui m'attend,
alors je vais réessayer.
228
00:12:23,080 --> 00:12:25,840
{\an8}Mais comment vous avez fait
pour être choisis ?
229
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
{\an8}J'ai un master en biologie.
230
00:12:29,240 --> 00:12:32,080
{\an8}La Norvège doit avoir besoin
de main-d'oeuvre.
231
00:12:32,280 --> 00:12:34,480
{\an8}J'arrive pas
à récupérer mes diplômes.
232
00:12:34,680 --> 00:12:37,360
{\an8}Le réseau Internet est HS.
- Je suis désolée.
233
00:12:38,080 --> 00:12:41,120
{\an8}Je suis trop organisée.
J'avais tout fait plastifier.
234
00:12:41,320 --> 00:12:43,320
{\an8}Elle plastifie absolument tout.
235
00:12:43,520 --> 00:12:46,000
{\an8}Et pour ce qui est
du passeport vaccinal...
236
00:12:46,200 --> 00:12:48,600
{\an8}Ils ont pris notre sang
la dernière fois.
237
00:12:48,800 --> 00:12:50,960
{\an8}Pas toi ?
- Non, ils l'ont pas fait.
238
00:12:51,160 --> 00:12:52,520
{\an8}- On doit y aller.
- D'accord.
239
00:12:52,720 --> 00:12:54,920
{\an8}Vous êtes vraiment beaux,
tous les deux.
240
00:12:55,120 --> 00:12:56,360
{\an8}- Salut.
- Au revoir.
241
00:12:56,560 --> 00:12:58,640
{\an8}*- Vous irez
en centre de quarantaine.
242
00:12:59,720 --> 00:13:01,080
{\an8}Excusez-moi.
243
00:13:01,800 --> 00:13:03,200
{\an8}Avancez, s'il vous plaît.
244
00:13:03,920 --> 00:13:05,880
{\an8}Merci de ne pas bouger.
245
00:13:08,440 --> 00:13:09,640
{\an8}Bip
246
00:13:14,200 --> 00:13:16,040
{\an8}...
Et le bébé ?
247
00:13:19,040 --> 00:13:20,640
{\an8}...
Merci, monsieur.
248
00:13:20,840 --> 00:13:22,440
{\an8}Bip d'ouverture de porte
249
00:13:27,680 --> 00:13:29,240
{\an8}Elle souffle.
250
00:13:35,400 --> 00:13:38,640
{\an8}Sonnerie
- Vous n'êtes pas facile à joindre.
251
00:13:39,280 --> 00:13:41,200
{\an8}Vous pouvez pas me surveiller.
252
00:13:41,400 --> 00:13:43,760
{\an8}*- Vous êtes déconnecté.
Pourquoi ?
253
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
{\an8}On a beaucoup de boulot.
254
00:13:45,480 --> 00:13:49,080
{\an8}Je peux pas rester attendre
le nouveau vaccin pour les saumons.
255
00:13:49,280 --> 00:13:50,040
{\an8}Il devait être prêt
256
00:13:50,240 --> 00:13:52,600
{\an8}♪ il y a une semaine.
Je nourris une nation.
257
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
{\an8}Il sera disponible quand ?
- On y travaille.
258
00:13:55,600 --> 00:13:57,720
{\an8}*- Vous travaillez ?
C'est pas une réponse.
259
00:13:57,920 --> 00:14:00,160
{\an8}Vous allez vous reconnecter,
oui ou non ?
260
00:14:02,000 --> 00:14:05,440
{\an8}Je vais voir ce qu'on peut faire.
*- Vous feriez mieux, oui.
261
00:14:05,640 --> 00:14:07,720
{\an8}Elle a raccroché.
262
00:14:07,920 --> 00:14:09,880
{\an8}*- Je suis ravie de vous revoir,
263
00:14:10,080 --> 00:14:13,920
{\an8}Uma Scholl,
Charlie Oldman et bébé Hope.
264
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
{\an8}Comment vous sentez-vous
aujourd'hui ?
265
00:14:16,920 --> 00:14:19,320
{\an8}Très bien.
On est ravis d'être ici.
266
00:14:19,520 --> 00:14:21,640
{\an8}Oui,
on est vraiment très heureux.
267
00:14:21,840 --> 00:14:24,960
{\an8}*- Nous avons reçu les résultats
de vos analyses de sang.
268
00:14:25,160 --> 00:14:28,560
{\an8}Celles de Charlie Oldman
et de bébé Hope sont approuvées.
269
00:14:28,760 --> 00:14:29,600
{\an8}Félicitations
270
00:14:29,800 --> 00:14:31,720
{\an8}à vous deux.
- C'est génial. Super !
271
00:14:31,920 --> 00:14:34,560
{\an8}*- Vous êtes autorisés
à être transférés
272
00:14:34,760 --> 00:14:38,040
{\an8}vers un centre de quarantaine
en Norvège, où il sera procédé
273
00:14:38,240 --> 00:14:40,200
{\an8}à une évaluation plus approfondie
274
00:14:40,400 --> 00:14:43,120
{\an8}pour que vous obteniez
le statut de réfugiés.
275
00:14:43,320 --> 00:14:47,960
{\an8}Uma Scholl, votre score polygénique
montre un risque de 26 %
276
00:14:48,160 --> 00:14:50,720
{\an8}de développer une sclérose
latérale amyotrophique,
277
00:14:51,600 --> 00:14:55,080
{\an8}et ce, avant l'âge de 55 ans.
278
00:14:56,160 --> 00:14:58,320
{\an8}Quoi ? Non, je suis pas malade.
279
00:14:58,520 --> 00:15:03,040
{\an8}*- Il n'existe aucun traitement
à ce jour contre la SLA.
280
00:15:03,240 --> 00:15:04,520
{\an8}Votre demande de statut
281
00:15:04,720 --> 00:15:08,280
{\an8}de réfugié a donc été rejetée
par la commission médicale.
282
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
{\an8}- Quoi ?
- Vous pouvez pas faire ça.
283
00:15:11,440 --> 00:15:14,080
{\an8}Uma est une biologiste
exceptionnelle.
284
00:15:14,280 --> 00:15:16,640
{\an8}Vous avez besoin
de ses compétences.
285
00:15:16,840 --> 00:15:19,040
{\an8}On peut pas entrer en Norvège
sans elle.
286
00:15:19,240 --> 00:15:21,800
{\an8}C'est certainement une erreur.
Vous êtes sûre ?
287
00:15:22,000 --> 00:15:26,640
{\an8}*- Merci. Ce fut un plaisir
de vous connaître,
288
00:15:26,840 --> 00:15:30,840
{\an8}Uma Scholl,
Charlie Oldman et bébé Hope.
289
00:15:31,040 --> 00:15:32,400
{\an8}Faites attention à vous.
290
00:15:33,760 --> 00:15:36,680
{\an8}Qu'on fasse attention ?
C'est pour ça qu'on est là.
291
00:15:37,840 --> 00:15:38,720
{\an8}C'est pas vrai.
292
00:15:38,920 --> 00:15:40,800
{\an8}Hope pleurniche.
Il y a quelqu'un ?
