All language subtitles for the.fortress.s01e01.multi.1080p.web.x264-higgsboson[EZTVx.to]_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,880 {\an8}*- Cette pandémie meurtrière est hors de contrôle. 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,440 {\an8}*- Comment devrions-nous gérer 3 00:00:08,640 --> 00:00:09,920 {\an8}cette situation à l'avenir ? 4 00:00:10,120 --> 00:00:14,640 {\an8}Musique dramatique 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,400 {\an8}*- C'est une catastrophe mondiale. 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,000 {\an8}*- Des émeutes éclatent partout. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,760 {\an8}Des vagues de 8 mètres de haut 8 00:00:20,960 --> 00:00:22,680 {\an8}submergent les côtes. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,400 {\an8}*- La situation est désastreuse. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,440 {\an8}*- Partout, c'est le chaos. 11 00:00:27,640 --> 00:00:30,920 {\an8}*- Les gens ont été pris entre deux feux. 12 00:00:31,120 --> 00:00:34,200 {\an8}*- Mon principal devoir en tant que Premier ministre 13 00:00:34,400 --> 00:00:37,840 {\an8}est de m'assurer qu'en Norvège, on peut vivre en sécurité. 14 00:00:38,040 --> 00:00:41,280 {\an8}Et le mur que nous construisons nous le garantira. 15 00:00:41,480 --> 00:00:45,760 {\an8}... 16 00:00:46,480 --> 00:00:48,720 {\an8}Energétiquement, nous sommes autosuffisants. 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,880 {\an8}Cependant, nous importons 18 00:00:53,080 --> 00:00:54,640 {\an8}la moitié de notre alimentation. 19 00:00:55,120 --> 00:00:57,320 {\an8}On ne peut plus compter sur les autres pays 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,680 {\an8}pour subvenir à nos besoins. 21 00:00:59,880 --> 00:01:02,840 {\an8}Nous devons suivre notre chemin. 22 00:01:03,720 --> 00:01:07,600 {\an8}On va s'appliquer à devenir totalement autosuffisants. 23 00:01:07,800 --> 00:01:12,880 {\an8}... 24 00:01:13,080 --> 00:01:15,760 {\an8}Musique calme 25 00:01:15,960 --> 00:01:17,920 {\an8}Alarme 26 00:01:18,120 --> 00:01:27,120 {\an8}... ... 27 00:01:27,320 --> 00:01:32,520 {\an8}... 28 00:01:32,720 --> 00:01:34,920 {\an8}Bourdonnement 29 00:01:35,120 --> 00:01:38,080 {\an8}... 30 00:01:45,280 --> 00:01:47,480 {\an8}Cris des mouettes 31 00:01:47,680 --> 00:01:50,280 {\an8}... 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 {\an8}Musique douce 33 00:01:56,240 --> 00:02:22,400 {\an8}... 34 00:02:22,600 --> 00:02:25,920 {\an8}Annonce au micro 35 00:02:26,120 --> 00:02:28,480 {\an8}... 36 00:02:28,680 --> 00:02:30,880 {\an8}Bip 37 00:02:31,080 --> 00:02:35,520 {\an8}... 38 00:02:35,720 --> 00:02:37,240 {\an8}Il est où, ce rapport ? 39 00:02:38,160 --> 00:02:40,040 {\an8}Elle toque à la vitre. 40 00:02:42,680 --> 00:02:46,600 {\an8}La production est équilibrée, mais on mange moins d'avocats. 41 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 {\an8}La popularité des soirées tacos 42 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 {\an8}a dû décliner. 43 00:02:50,160 --> 00:02:52,640 {\an8}On va libérer quelques cerfs pour la production 44 00:02:52,840 --> 00:02:53,680 {\an8}de café. 45 00:02:53,880 --> 00:02:56,000 {\an8}Le saumon est notre source de protéines. 46 00:02:56,200 --> 00:02:58,800 {\an8}La consommation de poissons dépasse nos objectifs. 47 00:02:59,000 --> 00:03:00,920 {\an8}Lorsque les serres seront construites, 48 00:03:01,120 --> 00:03:04,840 {\an8}il faudra augmenter la consommation de légumes de 2 à 3 %. 49 00:03:05,040 --> 00:03:06,160 {\an8}Quand ces chiffres 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,160 {\an8}sont-ils actualisés ? - A 6 H. 51 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 {\an8}Voilà la situation. Des remarques ? 52 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 {\an8}Oui. 53 00:03:12,400 --> 00:03:15,760 {\an8}Alors, comme vous le savez déjà tous, 54 00:03:15,960 --> 00:03:20,040 {\an8}c'est la dernière semaine d'Esther avant qu'elle quitte Bergen 55 00:03:20,240 --> 00:03:23,120 {\an8}et parte en congé sabbatique. Oui, chacun son truc. 56 00:03:23,320 --> 00:03:27,320 {\an8}Comme c'est la dernière réunion du département avec Esther 57 00:03:27,520 --> 00:03:30,160 {\an8}avant un bon bout de temps, profitons-en 58 00:03:30,360 --> 00:03:32,280 {\an8}pour la remercier chaleureusement. 59 00:03:32,920 --> 00:03:34,600 {\an8}Merci. Je suis touchée. 60 00:03:34,800 --> 00:03:37,200 {\an8}Musique douce 61 00:03:37,400 --> 00:03:57,720 {\an8}... 62 00:03:57,920 --> 00:04:00,320 {\an8}Bips électroniques 63 00:04:00,520 --> 00:04:23,080 {\an8}... ... 64 00:04:23,280 --> 00:04:26,280 {\an8}... 65 00:04:26,480 --> 00:04:29,520 {\an8}Brouhaha 66 00:04:30,160 --> 00:04:34,160 {\an8}Un chien aboie. 67 00:04:35,040 --> 00:04:38,040 {\an8}Elle était triste, fatiguée 68 00:04:38,240 --> 00:04:40,960 {\an8}et elle avait très faim. L'enfant gémit. 69 00:04:41,160 --> 00:04:44,520 {\an8}Mais un magnifique papillon, qui passait par là, s'approcha. 70 00:04:44,720 --> 00:04:47,640 {\an8}Il l'entoura d'une aile protectrice et lui dit : 71 00:04:47,840 --> 00:04:49,200 {\an8}"Ne pleure pas, princesse." 72 00:04:49,640 --> 00:04:50,960 {\an8}Reculez ! 73 00:04:51,160 --> 00:04:53,560 {\an8}Cris 74 00:04:53,760 --> 00:05:12,840 {\an8}... 75 00:05:13,040 --> 00:05:17,120 {\an8}*- Seules les personnes munies d'un QR code pourront entrer. 76 00:05:18,040 --> 00:05:19,440 {\an8}Poussez-vous ! 77 00:05:19,640 --> 00:05:21,200 {\an8}... 78 00:05:21,400 --> 00:05:23,080 {\an8}J'ai le droit de passer ! 79 00:05:23,840 --> 00:05:24,800 {\an8}Elle s'exclame. 80 00:05:25,000 --> 00:05:27,400 {\an8}Musique intrigante 81 00:05:27,600 --> 00:05:30,880 {\an8}... 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,360 {\an8}- Laissez-la passer. - S'il vous plaît ! 83 00:05:33,560 --> 00:05:37,480 {\an8}... 84 00:05:37,680 --> 00:05:40,200 {\an8}Elle gémit. Mais laissez-moi. 85 00:05:40,400 --> 00:05:41,520 {\an8}... 86 00:05:42,160 --> 00:05:43,720 {\an8}Hé ! Reculez ! 87 00:05:43,920 --> 00:05:45,240 {\an8}Reculez ! 88 00:05:46,320 --> 00:05:48,520 {\an8}Elle halète. 89 00:05:48,720 --> 00:05:50,400 {\an8}Reculez. Laissez-moi. 90 00:05:51,000 --> 00:05:52,640 {\an8}Mais laissez-moi ! 91 00:05:53,560 --> 00:05:57,440 {\an8}... 92 00:05:57,640 --> 00:06:06,520 {\an8}... 93 00:06:09,080 --> 00:06:10,360 {\an8}Aboiements 94 00:06:10,560 --> 00:06:14,880 {\an8}... 95 00:06:15,080 --> 00:06:16,040 {\an8}Le bébé pleure. 96 00:06:16,240 --> 00:06:20,000 {\an8}C'est un paradis. C'est un nouveau départ. 97 00:06:20,520 --> 00:06:21,840 {\an8}Chaque matin... 98 00:06:23,480 --> 00:06:27,240 {\an8}Avoir le ventre plein tous les jours, c'est le paradis. 99 00:06:27,440 --> 00:06:30,400 {\an8}Chaque matin est un nouveau départ. 100 00:06:31,400 --> 00:06:33,760 {\an8}Aboiements au loin 101 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 {\an8}Hé ! 102 00:06:37,720 --> 00:06:39,160 {\an8}Qu'est-ce que c'est ? 103 00:06:39,560 --> 00:06:40,960 {\an8}Ouvre, tu verras. 104 00:06:41,160 --> 00:06:42,560 {\an8}... 