All language subtitles for sentinel.2024.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:43,304 --> 00:00:46,133 November 5th, 2140. 3 00:00:46,176 --> 00:00:49,527 We are making our way outside the fortress. 4 00:00:49,571 --> 00:00:52,139 Several hostages rescued from the pods, including 5 00:00:52,182 --> 00:00:54,054 Commander Jarrod's wife and little son. 6 00:00:56,186 --> 00:00:59,711 High radiation detected. We move on sight. 7 00:00:59,755 --> 00:01:01,148 The Sentinel is out there. 8 00:01:01,800 --> 00:01:03,628 All weapons ready. 10 00:01:31,482 --> 00:01:32,527 It's here! 11 00:01:37,009 --> 00:01:39,664 Run, run, run! Go! 14 00:01:50,458 --> 00:01:52,416 Son of a bitch. 22 00:03:03,008 --> 00:03:04,227 No! 23 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 No! 29 00:05:27,370 --> 00:05:30,242 It's done. The calibration is correct. 30 00:05:30,286 --> 00:05:32,941 I'm not sure we should celebrate these numbers. 31 00:05:32,984 --> 00:05:36,074 Celebrate no, but... but this shows us the correct timing. 32 00:05:36,118 --> 00:05:38,250 The President won't approve that mission. 33 00:05:38,294 --> 00:05:41,384 This time we're going to go for broke... 34 00:05:41,428 --> 00:05:44,518 The names approved by The President. 35 36 00:05:51,002 --> 00:05:53,701 So these are our heroes. 37 00:05:53,744 --> 00:05:55,050 Let's find them. 42 00:06:44,447 --> 00:06:46,362 Okay, my turn. 45 00:06:56,372 --> 00:06:57,852 You have been chosen. 46 00:06:59,593 --> 00:07:00,724 All right! 47 00:07:03,945 --> 00:07:07,427 Okay, now finish 'cause I don't have all day. 49 00:07:17,611 --> 00:07:20,091 Oh, yeah! 52 00:07:46,509 --> 00:07:48,119 You have been chosen. 53 00:08:01,524 --> 00:08:02,699 Two down. 54 00:08:02,743 --> 00:08:05,006 -This one, Damon. 55 00:08:05,049 --> 00:08:07,269 His communicator is not reachable. 56 00:08:07,312 --> 00:08:09,837 Scan the facial recognators. 57 00:08:11,316 --> 00:08:14,232 -Don't you find it strange? -What? 58 00:08:14,276 --> 00:08:16,017 The choice. 59 00:08:16,060 --> 00:08:17,888 Are these the only hope we have? 60 00:08:17,932 --> 00:08:21,022 Of course not. Don't you see it yet? 61 00:08:21,065 --> 00:08:23,024 -Do you still think I'm crazy? 62 00:08:23,067 --> 00:08:24,416 Found him. 65 00:08:29,160 --> 00:08:31,075 The lower levels. 66 00:08:31,119 --> 00:08:32,642 Better you than me. 69 00:08:57,841 --> 00:08:59,713 The drinks are on the house. 70 00:09:14,423 --> 00:09:17,687 The exchangers on level 67 are breaking down. 71 00:09:18,470 --> 00:09:19,733 The filters? 72 00:09:19,776 --> 00:09:22,344 If we don't get resupplied soon... 74 00:09:25,477 --> 00:09:26,957 You remember the battle at Aitken Basin? 75 00:09:27,001 --> 00:09:28,872 Yeah, I remember, 76 00:09:28,916 --> 00:09:31,353 -Damon, the Demon. 77 00:09:31,396 --> 00:09:32,920 We were training for months. 78 00:09:32,963 --> 00:09:35,139 Young, dumb, and full of fucking cum. 79 00:09:36,314 --> 00:09:38,055 Never been so scared in my life. 80 00:09:38,099 --> 00:09:39,274 And they were human. 81 00:09:39,317 --> 00:09:41,537 Look, we fought to be here, 82 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 not realizing that the fight was back on Earth. 83 00:09:43,495 --> 00:09:47,151 How could you? We've been stuck on this rock for how long? 84 00:09:47,195 --> 00:09:48,675 Thirty years? 85 00:09:48,718 --> 00:09:50,546 Yeah, I don't too much like our chances. 86 00:09:53,070 --> 00:09:54,506 That's why I signed up. 87 00:09:55,464 --> 00:09:56,508 The mission? 88 00:09:57,727 --> 00:10:01,470 What am I gonna do if you are gone? 89 00:10:01,513 --> 00:10:03,037 Learn to eat with your left hand. 91 00:10:06,431 --> 00:10:07,607 Fuck off! 94 00:10:25,581 --> 00:10:27,235 You don't answer your calls. 95 00:10:29,063 --> 00:10:30,107 I'm on break. 96 00:10:30,151 --> 00:10:31,543 You've been chosen. 97 00:10:37,114 --> 00:10:38,681 Three of us. 98 00:10:38,725 --> 00:10:40,901 Last hope for mankind. 99 00:10:40,944 --> 00:10:43,730 Damn it, Doc, we're through. 100 00:10:43,773 --> 00:10:45,993 If you have any second thoughts, 101 00:10:46,036 --> 00:10:48,343 this is the time to let us know. 102 00:10:48,386 --> 00:10:50,475 We have backup candidates. 103 00:10:50,519 --> 00:10:53,435 AI did find you to be the best choices 104 00:10:53,478 --> 00:10:55,263 based on your backgrounds, 105 00:10:55,306 --> 00:10:57,787 your tests, your skills, 106 00:10:57,831 --> 00:10:59,746 and, of course, the simulations. 107 00:10:59,789 --> 00:11:02,749 Uh, in the simulations, everybody died. 108 00:11:02,792 --> 00:11:05,099 Stopping the invasion and saving Earth. 109 00:11:06,796 --> 00:11:08,015 No second thoughts. 110 00:11:09,407 --> 00:11:10,800 Failure is not an option. 111 00:11:11,409 --> 00:11:12,628 Let's do this. 112 00:11:16,980 --> 00:11:19,679 BEBOP! 113 00:11:19,722 --> 00:11:21,942 Come to papa. 114 00:11:23,726 --> 00:11:25,946 Really, old man? 115 00:11:25,989 --> 00:11:29,471 This is a Bionically Enhanced Body Protection System. 