293
00:15:41,520 --> 00:15:42,560
{\an8}Répondez-moi !
294
00:15:42,760 --> 00:15:45,760
{\an8}- Tu fais peur à Hope.
- Mais c'est ridicule ! Revenez.
295
00:15:45,960 --> 00:15:47,640
{\an8}Je suis sûre
que c'est une erreur.
296
00:15:47,840 --> 00:15:50,240
{\an8}Musique dramatique
297
00:15:50,440 --> 00:15:55,560
{\an8}...
298
00:15:56,320 --> 00:15:58,440
{\an8}- Calmez-vous !
- Vous êtes des lâches.
299
00:15:58,640 --> 00:16:00,680
{\an8}J'ai un bébé dans les bras.
300
00:16:00,880 --> 00:16:03,720
{\an8}*- Restez calmes
ou vous risquez d'être débordés.
301
00:16:05,360 --> 00:16:07,560
{\an8}Non, attends. Uma !
Ce chatbot est débile.
302
00:16:07,760 --> 00:16:09,320
{\an8}Il te connaît même pas.
303
00:16:09,520 --> 00:16:11,480
{\an8}Il sait rien.
- On peut pas rentrer
304
00:16:11,680 --> 00:16:13,360
{\an8}à cause de moi.
- Et alors ?
305
00:16:13,560 --> 00:16:16,320
{\an8}On va rentrer en Angleterre.
Ca ira très bien.
306
00:16:19,160 --> 00:16:20,480
{\an8}Il y a rien, là-bas.
307
00:16:20,680 --> 00:16:24,120
{\an8}Ca pourrait être différent.
On ira plus vers le nord.
308
00:16:24,320 --> 00:16:26,520
{\an8}L'Ecosse doit accueillir
des réfugiés.
309
00:16:26,720 --> 00:16:27,920
{\an8}Ca va le faire.
310
00:16:28,480 --> 00:16:30,160
{\an8}On va s'en sortir.
311
00:16:32,840 --> 00:16:35,640
{\an8}Tous les deux,
vous avez été acceptés.
312
00:16:36,760 --> 00:16:39,040
{\an8}Ne dis pas des choses comme ça.
313
00:16:39,960 --> 00:16:41,920
{\an8}Il est pas question
que je te laisse.
314
00:16:42,520 --> 00:16:43,920
{\an8}T'entends ce que je dis ?
315
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
{\an8}On reste ensemble,
quoi qu'il arrive. C'est clair ?
316
00:16:50,960 --> 00:16:52,040
{\an8}Toux
317
00:16:52,520 --> 00:16:53,960
{\an8}...
318
00:16:57,160 --> 00:16:58,320
{\an8}Ca va ?
319
00:16:59,400 --> 00:17:01,160
{\an8}Oui, c'est la poussière.
320
00:17:02,920 --> 00:17:03,840
{\an8}Je vais bien.
321
00:17:07,680 --> 00:17:08,320
{\an8}Viens.
322
00:17:11,440 --> 00:17:13,840
{\an8}Alors, comment ça s'est passé ?
323
00:17:16,400 --> 00:17:17,360
{\an8}C'est pas vrai.
324
00:17:19,760 --> 00:17:22,760
{\an8}Ecoutez...
J'ai discuté avec des personnes,
325
00:17:23,520 --> 00:17:28,080
{\an8}et ce serait pas le seul moyen
pour entrer en Norvège.
326
00:17:32,360 --> 00:17:35,080
{\an8}Apparemment, ce soir,
au fond du camp,
327
00:17:35,280 --> 00:17:38,240
{\an8}il y aura un van
ou une camionnette blanche,
328
00:17:38,520 --> 00:17:41,560
{\an8}et on nous expliquera
comment passer la frontière.
329
00:17:41,760 --> 00:17:44,280
{\an8}Je suis à peu près sûr
qu'on peut y arriver.
330
00:17:47,640 --> 00:17:48,800
{\an8}D'accord.
331
00:17:51,000 --> 00:17:53,240
{\an8}Je sais pas quoi en penser.
332
00:17:53,440 --> 00:17:56,960
{\an8}Stefan rend ses rapports en retard,
mais là, il y a un souci.
333
00:17:57,760 --> 00:17:59,800
{\an8}Et un souci de quel genre ?
334
00:18:01,680 --> 00:18:03,960
{\an8}Le poisson...
Il acquiesce.
335
00:18:04,800 --> 00:18:05,920
{\an8}C'est...
336
00:18:07,360 --> 00:18:08,680
{\an8}Du poisson ?
337
00:18:08,880 --> 00:18:11,000
{\an8}Rires
338
00:18:11,920 --> 00:18:13,640
{\an8}Fais passer.
339
00:18:14,280 --> 00:18:16,520
{\an8}Tu développes un humour de vieux.
340
00:18:16,920 --> 00:18:19,720
{\an8}Tu devrais faire gaffe.
- Je fais gaffe.
341
00:18:19,920 --> 00:18:21,640
{\an8}Musique douce
342
00:18:21,840 --> 00:18:26,640
{\an8}...
343
00:18:26,840 --> 00:18:28,240
{\an8}Il s'exclame.
344
00:18:28,440 --> 00:18:33,640
{\an8}...
345
00:18:33,840 --> 00:18:35,640
{\an8}Toi aussi, tu devrais faire gaffe.
346
00:18:35,840 --> 00:18:38,240
{\an8}- Je fais attention.
- Je le dis, c'est tout.
347
00:18:38,440 --> 00:18:53,120
{\an8}...
348
00:18:53,320 --> 00:18:54,560
{\an8}Sonnerie
349
00:18:55,200 --> 00:18:56,000
{\an8}On a un mail.
350
00:18:56,920 --> 00:18:58,240
{\an8}Il est pour toi.
351
00:18:58,440 --> 00:19:11,680
{\an8}...
352
00:19:11,880 --> 00:19:14,840
{\an8}Ma mère décide de retourner
dans son appart.
353
00:19:15,040 --> 00:19:21,040
{\an8}...
354
00:19:21,240 --> 00:19:23,480
{\an8}Si tu le pouvais,
tu retournerais là-bas ?
355
00:19:23,680 --> 00:19:30,320
{\an8}...
356
00:19:30,520 --> 00:19:31,760
{\an8}Mon père...
357
00:19:32,600 --> 00:19:33,800
{\an8}J'ai...
358
00:19:35,800 --> 00:19:38,360
{\an8}J'ai jamais pu me recueillir
sur sa tombe.
359
00:19:39,120 --> 00:19:41,120
{\an8}Musique calme
360
00:19:41,320 --> 00:19:44,360
{\an8}...
361
00:19:44,560 --> 00:19:46,880
{\an8}J'ignore
si je me sentirais en sécurité
362
00:19:47,080 --> 00:19:48,120
{\an8}hors de Norvège.
363
00:19:48,320 --> 00:19:54,280
{\an8}...
364
00:19:54,480 --> 00:19:56,000
{\an8}Quoi qu'il en soit,
365
00:19:56,680 --> 00:19:58,840
{\an8}on est là. On est en sécurité.
366
00:19:59,040 --> 00:20:07,680
{\an8}...