105 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 {\an8}Le bébé babille. 106 00:06:44,680 --> 00:06:47,120 {\an8}Aboiements 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,480 {\an8}... 108 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 {\an8}Alors, c'est quoi ? 109 00:06:54,360 --> 00:06:55,800 {\an8}T'as réussi ! 110 00:06:57,600 --> 00:06:58,680 {\an8}On va en Norvège. 111 00:06:59,320 --> 00:07:01,840 {\an8}Il rit. - T'as réussi ! Oh, mon Dieu ! 112 00:07:02,040 --> 00:07:02,960 {\an8}Oui. 113 00:07:03,160 --> 00:07:06,320 {\an8}J'en reviens pas. C'est super ! On va en Norvège. 114 00:07:06,520 --> 00:07:08,360 {\an8}On va au paradis ! 115 00:07:08,960 --> 00:07:11,800 {\an8}On nous accepte. - T'es incroyable. T'es juste... 116 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 {\an8}incroyable ! 117 00:07:13,400 --> 00:07:15,040 {\an8}On va avoir une maison 118 00:07:15,240 --> 00:07:17,560 {\an8}avec des sophoras du Japon et d'autres arbres. 119 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 {\an8}Ils rient. 120 00:07:26,280 --> 00:07:28,360 {\an8}Bon... Alors, qui d'entre vous veut 121 00:07:29,160 --> 00:07:30,720 {\an8}un chocolat chaud ? 122 00:07:30,920 --> 00:07:32,840 {\an8}- Du vrai chocolat ? - Du vrai chocolat. 123 00:07:33,040 --> 00:07:35,520 {\an8}- T'as du vrai chocolat ? - Oui, exactement. 124 00:07:35,720 --> 00:07:38,040 {\an8}Je vous dis pas qui j'ai tué pour l'avoir. 125 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 {\an8}Avec plein de chantilly. 126 00:07:39,720 --> 00:07:40,640 {\an8}C'est parfait. 127 00:07:40,840 --> 00:07:43,640 {\an8}- Il nous manquait que ça. - La touche finale. 128 00:07:44,200 --> 00:07:45,280 {\an8}Bon... 129 00:07:47,400 --> 00:07:49,480 {\an8}J'ai réfléchi, quand on sera à Oslo... 130 00:07:49,680 --> 00:07:51,560 {\an8}- Ouais ? - On pourrait 131 00:07:51,760 --> 00:07:53,320 {\an8}visiter les égouts. 132 00:07:54,840 --> 00:07:55,520 {\an8}Tu veux 133 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 {\an8}visiter les souterrains d'Oslo ? 134 00:07:57,480 --> 00:07:59,240 {\an8}J'ai reçu une carte de la faculté. 135 00:07:59,440 --> 00:08:02,640 {\an8}Dessus, on peut y voir un quadrillage de tunnels 136 00:08:02,840 --> 00:08:04,800 {\an8}qui va d'est en ouest. Impressionnant. 137 00:08:05,000 --> 00:08:07,520 {\an8}La faculté te l'a envoyée ? Alors c'est avec elle 138 00:08:07,720 --> 00:08:09,520 {\an8}que tu devrais faire cette visite. 139 00:08:10,840 --> 00:08:12,040 {\an8}Très bien. 140 00:08:12,240 --> 00:08:13,480 {\an8}Non, c'est bon. 141 00:08:19,360 --> 00:08:21,320 {\an8}Le téléphone vibre. 142 00:08:23,200 --> 00:08:24,320 {\an8}Elle souffle. 143 00:08:26,880 --> 00:08:30,360 {\an8}Ce sont les mots de passe de tous les niveaux. 144 00:08:30,560 --> 00:08:33,640 {\an8}Au cas où il y aurait un problème, tu m'appelles. 145 00:08:33,840 --> 00:08:36,040 {\an8}- D'accord. - T'as le numéro de Leo ? 146 00:08:36,240 --> 00:08:38,440 {\an8}Oui. Et tu m'as donné celui de Johannes. 147 00:08:38,640 --> 00:08:42,160 {\an8}C'est toujours le moment de me joindre, même le week-end. 148 00:08:42,360 --> 00:08:43,080 {\an8}Compris. 149 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 {\an8}Et si Wilhelm suggère des évolutions dans le process, 150 00:08:46,160 --> 00:08:47,560 {\an8}tu me tiens au courant. 151 00:08:47,760 --> 00:08:49,720 {\an8}D'accord. Sonnerie 152 00:08:50,120 --> 00:08:51,720 {\an8}... 153 00:08:52,680 --> 00:08:54,560 {\an8}Pantogena est déconnecté. 154 00:08:55,040 --> 00:08:57,160 {\an8}Tu crois que c'est une panne de courant ? 155 00:08:57,360 --> 00:08:59,320 {\an8}C'est arrivé il y a trois jours. 156 00:08:59,520 --> 00:09:00,360 {\an8}Norne, appelle Stefan. 157 00:09:00,560 --> 00:09:03,640 {\an8}*- Stefan, appel en cours. *- Vous êtes sur le répondeur 158 00:09:03,840 --> 00:09:06,640 {\an8}de Stefan Keyn. - Raccroche. Il m'avait promis 159 00:09:06,840 --> 00:09:09,600 {\an8}de nouveaux vaccins avant mon départ pour Oslo. 160 00:09:10,320 --> 00:09:12,760 {\an8}On peut envoyer un drone ? - Non. 161 00:09:12,960 --> 00:09:14,640 {\an8}On n'a pas l'autorisation d'utiliser 162 00:09:14,840 --> 00:09:15,800 {\an8}le réseau national. 163 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 {\an8}Norne, trouve le drone le plus proche. 164 00:09:18,960 --> 00:09:21,800 {\an8}*- Vous n'avez pas d'autorisation. 165 00:09:22,000 --> 00:09:22,920 {\an8}C'est ça. 166 00:09:23,120 --> 00:09:25,080 {\an8}Wilhelm a laissé sa carte ici. 167 00:09:25,680 --> 00:09:26,480 {\an8}Il souffle. 168 00:09:26,960 --> 00:09:29,320 {\an8}Norne, envoie le drone le plus proche 169 00:09:29,520 --> 00:09:30,880 {\an8}de Pantogena, à Sotra. 170 00:09:31,080 --> 00:09:32,600 {\an8}*- Drone réquisitionné. 171 00:09:34,920 --> 00:09:36,920 {\an8}Musique inquiétante 172 00:09:37,120 --> 00:09:39,480 {\an8}... 173 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 {\an8}Bips électroniques 174 00:09:42,120 --> 00:09:45,560 {\an8}... - Mince, c'est pas normal. 175 00:09:45,760 --> 00:09:47,760 {\an8}Vrombissements de moteur 176 00:09:47,960 --> 00:09:51,040 {\an8}... 177 00:09:51,240 --> 00:09:54,400 {\an8}... 178 00:09:55,240 --> 00:09:57,760 {\an8}*- Drone arrivé à destination. 179 00:09:59,600 --> 00:10:02,080 {\an8}... 180 00:10:02,280 --> 00:10:06,680 {\an8}... 181 00:10:06,880 --> 00:10:17,000 {\an8}... 182 00:10:17,200 --> 00:10:20,760 {\an8}... 183 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 {\an8}Stefan, vous m'entendez ? 184 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 {\an8}♪ Vos installations sont déconnectées. 185 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 {\an8}Que se passe-t-il ? 186 00:10:27,040 --> 00:10:30,280 {\an8}Je vous entends. Vous n'avez pas le droit d'entrer ici. 187 00:10:30,480 --> 00:10:31,400 {\an8}C'est privé. 188 00:10:31,600 --> 00:10:35,080 {\an8}... 189 00:10:35,280 --> 00:10:38,640 {\an8}*- Le drone n'est plus accessible. - C'est pas vrai. 190 00:10:40,160 --> 00:10:42,360 {\an8}Norne, fais descendre le drone. 191 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 {\an8}*- Le drone n'est plus accessible. 192 00:10:45,240 --> 00:10:46,760 {\an8}Esther soupire. 193 00:10:47,360 --> 00:10:48,320 {\an8}Il souffle. 194 00:10:48,520 --> 00:10:50,920 {\an8}Le drone s'éloigne. 195 00:10:51,120 --> 00:10:55,200 {\an8}... 196 00:10:59,440 --> 00:11:03,600 {\an8}Bonjour, je suis le responsable de la direction de la santé. 197 00:11:04,280 --> 00:11:07,240 {\an8}Je vous présente Esther Winter, chef de département. 198 00:11:07,440 --> 00:11:08,560 {\an8}- Anton Janson. - Enchantée. 199 00:11:08,760 --> 00:11:10,240 {\an8}Police de l'unité des drones. 200 00:11:10,440 --> 00:11:12,080 {\an8}Et voici Arman Hashemi, 201 00:11:12,280 --> 00:11:13,720 {\an8}conseiller principal. 202 00:11:13,920 --> 00:11:15,800 {\an8}C'est ici que vous jouez aux flics ? 203 00:11:16,160 --> 00:11:19,000 {\an8}Oui, je suis sincèrement désolé pour cet incident. 204 00:11:19,200 --> 00:11:21,760 {\an8}Nous avons déposé une candidature. - Je sais, 205 00:11:21,960 --> 00:11:23,800 {\an8}j'ai eu l'occasion de l'étudier. 