116 00:11:29,514 --> 00:11:32,169 A marine's best friend. 117 00:11:32,213 --> 00:11:34,041 You give it a command and you're protected from bullets, 118 00:11:34,084 --> 00:11:37,348 small lasers, biologicals, chemicals. 119 00:11:37,392 --> 00:11:38,741 What about radiation? 120 00:11:38,785 --> 00:11:40,090 For you? 121 00:11:40,134 --> 00:11:41,701 About an hour and a half and then you're cooked. 122 00:11:44,268 --> 00:11:45,835 We're not going for a spacewalk, 123 00:11:45,879 --> 00:11:48,098 but you'll thank the suit if we encounter any G forces. 124 00:11:48,142 --> 00:11:51,145 Don't underestimate the physical stress of gravity. 125 00:11:51,188 --> 00:11:53,016 After so many years on the moon, 126 00:11:53,060 --> 00:11:54,496 our bodies ain't built for it. 127 00:11:55,976 --> 00:11:57,586 Especially you, beauty. 128 00:11:57,629 --> 00:11:59,501 You never set foot on the mother planet. 129 00:12:00,458 --> 00:12:02,156 We upgraded the helmet comms, 130 00:12:02,199 --> 00:12:05,463 so that your voices will be recorded in a cloud, 131 00:12:05,507 --> 00:12:09,250 and Jarrod will launch upon your arrival. 132 00:12:09,293 --> 00:12:12,209 Whoa, whoa, whoa. I can walk and chew gum at the same time, Doc. 133 00:12:12,253 --> 00:12:13,558 That's my job. 135 00:12:15,386 --> 00:12:17,214 What's so funny? 136 00:12:17,258 --> 00:12:20,174 Damon, we need you to focus on the main mission. 137 00:12:21,610 --> 00:12:23,699 What is your mission? 138 00:12:23,743 --> 00:12:25,527 Go to Earth, kick some ass, 139 00:12:25,570 --> 00:12:28,182 find the big boss and blow his ass to oblivion. 140 00:12:28,225 --> 00:12:29,749 I couldn't have put it better. 141 00:12:29,792 --> 00:12:33,448 Now, we do know they used a portal for the invasion. 142 00:12:33,491 --> 00:12:38,540 And your target is right in the middle of that first electric storm. 143 00:12:38,583 --> 00:12:43,023 My readings show that the portal is still being guarded by someone 144 00:12:43,066 --> 00:12:44,328 or something, 145 00:12:44,372 --> 00:12:47,201 and that something, we call the "Sentinel." 146 00:12:47,244 --> 00:12:50,813 All we know about this Sentinel is from these old transmissions. 149 00:13:45,781 --> 00:13:47,652 Everything is five by five. 153 00:14:50,890 --> 00:14:52,543 Liftoff was nominal. 154 00:14:52,587 --> 00:14:54,415 We are go for insertion. 155 00:14:56,591 --> 00:14:59,811 I am reading you loud and clear, over. 156 00:15:05,426 --> 00:15:09,647 Well, not too bad for an old shuttle, eh? 157 00:15:09,691 --> 00:15:12,563 Yeah, it's like putting a school bus on a race track. 159 00:15:32,540 --> 00:15:35,021 I hate doing this, but this is the big one. 160 00:15:35,064 --> 00:15:36,674 Yes, Mr. President. 161 00:15:36,718 --> 00:15:38,981 PRESIDENT: Okay, enough, enough. Come on, let's go. 162 00:15:42,463 --> 00:15:44,378 You know, the hardest thing about this stuff 163 00:15:44,421 --> 00:15:46,815 is faking the sincerity. You know what I mean? 164 00:15:46,858 --> 00:15:48,208 I do, Mr. President. 165 00:15:49,513 --> 00:15:52,386 Okay, and we're live in three, two... 167 00:16:10,970 --> 00:16:12,667 My fellow Lunarians 168 00:16:13,363 --> 00:16:15,191 and Moonlings, 169 00:16:15,235 --> 00:16:18,412 today, I speak to you not as your president 170 00:16:18,455 --> 00:16:19,456 or your leader, 171 00:16:20,327 --> 00:16:22,372 but as a representative 172 00:16:22,416 --> 00:16:23,678 of all of humanity. 173 00:16:25,593 --> 00:16:28,030 We came here as pioneers, 174 00:16:28,074 --> 00:16:31,729 determined to build a dream, 175 00:16:31,773 --> 00:16:37,474 just as our beloved Earth was suffering civilization's worst nightmare. 176 00:16:39,259 --> 00:16:40,651 We watched helplessly. 177 00:16:41,826 --> 00:16:43,219 It seemed like the end of time. 178 00:16:44,742 --> 00:16:46,222 We made 179 00:16:46,266 --> 00:16:48,007 that painful decision 180 00:16:48,659 --> 00:16:49,747 to hide... 181 00:16:51,053 --> 00:16:52,011 silently... 182 00:16:54,361 --> 00:16:56,885 as everything fell apart all around us. 183 00:16:59,670 --> 00:17:00,976 But not today. 184 00:17:03,631 --> 00:17:05,241 Today, three of us, 185 00:17:06,242 --> 00:17:09,593 three brave heroes of the moon, 186 00:17:09,637 --> 00:17:13,945 will prove that there is no weapon in the universe 187 00:17:13,989 --> 00:17:17,993 as formidable as the willpower and moral courage 188 00:17:18,037 --> 00:17:21,127 of brave men and women. 189 00:17:21,170 --> 00:17:24,608 Our adversary does not have this weapon, 190 00:17:24,652 --> 00:17:26,001 and never will. 191 00:17:27,307 --> 00:17:29,613 Today, we arise 192 00:17:29,657 --> 00:17:32,529 and say, for all the galaxy to hear, 193 00:17:33,878 --> 00:17:35,315 we have the right 194 00:17:35,358 --> 00:17:38,405 to fight for our existence, for our freedom. 196 00:17:41,408 --> 00:17:44,889 Godspeed and good luck to you heroes of the Moon... 197 00:17:45,673 --> 00:17:47,066 and all of humanity. 