367
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
{\an8}Tu sais,
368
00:20:10,840 --> 00:20:13,960
{\an8}quand on déménagera enfin à Oslo...
Il acquiesce.
369
00:20:15,320 --> 00:20:19,720
{\an8}... on devrait avoir une discussion
avec Johannes au sujet de...
370
00:20:19,920 --> 00:20:23,200
{\an8}Des musées scientifiques ?
L'inciter à les visiter ?
371
00:20:23,880 --> 00:20:25,120
{\an8}- Non.
- Non ?
372
00:20:26,240 --> 00:20:29,080
{\an8}On devrait lui donner
un frère ou une soeur.
373
00:20:29,280 --> 00:20:32,360
{\an8}...
374
00:20:32,560 --> 00:20:34,880
{\an8}- Quoi ?
- Oui.
375
00:20:36,920 --> 00:20:39,400
{\an8}Je suis allée voir
notre médecin et...
376
00:20:40,240 --> 00:20:42,400
{\an8}Il n'y a aucune raison
377
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
{\an8}qu'il y ait des complications,
cette fois.
378
00:20:44,800 --> 00:20:47,480
{\an8}T'es allée voir
le médecin pour...
379
00:20:48,880 --> 00:20:50,680
{\an8}T'as bien compris.
380
00:20:51,320 --> 00:20:53,760
{\an8}Ce qui veut dire qu'on peut...
381
00:20:54,960 --> 00:20:56,360
{\an8}qu'on est prêts.
382
00:20:58,960 --> 00:21:00,520
{\an8}Je crois que oui.
383
00:21:03,480 --> 00:21:06,480
{\an8}Si j'ai compris,
une fois qu'on est dans le bateau,
384
00:21:06,680 --> 00:21:09,200
{\an8}on est certains
d'être débarqués en Norvège.
385
00:21:09,400 --> 00:21:10,600
{\an8}Ouais, c'est ça.
386
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
{\an8}- C'est lui.
- C'est toi qui pars ?
387
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
{\an8}- Oui.
- T'as une pièce d'identité ?
388
00:21:14,600 --> 00:21:15,920
{\an8}Oui, bien sûr.
389
00:21:16,120 --> 00:21:18,320
{\an8}Aboiements
390
00:21:18,520 --> 00:21:25,800
{\an8}...
391
00:21:29,160 --> 00:21:30,320
{\an8}Merci.
392
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
{\an8}...
393
00:21:35,600 --> 00:21:37,640
{\an8}Je suis sûr que ça va le faire.
394
00:21:38,520 --> 00:21:40,360
{\an8}- Salut.
- Salut.
395
00:21:40,880 --> 00:21:43,360
{\an8}Mon bateau quitte Stromstad
ce soir.
396
00:21:43,560 --> 00:21:46,600
{\an8}Tu paies 300 cryptos
et je te débarque derrière le mur.
397
00:21:51,400 --> 00:21:55,280
{\an8}On passe par la mer du Nord,
et cap sur la Norvège.
398
00:21:56,680 --> 00:21:57,760
{\an8}Très bien.
399
00:21:59,480 --> 00:22:00,320
{\an8}Je vais faire ça.
400
00:22:01,560 --> 00:22:03,360
{\an8}Je sais pas trop, Uma.
401
00:22:04,040 --> 00:22:05,640
{\an8}Donne-nous deux minutes.
402
00:22:07,040 --> 00:22:10,240
{\an8}D'accord. Mais j'ai
d'autres personnes qui attendent.
403
00:22:18,320 --> 00:22:20,040
{\an8}Fais pas ça,
c'est trop dangereux.
404
00:22:23,840 --> 00:22:26,120
{\an8}Tu te souviens
quand Hope est née ?
405
00:22:27,120 --> 00:22:30,520
{\an8}Quand on a commencé
à rêver d'une vie meilleure.
406
00:22:33,200 --> 00:22:35,480
{\an8}Je vais prendre ce bateau, Charlie.
407
00:22:39,320 --> 00:22:41,560
{\an8}On devait rester tous les trois.
408
00:22:42,760 --> 00:22:45,400
{\an8}Musique dramatique
409
00:22:45,600 --> 00:22:48,480
{\an8}...
410
00:22:49,480 --> 00:22:52,880
{\an8}Vos numéros sont programmés.
Ils fonctionnent qu'en Norvège.
411
00:22:53,080 --> 00:22:53,720
{\an8}N'utilisez pas
412
00:22:53,920 --> 00:22:57,600
{\an8}vos noms ou toute information
pouvant être tracée. C'est clair ?
413
00:23:01,320 --> 00:23:03,280
{\an8}Maman t'aime, chérie.
414
00:23:04,240 --> 00:23:14,440
{\an8}...
415
00:23:14,640 --> 00:23:15,720
{\an8}Uma...
416
00:23:15,920 --> 00:23:20,240
{\an8}...
417
00:23:20,440 --> 00:23:22,080
{\an8}Arrête. Ne pleure pas.
418
00:23:23,560 --> 00:23:25,120
{\an8}S'il te plaît.
- Ca va aller.
419
00:23:25,320 --> 00:23:26,840
{\an8}Avec Uma, on va prendre soin
420
00:23:27,040 --> 00:23:29,160
{\an8}l'un de l'autre.
- Reste avec nous.
421
00:23:30,720 --> 00:23:31,520
{\an8}Non.
422
00:23:31,720 --> 00:23:33,320
{\an8}Il pleure.
423
00:23:33,520 --> 00:23:38,160
{\an8}...
424
00:23:38,360 --> 00:23:39,840
{\an8}C'est bon. On y va.
425
00:23:40,040 --> 00:23:56,080
{\an8}...
426
00:23:56,280 --> 00:23:57,720
{\an8}Fais attention.
427
00:23:57,920 --> 00:24:14,640
{\an8}...
428
00:24:16,520 --> 00:24:18,760
{\an8}Elle gémit.
429
00:24:25,080 --> 00:24:26,400
{\an8}Faut que je me fasse
430
00:24:26,600 --> 00:24:27,720
{\an8}les ongles.
- Pourquoi ?
431
00:24:27,920 --> 00:24:30,760
{\an8}Parce que c'est ton dernier jour
de travail ?
432
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
{\an8}Non.
433
00:24:34,520 --> 00:24:37,240
{\an8}Parce que je suis invitée
à une fête surprise.
434
00:24:39,040 --> 00:24:41,680
{\an8}Celle qu'Anette et toi,
vous préparez.
435
00:24:41,880 --> 00:24:45,120
{\an8}La fête surprise pour mon départ.
436
00:24:45,920 --> 00:24:46,760
{\an8}Quoi ?
437
00:24:47,280 --> 00:24:49,600
{\an8}T'as fait ça ? T'as fait ça ?
438
00:24:49,800 --> 00:24:52,360
{\an8}Rires
439
00:24:52,560 --> 00:24:54,480
{\an8}Je dois en conclure
que tu m'espionnes ?
440
00:24:54,680 --> 00:24:55,800
{\an8}Non, je t'espionne pas.
441
00:24:56,000 --> 00:24:58,720
{\an8}C'était une coïncidence.
- Une coïncidence ?