206 00:11:24,000 --> 00:11:26,480 {\an8}Beaucoup souhaitent avoir accès aux drones. 207 00:11:26,680 --> 00:11:30,040 {\an8}Suite à l'incident, je refuse votre candidature. 208 00:11:30,240 --> 00:11:30,880 {\an8}On comprend, 209 00:11:31,080 --> 00:11:32,320 {\an8}mais on avait un problème. 210 00:11:32,520 --> 00:11:35,400 {\an8}Je vois. Des vies humaines étaient en danger ? 211 00:11:35,600 --> 00:11:37,080 {\an8}Pas de façon directe, mais... 212 00:11:37,280 --> 00:11:39,520 {\an8}Vous ne pouvez pas utiliser les drones. 213 00:11:39,720 --> 00:11:40,440 {\an8}D'accord. 214 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 {\an8}On en a besoin 215 00:11:42,040 --> 00:11:44,840 {\an8}pour suivre la production alimentaire. Les algues... 216 00:11:45,040 --> 00:11:45,800 {\an8}Vous les voulez 217 00:11:46,000 --> 00:11:48,720 {\an8}pour être sûrs que les patates pourrissent pas ? 218 00:11:49,000 --> 00:11:51,760 {\an8}On s'assure que vous aurez tout ce qu'il faut 219 00:11:51,960 --> 00:11:53,880 {\an8}sur votre table pour manger. 220 00:12:03,240 --> 00:12:05,480 {\an8}Salut, Uma, Charlie. 221 00:12:05,680 --> 00:12:08,040 {\an8}Vous entrez ? Vous avez été sélectionnés ? 222 00:12:08,240 --> 00:12:09,880 {\an8}Ouais. Et toi ? 223 00:12:10,080 --> 00:12:11,720 {\an8}C'est pas de chance. 224 00:12:12,640 --> 00:12:14,080 {\an8}Tu retournes au pays ? 225 00:12:15,000 --> 00:12:16,240 {\an8}Non, mon... 226 00:12:16,440 --> 00:12:18,960 {\an8}Mon exploitation familiale a entièrement brûlé. 227 00:12:19,160 --> 00:12:22,880 {\an8}J'ai plus rien qui m'attend, alors je vais réessayer. 228 00:12:23,080 --> 00:12:25,840 {\an8}Mais comment vous avez fait pour être choisis ? 229 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 {\an8}J'ai un master en biologie. 230 00:12:29,240 --> 00:12:32,080 {\an8}La Norvège doit avoir besoin de main-d'oeuvre. 231 00:12:32,280 --> 00:12:34,480 {\an8}J'arrive pas à récupérer mes diplômes. 232 00:12:34,680 --> 00:12:37,360 {\an8}Le réseau Internet est HS. - Je suis désolée. 233 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 {\an8}Je suis trop organisée. J'avais tout fait plastifier. 234 00:12:41,320 --> 00:12:43,320 {\an8}Elle plastifie absolument tout. 235 00:12:43,520 --> 00:12:46,000 {\an8}Et pour ce qui est du passeport vaccinal... 236 00:12:46,200 --> 00:12:48,600 {\an8}Ils ont pris notre sang la dernière fois. 237 00:12:48,800 --> 00:12:50,960 {\an8}Pas toi ? - Non, ils l'ont pas fait. 238 00:12:51,160 --> 00:12:52,520 {\an8}- On doit y aller. - D'accord. 239 00:12:52,720 --> 00:12:54,920 {\an8}Vous êtes vraiment beaux, tous les deux. 240 00:12:55,120 --> 00:12:56,360 {\an8}- Salut. - Au revoir. 241 00:12:56,560 --> 00:12:58,640 {\an8}*- Vous irez en centre de quarantaine. 242 00:12:59,720 --> 00:13:01,080 {\an8}Excusez-moi. 243 00:13:01,800 --> 00:13:03,200 {\an8}Avancez, s'il vous plaît. 244 00:13:03,920 --> 00:13:05,880 {\an8}Merci de ne pas bouger. 245 00:13:08,440 --> 00:13:09,640 {\an8}Bip 246 00:13:14,200 --> 00:13:16,040 {\an8}... Et le bébé ? 247 00:13:19,040 --> 00:13:20,640 {\an8}... Merci, monsieur. 248 00:13:20,840 --> 00:13:22,440 {\an8}Bip d'ouverture de porte 249 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 {\an8}Elle souffle. 250 00:13:35,400 --> 00:13:38,640 {\an8}Sonnerie - Vous n'êtes pas facile à joindre. 251 00:13:39,280 --> 00:13:41,200 {\an8}Vous pouvez pas me surveiller. 252 00:13:41,400 --> 00:13:43,760 {\an8}*- Vous êtes déconnecté. Pourquoi ? 253 00:13:43,960 --> 00:13:45,080 {\an8}On a beaucoup de boulot. 254 00:13:45,480 --> 00:13:49,080 {\an8}Je peux pas rester attendre le nouveau vaccin pour les saumons. 255 00:13:49,280 --> 00:13:50,040 {\an8}Il devait être prêt 256 00:13:50,240 --> 00:13:52,600 {\an8}♪ il y a une semaine. Je nourris une nation. 257 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 {\an8}Il sera disponible quand ? - On y travaille. 258 00:13:55,600 --> 00:13:57,720 {\an8}*- Vous travaillez ? C'est pas une réponse. 259 00:13:57,920 --> 00:14:00,160 {\an8}Vous allez vous reconnecter, oui ou non ? 260 00:14:02,000 --> 00:14:05,440 {\an8}Je vais voir ce qu'on peut faire. *- Vous feriez mieux, oui. 261 00:14:05,640 --> 00:14:07,720 {\an8}Elle a raccroché. 262 00:14:07,920 --> 00:14:09,880 {\an8}*- Je suis ravie de vous revoir, 263 00:14:10,080 --> 00:14:13,920 {\an8}Uma Scholl, Charlie Oldman et bébé Hope. 264 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 {\an8}Comment vous sentez-vous aujourd'hui ? 265 00:14:16,920 --> 00:14:19,320 {\an8}Très bien. On est ravis d'être ici. 266 00:14:19,520 --> 00:14:21,640 {\an8}Oui, on est vraiment très heureux. 267 00:14:21,840 --> 00:14:24,960 {\an8}*- Nous avons reçu les résultats de vos analyses de sang. 268 00:14:25,160 --> 00:14:28,560 {\an8}Celles de Charlie Oldman et de bébé Hope sont approuvées. 269 00:14:28,760 --> 00:14:29,600 {\an8}Félicitations 270 00:14:29,800 --> 00:14:31,720 {\an8}à vous deux. - C'est génial. Super ! 271 00:14:31,920 --> 00:14:34,560 {\an8}*- Vous êtes autorisés à être transférés 272 00:14:34,760 --> 00:14:38,040 {\an8}vers un centre de quarantaine en Norvège, où il sera procédé 273 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 {\an8}à une évaluation plus approfondie 274 00:14:40,400 --> 00:14:43,120 {\an8}pour que vous obteniez le statut de réfugiés. 275 00:14:43,320 --> 00:14:47,960 {\an8}Uma Scholl, votre score polygénique montre un risque de 26 % 276 00:14:48,160 --> 00:14:50,720 {\an8}de développer une sclérose latérale amyotrophique, 277 00:14:51,600 --> 00:14:55,080 {\an8}et ce, avant l'âge de 55 ans. 278 00:14:56,160 --> 00:14:58,320 {\an8}Quoi ? Non, je suis pas malade. 279 00:14:58,520 --> 00:15:03,040 {\an8}*- Il n'existe aucun traitement à ce jour contre la SLA. 280 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 {\an8}Votre demande de statut 281 00:15:04,720 --> 00:15:08,280 {\an8}de réfugié a donc été rejetée par la commission médicale. 282 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 {\an8}- Quoi ? - Vous pouvez pas faire ça. 283 00:15:11,440 --> 00:15:14,080 {\an8}Uma est une biologiste exceptionnelle. 284 00:15:14,280 --> 00:15:16,640 {\an8}Vous avez besoin de ses compétences. 285 00:15:16,840 --> 00:15:19,040 {\an8}On peut pas entrer en Norvège sans elle. 286 00:15:19,240 --> 00:15:21,800 {\an8}C'est certainement une erreur. Vous êtes sûre ? 287 00:15:22,000 --> 00:15:26,640 {\an8}*- Merci. Ce fut un plaisir de vous connaître, 288 00:15:26,840 --> 00:15:30,840 {\an8}Uma Scholl, Charlie Oldman et bébé Hope. 289 00:15:31,040 --> 00:15:32,400 {\an8}Faites attention à vous. 290 00:15:33,760 --> 00:15:36,680 {\an8}Qu'on fasse attention ? C'est pour ça qu'on est là. 291 00:15:37,840 --> 00:15:38,720 {\an8}C'est pas vrai. 292 00:15:38,920 --> 00:15:40,800 {\an8}Hope pleurniche. Il y a quelqu'un ? 293 00:15:41,520 --> 00:15:42,560 {\an8}Répondez-moi ! 294 00:15:42,760 --> 00:15:45,760 {\an8}- Tu fais peur à Hope. - Mais c'est ridicule ! Revenez. 295 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 {\an8}Je suis sûre que c'est une erreur. 