198 00:17:51,287 --> 00:17:52,723 Astronauts, 199 00:17:52,767 --> 00:17:54,682 you heard the President. 200 00:17:54,725 --> 00:17:57,554 You are our heroes, 201 00:17:57,598 --> 00:17:59,643 so don't fuck it up. 202 00:18:00,818 --> 00:18:02,777 All green here, over. 203 00:18:02,820 --> 00:18:05,345 -All green here. -Check. 204 00:18:05,388 --> 00:18:06,520 Affirmative. 205 00:18:06,563 --> 00:18:08,217 Copy. Enjoy your flight. 208 00:18:25,626 --> 00:18:27,323 It's cruise time, pussies. 209 00:18:31,327 --> 00:18:33,764 I don't care what you do, you can pray, sleep, 210 00:18:33,808 --> 00:18:35,244 just don't bother me. 213 00:18:42,164 --> 00:18:44,601 ♪ Full moon in the midnight 214 00:18:44,645 --> 00:18:47,691 ♪ Chewing my chains Getting too tight 215 00:18:47,735 --> 00:18:50,303 ♪ Keep me locked up For this long 216 00:18:50,346 --> 00:18:53,262 ♪ I'm losing sight between The right and wrong 217 00:18:53,306 --> 00:18:56,047 ♪ Gotta run away to get around 218 00:18:56,091 --> 00:18:59,050 ♪ I'm breaking out Breaking rules down 219 00:18:59,094 --> 00:19:01,531 ♪ Call me bad Call me out 220 00:19:01,575 --> 00:19:03,794 ♪ You never knew my name 221 00:19:05,013 --> 00:19:09,409 ♪ Yeah, you never knew my name 222 00:19:11,846 --> 00:19:14,544 ♪ I'm a bad dog 223 00:19:14,588 --> 00:19:17,156 ♪ Diggin' out in the backyard 224 00:19:17,199 --> 00:19:19,897 ♪ Nothing more than a bad dog 225 00:19:19,941 --> 00:19:22,030 ♪ Out raisin' hell 226 00:19:23,336 --> 00:19:25,773 ♪ I'm a bad dog 227 00:19:25,816 --> 00:19:28,732 ♪ Always runnin' a odd job 228 00:19:28,776 --> 00:19:32,083 ♪ Nothing better Than a bad dog♪ 229 00:19:32,127 --> 00:19:33,433 But, hey, 230 00:19:33,476 --> 00:19:35,739 everything is still going as planned, right? 231 00:19:39,352 --> 00:19:40,396 What? 232 00:19:41,528 --> 00:19:42,920 Nothing, Mr. President. 233 00:19:42,964 --> 00:19:44,748 What do you think? 234 00:19:44,792 --> 00:19:47,751 I'm gonna bust my ass all these years and then what? 235 00:19:49,188 --> 00:19:51,364 Turn it over to a bunch of miners? 236 00:19:51,973 --> 00:19:53,104 Hell, no. 237 00:19:56,586 --> 00:19:59,633 The last survivors of the human race. 238 00:19:59,676 --> 00:20:01,156 There's still a lot to live for. 239 00:20:02,157 --> 00:20:03,941 Especially if you're president. 241 00:20:05,813 --> 00:20:07,118 Yes, sir, Mr. President. 243 00:20:26,877 --> 00:20:29,489 ♪ I want a bad dog 244 00:20:29,532 --> 00:20:32,753 ♪ Digging out in the backyard 245 00:20:32,796 --> 00:20:35,016 ♪ Nothing other than a bad dog 246 00:20:35,059 --> 00:20:37,018 ♪ Out raisin' hell♪ 247 00:20:37,061 --> 00:20:39,499 -Ah! What the fuck! 248 00:20:39,542 --> 00:20:40,891 What have you done? 249 00:20:40,935 --> 00:20:42,502 And return it 'cause I saw you back in the lab. 250 00:20:42,545 --> 00:20:44,068 What the fuck is going on here? 251 00:20:44,112 --> 00:20:45,853 He's up to something. 252 00:20:45,896 --> 00:20:48,551 I'm just... I'm just following the plan, the, the real plan. 253 00:20:48,595 --> 00:20:50,118 The... The real plan? 254 00:20:51,206 --> 00:20:52,512 What are you up to? 255 00:20:52,555 --> 00:20:53,861 I hacked the AI. 256 00:20:53,904 --> 00:20:55,428 You did what? 257 00:20:55,471 --> 00:20:57,386 We've been working on this for years. You don't... 258 00:20:58,300 --> 00:21:00,041 You don't understand. 259 00:21:00,084 --> 00:21:03,044 Encrypted communication from ground control. 260 00:21:03,087 --> 00:21:05,264 Fuck you, Doc! 261 00:21:05,307 --> 00:21:06,526 Fuck you, Jarrod! 262 00:21:06,569 --> 00:21:08,049 How do we turn this piece of shit around? 263 00:21:08,092 --> 00:21:10,094 Listen! Just listen to what he has to say. 264 00:21:10,138 --> 00:21:13,881 Jarrod, before I die, I'mma make you scream. 265 00:21:13,924 --> 00:21:16,710 The simulations, you were right, Robin. 266 00:21:16,753 --> 00:21:20,409 There is no way the planned mission was ever gonna succeed. 267 00:21:20,453 --> 00:21:23,064 We are going to use gravity to bend time. 268 00:21:23,107 --> 00:21:25,109 You talking about time travel? 269 00:21:25,153 --> 00:21:26,720 It's been tested and it works. 270 00:21:26,763 --> 00:21:28,461 We use gravity. 271 00:21:28,504 --> 00:21:31,246 Think of it like, uh, a bullet that's shot so fast, 272 00:21:31,290 --> 00:21:33,944 it's hitting the target before it's even left the gun. 273 00:21:33,988 --> 00:21:35,424 Jarrod, shut the fuck up. 274 00:21:35,468 --> 00:21:38,775 But your subatomic particles need to find spaces 275 00:21:38,819 --> 00:21:41,691 to move through space and in time. 276 00:21:41,735 --> 00:21:45,086 And in order to avoid your being literally squashed 277 00:21:45,129 --> 00:21:47,175 by a proton power wave... 278 00:21:47,218 --> 00:21:49,003 We can understand fast bullets just fine. 281 00:22:07,891 --> 00:22:09,415 Let me in. What's going on? 283 00:22:12,679 --> 00:22:13,810 There is a malfunction. 