442
00:24:58,920 --> 00:25:01,840
{\an8}T'avais laissé ton téléphone
dans la cuisine.
443
00:25:03,480 --> 00:25:06,560
{\an8}Je prenais mes clés
quand Anette t'a envoyé un texto.
444
00:25:08,320 --> 00:25:09,480
{\an8}Au moment où tu prenais
445
00:25:09,680 --> 00:25:11,720
{\an8}tes clés ? Je vois.
446
00:25:14,720 --> 00:25:16,320
{\an8}T'es qu'une petite espionne.
447
00:25:20,600 --> 00:25:22,600
{\an8}T'es ma petite espionne.
448
00:25:25,240 --> 00:25:29,000
{\an8}*- Comment un pays comme la Norvège
peut-il se débrouiller seul ?
449
00:25:29,200 --> 00:25:31,440
{\an8}On m'a posé cette question
tous les jours
450
00:25:31,640 --> 00:25:33,280
{\an8}quand on a construit le mur.
451
00:25:33,480 --> 00:25:37,680
{\an8}La réponse que j'ai donnée,
et que je donne encore aujourd'hui,
452
00:25:37,880 --> 00:25:39,960
{\an8}c'est qu'on a toujours été seuls.
453
00:25:40,760 --> 00:25:43,880
{\an8}On est le plus grand
producteur mondial de poissons.
454
00:25:44,080 --> 00:25:45,880
{\an8}Notre industrie
fournit les aliments
455
00:25:46,080 --> 00:25:48,040
{\an8}les plus biologiques au monde.
456
00:25:48,240 --> 00:25:51,160
{\an8}On a du pétrole et du gaz
pour les générations à venir.
457
00:25:51,360 --> 00:25:52,520
{\an8}Nos cascades produisent
458
00:25:52,720 --> 00:25:55,320
{\an8}une énergie décarbonée et propre
à l'infini.
459
00:25:55,720 --> 00:25:59,320
{\an8}Aujourd'hui, nous nous apprêtons
à inaugurer la millième usine
460
00:25:59,520 --> 00:26:01,320
{\an8}depuis que je suis élu.
461
00:26:01,520 --> 00:26:05,320
{\an8}Ce qui, vous en conviendrez,
n'est pas si mal pour un petit,
462
00:26:05,520 --> 00:26:06,800
{\an8}tout petit pays.
463
00:26:09,640 --> 00:26:12,120
{\an8}Le capitalisme et sa logique
nous dictaient
464
00:26:12,320 --> 00:26:15,480
{\an8}que les ordinateurs pouvaient
et devaient être fabriqués
465
00:26:15,680 --> 00:26:18,360
{\an8}à moindre coût, à l'étranger.
466
00:26:18,760 --> 00:26:22,400
{\an8}Et pourtant, aujourd'hui,
nous commençons la production
467
00:26:22,600 --> 00:26:24,440
{\an8}du composant le plus crucial
468
00:26:24,640 --> 00:26:28,080
{\an8}des ordinateurs
et des téléphones portables.
469
00:26:28,280 --> 00:26:30,840
{\an8}Le cerveau. Le processeur,
mesdames et messieurs.
470
00:26:31,040 --> 00:26:33,960
{\an8}Applaudissements
471
00:26:38,840 --> 00:26:42,280
{\an8}...
472
00:26:42,480 --> 00:26:43,520
{\an8}Je vous remercie.
473
00:26:43,720 --> 00:26:45,400
{\an8}...
474
00:26:45,600 --> 00:26:47,760
{\an8}♪ Pendant la Seconde
Guerre mondiale,
475
00:26:48,320 --> 00:26:50,440
{\an8}un trombone
sur le revers de nos vestes
476
00:26:50,640 --> 00:26:53,760
{\an8}symbolisait notre résistance
et notre combat.
477
00:26:54,520 --> 00:26:56,080
{\an8}Aujourd'hui,
478
00:26:56,680 --> 00:26:58,520
{\an8}ceci devient, pour moi,
479
00:26:58,720 --> 00:27:02,000
{\an8}le symbole de notre refus
de laisser la Norvège
480
00:27:02,200 --> 00:27:04,120
{\an8}être gouvernée
par d'autres personnes
481
00:27:04,320 --> 00:27:05,840
{\an8}que nous-mêmes.
482
00:27:06,040 --> 00:27:07,960
{\an8}Je le porterai toujours sur moi.
483
00:27:08,160 --> 00:27:09,760
{\an8}...
484
00:27:09,960 --> 00:27:10,880
{\an8}Je vous remercie.
485
00:27:11,080 --> 00:27:13,560
{\an8}...
486
00:27:13,880 --> 00:27:17,280
{\an8}La sonnette retentit.
487
00:27:17,760 --> 00:27:20,640
{\an8}Faut que tu joues la surprise.
Elle s'exclame.
488
00:27:20,840 --> 00:27:24,800
{\an8}Musique tranquille
489
00:27:25,720 --> 00:27:27,280
{\an8}Ton disco bus va être cool.
490
00:27:27,480 --> 00:27:29,520
{\an8}- Tu dois venir.
- Je peux ?
491
00:27:29,720 --> 00:27:31,400
{\an8}Bien sûr que tu peux.
492
00:27:31,600 --> 00:27:32,720
{\an8}Vous voulez encore
493
00:27:32,920 --> 00:27:34,680
{\an8}du gâteau, tous les deux ?
494
00:27:34,880 --> 00:27:35,920
{\an8}BIEN SUR.
495
00:27:36,120 --> 00:27:38,480
{\an8}PREM'S !
- T'as écouté le discours ?
496
00:27:38,680 --> 00:27:40,120
{\an8}Un peu, ouais.
497
00:27:40,320 --> 00:27:42,160
{\an8}Tu lui donnes ton vote,
cette année ?
498
00:27:43,400 --> 00:27:45,560
{\an8}En fait,
j'ai pas encore pris ma décision.
499
00:27:45,760 --> 00:27:49,400
{\an8}Heyerdahl est à la barre
d'une frêle embarcation.
500
00:27:49,600 --> 00:27:51,040
{\an8}Aucun voisin ne fait le poids.
501
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
{\an8}Ils sont tous fichus.
502
00:27:52,800 --> 00:27:55,440
{\an8}Si t'attaches de l'importance
aux infos, c'est sûr.
503
00:27:55,640 --> 00:27:57,040
{\an8}- Salut.
- Salut, toi.
504
00:27:57,240 --> 00:27:59,720
{\an8}- T'as pu te libérer ?
- T'étais au courant ?
505
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
{\an8}Oui.
506
00:28:01,480 --> 00:28:03,520
{\an8}Salut !
- T'es magnifique.
507
00:28:03,720 --> 00:28:05,160
{\an8}Hé oui, Anette !
508
00:28:05,360 --> 00:28:08,600
{\an8}Je crois ce que disent les infos.
Pourquoi je devrais pas ?
509
00:28:08,800 --> 00:28:09,680
{\an8}Tout est contrôlé.
510
00:28:10,400 --> 00:28:12,840
{\an8}Normal. Sinon nos données
seraient piratées.