296 00:15:47,840 --> 00:15:50,240 {\an8}Musique dramatique 297 00:15:50,440 --> 00:15:55,560 {\an8}... 298 00:15:56,320 --> 00:15:58,440 {\an8}- Calmez-vous ! - Vous êtes des lâches. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,680 {\an8}J'ai un bébé dans les bras. 300 00:16:00,880 --> 00:16:03,720 {\an8}*- Restez calmes ou vous risquez d'être débordés. 301 00:16:05,360 --> 00:16:07,560 {\an8}Non, attends. Uma ! Ce chatbot est débile. 302 00:16:07,760 --> 00:16:09,320 {\an8}Il te connaît même pas. 303 00:16:09,520 --> 00:16:11,480 {\an8}Il sait rien. - On peut pas rentrer 304 00:16:11,680 --> 00:16:13,360 {\an8}à cause de moi. - Et alors ? 305 00:16:13,560 --> 00:16:16,320 {\an8}On va rentrer en Angleterre. Ca ira très bien. 306 00:16:19,160 --> 00:16:20,480 {\an8}Il y a rien, là-bas. 307 00:16:20,680 --> 00:16:24,120 {\an8}Ca pourrait être différent. On ira plus vers le nord. 308 00:16:24,320 --> 00:16:26,520 {\an8}L'Ecosse doit accueillir des réfugiés. 309 00:16:26,720 --> 00:16:27,920 {\an8}Ca va le faire. 310 00:16:28,480 --> 00:16:30,160 {\an8}On va s'en sortir. 311 00:16:32,840 --> 00:16:35,640 {\an8}Tous les deux, vous avez été acceptés. 312 00:16:36,760 --> 00:16:39,040 {\an8}Ne dis pas des choses comme ça. 313 00:16:39,960 --> 00:16:41,920 {\an8}Il est pas question que je te laisse. 314 00:16:42,520 --> 00:16:43,920 {\an8}T'entends ce que je dis ? 315 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 {\an8}On reste ensemble, quoi qu'il arrive. C'est clair ? 316 00:16:50,960 --> 00:16:52,040 {\an8}Toux 317 00:16:52,520 --> 00:16:53,960 {\an8}... 318 00:16:57,160 --> 00:16:58,320 {\an8}Ca va ? 319 00:16:59,400 --> 00:17:01,160 {\an8}Oui, c'est la poussière. 320 00:17:02,920 --> 00:17:03,840 {\an8}Je vais bien. 321 00:17:07,680 --> 00:17:08,320 {\an8}Viens. 322 00:17:11,440 --> 00:17:13,840 {\an8}Alors, comment ça s'est passé ? 323 00:17:16,400 --> 00:17:17,360 {\an8}C'est pas vrai. 324 00:17:19,760 --> 00:17:22,760 {\an8}Ecoutez... J'ai discuté avec des personnes, 325 00:17:23,520 --> 00:17:28,080 {\an8}et ce serait pas le seul moyen pour entrer en Norvège. 326 00:17:32,360 --> 00:17:35,080 {\an8}Apparemment, ce soir, au fond du camp, 327 00:17:35,280 --> 00:17:38,240 {\an8}il y aura un van ou une camionnette blanche, 328 00:17:38,520 --> 00:17:41,560 {\an8}et on nous expliquera comment passer la frontière. 329 00:17:41,760 --> 00:17:44,280 {\an8}Je suis à peu près sûr qu'on peut y arriver. 330 00:17:47,640 --> 00:17:48,800 {\an8}D'accord. 331 00:17:51,000 --> 00:17:53,240 {\an8}Je sais pas quoi en penser. 332 00:17:53,440 --> 00:17:56,960 {\an8}Stefan rend ses rapports en retard, mais là, il y a un souci. 333 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 {\an8}Et un souci de quel genre ? 334 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 {\an8}Le poisson... Il acquiesce. 335 00:18:04,800 --> 00:18:05,920 {\an8}C'est... 336 00:18:07,360 --> 00:18:08,680 {\an8}Du poisson ? 337 00:18:08,880 --> 00:18:11,000 {\an8}Rires 338 00:18:11,920 --> 00:18:13,640 {\an8}Fais passer. 339 00:18:14,280 --> 00:18:16,520 {\an8}Tu développes un humour de vieux. 340 00:18:16,920 --> 00:18:19,720 {\an8}Tu devrais faire gaffe. - Je fais gaffe. 341 00:18:19,920 --> 00:18:21,640 {\an8}Musique douce 342 00:18:21,840 --> 00:18:26,640 {\an8}... 343 00:18:26,840 --> 00:18:28,240 {\an8}Il s'exclame. 344 00:18:28,440 --> 00:18:33,640 {\an8}... 345 00:18:33,840 --> 00:18:35,640 {\an8}Toi aussi, tu devrais faire gaffe. 346 00:18:35,840 --> 00:18:38,240 {\an8}- Je fais attention. - Je le dis, c'est tout. 347 00:18:38,440 --> 00:18:53,120 {\an8}... 348 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 {\an8}Sonnerie 349 00:18:55,200 --> 00:18:56,000 {\an8}On a un mail. 350 00:18:56,920 --> 00:18:58,240 {\an8}Il est pour toi. 351 00:18:58,440 --> 00:19:11,680 {\an8}... 352 00:19:11,880 --> 00:19:14,840 {\an8}Ma mère décide de retourner dans son appart. 353 00:19:15,040 --> 00:19:21,040 {\an8}... 354 00:19:21,240 --> 00:19:23,480 {\an8}Si tu le pouvais, tu retournerais là-bas ? 355 00:19:23,680 --> 00:19:30,320 {\an8}... 356 00:19:30,520 --> 00:19:31,760 {\an8}Mon père... 357 00:19:32,600 --> 00:19:33,800 {\an8}J'ai... 358 00:19:35,800 --> 00:19:38,360 {\an8}J'ai jamais pu me recueillir sur sa tombe. 359 00:19:39,120 --> 00:19:41,120 {\an8}Musique calme 360 00:19:41,320 --> 00:19:44,360 {\an8}... 361 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 {\an8}J'ignore si je me sentirais en sécurité 362 00:19:47,080 --> 00:19:48,120 {\an8}hors de Norvège. 363 00:19:48,320 --> 00:19:54,280 {\an8}... 364 00:19:54,480 --> 00:19:56,000 {\an8}Quoi qu'il en soit, 365 00:19:56,680 --> 00:19:58,840 {\an8}on est là. On est en sécurité. 366 00:19:59,040 --> 00:20:07,680 {\an8}... 367 00:20:07,880 --> 00:20:09,080 {\an8}Tu sais, 368 00:20:10,840 --> 00:20:13,960 {\an8}quand on déménagera enfin à Oslo... Il acquiesce. 369 00:20:15,320 --> 00:20:19,720 {\an8}... on devrait avoir une discussion avec Johannes au sujet de... 370 00:20:19,920 --> 00:20:23,200 {\an8}Des musées scientifiques ? L'inciter à les visiter ? 371 00:20:23,880 --> 00:20:25,120 {\an8}- Non. - Non ? 372 00:20:26,240 --> 00:20:29,080 {\an8}On devrait lui donner un frère ou une soeur. 373 00:20:29,280 --> 00:20:32,360 {\an8}... 374 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 {\an8}- Quoi ? - Oui. 375 00:20:36,920 --> 00:20:39,400 {\an8}Je suis allée voir notre médecin et... 376 00:20:40,240 --> 00:20:42,400 {\an8}Il n'y a aucune raison 377 00:20:42,600 --> 00:20:44,600 {\an8}qu'il y ait des complications, cette fois. 378 00:20:44,800 --> 00:20:47,480 {\an8}T'es allée voir le médecin pour... 379 00:20:48,880 --> 00:20:50,680 {\an8}T'as bien compris. 380 00:20:51,320 --> 00:20:53,760 {\an8}Ce qui veut dire qu'on peut... 381 00:20:54,960 --> 00:20:56,360 {\an8}qu'on est prêts. 382 00:20:58,960 --> 00:21:00,520 {\an8}Je crois que oui. 383 00:21:03,480 --> 00:21:06,480 {\an8}Si j'ai compris, une fois qu'on est dans le bateau, 384 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 {\an8}on est certains d'être débarqués en Norvège. 385 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 {\an8}Ouais, c'est ça. 386 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 {\an8}- C'est lui. - C'est toi qui pars ? 387 00:21:13,000 --> 00:21:14,400 {\an8}- Oui. - T'as une pièce d'identité ? 388 00:21:14,600 --> 00:21:15,920 {\an8}Oui, bien sûr. 389 00:21:16,120 --> 00:21:18,320 {\an8}Aboiements 390 00:21:18,520 --> 00:21:25,800 {\an8}... 391 00:21:29,160 --> 00:21:30,320 {\an8}Merci. 392 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 {\an8}... 393 00:21:35,600 --> 00:21:37,640 {\an8}Je suis sûr que ça va le faire. 394 00:21:38,520 --> 00:21:40,360 {\an8}- Salut. - Salut. 395 00:21:40,880 --> 00:21:43,360 {\an8}Mon bateau quitte Stromstad ce soir. 396 00:21:43,560 --> 00:21:46,600 {\an8}Tu paies 300 cryptos et je te débarque derrière le mur. 397 00:21:51,400 --> 00:21:55,280 {\an8}On passe par la mer du Nord, et cap sur la Norvège. 