284 00:22:13,854 --> 00:22:15,769 We are trying to solve the problem. 285 00:22:19,729 --> 00:22:21,035 Now you're gonna drug us? 286 00:22:21,078 --> 00:22:23,603 This is our first dose of Neutron Bouncer to... 287 00:22:23,646 --> 00:22:26,301 Well, with this, you're not getting squashed. 288 00:22:26,345 --> 00:22:28,129 Is that the technical term, asshole? 289 00:22:28,172 --> 00:22:29,696 Get that shit out of my face. 291 00:22:36,877 --> 00:22:38,922 -Hell, no! -Robin, you have to take it. 292 00:22:38,966 --> 00:22:40,184 Robin! 293 00:22:40,228 --> 00:22:42,230 Robin, you have to do it now. 294 00:22:42,273 --> 00:22:43,579 Take the shot, Robin. 295 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 Put on your helmet and take the shot. 297 00:22:54,851 --> 00:22:57,027 In your BEBOPs, you have one more Neutron Bouncer. 298 00:22:57,071 --> 00:22:58,812 That is our return ticket. 300 00:23:07,864 --> 00:23:09,997 Let's go for a ride! 301 00:23:11,868 --> 00:23:14,088 Whoo! 302 00:23:16,743 --> 00:23:18,614 Finally. What happened? 303 00:23:18,658 --> 00:23:21,922 I'm not sure. This module started falling apart. 305 00:23:27,101 --> 00:23:28,319 Robin! 306 00:23:28,363 --> 00:23:29,408 The shields! 308 00:23:34,456 --> 00:23:36,719 Robin! The shields! 309 00:23:36,763 --> 00:23:38,982 They're... They're not working. 311 00:23:56,913 --> 00:23:58,001 What the hell? 312 00:23:59,046 --> 00:24:01,222 It's working! 313 00:24:01,265 --> 00:24:03,180 What? What? 314 00:24:03,224 --> 00:24:04,399 Doctor... 315 00:24:04,443 --> 00:24:06,575 They are fluctuating. But Robin... 316 00:24:06,619 --> 00:24:08,447 What is fluctuating? -Nothing, it's just a glitch. 317 00:24:11,101 --> 00:24:13,060 We don't have any shields! 318 00:24:13,103 --> 00:24:14,757 And no landing gear! 321 00:24:51,054 --> 00:24:52,708 It doesn't end this way! 324 00:25:24,914 --> 00:25:27,351 I'm sorry, Doctor. I think my task is over. 326 00:25:32,748 --> 00:25:34,054 It was planned. 327 00:25:34,097 --> 00:25:36,099 It was fucking well planned, I tell you. 328 00:25:36,143 --> 00:25:37,361 This was sabotage. 329 00:25:38,449 --> 00:25:39,668 Without shields, 330 00:25:39,712 --> 00:25:41,409 they went way off target. 331 00:25:42,192 --> 00:25:43,237 The capsule crashed... 332 00:25:45,326 --> 00:25:47,284 20 miles from the fortress. 333 00:25:47,328 --> 00:25:50,070 But what about the vitals? When did the vitals disappear? 334 00:25:50,984 --> 00:25:52,028 Here... 335 00:25:52,855 --> 00:25:54,030 and here. 336 00:25:54,074 --> 00:25:56,250 Right over the electric storm. 337 00:25:57,512 --> 00:25:59,514 But it could mean anything. 338 00:25:59,558 --> 00:26:01,647 But it could mean everything. 343 00:27:34,914 --> 00:27:36,045 Jarrod Edwards, 344 00:27:37,307 --> 00:27:38,526 mission time elapsed, 345 00:27:40,180 --> 00:27:41,790 nine minutes, 14 seconds. 346 00:27:44,401 --> 00:27:45,925 Damon? Robin? 347 00:27:48,101 --> 00:27:49,058 Are you online? 348 00:27:55,021 --> 00:27:56,587 We are operational. 349 00:27:59,416 --> 00:28:01,897 I'm in the southwest wing of the fortress. 350 00:28:03,899 --> 00:28:04,857 All quiet. 352 00:28:25,529 --> 00:28:28,402 My fellow Lunarians and Moonlings, 353 00:28:30,186 --> 00:28:32,406 today, we witnessed a tragic event. 354 00:28:34,364 --> 00:28:36,584 And sharing it with you now 355 00:28:36,627 --> 00:28:38,020 breaks my heart twice. 356 00:28:39,369 --> 00:28:41,067 Our mission, our hopes, 357 00:28:42,242 --> 00:28:44,984 disintegrated in Earth's atmosphere. 358 00:28:46,594 --> 00:28:47,682 By some... 359 00:28:48,639 --> 00:28:50,511 unpredictable event. 360 00:28:51,730 --> 00:28:55,342 This day has turned into more darkness. 361 00:28:56,517 --> 00:28:59,041 That was pre-recorded! 362 00:28:59,085 --> 00:29:01,478 Let us mourn our heroes today. 363 00:29:01,522 --> 00:29:02,741 You did this! 364 00:29:02,784 --> 00:29:03,742 But tomorrow, 365 00:29:04,960 --> 00:29:07,093 we begin the search for answers. 366 00:29:08,224 --> 00:29:10,052 What happened here, 367 00:29:10,096 --> 00:29:12,838 and who is responsible? 368 00:29:13,926 --> 00:29:15,492 They will come after us now. 369 00:29:16,058 --> 00:29:17,407 Seal the door. 370 00:29:17,451 --> 00:29:19,409 We've got to copy everything on the hard drives 371 00:29:19,453 --> 00:29:21,281 and destroy everything else. 372 00:29:21,324 --> 00:29:23,631 And find another place, fast. 375 00:29:56,142 --> 00:29:58,971 What the fuck, Doc? The portal isn't supposed to be opened yet. 377 00:30:09,024 --> 00:30:10,852 Shit. 378 00:30:10,896 --> 00:30:12,549 What time did you send us to? 380 00:30:31,699 --> 00:30:33,570 Damon Singleton, alive. 381 00:30:34,615 --> 00:30:35,964 Time elapsed... 382 00:30:37,270 --> 00:30:39,359 eight minutes, 14 seconds. 