511
00:28:13,040 --> 00:28:15,320
{\an8}Je perdrais pas mon temps
à écouter
512
00:28:15,520 --> 00:28:18,400
{\an8}des fake news. Le monde
est en train de s'effondrer.
513
00:28:18,600 --> 00:28:21,200
{\an8}Moi, j'ai choisi d'avoir foi
dans le monde.
514
00:28:22,480 --> 00:28:24,160
{\an8}Il acquiesce.
- Non au mur ?
515
00:28:24,360 --> 00:28:25,760
{\an8}Quel résultat ils ont eu
516
00:28:25,960 --> 00:28:27,920
{\an8}la dernière fois ? 3 %, c'est ça ?
517
00:28:28,120 --> 00:28:30,720
{\an8}- Ouais.
- C'est "peanuts".
518
00:28:30,920 --> 00:28:33,120
{\an8}Même mon gros orteil le sait.
519
00:28:33,320 --> 00:28:34,360
{\an8}Si on atteint 4 %...
520
00:28:34,560 --> 00:28:36,280
{\an8}Ton gros orteil y a pensé ?
521
00:28:37,120 --> 00:28:38,840
{\an8}Tiens. Je te resserre aussi ?
522
00:28:39,040 --> 00:28:40,680
{\an8}Oui, s'il te plaît.
523
00:28:41,720 --> 00:28:44,440
{\an8}Arman a besoin de rétablir
son équilibre hydrique.
524
00:28:44,640 --> 00:28:46,040
{\an8}Lui et moi, on a eu
525
00:28:46,240 --> 00:28:48,240
{\an8}une petite aventure
aux toilettes.
526
00:28:48,440 --> 00:28:51,040
{\an8}- Euh...
- Pourquoi t'es aussi coincé ?
527
00:28:51,240 --> 00:28:54,120
{\an8}C'est naturel de baiser.
Rire
528
00:28:55,120 --> 00:28:57,960
{\an8}Il comprend que je blague ?
- T'en fais pas.
529
00:28:58,320 --> 00:28:59,960
{\an8}T'as des vues sur Arman ?
530
00:29:00,160 --> 00:29:02,480
{\an8}Arrête, je kife pas Arman.
531
00:29:02,680 --> 00:29:06,000
{\an8}D'ailleurs, j'ai rencontré
quelqu'un dernièrement.
532
00:29:06,200 --> 00:29:07,880
{\an8}- Ah ouais ?
- Ouais.
533
00:29:08,680 --> 00:29:09,640
{\an8}Raconte-moi.
534
00:29:09,840 --> 00:29:13,640
{\an8}Il s'appelle Erling.
Il est célibataire.
535
00:29:14,000 --> 00:29:14,920
{\an8}Petit rire
536
00:29:15,120 --> 00:29:16,720
{\an8}Et non, il est pas médecin.
537
00:29:16,920 --> 00:29:19,640
{\an8}Il est technicien
de salle d'autopsie.
538
00:29:20,120 --> 00:29:21,320
{\an8}Elle hésite.
539
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
{\an8}Mais le truc,
540
00:29:24,080 --> 00:29:25,200
{\an8}c'est qu'il a 27 ans.
541
00:29:27,440 --> 00:29:30,800
{\an8}- Quoi ? Il n'a que 27 ans ?
- Oui, il a 27 ans.
542
00:29:31,000 --> 00:29:32,040
{\an8}Je vois.
543
00:29:32,240 --> 00:29:36,360
{\an8}Qu'est-ce que ça fait, après tout ?
Tout est permis, non ?
544
00:29:36,560 --> 00:29:39,520
{\an8}Bah... Je sais pas trop quoi dire.
545
00:29:39,720 --> 00:29:41,160
{\an8}Félicitations.
546
00:29:42,920 --> 00:29:46,600
{\an8}Où vous vous êtes rencontrés ?
- C'était même pas à l'hôpital.
547
00:29:46,800 --> 00:29:49,240
{\an8}On s'est rencontrés
dans une réunion Non au mur.
548
00:29:51,200 --> 00:29:52,360
{\an8}Tu persistes, hein ?
549
00:29:52,560 --> 00:29:54,520
{\an8}Ouais, je laisse pas tomber.
550
00:29:54,920 --> 00:29:58,240
{\an8}Il y a pas si longtemps,
t'étais à nos côtés.
551
00:29:58,880 --> 00:30:00,160
{\an8}Ouais.
552
00:30:00,640 --> 00:30:02,720
{\an8}J'ai eu le temps de réfléchir.
- C'est ça.
553
00:30:03,280 --> 00:30:06,280
{\an8}Des asperges de saison.
554
00:30:07,400 --> 00:30:09,200
{\an8}J'en ai cherché absolument partout.
555
00:30:09,400 --> 00:30:11,720
{\an8}Il est impossible d'en avoir
en ce moment.
556
00:30:11,920 --> 00:30:14,320
{\an8}Les stocks sont épuisés.
Comment t'as fait ?
557
00:30:14,520 --> 00:30:17,920
{\an8}Je peux pas ramener
ne serait-ce qu'une myrtille.
558
00:30:18,120 --> 00:30:19,800
{\an8}C'est Leo qui les a eues.
559
00:30:20,000 --> 00:30:23,680
{\an8}Ouais, un de mes amis
a une exploitation d'asperges.
560
00:30:23,880 --> 00:30:26,400
{\an8}Il rit.
561
00:30:26,600 --> 00:30:29,160
{\an8}C'est le côté sournois
des étrangers.
562
00:30:29,720 --> 00:30:32,720
{\an8}Vous prenez le contrôle du pays.
- Absolument.
563
00:30:32,920 --> 00:30:35,800
{\an8}Je t'alignerai contre le mur
quand je serai dictateur.
564
00:30:36,320 --> 00:30:37,880
{\an8}Ne me tue pas.
565
00:30:38,080 --> 00:30:41,680
{\an8}Ne me tue pas.
- T'étais au courant de la fête ?
566
00:30:42,280 --> 00:30:43,000
{\an8}Je croyais
567
00:30:43,200 --> 00:30:45,120
{\an8}que tu ne savais pas me cacher
568
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
{\an8}des secrets.
569
00:30:48,040 --> 00:30:51,280
{\an8}Stefan Keyn,
il n'est toujours pas reconnecté.
570
00:30:51,480 --> 00:30:52,920
{\an8}Tu rigoles ou quoi ?
571
00:30:53,120 --> 00:30:55,520
{\an8}Qu'est-ce qu'il fabrique ?
C'est pas possible !
572
00:30:56,320 --> 00:30:58,040
{\an8}Norne, appelle Stefan.
573
00:30:58,640 --> 00:31:00,560
{\an8}*- J'appelle Stéphane.
574
00:31:01,400 --> 00:31:05,080
{\an8}*- Vous êtes sur le répondeur
de Stefan. Laissez un message.
575
00:31:16,880 --> 00:31:17,520
{\an8}Regarde.
576
00:31:17,720 --> 00:31:19,680
{\an8}- C'est le parc 1 ?
- Oui.
577
00:31:20,480 --> 00:31:23,120
{\an8}- C'était hier ?
- Et là, c'est le parc 3.