398 00:21:56,680 --> 00:21:57,760 {\an8}Très bien. 399 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 {\an8}Je vais faire ça. 400 00:22:01,560 --> 00:22:03,360 {\an8}Je sais pas trop, Uma. 401 00:22:04,040 --> 00:22:05,640 {\an8}Donne-nous deux minutes. 402 00:22:07,040 --> 00:22:10,240 {\an8}D'accord. Mais j'ai d'autres personnes qui attendent. 403 00:22:18,320 --> 00:22:20,040 {\an8}Fais pas ça, c'est trop dangereux. 404 00:22:23,840 --> 00:22:26,120 {\an8}Tu te souviens quand Hope est née ? 405 00:22:27,120 --> 00:22:30,520 {\an8}Quand on a commencé à rêver d'une vie meilleure. 406 00:22:33,200 --> 00:22:35,480 {\an8}Je vais prendre ce bateau, Charlie. 407 00:22:39,320 --> 00:22:41,560 {\an8}On devait rester tous les trois. 408 00:22:42,760 --> 00:22:45,400 {\an8}Musique dramatique 409 00:22:45,600 --> 00:22:48,480 {\an8}... 410 00:22:49,480 --> 00:22:52,880 {\an8}Vos numéros sont programmés. Ils fonctionnent qu'en Norvège. 411 00:22:53,080 --> 00:22:53,720 {\an8}N'utilisez pas 412 00:22:53,920 --> 00:22:57,600 {\an8}vos noms ou toute information pouvant être tracée. C'est clair ? 413 00:23:01,320 --> 00:23:03,280 {\an8}Maman t'aime, chérie. 414 00:23:04,240 --> 00:23:14,440 {\an8}... 415 00:23:14,640 --> 00:23:15,720 {\an8}Uma... 416 00:23:15,920 --> 00:23:20,240 {\an8}... 417 00:23:20,440 --> 00:23:22,080 {\an8}Arrête. Ne pleure pas. 418 00:23:23,560 --> 00:23:25,120 {\an8}S'il te plaît. - Ca va aller. 419 00:23:25,320 --> 00:23:26,840 {\an8}Avec Uma, on va prendre soin 420 00:23:27,040 --> 00:23:29,160 {\an8}l'un de l'autre. - Reste avec nous. 421 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 {\an8}Non. 422 00:23:31,720 --> 00:23:33,320 {\an8}Il pleure. 423 00:23:33,520 --> 00:23:38,160 {\an8}... 424 00:23:38,360 --> 00:23:39,840 {\an8}C'est bon. On y va. 425 00:23:40,040 --> 00:23:56,080 {\an8}... 426 00:23:56,280 --> 00:23:57,720 {\an8}Fais attention. 427 00:23:57,920 --> 00:24:14,640 {\an8}... 428 00:24:16,520 --> 00:24:18,760 {\an8}Elle gémit. 429 00:24:25,080 --> 00:24:26,400 {\an8}Faut que je me fasse 430 00:24:26,600 --> 00:24:27,720 {\an8}les ongles. - Pourquoi ? 431 00:24:27,920 --> 00:24:30,760 {\an8}Parce que c'est ton dernier jour de travail ? 432 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 {\an8}Non. 433 00:24:34,520 --> 00:24:37,240 {\an8}Parce que je suis invitée à une fête surprise. 434 00:24:39,040 --> 00:24:41,680 {\an8}Celle qu'Anette et toi, vous préparez. 435 00:24:41,880 --> 00:24:45,120 {\an8}La fête surprise pour mon départ. 436 00:24:45,920 --> 00:24:46,760 {\an8}Quoi ? 437 00:24:47,280 --> 00:24:49,600 {\an8}T'as fait ça ? T'as fait ça ? 438 00:24:49,800 --> 00:24:52,360 {\an8}Rires 439 00:24:52,560 --> 00:24:54,480 {\an8}Je dois en conclure que tu m'espionnes ? 440 00:24:54,680 --> 00:24:55,800 {\an8}Non, je t'espionne pas. 441 00:24:56,000 --> 00:24:58,720 {\an8}C'était une coïncidence. - Une coïncidence ? 442 00:24:58,920 --> 00:25:01,840 {\an8}T'avais laissé ton téléphone dans la cuisine. 443 00:25:03,480 --> 00:25:06,560 {\an8}Je prenais mes clés quand Anette t'a envoyé un texto. 444 00:25:08,320 --> 00:25:09,480 {\an8}Au moment où tu prenais 445 00:25:09,680 --> 00:25:11,720 {\an8}tes clés ? Je vois. 446 00:25:14,720 --> 00:25:16,320 {\an8}T'es qu'une petite espionne. 447 00:25:20,600 --> 00:25:22,600 {\an8}T'es ma petite espionne. 448 00:25:25,240 --> 00:25:29,000 {\an8}*- Comment un pays comme la Norvège peut-il se débrouiller seul ? 449 00:25:29,200 --> 00:25:31,440 {\an8}On m'a posé cette question tous les jours 450 00:25:31,640 --> 00:25:33,280 {\an8}quand on a construit le mur. 451 00:25:33,480 --> 00:25:37,680 {\an8}La réponse que j'ai donnée, et que je donne encore aujourd'hui, 452 00:25:37,880 --> 00:25:39,960 {\an8}c'est qu'on a toujours été seuls. 453 00:25:40,760 --> 00:25:43,880 {\an8}On est le plus grand producteur mondial de poissons. 454 00:25:44,080 --> 00:25:45,880 {\an8}Notre industrie fournit les aliments 455 00:25:46,080 --> 00:25:48,040 {\an8}les plus biologiques au monde. 456 00:25:48,240 --> 00:25:51,160 {\an8}On a du pétrole et du gaz pour les générations à venir. 457 00:25:51,360 --> 00:25:52,520 {\an8}Nos cascades produisent 458 00:25:52,720 --> 00:25:55,320 {\an8}une énergie décarbonée et propre à l'infini. 459 00:25:55,720 --> 00:25:59,320 {\an8}Aujourd'hui, nous nous apprêtons à inaugurer la millième usine 460 00:25:59,520 --> 00:26:01,320 {\an8}depuis que je suis élu. 461 00:26:01,520 --> 00:26:05,320 {\an8}Ce qui, vous en conviendrez, n'est pas si mal pour un petit, 462 00:26:05,520 --> 00:26:06,800 {\an8}tout petit pays. 463 00:26:09,640 --> 00:26:12,120 {\an8}Le capitalisme et sa logique nous dictaient 464 00:26:12,320 --> 00:26:15,480 {\an8}que les ordinateurs pouvaient et devaient être fabriqués 465 00:26:15,680 --> 00:26:18,360 {\an8}à moindre coût, à l'étranger. 466 00:26:18,760 --> 00:26:22,400 {\an8}Et pourtant, aujourd'hui, nous commençons la production 467 00:26:22,600 --> 00:26:24,440 {\an8}du composant le plus crucial 468 00:26:24,640 --> 00:26:28,080 {\an8}des ordinateurs et des téléphones portables. 469 00:26:28,280 --> 00:26:30,840 {\an8}Le cerveau. Le processeur, mesdames et messieurs. 470 00:26:31,040 --> 00:26:33,960 {\an8}Applaudissements 471 00:26:38,840 --> 00:26:42,280 {\an8}... 472 00:26:42,480 --> 00:26:43,520 {\an8}Je vous remercie. 473 00:26:43,720 --> 00:26:45,400 {\an8}... 474 00:26:45,600 --> 00:26:47,760 {\an8}♪ Pendant la Seconde Guerre mondiale, 475 00:26:48,320 --> 00:26:50,440 {\an8}un trombone sur le revers de nos vestes 476 00:26:50,640 --> 00:26:53,760 {\an8}symbolisait notre résistance et notre combat. 477 00:26:54,520 --> 00:26:56,080 {\an8}Aujourd'hui, 478 00:26:56,680 --> 00:26:58,520 {\an8}ceci devient, pour moi, 479 00:26:58,720 --> 00:27:02,000 {\an8}le symbole de notre refus de laisser la Norvège 480 00:27:02,200 --> 00:27:04,120 {\an8}être gouvernée par d'autres personnes 481 00:27:04,320 --> 00:27:05,840 {\an8}que nous-mêmes. 482 00:27:06,040 --> 00:27:07,960 {\an8}Je le porterai toujours sur moi. 483 00:27:08,160 --> 00:27:09,760 {\an8}... 484 00:27:09,960 --> 00:27:10,880 {\an8}Je vous remercie. 485 00:27:11,080 --> 00:27:13,560 {\an8}... 486 00:27:13,880 --> 00:27:17,280 {\an8}La sonnette retentit. 487 00:27:17,760 --> 00:27:20,640 {\an8}Faut que tu joues la surprise. Elle s'exclame. 488 00:27:20,840 --> 00:27:24,800 {\an8}Musique tranquille 489 00:27:25,720 --> 00:27:27,280 {\an8}Ton disco bus va être cool. 490 00:27:27,480 --> 00:27:29,520 {\an8}- Tu dois venir. - Je peux ? 491 00:27:29,720 --> 00:27:31,400 {\an8}Bien sûr que tu peux. 492 00:27:31,600 --> 00:27:32,720 {\an8}Vous voulez encore 493 00:27:32,920 --> 00:27:34,680 {\an8}du gâteau, tous les deux ? 494 00:27:34,880 --> 00:27:35,920 {\an8}BIEN SUR. 495 00:27:36,120 --> 00:27:38,480 {\an8}PREM'S ! - T'as écouté le discours ? 496 00:27:38,680 --> 00:27:40,120 {\an8}Un peu, ouais. 497 00:27:40,320 --> 00:27:42,160 {\an8}Tu lui donnes ton vote, cette année ? 498 00:27:43,400 --> 00:27:45,560 {\an8}En fait, j'ai pas encore pris ma décision. 499 00:27:45,760 --> 00:27:49,400 {\an8}Heyerdahl est à la barre d'une frêle embarcation. 500 00:27:49,600 --> 00:27:51,040 {\an8}Aucun voisin ne fait le poids. 