383 00:30:40,621 --> 00:30:42,231 Bad news is... 384 00:30:42,275 --> 00:30:43,842 I don't think we're in the right time. 385 00:30:44,973 --> 00:30:46,192 The portal's still open. 386 00:30:47,671 --> 00:30:49,369 And this storm looks like it's keeping it open. 387 00:30:52,763 --> 00:30:55,157 Keep your head on a swivel. 388 00:30:55,201 --> 00:30:57,246 There's no telling how long the enemy's been here. 389 00:31:00,336 --> 00:31:01,337 On the move. 390 00:31:02,251 --> 00:31:03,557 No threat detected. 394 00:32:11,494 --> 00:32:13,279 We are operational. 395 00:32:15,846 --> 00:32:18,893 I'm in the southwest wing of the fortress. 396 00:32:18,937 --> 00:32:20,112 Oh, is that you, Jarrod? 397 00:32:21,026 --> 00:32:22,723 When I get my hands on you, 398 00:32:22,766 --> 00:32:24,812 I'mma beat you like you stole something. 399 00:32:27,554 --> 00:32:28,555 Damon? 400 00:32:29,251 --> 00:32:30,209 Robin? 401 00:32:31,688 --> 00:32:33,473 Communications working, 402 00:32:33,516 --> 00:32:36,215 but possibly blocked by the concrete walls. 403 00:32:36,258 --> 00:32:38,173 I'm going deeper into the fortress. 404 00:32:39,392 --> 00:32:40,393 Copy. 405 00:32:46,355 --> 00:32:47,313 Going in. 410 00:33:53,988 --> 00:33:55,424 Access denied. 411 00:33:55,468 --> 00:33:57,470 No cooperation. Door still sealed. 412 00:33:57,513 --> 00:34:00,647 I request security to Lab 1, sector 32. 414 00:34:17,664 --> 00:34:19,274 Are you sure this is going to work? 415 00:34:19,318 --> 00:34:20,797 Well, we're going to find out. 416 00:34:21,276 --> 00:34:23,409 Oh, shit. 417 00:34:23,452 --> 00:34:25,889 Emergency exit activated in Lab 1! 418 00:34:25,933 --> 00:34:28,762 Security breach! I request to override the system! 420 00:34:36,726 --> 00:34:38,119 -Freeze! -Drop it! 421 00:34:38,902 --> 00:34:39,947 Drop it! 422 00:34:41,601 --> 00:34:43,298 -Oh, fuck, get out! 425 00:36:13,301 --> 00:36:14,259 Shit. 426 00:36:15,042 --> 00:36:16,478 Air on Earth is heavy. 436 00:38:55,811 --> 00:38:58,336 Unable, target too close. 437 00:38:59,598 --> 00:39:01,208 Target too close. 438 00:39:05,081 --> 00:39:06,605 Enabled. Do it! 442 00:39:44,164 --> 00:39:45,861 Damon? Robin? 443 00:39:45,905 --> 00:39:48,168 I can hear you loud and clear, Jarrod. 444 00:39:51,519 --> 00:39:52,607 Damn it, Jarrod. 445 00:39:55,001 --> 00:39:56,350 You're really close. 446 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 Lil' Jar Jar, where you at? 447 00:40:44,877 --> 00:40:46,574 Jarrod? 448 00:40:46,618 --> 00:40:47,836 What's your position? 449 00:40:55,801 --> 00:40:57,280 Where you at, Jar Jar? 450 00:40:59,631 --> 00:41:01,023 Jarrod, what's your position? 451 00:41:01,894 --> 00:41:03,461 Lifeform detected. 453 00:41:13,166 --> 00:41:14,210 Shit. 454 00:41:19,738 --> 00:41:20,956 I can see a person 455 00:41:22,523 --> 00:41:24,351 in the tunnel. 456 00:41:24,394 --> 00:41:26,875 And the scanner's showing several more lifeforms. 457 00:41:28,311 --> 00:41:29,530 Proceeding with caution. 458 00:41:33,969 --> 00:41:34,970 Ma'am? 459 00:41:36,798 --> 00:41:37,756 Ma'am. 460 00:41:40,280 --> 00:41:41,455 I'm here to help. 463 00:42:14,488 --> 00:42:15,576 Shit, they're coming! 464 00:42:23,758 --> 00:42:25,325 Shit, they're coming! 465 00:42:25,368 --> 00:42:26,892 Who's coming, Jarrod? 466 00:42:26,935 --> 00:42:28,023 Who's coming? 467 00:42:36,815 --> 00:42:38,164 What's your position, Jarrod? 471 00:43:26,125 --> 00:43:27,126 Be advised... 472 00:43:28,649 --> 00:43:31,739 not all humans are going to be friendlies. 473 00:43:31,783 --> 00:43:34,220 Some of them seem to be under the control of something. 474 00:43:37,919 --> 00:43:40,487 Maybe even the Sentinel itself. 476 00:43:56,198 --> 00:43:57,199 Shit. 485 00:49:24,439 --> 00:49:27,094 We are working with sticks and rocks here. 486 00:49:27,138 --> 00:49:31,142 I can't make a connection with sticks and rocks. 487 00:49:31,185 --> 00:49:33,448 Lunarians! The President fucked us! 488 00:49:34,667 --> 00:49:36,451 what the hell are you doing? 489 00:49:36,495 --> 00:49:38,584 That mission we launched, 490 00:49:38,627 --> 00:49:41,979 the one you saw blow up? It's still running. 491 00:49:42,022 --> 00:49:44,459 Do you mean, the travelers are still alive? 492 00:49:44,503 --> 00:49:45,895 Very likely. 493 00:49:45,939 --> 00:49:47,593 But we need your help 494 00:49:47,636 --> 00:49:51,162 to establish an up-link and prove we're right! 495 00:49:51,205 --> 00:49:54,295 I got enough conspiracy theories here. 496 00:49:54,339 --> 00:49:56,167 Have another drink. 497 00:49:56,210 --> 00:49:58,691 I lost a friend there. 498 00:49:58,734 --> 00:50:02,608 We can prove that two travelers survived. 499 00:50:02,651 --> 00:50:05,306 The capsule crashed on Earth without shields, 500 00:50:05,350 --> 00:50:06,655 but two of them survived. 501 00:50:06,699 --> 00:50:07,917 We have the data here. 502 00:50:07,961 --> 00:50:09,702 And who disengaged the shields? 503 00:50:09,745 --> 00:50:11,356 The President? 504 00:50:11,399 --> 00:50:13,314 No, I did. 505 00:50:16,404 --> 00:50:18,015 They made me do it. 506 00:50:19,668 --> 00:50:22,497 You won't ever have to worry about money. 