578
00:31:23,800 --> 00:31:27,120
{\an8}Donne-moi une bouteille
destinée au parc 3, s'il te plaît.
579
00:31:28,520 --> 00:31:29,720
{\an8}Merci.
580
00:31:30,240 --> 00:31:31,680
{\an8}33.
581
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
{\an8}Tiens, merci.
582
00:31:37,600 --> 00:31:39,440
{\an8}Il manquait plus que ça.
583
00:31:43,600 --> 00:31:45,160
{\an8}Débarrasse-toi des vaccins.
584
00:31:47,840 --> 00:31:49,560
{\an8}Qu'est-ce que vous faites là ?
585
00:31:49,760 --> 00:31:52,880
{\an8}On était d'accord.
Vous deviez vous connecter à Norne.
586
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
{\an8}J'ai vacciné les poissons.
587
00:31:55,320 --> 00:31:56,880
{\an8}Donc le vaccin est prêt ?
588
00:31:57,200 --> 00:31:58,760
{\an8}Oui, il est en production.
589
00:32:02,240 --> 00:32:03,760
{\an8}Tout va bien, à part ça ?
590
00:32:03,960 --> 00:32:06,640
{\an8}On est en plein dans le programme
de vaccination.
591
00:32:06,840 --> 00:32:09,360
{\an8}- Je peux en voir quelques-uns ?
- Des saumons ?
592
00:32:09,560 --> 00:32:10,600
{\an8}Oui.
593
00:32:12,040 --> 00:32:13,600
{\an8}C'est une inspection ?
594
00:32:15,480 --> 00:32:17,800
{\an8}C'est une visite amicale,
Stefan.
595
00:32:35,160 --> 00:32:37,040
{\an8}S'il a la maladie
de la bouche rouge,
596
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
{\an8}il faut fermer.
597
00:32:38,440 --> 00:32:40,960
{\an8}On se détend.
C'est le seul à l'avoir.
598
00:32:48,960 --> 00:32:50,880
{\an8}Vous disiez que ça fonctionnait.
599
00:32:51,080 --> 00:32:52,960
{\an8}Ces cas sont très récents.
600
00:32:56,160 --> 00:32:59,160
{\an8}Le personnel doit se désinfecter,
les locaux aussi.
601
00:32:59,360 --> 00:33:01,400
{\an8}Les poissons
doivent être euthanasiés.
602
00:33:01,600 --> 00:33:04,000
{\an8}Musique inquiétante
603
00:33:04,200 --> 00:33:07,880
{\an8}...
604
00:33:08,080 --> 00:33:08,960
{\an8}L'eau est trouble,
605
00:33:09,160 --> 00:33:12,120
{\an8}ce qui veut dire
que les bactéries se développent.
606
00:33:13,560 --> 00:33:15,400
{\an8}Quelle a été la météo,
607
00:33:15,600 --> 00:33:16,880
{\an8}dernièrement ?
608
00:33:17,080 --> 00:33:19,160
{\an8}Vent du large.
Toute la semaine.
609
00:33:19,360 --> 00:33:28,840
{\an8}...
610
00:33:29,040 --> 00:33:30,200
{\an8}On pense que Pantogena
611
00:33:30,400 --> 00:33:33,360
{\an8}est touché par la maladie
de la bouche rouge.
612
00:33:33,560 --> 00:33:35,600
{\an8}On a informé
les exploitations agricoles.
613
00:33:35,800 --> 00:33:38,360
{\an8}Les contrôles
qu'on a faits indiquent
614
00:33:38,560 --> 00:33:41,000
{\an8}que huit autres fermes
de Bergen sont touchées.
615
00:33:42,680 --> 00:33:45,720
{\an8}Y a-t-il un danger imminent
de propagation ?
616
00:33:45,920 --> 00:33:48,480
{\an8}La bactérie dérive
avec les courants.
617
00:33:48,680 --> 00:33:50,040
{\an8}Elle a pu prospérer
618
00:33:50,240 --> 00:33:52,560
{\an8}en mer du Nord
depuis un certain temps.
619
00:33:52,760 --> 00:33:56,320
{\an8}Les éleveurs ont sûrement vacciné
tous leurs poissons.
620
00:33:56,520 --> 00:33:59,040
{\an8}C'est le cas.
La vaccination a eu du retard,
621
00:33:59,240 --> 00:34:01,080
{\an8}ce qui représente
un risque de crise.
622
00:34:01,280 --> 00:34:08,720
{\an8}...
623
00:34:27,480 --> 00:34:28,360
{\an8}Salut, beauté.
624
00:34:32,240 --> 00:34:34,440
{\an8}Mauvaise journée ?
- Ouais.
625
00:34:34,640 --> 00:34:38,720
{\an8}On arrête la production
et la vente de saumon dans Bergen.
626
00:34:41,640 --> 00:34:43,760
{\an8}Waouh !
Heureusement qu'on a du poulet
627
00:34:43,960 --> 00:34:46,160
{\an8}et de la viande rouge.
- Ca suffit pas.
628
00:34:46,360 --> 00:34:47,080
{\an8}Et le poisson
629
00:34:47,280 --> 00:34:48,760
{\an8}produit dans le reste du pays ?
630
00:34:48,960 --> 00:34:51,200
{\an8}Les bactéries viennent
de la mer du Nord.
631
00:34:51,400 --> 00:34:54,920
{\an8}Dans le pire scénario,
on devra fermer toutes les fermes.
632
00:34:58,600 --> 00:34:59,400
{\an8}Je sais
633
00:34:59,600 --> 00:35:02,960
{\an8}qu'on doit partir pour Oslo,
mais je sais plus quoi faire.
634
00:35:04,600 --> 00:35:05,440
{\an8}Wilhelm ?
635
00:35:06,760 --> 00:35:08,680
{\an8}C'est un administrateur.
636
00:35:08,880 --> 00:35:11,440
{\an8}J'ai créé le système.
Il va mettre des jours
637
00:35:11,640 --> 00:35:13,800
{\an8}à le comprendre.
- Arman le connaît.
638
00:35:14,000 --> 00:35:15,200
{\an8}Oui, il le connaît.
639
00:35:15,760 --> 00:35:19,640
{\an8}Il sait entrer dedans, et il doit
m'appeler en cas de problème.
640
00:35:21,800 --> 00:35:23,040
{\an8}Je suis désolée.
641
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
{\an8}Je suis vraiment désolée.
642
00:35:26,640 --> 00:35:29,200
{\an8}Musique triste
643
00:35:29,400 --> 00:35:31,920
{\an8}C'est rien.
C'est pas la fin du monde.
644
00:35:32,120 --> 00:35:35,480
{\an8}...
645
00:35:35,680 --> 00:35:38,680
{\an8}Je suis désolée.
Je suis vraiment désolée.
646
00:35:38,880 --> 00:35:39,880
{\an8}Je sais.
647
00:35:40,080 --> 00:35:50,040
{\an8}...
648
00:35:50,240 --> 00:35:51,640
{\an8}Ne lâche rien.
649
00:35:51,840 --> 00:35:55,080
{\an8}...
650
00:35:55,280 --> 00:35:57,280
{\an8}- Attends...
- Mince !