501 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 {\an8}Ils sont tous fichus. 502 00:27:52,800 --> 00:27:55,440 {\an8}Si t'attaches de l'importance aux infos, c'est sûr. 503 00:27:55,640 --> 00:27:57,040 {\an8}- Salut. - Salut, toi. 504 00:27:57,240 --> 00:27:59,720 {\an8}- T'as pu te libérer ? - T'étais au courant ? 505 00:27:59,920 --> 00:28:01,280 {\an8}Oui. 506 00:28:01,480 --> 00:28:03,520 {\an8}Salut ! - T'es magnifique. 507 00:28:03,720 --> 00:28:05,160 {\an8}Hé oui, Anette ! 508 00:28:05,360 --> 00:28:08,600 {\an8}Je crois ce que disent les infos. Pourquoi je devrais pas ? 509 00:28:08,800 --> 00:28:09,680 {\an8}Tout est contrôlé. 510 00:28:10,400 --> 00:28:12,840 {\an8}Normal. Sinon nos données seraient piratées. 511 00:28:13,040 --> 00:28:15,320 {\an8}Je perdrais pas mon temps à écouter 512 00:28:15,520 --> 00:28:18,400 {\an8}des fake news. Le monde est en train de s'effondrer. 513 00:28:18,600 --> 00:28:21,200 {\an8}Moi, j'ai choisi d'avoir foi dans le monde. 514 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 {\an8}Il acquiesce. - Non au mur ? 515 00:28:24,360 --> 00:28:25,760 {\an8}Quel résultat ils ont eu 516 00:28:25,960 --> 00:28:27,920 {\an8}la dernière fois ? 3 %, c'est ça ? 517 00:28:28,120 --> 00:28:30,720 {\an8}- Ouais. - C'est "peanuts". 518 00:28:30,920 --> 00:28:33,120 {\an8}Même mon gros orteil le sait. 519 00:28:33,320 --> 00:28:34,360 {\an8}Si on atteint 4 %... 520 00:28:34,560 --> 00:28:36,280 {\an8}Ton gros orteil y a pensé ? 521 00:28:37,120 --> 00:28:38,840 {\an8}Tiens. Je te resserre aussi ? 522 00:28:39,040 --> 00:28:40,680 {\an8}Oui, s'il te plaît. 523 00:28:41,720 --> 00:28:44,440 {\an8}Arman a besoin de rétablir son équilibre hydrique. 524 00:28:44,640 --> 00:28:46,040 {\an8}Lui et moi, on a eu 525 00:28:46,240 --> 00:28:48,240 {\an8}une petite aventure aux toilettes. 526 00:28:48,440 --> 00:28:51,040 {\an8}- Euh... - Pourquoi t'es aussi coincé ? 527 00:28:51,240 --> 00:28:54,120 {\an8}C'est naturel de baiser. Rire 528 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 {\an8}Il comprend que je blague ? - T'en fais pas. 529 00:28:58,320 --> 00:28:59,960 {\an8}T'as des vues sur Arman ? 530 00:29:00,160 --> 00:29:02,480 {\an8}Arrête, je kife pas Arman. 531 00:29:02,680 --> 00:29:06,000 {\an8}D'ailleurs, j'ai rencontré quelqu'un dernièrement. 532 00:29:06,200 --> 00:29:07,880 {\an8}- Ah ouais ? - Ouais. 533 00:29:08,680 --> 00:29:09,640 {\an8}Raconte-moi. 534 00:29:09,840 --> 00:29:13,640 {\an8}Il s'appelle Erling. Il est célibataire. 535 00:29:14,000 --> 00:29:14,920 {\an8}Petit rire 536 00:29:15,120 --> 00:29:16,720 {\an8}Et non, il est pas médecin. 537 00:29:16,920 --> 00:29:19,640 {\an8}Il est technicien de salle d'autopsie. 538 00:29:20,120 --> 00:29:21,320 {\an8}Elle hésite. 539 00:29:21,520 --> 00:29:22,960 {\an8}Mais le truc, 540 00:29:24,080 --> 00:29:25,200 {\an8}c'est qu'il a 27 ans. 541 00:29:27,440 --> 00:29:30,800 {\an8}- Quoi ? Il n'a que 27 ans ? - Oui, il a 27 ans. 542 00:29:31,000 --> 00:29:32,040 {\an8}Je vois. 543 00:29:32,240 --> 00:29:36,360 {\an8}Qu'est-ce que ça fait, après tout ? Tout est permis, non ? 544 00:29:36,560 --> 00:29:39,520 {\an8}Bah... Je sais pas trop quoi dire. 545 00:29:39,720 --> 00:29:41,160 {\an8}Félicitations. 546 00:29:42,920 --> 00:29:46,600 {\an8}Où vous vous êtes rencontrés ? - C'était même pas à l'hôpital. 547 00:29:46,800 --> 00:29:49,240 {\an8}On s'est rencontrés dans une réunion Non au mur. 548 00:29:51,200 --> 00:29:52,360 {\an8}Tu persistes, hein ? 549 00:29:52,560 --> 00:29:54,520 {\an8}Ouais, je laisse pas tomber. 550 00:29:54,920 --> 00:29:58,240 {\an8}Il y a pas si longtemps, t'étais à nos côtés. 551 00:29:58,880 --> 00:30:00,160 {\an8}Ouais. 552 00:30:00,640 --> 00:30:02,720 {\an8}J'ai eu le temps de réfléchir. - C'est ça. 553 00:30:03,280 --> 00:30:06,280 {\an8}Des asperges de saison. 554 00:30:07,400 --> 00:30:09,200 {\an8}J'en ai cherché absolument partout. 555 00:30:09,400 --> 00:30:11,720 {\an8}Il est impossible d'en avoir en ce moment. 556 00:30:11,920 --> 00:30:14,320 {\an8}Les stocks sont épuisés. Comment t'as fait ? 557 00:30:14,520 --> 00:30:17,920 {\an8}Je peux pas ramener ne serait-ce qu'une myrtille. 558 00:30:18,120 --> 00:30:19,800 {\an8}C'est Leo qui les a eues. 559 00:30:20,000 --> 00:30:23,680 {\an8}Ouais, un de mes amis a une exploitation d'asperges. 560 00:30:23,880 --> 00:30:26,400 {\an8}Il rit. 561 00:30:26,600 --> 00:30:29,160 {\an8}C'est le côté sournois des étrangers. 562 00:30:29,720 --> 00:30:32,720 {\an8}Vous prenez le contrôle du pays. - Absolument. 563 00:30:32,920 --> 00:30:35,800 {\an8}Je t'alignerai contre le mur quand je serai dictateur. 564 00:30:36,320 --> 00:30:37,880 {\an8}Ne me tue pas. 565 00:30:38,080 --> 00:30:41,680 {\an8}Ne me tue pas. - T'étais au courant de la fête ? 566 00:30:42,280 --> 00:30:43,000 {\an8}Je croyais 567 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 {\an8}que tu ne savais pas me cacher 568 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 {\an8}des secrets. 569 00:30:48,040 --> 00:30:51,280 {\an8}Stefan Keyn, il n'est toujours pas reconnecté. 570 00:30:51,480 --> 00:30:52,920 {\an8}Tu rigoles ou quoi ? 571 00:30:53,120 --> 00:30:55,520 {\an8}Qu'est-ce qu'il fabrique ? C'est pas possible ! 572 00:30:56,320 --> 00:30:58,040 {\an8}Norne, appelle Stefan. 573 00:30:58,640 --> 00:31:00,560 {\an8}*- J'appelle Stéphane. 574 00:31:01,400 --> 00:31:05,080 {\an8}*- Vous êtes sur le répondeur de Stefan. Laissez un message. 575 00:31:16,880 --> 00:31:17,520 {\an8}Regarde. 576 00:31:17,720 --> 00:31:19,680 {\an8}- C'est le parc 1 ? - Oui. 577 00:31:20,480 --> 00:31:23,120 {\an8}- C'était hier ? - Et là, c'est le parc 3. 578 00:31:23,800 --> 00:31:27,120 {\an8}Donne-moi une bouteille destinée au parc 3, s'il te plaît. 579 00:31:28,520 --> 00:31:29,720 {\an8}Merci. 580 00:31:30,240 --> 00:31:31,680 {\an8}33. 581 00:31:32,040 --> 00:31:33,480 {\an8}Tiens, merci. 582 00:31:37,600 --> 00:31:39,440 {\an8}Il manquait plus que ça. 583 00:31:43,600 --> 00:31:45,160 {\an8}Débarrasse-toi des vaccins. 584 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 {\an8}Qu'est-ce que vous faites là ? 585 00:31:49,760 --> 00:31:52,880 {\an8}On était d'accord. Vous deviez vous connecter à Norne. 586 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 {\an8}J'ai vacciné les poissons. 587 00:31:55,320 --> 00:31:56,880 {\an8}Donc le vaccin est prêt ? 588 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 {\an8}Oui, il est en production. 589 00:32:02,240 --> 00:32:03,760 {\an8}Tout va bien, à part ça ? 590 00:32:03,960 --> 00:32:06,640 {\an8}On est en plein dans le programme de vaccination. 591 00:32:06,840 --> 00:32:09,360 {\an8}- Je peux en voir quelques-uns ? - Des saumons ? 592 00:32:09,560 --> 00:32:10,600 {\an8}Oui. 593 00:32:12,040 --> 00:32:13,600 {\an8}C'est une inspection ? 594 00:32:15,480 --> 00:32:17,800 {\an8}C'est une visite amicale, Stefan. 595 00:32:35,160 --> 00:32:37,040 {\an8}S'il a la maladie de la bouche rouge, 596 00:32:37,240 --> 00:32:38,240 {\an8}il faut fermer. 