507 00:50:22,541 --> 00:50:23,716 All your past... 508 00:50:24,978 --> 00:50:26,588 gone. 509 00:50:26,632 --> 00:50:29,243 You are a free man now, they said. 510 00:50:29,287 --> 00:50:32,333 Why would you want us to think they are all dead? 511 00:50:32,377 --> 00:50:36,076 I told you, you can't control hope. 512 00:50:36,120 --> 00:50:39,384 If we have an alternative, he's gonna lose everything. 513 00:50:39,427 --> 00:50:42,213 I have been in their lab. We could try to hack them. 514 00:50:43,388 --> 00:50:44,476 Good. Okay. 515 00:50:45,390 --> 00:50:46,782 Is there a hacker here? 516 00:50:46,826 --> 00:50:48,436 Sure. Me. 517 00:50:49,872 --> 00:50:52,788 We need access to an external transmitter. 518 00:50:52,832 --> 00:50:55,052 I worked on the satellite system. 519 00:50:55,095 --> 00:50:58,838 There is an abandoned transmitter on the far side of Sector 3. 520 00:50:58,881 --> 00:51:01,710 If we use the line running above the level, 521 00:51:01,754 --> 00:51:03,495 we can create a connection. 522 00:51:04,365 --> 00:51:05,323 I will go. 524 00:51:27,562 --> 00:51:29,173 Commander! 525 00:51:29,216 --> 00:51:30,696 I found an intruder. 526 00:51:44,579 --> 00:51:46,277 Who are you? 527 00:51:46,320 --> 00:51:48,017 How did you get into the fortress? 528 00:51:49,062 --> 00:51:50,846 I don't recognize this technology. 529 00:51:52,196 --> 00:51:54,067 I am from the moon base. 531 00:51:56,939 --> 00:51:58,985 That shit-hole? 532 00:51:59,986 --> 00:52:00,987 Well, boy, 533 00:52:02,031 --> 00:52:04,773 this is not stinky miners equipment. 534 00:52:04,817 --> 00:52:05,948 And we don't like jokes. 536 00:52:07,689 --> 00:52:10,518 Whoa, whoa, whoa, we're... I'm on the same side. 537 00:52:10,562 --> 00:52:14,000 I personally built this equipment to take down the Sentinel. 538 00:52:15,567 --> 00:52:16,655 He killed my... 539 00:52:17,699 --> 00:52:19,919 My... whole family. 540 00:52:23,270 --> 00:52:25,142 We don't need another lone wolf. 541 00:52:25,185 --> 00:52:26,708 We sacrificed a lot to get here. 542 00:52:26,752 --> 00:52:28,319 People like you can fuck up everything. 543 00:52:28,362 --> 00:52:30,799 I will follow you. I will follow your orders. 544 00:52:35,978 --> 00:52:38,155 -And no hero shit. -No, sir. 546 00:52:49,470 --> 00:52:50,428 Do I know you? 548 00:53:07,967 --> 00:53:11,623 Damn, Doctor, I wish you could see this right now. 550 00:53:15,627 --> 00:53:19,718 Damon, Jarrod, Doctor, anybody? 554 00:53:35,386 --> 00:53:36,430 Jarrod! 555 00:53:36,474 --> 00:53:38,563 -Is that you? 556 00:53:38,606 --> 00:53:39,738 Can you hear me? 558 00:53:41,043 --> 00:53:42,306 Mark your positions. 559 00:53:43,829 --> 00:53:45,265 I'm coming in. 562 00:54:05,024 --> 00:54:06,721 Damon was here, pussies. 563 00:54:08,897 --> 00:54:09,898 Shit! 566 00:54:24,957 --> 00:54:26,263 Almost there. 568 00:54:28,439 --> 00:54:29,396 Almost there! 570 00:55:12,657 --> 00:55:13,658 Sir. 572 00:55:17,183 --> 00:55:18,793 -Sir! -Quiet. 574 00:56:27,558 --> 00:56:30,474 -Leland! Here! I am here! 575 00:56:32,998 --> 00:56:34,216 This! This one! 576 00:56:46,707 --> 00:56:47,752 Faster! 578 00:56:48,883 --> 00:56:50,145 What is this? 579 00:56:50,189 --> 00:56:52,060 Do you really live on the moon? 580 00:56:52,104 --> 00:56:53,671 These are infective pods. 581 00:56:53,714 --> 00:56:56,369 This is the only time the Sentinel is not around. 582 00:56:56,413 --> 00:56:59,024 It needs to activate the portal and the pods. 583 00:56:59,067 --> 00:57:02,070 But why are they infecting people? 584 00:57:02,114 --> 00:57:05,204 Part of the infected are used as Sentinel's army. 585 00:57:05,247 --> 00:57:07,380 They capture other people and bring them here. 592 00:58:05,786 --> 00:58:07,179 It's still fried. 593 00:58:08,223 --> 00:58:10,225 Oh, let me see what I can do. 594 00:58:11,313 --> 00:58:12,445 Hold this. 595 00:58:14,055 --> 00:58:15,143 Show me your back. 600 00:58:28,896 --> 00:58:29,854 Hey, Doc! 601 00:58:32,073 --> 00:58:33,074 Hey, Doc! 602 00:58:34,380 --> 00:58:37,514 Stay Alert! We're online. We're back online! 603 00:58:37,557 --> 00:58:39,385 That brilliant son of a bitch did it! 605 00:58:53,660 --> 00:58:57,359 It works! It works! I'm receiving all the data, but... 606 00:58:57,403 --> 00:58:59,840 What is this? 607 00:58:59,884 --> 00:59:02,234 Can we connect this to the monitors? 609 00:59:22,820 --> 00:59:25,649 They're on different timelines. How did... 610 00:59:28,565 --> 00:59:30,262 What the hell happened? 611 00:59:32,481 --> 00:59:34,309 We use gravity. 612 00:59:34,353 --> 00:59:37,138 Think of it like a bullet that's shot so fast, 613 00:59:37,182 --> 00:59:39,793 it's hitting the target before it's even left the gun. 614 00:59:41,360 --> 00:59:44,189 What about the vitals? When did the vitals disappear? 615 00:59:44,668 --> 00:59:45,625 Here... 616 00:59:54,242 --> 00:59:55,287 and here. 617 01:00:15,612 --> 01:00:17,526 Damon? Robin? 