651
00:35:57,480 --> 00:35:59,000
{\an8}C'est malin.
652
00:36:01,480 --> 00:36:02,800
{\an8}Les élevages de volailles
653
00:36:03,000 --> 00:36:05,520
{\an8}fournissent une source durable
de protéines.
654
00:36:05,720 --> 00:36:08,040
{\an8}Ils remplaceront le saumon
en un rien de temps.
655
00:36:08,240 --> 00:36:11,480
{\an8}On violerait la loi
sur la protection des animaux
656
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
{\an8}si on faisait
ce que vous préconisez.
657
00:36:14,600 --> 00:36:16,480
{\an8}20 volailles par mètre carré ?
658
00:36:16,840 --> 00:36:18,960
{\an8}- Oui.
- 5 à 10 000 têtes par bâtiment ?
659
00:36:19,160 --> 00:36:22,400
{\an8}Elles devraient être nourries
avec des aliments concentrés.
660
00:36:22,600 --> 00:36:25,760
{\an8}Elles deviendraient accros
pour atteindre le poids attendu.
661
00:36:25,960 --> 00:36:28,880
{\an8}Elles ne pourraient pas
développer leur squelette.
662
00:36:29,080 --> 00:36:30,080
{\an8}Elles seraient paralysées
663
00:36:30,280 --> 00:36:33,000
{\an8}ou succomberaient
à une insuffisance cardiaque.
664
00:36:33,200 --> 00:36:36,320
{\an8}Pourquoi ne pas augmenter
la production maraîchère ?
665
00:36:36,520 --> 00:36:41,360
{\an8}Les citoyens ne deviendront pas
végétaliens du jour au lendemain.
666
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
{\an8}Ce que je comprends,
667
00:36:42,760 --> 00:36:45,640
{\an8}c'est qu'ils ne deviendront
rien du tout.
668
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
{\an8}On doit contrôler
669
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
{\an8}l'épidémie de bouche rouge
670
00:36:49,120 --> 00:36:51,320
{\an8}et accroître
la production végétale.
671
00:36:52,680 --> 00:36:55,000
{\an8}J'ai discuté
avec le ministre de la Santé.
672
00:36:55,200 --> 00:36:56,440
{\an8}Ecoutons son annonce.
673
00:36:56,640 --> 00:36:59,360
{\an8}Odd Seljestad ?
Il va passer nous voir ?
674
00:36:59,560 --> 00:37:01,760
{\an8}Norne, allume NRK,
675
00:37:01,960 --> 00:37:02,920
{\an8}s'il te plaît.
676
00:37:03,120 --> 00:37:05,440
{\an8}*- Diffusion de NRK première.
677
00:37:05,640 --> 00:37:07,280
{\an8}*- Nous sommes en direct
678
00:37:07,480 --> 00:37:09,360
{\an8}de la conférence de presse
du ministre.
679
00:37:09,560 --> 00:37:11,960
{\an8}*- Bonjour à tous et bienvenue.
680
00:37:12,640 --> 00:37:14,400
{\an8}Pendant...
681
00:37:14,600 --> 00:37:16,920
{\an8}Pendant des années et des années,
682
00:37:17,120 --> 00:37:20,560
{\an8}l'industrie piscicole norvégienne
a été épargnée
683
00:37:20,760 --> 00:37:24,280
{\an8}par des épidémies majeures
grâce à nos vaccins
684
00:37:24,960 --> 00:37:27,360
{\an8}et nos mesures de sécurité
de la production.
685
00:37:28,440 --> 00:37:30,600
{\an8}Aujourd'hui, nous avons la preuve
686
00:37:30,800 --> 00:37:35,400
{\an8}que cette surveillance est payante,
mais pas infaillible.
687
00:37:35,600 --> 00:37:37,720
{\an8}La maladie de la bouche rouge
a été détectée
688
00:37:37,920 --> 00:37:41,600
{\an8}dans plusieurs fermes piscicoles
de l'ouest de la Norvège.
689
00:37:41,800 --> 00:37:45,960
{\an8}Nos poissons ont été contaminés
depuis l'extérieur.
690
00:37:46,480 --> 00:37:49,800
{\an8}Ce sont des courants marins
qui ont apporté cette maladie.
691
00:37:51,560 --> 00:37:53,560
{\an8}♪ C'est pour ça
que le gouvernement
692
00:37:54,120 --> 00:37:56,760
{\an8}a jugé nécessaire,
lors d'une réunion de crise,
693
00:37:56,960 --> 00:37:58,240
{\an8}de mettre en place
694
00:37:58,440 --> 00:37:59,720
{\an8}les mesures suivantes.
695
00:38:00,520 --> 00:38:01,480
{\an8}Il sera procédé
696
00:38:01,680 --> 00:38:02,720
{\an8}à l'abattage des saumons
697
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
{\an8}et la vente de saumons
sera complètement arrêtée
698
00:38:05,480 --> 00:38:07,120
{\an8}à l'échelle nationale,
699
00:38:07,320 --> 00:38:09,000
{\an8}jusqu'à ce que nous ayons vérifié
700
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
{\an8}que la maladie
ne s'est pas davantage propagée.
701
00:38:12,400 --> 00:38:14,440
{\an8}♪ Pour le bien
de nos personnes âgées,
702
00:38:14,640 --> 00:38:18,040
{\an8}et de ceux qui ne peuvent pas
facilement accéder à un magasin,
703
00:38:18,240 --> 00:38:21,560
{\an8}le gouvernement a décidé
de mettre en oeuvre
704
00:38:21,760 --> 00:38:24,720
{\an8}l'article 6 de la loi
sur les pouvoirs exceptionnels
705
00:38:24,920 --> 00:38:29,400
{\an8}limitant la quantité de poissons
que chaque citoyen peut acheter.
706
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
{\an8}Il s'agit d'éviter le stockage.
707
00:38:32,040 --> 00:38:34,320
{\an8}♪ Merci. Des questions ?
708
00:38:36,240 --> 00:38:38,120
{\an8}Musique douce
709
00:38:38,320 --> 00:39:08,320
{\an8}...
710
00:39:08,520 --> 00:39:09,880
{\an8}Petit rire
711
00:39:11,960 --> 00:39:15,280
{\an8}Je dois bien l'admettre,
vous avez fait...
712
00:39:15,480 --> 00:39:17,240
{\an8}un travail remarquable.
713
00:39:18,440 --> 00:39:21,120
{\an8}J'irai même jusqu'à dire
que vous m'avez gâté.
714
00:39:22,440 --> 00:39:23,520
{\an8}J'en suis ravie.
715
00:39:25,000 --> 00:39:26,320
{\an8}Vous avez vu les chiffres
716
00:39:26,520 --> 00:39:28,040
{\an8}suite au dernier discours ?
717
00:39:28,240 --> 00:39:29,120
{\an8}Non.
718
00:39:29,640 --> 00:39:30,840
{\an8}Ils sont aussi bons
719
00:39:31,040 --> 00:39:32,800
{\an8}qu'on pouvait l'espérer.
720
00:39:33,000 --> 00:39:34,800
{\an8}On prend sept points
dans les sondages.
721
00:39:35,920 --> 00:39:39,400
{\an8}Mon département et moi-même avons
rarement été aussi populaires.