597 00:32:38,440 --> 00:32:40,960 {\an8}On se détend. C'est le seul à l'avoir. 598 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 {\an8}Vous disiez que ça fonctionnait. 599 00:32:51,080 --> 00:32:52,960 {\an8}Ces cas sont très récents. 600 00:32:56,160 --> 00:32:59,160 {\an8}Le personnel doit se désinfecter, les locaux aussi. 601 00:32:59,360 --> 00:33:01,400 {\an8}Les poissons doivent être euthanasiés. 602 00:33:01,600 --> 00:33:04,000 {\an8}Musique inquiétante 603 00:33:04,200 --> 00:33:07,880 {\an8}... 604 00:33:08,080 --> 00:33:08,960 {\an8}L'eau est trouble, 605 00:33:09,160 --> 00:33:12,120 {\an8}ce qui veut dire que les bactéries se développent. 606 00:33:13,560 --> 00:33:15,400 {\an8}Quelle a été la météo, 607 00:33:15,600 --> 00:33:16,880 {\an8}dernièrement ? 608 00:33:17,080 --> 00:33:19,160 {\an8}Vent du large. Toute la semaine. 609 00:33:19,360 --> 00:33:28,840 {\an8}... 610 00:33:29,040 --> 00:33:30,200 {\an8}On pense que Pantogena 611 00:33:30,400 --> 00:33:33,360 {\an8}est touché par la maladie de la bouche rouge. 612 00:33:33,560 --> 00:33:35,600 {\an8}On a informé les exploitations agricoles. 613 00:33:35,800 --> 00:33:38,360 {\an8}Les contrôles qu'on a faits indiquent 614 00:33:38,560 --> 00:33:41,000 {\an8}que huit autres fermes de Bergen sont touchées. 615 00:33:42,680 --> 00:33:45,720 {\an8}Y a-t-il un danger imminent de propagation ? 616 00:33:45,920 --> 00:33:48,480 {\an8}La bactérie dérive avec les courants. 617 00:33:48,680 --> 00:33:50,040 {\an8}Elle a pu prospérer 618 00:33:50,240 --> 00:33:52,560 {\an8}en mer du Nord depuis un certain temps. 619 00:33:52,760 --> 00:33:56,320 {\an8}Les éleveurs ont sûrement vacciné tous leurs poissons. 620 00:33:56,520 --> 00:33:59,040 {\an8}C'est le cas. La vaccination a eu du retard, 621 00:33:59,240 --> 00:34:01,080 {\an8}ce qui représente un risque de crise. 622 00:34:01,280 --> 00:34:08,720 {\an8}... 623 00:34:27,480 --> 00:34:28,360 {\an8}Salut, beauté. 624 00:34:32,240 --> 00:34:34,440 {\an8}Mauvaise journée ? - Ouais. 625 00:34:34,640 --> 00:34:38,720 {\an8}On arrête la production et la vente de saumon dans Bergen. 626 00:34:41,640 --> 00:34:43,760 {\an8}Waouh ! Heureusement qu'on a du poulet 627 00:34:43,960 --> 00:34:46,160 {\an8}et de la viande rouge. - Ca suffit pas. 628 00:34:46,360 --> 00:34:47,080 {\an8}Et le poisson 629 00:34:47,280 --> 00:34:48,760 {\an8}produit dans le reste du pays ? 630 00:34:48,960 --> 00:34:51,200 {\an8}Les bactéries viennent de la mer du Nord. 631 00:34:51,400 --> 00:34:54,920 {\an8}Dans le pire scénario, on devra fermer toutes les fermes. 632 00:34:58,600 --> 00:34:59,400 {\an8}Je sais 633 00:34:59,600 --> 00:35:02,960 {\an8}qu'on doit partir pour Oslo, mais je sais plus quoi faire. 634 00:35:04,600 --> 00:35:05,440 {\an8}Wilhelm ? 635 00:35:06,760 --> 00:35:08,680 {\an8}C'est un administrateur. 636 00:35:08,880 --> 00:35:11,440 {\an8}J'ai créé le système. Il va mettre des jours 637 00:35:11,640 --> 00:35:13,800 {\an8}à le comprendre. - Arman le connaît. 638 00:35:14,000 --> 00:35:15,200 {\an8}Oui, il le connaît. 639 00:35:15,760 --> 00:35:19,640 {\an8}Il sait entrer dedans, et il doit m'appeler en cas de problème. 640 00:35:21,800 --> 00:35:23,040 {\an8}Je suis désolée. 641 00:35:23,240 --> 00:35:24,880 {\an8}Je suis vraiment désolée. 642 00:35:26,640 --> 00:35:29,200 {\an8}Musique triste 643 00:35:29,400 --> 00:35:31,920 {\an8}C'est rien. C'est pas la fin du monde. 644 00:35:32,120 --> 00:35:35,480 {\an8}... 645 00:35:35,680 --> 00:35:38,680 {\an8}Je suis désolée. Je suis vraiment désolée. 646 00:35:38,880 --> 00:35:39,880 {\an8}Je sais. 647 00:35:40,080 --> 00:35:50,040 {\an8}... 648 00:35:50,240 --> 00:35:51,640 {\an8}Ne lâche rien. 649 00:35:51,840 --> 00:35:55,080 {\an8}... 650 00:35:55,280 --> 00:35:57,280 {\an8}- Attends... - Mince ! 651 00:35:57,480 --> 00:35:59,000 {\an8}C'est malin. 652 00:36:01,480 --> 00:36:02,800 {\an8}Les élevages de volailles 653 00:36:03,000 --> 00:36:05,520 {\an8}fournissent une source durable de protéines. 654 00:36:05,720 --> 00:36:08,040 {\an8}Ils remplaceront le saumon en un rien de temps. 655 00:36:08,240 --> 00:36:11,480 {\an8}On violerait la loi sur la protection des animaux 656 00:36:11,680 --> 00:36:13,760 {\an8}si on faisait ce que vous préconisez. 657 00:36:14,600 --> 00:36:16,480 {\an8}20 volailles par mètre carré ? 658 00:36:16,840 --> 00:36:18,960 {\an8}- Oui. - 5 à 10 000 têtes par bâtiment ? 659 00:36:19,160 --> 00:36:22,400 {\an8}Elles devraient être nourries avec des aliments concentrés. 660 00:36:22,600 --> 00:36:25,760 {\an8}Elles deviendraient accros pour atteindre le poids attendu. 661 00:36:25,960 --> 00:36:28,880 {\an8}Elles ne pourraient pas développer leur squelette. 662 00:36:29,080 --> 00:36:30,080 {\an8}Elles seraient paralysées 663 00:36:30,280 --> 00:36:33,000 {\an8}ou succomberaient à une insuffisance cardiaque. 664 00:36:33,200 --> 00:36:36,320 {\an8}Pourquoi ne pas augmenter la production maraîchère ? 665 00:36:36,520 --> 00:36:41,360 {\an8}Les citoyens ne deviendront pas végétaliens du jour au lendemain. 666 00:36:41,560 --> 00:36:42,560 {\an8}Ce que je comprends, 667 00:36:42,760 --> 00:36:45,640 {\an8}c'est qu'ils ne deviendront rien du tout. 668 00:36:46,280 --> 00:36:47,280 {\an8}On doit contrôler 669 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 {\an8}l'épidémie de bouche rouge 670 00:36:49,120 --> 00:36:51,320 {\an8}et accroître la production végétale. 671 00:36:52,680 --> 00:36:55,000 {\an8}J'ai discuté avec le ministre de la Santé. 672 00:36:55,200 --> 00:36:56,440 {\an8}Ecoutons son annonce. 673 00:36:56,640 --> 00:36:59,360 {\an8}Odd Seljestad ? Il va passer nous voir ? 674 00:36:59,560 --> 00:37:01,760 {\an8}Norne, allume NRK, 675 00:37:01,960 --> 00:37:02,920 {\an8}s'il te plaît. 676 00:37:03,120 --> 00:37:05,440 {\an8}*- Diffusion de NRK première. 677 00:37:05,640 --> 00:37:07,280 {\an8}*- Nous sommes en direct 678 00:37:07,480 --> 00:37:09,360 {\an8}de la conférence de presse du ministre. 679 00:37:09,560 --> 00:37:11,960 {\an8}*- Bonjour à tous et bienvenue. 680 00:37:12,640 --> 00:37:14,400 {\an8}Pendant... 681 00:37:14,600 --> 00:37:16,920 {\an8}Pendant des années et des années, 682 00:37:17,120 --> 00:37:20,560 {\an8}l'industrie piscicole norvégienne a été épargnée 683 00:37:20,760 --> 00:37:24,280 {\an8}par des épidémies majeures grâce à nos vaccins 684 00:37:24,960 --> 00:37:27,360 {\an8}et nos mesures de sécurité de la production. 685 00:37:28,440 --> 00:37:30,600 {\an8}Aujourd'hui, nous avons la preuve 686 00:37:30,800 --> 00:37:35,400 {\an8}que cette surveillance est payante, mais pas infaillible. 687 00:37:35,600 --> 00:37:37,720 {\an8}La maladie de la bouche rouge a été détectée 688 00:37:37,920 --> 00:37:41,600 {\an8}dans plusieurs fermes piscicoles de l'ouest de la Norvège. 689 00:37:41,800 --> 00:37:45,960 {\an8}Nos poissons ont été contaminés depuis l'extérieur. 690 00:37:46,480 --> 00:37:49,800 {\an8}Ce sont des courants marins qui ont apporté cette maladie. 691 00:37:51,560 --> 00:37:53,560 {\an8}♪ C'est pour ça que le gouvernement 692 00:37:54,120 --> 00:37:56,760 {\an8}a jugé nécessaire, lors d'une réunion de crise, 693 00:37:56,960 --> 00:37:58,240 {\an8}de mettre en place 694 00:37:58,440 --> 00:37:59,720 {\an8}les mesures suivantes. 