618 01:00:17,570 --> 01:00:21,182 I can hear you loud and clear, Jarrod. You're really close. 619 01:00:28,842 --> 01:00:30,017 Stay back! 629 01:02:31,486 --> 01:02:33,750 We need to move! Now! 630 01:02:35,708 --> 01:02:37,536 Go! Go! 633 01:03:10,047 --> 01:03:12,527 What are you doing? C'mon! C'mon! 634 01:03:13,746 --> 01:03:14,747 Just go! 636 01:04:10,455 --> 01:04:11,760 Found Sector Delta. 637 01:04:12,674 --> 01:04:13,980 Rendezvous as planned. 638 01:04:18,289 --> 01:04:19,856 DAMON: Confirm your position, please. 639 01:04:20,595 --> 01:04:21,596 Damon. 640 01:04:23,120 --> 01:04:25,513 I'm in Sector Delta too, but... 641 01:04:25,557 --> 01:04:28,560 it's a big messy place and 642 01:04:28,603 --> 01:04:30,649 I don't wanna be too loud. 643 01:04:30,692 --> 01:04:32,303 Can you identify your position? 644 01:04:33,260 --> 01:04:34,261 Robin! 645 01:04:35,262 --> 01:04:36,307 Jarrod! 646 01:05:07,251 --> 01:05:09,601 I'm at Sector Delta, Area 19. 647 01:05:10,210 --> 01:05:11,908 I repeat, Area 19. 648 01:05:13,039 --> 01:05:14,606 Where the fuck are you guys? 649 01:05:19,089 --> 01:05:20,568 Damon, 650 01:05:20,612 --> 01:05:22,570 I'm here in Sector 19. 651 01:05:23,267 --> 01:05:24,398 Where are you? 653 01:05:33,277 --> 01:05:34,931 Are you playing some kind of game? 654 01:05:36,933 --> 01:05:39,587 Doc, this note's for you. 655 01:05:41,241 --> 01:05:43,330 I can't make contact with Robin or Jarrod. 656 01:05:47,682 --> 01:05:50,381 I think this mission's seriously compromised. 657 01:05:50,424 --> 01:05:52,644 Damon, what are you... 658 01:05:53,775 --> 01:05:54,776 Damon! 659 01:05:55,734 --> 01:05:56,735 Damon! 660 01:06:03,089 --> 01:06:07,006 I can now say that something went terribly wrong during the time jump. 661 01:06:07,050 --> 01:06:10,009 I'm in the right position, but not at the right time. 662 01:06:10,053 --> 01:06:12,316 All of Jarrod's files are dated 14 years ago. 663 01:06:12,359 --> 01:06:14,883 The portal's already open and the Sentinels are here. 664 01:06:17,756 --> 01:06:18,757 And we failed. 665 01:06:19,497 --> 01:06:20,541 Failure... 666 01:06:20,977 --> 01:06:22,065 is not... 667 01:06:22,717 --> 01:06:23,805 an option. 668 01:06:25,851 --> 01:06:29,986 Failure is not an option! 669 01:06:30,029 --> 01:06:32,901 Do you hear me, Damon? 670 01:06:32,945 --> 01:06:35,165 I'm at the rendezvous point, but nobody else showed up. 671 01:06:36,775 --> 01:06:38,429 I'm afraid the others are lost. 672 01:06:38,472 --> 01:06:39,473 Lost? 673 01:06:40,344 --> 01:06:42,737 Damon, I'm right here! 674 01:06:47,090 --> 01:06:49,962 And I plan to go down fighting. 675 01:06:50,006 --> 01:06:52,008 DAMON: Never really knew Jarrod, 676 01:06:53,531 --> 01:06:55,968 but I'm gonna miss the little short-legged bastard. 677 01:06:57,926 --> 01:07:01,408 And I never met anyone as balls-out and badass as she was. 678 01:07:03,193 --> 01:07:05,021 It's never easy losing good people. 679 01:07:07,110 --> 01:07:08,285 Bad people, either. 680 01:07:09,112 --> 01:07:10,852 God knows I lost my share. 681 01:07:12,898 --> 01:07:14,378 But if there's two things I learned, 682 01:07:15,683 --> 01:07:16,815 how to adapt... 683 01:07:18,425 --> 01:07:19,644 and how to get shit done. 684 01:07:22,516 --> 01:07:23,517 Doc, 685 01:07:24,170 --> 01:07:25,171 we got this. 686 01:07:25,867 --> 01:07:26,868 Over. 687 01:07:31,047 --> 01:07:33,223 You're balls-out badass. 688 01:07:34,224 --> 01:07:35,181 Yeah. 692 01:08:25,492 --> 01:08:26,580 It's here. 693 01:08:30,018 --> 01:08:31,019 No! 694 01:08:33,587 --> 01:08:34,632 Back up! 696 01:08:52,040 --> 01:08:54,217 Run, run, run! Go! 698 01:09:32,907 --> 01:09:34,474 Son of a bitch. 701 01:10:51,899 --> 01:10:53,553 I'm here, you bastard! 702 01:10:54,598 --> 01:10:55,947 Look at me! 703 01:10:55,990 --> 01:10:58,558 I'm fucking here! 708 01:11:52,003 --> 01:11:53,613 Let's go classic with this one. 711 01:13:00,114 --> 01:13:01,507 Robin! 713 01:13:04,771 --> 01:13:06,817 Doctor, is that you? 714 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Robin, you're alive! 716 01:13:11,952 --> 01:13:13,867 I'm here alone, Doc. 717 01:13:13,911 --> 01:13:17,871 Do not give up, Robin. Don't give up now. 718 01:13:17,915 --> 01:13:20,439 Jarrod and Damon are in different timelines, 719 01:13:20,483 --> 01:13:22,398 but fighting your same fight. 721 01:13:35,498 --> 01:13:36,455 Doctor. 722 01:13:37,804 --> 01:13:40,328 We may have a problem. 723 01:13:40,372 --> 01:13:44,332 DOC: Sentinel uses electricity, do you still have your EMP? 724 01:13:47,640 --> 01:13:49,642 Positive. 725 01:13:49,686 --> 01:13:52,906 It won't last long, but it will neutralize it for a short time. 726 01:14:05,353 --> 01:14:08,269 Doc, it's time we say goodbye. 