722
00:39:39,720 --> 00:39:41,080
{\an8}Sans vouloir paraître cynique,
723
00:39:41,280 --> 00:39:44,680
{\an8}cette crise alimentaire
nous est totalement bénéfique
724
00:39:44,880 --> 00:39:46,400
{\an8}et elle met en lumière nos idées.
725
00:39:47,360 --> 00:39:50,960
{\an8}Dans le discours,
j'avais écrit "arrêt temporaire",
726
00:39:51,840 --> 00:39:54,120
{\an8}mais vous avez dit
"complètement arrêtée".
727
00:39:54,320 --> 00:39:58,040
{\an8}Ce sont mes collaborateurs
qui m'ont exhorté à exagérer
728
00:39:58,240 --> 00:39:59,400
{\an8}plutôt qu'à minimiser.
729
00:40:01,120 --> 00:40:03,800
{\an8}Dorénavant, ce sera notre travail.
730
00:40:04,000 --> 00:40:06,760
{\an8}Etre clair et honnête
dans notre communication.
731
00:40:07,440 --> 00:40:08,680
{\an8}Pour les gens, tout va bien.
732
00:40:08,880 --> 00:40:11,760
{\an8}La crise bouscule leur certitude.
Notre rôle est vital.
733
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
{\an8}Oui.
734
00:40:14,800 --> 00:40:16,560
{\an8}C'est bien que les gens
735
00:40:16,760 --> 00:40:19,920
{\an8}puissent voir quelqu'un d'autre
qu'Amund à la télé.
736
00:40:20,680 --> 00:40:22,360
{\an8}...
737
00:40:25,040 --> 00:40:25,680
{\an8}*- Allô ?
738
00:40:25,880 --> 00:40:29,520
{\an8}Salut, Vigleik. T'as pu accéder
au compte d'Huldra ?
739
00:40:29,720 --> 00:40:31,520
{\an8}*- Oui.
Il fallait que je me connecte
740
00:40:31,720 --> 00:40:33,760
{\an8}avec le nouveau mot de passe.
741
00:40:35,120 --> 00:40:36,200
{\an8}*- C'est tout ?
742
00:40:36,400 --> 00:40:38,960
{\an8}Télécharge les photos
qui te font plaisir.
743
00:40:39,160 --> 00:40:40,200
{\an8}Merci, c'est génial.
744
00:40:40,400 --> 00:40:43,080
{\an8}♪ Si je peux t'aider,
n'hésite pas à me le demander.
745
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
{\an8}*- Fais attention à toi,
c'est tout.
746
00:40:46,400 --> 00:40:48,480
{\an8}Je ferai de mon mieux,
t'inquiète.
747
00:40:48,680 --> 00:40:50,160
{\an8}Je te laisse. Salut.
748
00:40:50,360 --> 00:40:51,520
{\an8}*- Salut.
749
00:40:53,960 --> 00:40:57,000
{\an8}Musique intrigante
750
00:40:57,200 --> 00:41:01,520
{\an8}...
751
00:41:01,720 --> 00:41:02,600
{\an8}Vibreur
752
00:41:02,800 --> 00:41:05,320
{\an8}...
753
00:41:08,800 --> 00:41:10,760
{\an8}Allô ?
Ariel Mowinkel à l'appareil.
754
00:41:10,960 --> 00:41:13,520
{\an8}*- Ariel Mowinkel
du ministère de la Santé ?
755
00:41:13,720 --> 00:41:14,640
{\an8}Oui.
756
00:41:15,360 --> 00:41:16,960
{\an8}*- Je fais partie du bureau
757
00:41:17,160 --> 00:41:18,320
{\an8}du Premier ministre.
758
00:41:18,520 --> 00:41:25,640
{\an8}...
759
00:41:25,840 --> 00:41:26,800
{\an8}J'aimerais vraiment
760
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
{\an8}partir avec vous.
761
00:41:28,200 --> 00:41:30,920
{\an8}Ouais. Je crois
qu'on devrait s'en sortir
762
00:41:31,120 --> 00:41:32,080
{\an8}pour quelques jours.
763
00:41:32,280 --> 00:41:34,080
{\an8}Je vous rejoins dès que je peux.
764
00:41:34,280 --> 00:41:35,280
{\an8}C'est ça.
765
00:41:35,480 --> 00:41:36,760
{\an8}Bon, allez.
766
00:41:36,960 --> 00:41:39,880
{\an8}Je t'aime.
Prends bien soin de toi, mon chéri.
767
00:41:44,520 --> 00:41:45,280
{\an8}Sois prudent.
768
00:41:45,480 --> 00:41:46,760
{\an8}Toi aussi.
769
00:41:47,400 --> 00:41:48,440
{\an8}Je t'aime.
770
00:41:50,640 --> 00:41:51,680
{\an8}Allez.
771
00:41:53,440 --> 00:41:55,280
{\an8}C'est parti, fiston.
772
00:41:58,160 --> 00:42:00,200
{\an8}- Au revoir.
- Au revoir.
773
00:42:00,400 --> 00:42:03,280
{\an8}Vrombissements de moteur
774
00:42:07,440 --> 00:42:11,320
{\an8}Musique de suspense
775
00:42:11,520 --> 00:42:13,800
{\an8}Alarme et cris
776
00:42:14,000 --> 00:42:21,960
{\an8}...
777
00:42:22,160 --> 00:42:24,120
{\an8}Montez dans le bus. Allez !
778
00:42:24,320 --> 00:42:26,440
{\an8}Avancez. Montez dans le bus.
779
00:42:26,640 --> 00:42:29,480
{\an8}Voilà, c'est ça, dans le bus.
Allez, on ne traîne pas.
780
00:42:29,680 --> 00:42:32,200
{\an8}Voilà, c'est bien.
Tout le monde dans le bus.
781
00:42:32,400 --> 00:42:33,960
{\an8}C'est pourtant pas compliqué.
782
00:42:34,160 --> 00:42:51,360
{\an8}...
783
00:42:51,560 --> 00:42:53,960
{\an8}Une alarme retentit.
784
00:42:54,160 --> 00:43:06,000
{\an8}...
...
785
00:43:06,200 --> 00:43:09,240
{\an8}...
786
00:43:09,440 --> 00:43:12,560
{\an8}Cris de mécontentement
787
00:43:12,760 --> 00:43:15,080
{\an8}Centre pour la porte G-03,
788
00:43:15,280 --> 00:43:16,880
{\an8}aucun problème à signaler.
789
00:43:17,400 --> 00:43:19,520
{\an8}Vous pouvez refermer, G-03.
790
00:43:19,720 --> 00:43:22,880
{\an8}Le transfert s'est déroulé
selon les process en vigueur.
791
00:43:23,080 --> 00:43:32,480
{\an8}...
...
792
00:43:32,680 --> 00:43:37,680
{\an8}...
793
00:43:37,880 --> 00:43:41,360
{\an8}Musique inquiétante
794
00:43:41,560 --> 00:44:25,600
{\an8}...
795
00:44:35,880 --> 00:44:38,560
{\an8}Sous-titrage TITRAFILM
60114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.