695 00:38:00,520 --> 00:38:01,480 {\an8}Il sera procédé 696 00:38:01,680 --> 00:38:02,720 {\an8}à l'abattage des saumons 697 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 {\an8}et la vente de saumons sera complètement arrêtée 698 00:38:05,480 --> 00:38:07,120 {\an8}à l'échelle nationale, 699 00:38:07,320 --> 00:38:09,000 {\an8}jusqu'à ce que nous ayons vérifié 700 00:38:09,200 --> 00:38:12,200 {\an8}que la maladie ne s'est pas davantage propagée. 701 00:38:12,400 --> 00:38:14,440 {\an8}♪ Pour le bien de nos personnes âgées, 702 00:38:14,640 --> 00:38:18,040 {\an8}et de ceux qui ne peuvent pas facilement accéder à un magasin, 703 00:38:18,240 --> 00:38:21,560 {\an8}le gouvernement a décidé de mettre en oeuvre 704 00:38:21,760 --> 00:38:24,720 {\an8}l'article 6 de la loi sur les pouvoirs exceptionnels 705 00:38:24,920 --> 00:38:29,400 {\an8}limitant la quantité de poissons que chaque citoyen peut acheter. 706 00:38:29,600 --> 00:38:31,000 {\an8}Il s'agit d'éviter le stockage. 707 00:38:32,040 --> 00:38:34,320 {\an8}♪ Merci. Des questions ? 708 00:38:36,240 --> 00:38:38,120 {\an8}Musique douce 709 00:38:38,320 --> 00:39:08,320 {\an8}... 710 00:39:08,520 --> 00:39:09,880 {\an8}Petit rire 711 00:39:11,960 --> 00:39:15,280 {\an8}Je dois bien l'admettre, vous avez fait... 712 00:39:15,480 --> 00:39:17,240 {\an8}un travail remarquable. 713 00:39:18,440 --> 00:39:21,120 {\an8}J'irai même jusqu'à dire que vous m'avez gâté. 714 00:39:22,440 --> 00:39:23,520 {\an8}J'en suis ravie. 715 00:39:25,000 --> 00:39:26,320 {\an8}Vous avez vu les chiffres 716 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 {\an8}suite au dernier discours ? 717 00:39:28,240 --> 00:39:29,120 {\an8}Non. 718 00:39:29,640 --> 00:39:30,840 {\an8}Ils sont aussi bons 719 00:39:31,040 --> 00:39:32,800 {\an8}qu'on pouvait l'espérer. 720 00:39:33,000 --> 00:39:34,800 {\an8}On prend sept points dans les sondages. 721 00:39:35,920 --> 00:39:39,400 {\an8}Mon département et moi-même avons rarement été aussi populaires. 722 00:39:39,720 --> 00:39:41,080 {\an8}Sans vouloir paraître cynique, 723 00:39:41,280 --> 00:39:44,680 {\an8}cette crise alimentaire nous est totalement bénéfique 724 00:39:44,880 --> 00:39:46,400 {\an8}et elle met en lumière nos idées. 725 00:39:47,360 --> 00:39:50,960 {\an8}Dans le discours, j'avais écrit "arrêt temporaire", 726 00:39:51,840 --> 00:39:54,120 {\an8}mais vous avez dit "complètement arrêtée". 727 00:39:54,320 --> 00:39:58,040 {\an8}Ce sont mes collaborateurs qui m'ont exhorté à exagérer 728 00:39:58,240 --> 00:39:59,400 {\an8}plutôt qu'à minimiser. 729 00:40:01,120 --> 00:40:03,800 {\an8}Dorénavant, ce sera notre travail. 730 00:40:04,000 --> 00:40:06,760 {\an8}Etre clair et honnête dans notre communication. 731 00:40:07,440 --> 00:40:08,680 {\an8}Pour les gens, tout va bien. 732 00:40:08,880 --> 00:40:11,760 {\an8}La crise bouscule leur certitude. Notre rôle est vital. 733 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 {\an8}Oui. 734 00:40:14,800 --> 00:40:16,560 {\an8}C'est bien que les gens 735 00:40:16,760 --> 00:40:19,920 {\an8}puissent voir quelqu'un d'autre qu'Amund à la télé. 736 00:40:20,680 --> 00:40:22,360 {\an8}... 737 00:40:25,040 --> 00:40:25,680 {\an8}*- Allô ? 738 00:40:25,880 --> 00:40:29,520 {\an8}Salut, Vigleik. T'as pu accéder au compte d'Huldra ? 739 00:40:29,720 --> 00:40:31,520 {\an8}*- Oui. Il fallait que je me connecte 740 00:40:31,720 --> 00:40:33,760 {\an8}avec le nouveau mot de passe. 741 00:40:35,120 --> 00:40:36,200 {\an8}*- C'est tout ? 742 00:40:36,400 --> 00:40:38,960 {\an8}Télécharge les photos qui te font plaisir. 743 00:40:39,160 --> 00:40:40,200 {\an8}Merci, c'est génial. 744 00:40:40,400 --> 00:40:43,080 {\an8}♪ Si je peux t'aider, n'hésite pas à me le demander. 745 00:40:43,600 --> 00:40:46,000 {\an8}*- Fais attention à toi, c'est tout. 746 00:40:46,400 --> 00:40:48,480 {\an8}Je ferai de mon mieux, t'inquiète. 747 00:40:48,680 --> 00:40:50,160 {\an8}Je te laisse. Salut. 748 00:40:50,360 --> 00:40:51,520 {\an8}*- Salut. 749 00:40:53,960 --> 00:40:57,000 {\an8}Musique intrigante 750 00:40:57,200 --> 00:41:01,520 {\an8}... 751 00:41:01,720 --> 00:41:02,600 {\an8}Vibreur 752 00:41:02,800 --> 00:41:05,320 {\an8}... 753 00:41:08,800 --> 00:41:10,760 {\an8}Allô ? Ariel Mowinkel à l'appareil. 754 00:41:10,960 --> 00:41:13,520 {\an8}*- Ariel Mowinkel du ministère de la Santé ? 755 00:41:13,720 --> 00:41:14,640 {\an8}Oui. 756 00:41:15,360 --> 00:41:16,960 {\an8}*- Je fais partie du bureau 757 00:41:17,160 --> 00:41:18,320 {\an8}du Premier ministre. 758 00:41:18,520 --> 00:41:25,640 {\an8}... 759 00:41:25,840 --> 00:41:26,800 {\an8}J'aimerais vraiment 760 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 {\an8}partir avec vous. 761 00:41:28,200 --> 00:41:30,920 {\an8}Ouais. Je crois qu'on devrait s'en sortir 762 00:41:31,120 --> 00:41:32,080 {\an8}pour quelques jours. 763 00:41:32,280 --> 00:41:34,080 {\an8}Je vous rejoins dès que je peux. 764 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 {\an8}C'est ça. 765 00:41:35,480 --> 00:41:36,760 {\an8}Bon, allez. 766 00:41:36,960 --> 00:41:39,880 {\an8}Je t'aime. Prends bien soin de toi, mon chéri. 767 00:41:44,520 --> 00:41:45,280 {\an8}Sois prudent. 768 00:41:45,480 --> 00:41:46,760 {\an8}Toi aussi. 769 00:41:47,400 --> 00:41:48,440 {\an8}Je t'aime. 770 00:41:50,640 --> 00:41:51,680 {\an8}Allez. 771 00:41:53,440 --> 00:41:55,280 {\an8}C'est parti, fiston. 772 00:41:58,160 --> 00:42:00,200 {\an8}- Au revoir. - Au revoir. 773 00:42:00,400 --> 00:42:03,280 {\an8}Vrombissements de moteur 774 00:42:07,440 --> 00:42:11,320 {\an8}Musique de suspense 775 00:42:11,520 --> 00:42:13,800 {\an8}Alarme et cris 776 00:42:14,000 --> 00:42:21,960 {\an8}... 777 00:42:22,160 --> 00:42:24,120 {\an8}Montez dans le bus. Allez ! 778 00:42:24,320 --> 00:42:26,440 {\an8}Avancez. Montez dans le bus. 779 00:42:26,640 --> 00:42:29,480 {\an8}Voilà, c'est ça, dans le bus. Allez, on ne traîne pas. 780 00:42:29,680 --> 00:42:32,200 {\an8}Voilà, c'est bien. Tout le monde dans le bus. 781 00:42:32,400 --> 00:42:33,960 {\an8}C'est pourtant pas compliqué. 782 00:42:34,160 --> 00:42:51,360 {\an8}... 783 00:42:51,560 --> 00:42:53,960 {\an8}Une alarme retentit. 784 00:42:54,160 --> 00:43:06,000 {\an8}... ... 785 00:43:06,200 --> 00:43:09,240 {\an8}... 786 00:43:09,440 --> 00:43:12,560 {\an8}Cris de mécontentement 787 00:43:12,760 --> 00:43:15,080 {\an8}Centre pour la porte G-03, 788 00:43:15,280 --> 00:43:16,880 {\an8}aucun problème à signaler. 789 00:43:17,400 --> 00:43:19,520 {\an8}Vous pouvez refermer, G-03. 790 00:43:19,720 --> 00:43:22,880 {\an8}Le transfert s'est déroulé selon les process en vigueur. 791 00:43:23,080 --> 00:43:32,480 {\an8}... ... 792 00:43:32,680 --> 00:43:37,680 {\an8}... 793 00:43:37,880 --> 00:43:41,360 {\an8}Musique inquiétante 794 00:43:41,560 --> 00:44:25,600 {\an8}... 795 00:44:35,880 --> 00:44:38,560 {\an8}Sous-titrage TITRAFILM 60114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.