727 01:14:18,715 --> 01:14:21,152 The next stop of those guards will be right here. 728 01:14:21,195 --> 01:14:22,980 You all should go. Now. 729 01:14:24,155 --> 01:14:25,809 Drinks are still free. 731 01:14:31,597 --> 01:14:33,730 There has to be something we can still do. 732 01:14:37,777 --> 01:14:40,563 DOC: These are the recordings downloaded from the cloud. 733 01:14:40,606 --> 01:14:42,652 I'm here, you bastard! 734 01:14:42,695 --> 01:14:44,218 Look at me! 735 01:14:44,262 --> 01:14:46,656 I'm fucking here! 743 01:15:55,986 --> 01:15:58,510 -Shit! 746 01:16:20,140 --> 01:16:21,794 I'm not afraid of you. 747 01:16:23,448 --> 01:16:24,928 I'm not afraid of you. 748 01:16:25,798 --> 01:16:27,931 I'm not afraid of you. 749 01:16:29,323 --> 01:16:30,977 I'm not afraid of you. 754 01:18:08,509 --> 01:18:10,120 No. No. 755 01:18:10,163 --> 01:18:12,252 Look at me. Look at me! 757 01:18:16,561 --> 01:18:18,694 Look at me. Look at me! 760 01:18:40,454 --> 01:18:43,719 The explosion destroyed Sentinel's weapon. 761 01:18:43,762 --> 01:18:46,504 Now Damon and Robin can fight him. 765 01:21:19,091 --> 01:21:20,092 Damon? 766 01:21:24,618 --> 01:21:25,793 Damon? 767 01:21:26,838 --> 01:21:28,492 Is that you? 768 01:21:28,535 --> 01:21:30,711 Failure is not an option, remember? 770 01:21:34,454 --> 01:21:37,980 Hey, hey, hey, hey, stay with me. I need you. 771 01:21:38,023 --> 01:21:40,199 I waited for you all these years. 776 01:22:21,327 --> 01:22:23,851 No, no, no, no! 777 01:22:25,853 --> 01:22:28,769 We're in alarm! Seal the President's unit now! 778 01:22:31,337 --> 01:22:33,209 What the hell was that? 779 01:22:33,252 --> 01:22:34,688 What's going on? 780 01:22:34,732 --> 01:22:36,952 I'm trying to figure that out, Mr. President. 781 01:22:36,995 --> 01:22:38,562 There's been a spike in the energy. 782 01:22:39,389 --> 01:22:40,346 It looks... 783 01:22:42,435 --> 01:22:43,436 It looks like... 784 01:22:46,439 --> 01:22:47,788 It's here! 785 01:23:07,504 --> 01:23:08,505 Ah! 788 01:23:23,607 --> 01:23:25,913 Hey! Take this. 791 01:24:17,356 --> 01:24:18,401 Charge! 792 01:24:31,066 --> 01:24:32,719 Welcome to the Moon. 794 01:24:54,524 --> 01:24:57,048 All right, listen to me. Erase the files. 795 01:24:57,092 --> 01:24:59,833 All right, delete them! Delete them, and get my capsule ready. 796 01:24:59,877 --> 01:25:01,270 And, uh, the, uh... 797 01:25:02,488 --> 01:25:03,489 The case. 798 01:25:04,055 --> 01:25:05,187 The case. 799 01:25:05,230 --> 01:25:07,014 Destroy the case. 800 01:25:07,058 --> 01:25:10,017 I don't want it to fall into the wrong hands, especially not a... 801 01:25:10,061 --> 01:25:11,671 A fucking alien monster. 802 01:25:11,715 --> 01:25:13,064 Mr. President! Mr. President! 803 01:25:13,108 --> 01:25:15,066 What? I'm in the middle of this. 804 01:25:15,110 --> 01:25:16,111 They killed it. 805 01:25:17,373 --> 01:25:19,244 -What? -They killed it. 806 01:25:19,288 --> 01:25:20,332 It's confirmed. 807 01:25:24,989 --> 01:25:27,209 Did you destroy the case already? 808 01:25:28,601 --> 01:25:29,559 All right, put it back! 809 01:25:30,647 --> 01:25:32,301 Set up the cameras. 810 01:25:38,611 --> 01:25:39,786 Okay, get ready. 811 01:25:41,310 --> 01:25:43,268 I'm gonna be a goddamn hero. 812 01:25:46,445 --> 01:25:47,838 Got the moon in shot, right? 813 01:25:50,014 --> 01:25:54,627 My fellow Lunarians, Moonlings, 814 01:25:54,671 --> 01:25:58,892 today, willpower and moral courage, 815 01:25:58,936 --> 01:26:01,721 the basic fiber of... 817 01:26:09,990 --> 01:26:11,166 Let's take a break. 819 01:26:22,264 --> 01:26:24,570 I could really go for a drink right now. 820 01:26:24,614 --> 01:26:26,137 Don't get too comfortable. 821 01:26:29,619 --> 01:26:32,187 Do you think we should go back in time and save Jarrod? 822 01:26:34,189 --> 01:26:38,541 Hell, yeah. I still need to kick his ass. 823 01:26:38,584 --> 01:26:41,718 But you think we could go back to a time when I was younger? 827 01:27:12,749 --> 01:27:15,317 ♪ Full moon in the midnight 828 01:27:15,360 --> 01:27:18,537 ♪ Chewing my chains Getting too tight 829 01:27:18,581 --> 01:27:21,061 ♪ Keep me locked up For this long 830 01:27:21,105 --> 01:27:23,977 ♪ I'm losing sight between The right and wrong 831 01:27:24,021 --> 01:27:26,980 ♪ Gotta run away to get around 832 01:27:27,024 --> 01:27:29,679 ♪ Breaking out Breaking rules down 833 01:27:29,722 --> 01:27:32,508 ♪ You call me bad You call me good 834 01:27:32,551 --> 01:27:35,119 ♪ You know my name 835 01:27:35,162 --> 01:27:37,643 ♪ Yeah! Hey! 836 01:27:37,687 --> 01:27:41,038 ♪ You better know my name 837 01:27:41,081 --> 01:27:45,216 ♪ I, I, I am a bad dog 838 01:27:45,260 --> 01:27:48,175 ♪ Digging out the backyard 839 01:27:48,219 --> 01:27:51,091 ♪ Nothing more than a bad dog 840 01:27:51,135 --> 01:27:53,093 ♪ Out raisin' hell 841 01:27:54,007 --> 01:27:56,532 ♪ I am a bad dog 842 01:27:56,575 --> 01:27:59,186 ♪ Dig a hole in your front lawn 843 01:27:59,230 --> 01:28:02,364 ♪ I ain't no good I'm a bad dog 844 01:28:02,407 --> 01:28:08,239 ♪ I ain't no good No good, no good♪40592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.