Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:43,304 --> 00:00:46,133
November 5th, 2140.
3
00:00:46,176 --> 00:00:49,527
We are making our way
outside the fortress.
4
00:00:49,571 --> 00:00:52,139
Several hostages rescued
from the pods, including
5
00:00:52,182 --> 00:00:54,054
Commander Jarrod's wife
and little son.
6
00:00:56,186 --> 00:00:59,711
High radiation detected.
We move on sight.
7
00:00:59,755 --> 00:01:01,148
The Sentinel is out there.
8
00:01:01,800 --> 00:01:03,628
All weapons ready.
10
00:01:31,482 --> 00:01:32,527
It's here!
11
00:01:37,009 --> 00:01:39,664
Run, run, run! Go!
14
00:01:50,458 --> 00:01:52,416
Son of a bitch.
22
00:03:03,008 --> 00:03:04,227
No!
23
00:03:04,880 --> 00:03:06,186
No!
29
00:05:27,370 --> 00:05:30,242
It's done.
The calibration is correct.
30
00:05:30,286 --> 00:05:32,941
I'm not sure we should
celebrate these numbers.
31
00:05:32,984 --> 00:05:36,074
Celebrate no, but...
but this shows us
the correct timing.
32
00:05:36,118 --> 00:05:38,250
The President won't
approve that mission.
33
00:05:38,294 --> 00:05:41,384
This time we're
going to go for broke...
34
00:05:41,428 --> 00:05:44,518
The names approved by The President.
35
36
00:05:51,002 --> 00:05:53,701
So these are our heroes.
37
00:05:53,744 --> 00:05:55,050
Let's find them.
42
00:06:44,447 --> 00:06:46,362
Okay, my turn.
45
00:06:56,372 --> 00:06:57,852
You have been chosen.
46
00:06:59,593 --> 00:07:00,724
All right!
47
00:07:03,945 --> 00:07:07,427
Okay, now finish
'cause I don't have all day.
49
00:07:17,611 --> 00:07:20,091
Oh, yeah!
52
00:07:46,509 --> 00:07:48,119
You have been chosen.
53
00:08:01,524 --> 00:08:02,699
Two down.
54
00:08:02,743 --> 00:08:05,006
-This one, Damon.
55
00:08:05,049 --> 00:08:07,269
His communicator
is not reachable.
56
00:08:07,312 --> 00:08:09,837
Scan the facial recognators.
57
00:08:11,316 --> 00:08:14,232
-Don't you find it strange?
-What?
58
00:08:14,276 --> 00:08:16,017
The choice.
59
00:08:16,060 --> 00:08:17,888
Are these the only hope we have?
60
00:08:17,932 --> 00:08:21,022
Of course not.
Don't you see it yet?
61
00:08:21,065 --> 00:08:23,024
-Do you still think I'm crazy?
62
00:08:23,067 --> 00:08:24,416
Found him.
65
00:08:29,160 --> 00:08:31,075
The lower levels.
66
00:08:31,119 --> 00:08:32,642
Better you than me.
69
00:08:57,841 --> 00:08:59,713
The drinks are on the house.
70
00:09:14,423 --> 00:09:17,687
The exchangers on level 67
are breaking down.
71
00:09:18,470 --> 00:09:19,733
The filters?
72
00:09:19,776 --> 00:09:22,344
If we don't get resupplied soon...
74
00:09:25,477 --> 00:09:26,957
You remember the battle
at Aitken Basin?
75
00:09:27,001 --> 00:09:28,872
Yeah, I remember,
76
00:09:28,916 --> 00:09:31,353
-Damon, the Demon.
77
00:09:31,396 --> 00:09:32,920
We were training for months.
78
00:09:32,963 --> 00:09:35,139
Young, dumb, and full of fucking cum.
79
00:09:36,314 --> 00:09:38,055
Never been so scared in my life.
80
00:09:38,099 --> 00:09:39,274
And they were human.
81
00:09:39,317 --> 00:09:41,537
Look, we fought to be here,
82
00:09:41,581 --> 00:09:43,452
not realizing that the fight
was back on Earth.
83
00:09:43,495 --> 00:09:47,151
How could you?
We've been stuck
on this rock for how long?
84
00:09:47,195 --> 00:09:48,675
Thirty years?
85
00:09:48,718 --> 00:09:50,546
Yeah, I don't too much
like our chances.
86
00:09:53,070 --> 00:09:54,506
That's why I signed up.
87
00:09:55,464 --> 00:09:56,508
The mission?
88
00:09:57,727 --> 00:10:01,470
What am I gonna do
if you are gone?
89
00:10:01,513 --> 00:10:03,037
Learn to eat
with your left hand.
91
00:10:06,431 --> 00:10:07,607
Fuck off!
94
00:10:25,581 --> 00:10:27,235
You don't answer your calls.
95
00:10:29,063 --> 00:10:30,107
I'm on break.
96
00:10:30,151 --> 00:10:31,543
You've been chosen.
97
00:10:37,114 --> 00:10:38,681
Three of us.
98
00:10:38,725 --> 00:10:40,901
Last hope for mankind.
99
00:10:40,944 --> 00:10:43,730
Damn it, Doc, we're through.
100
00:10:43,773 --> 00:10:45,993
If you have any second thoughts,
101
00:10:46,036 --> 00:10:48,343
this is the time to let us know.
102
00:10:48,386 --> 00:10:50,475
We have backup candidates.
103
00:10:50,519 --> 00:10:53,435
AI did find you
to be the best choices
104
00:10:53,478 --> 00:10:55,263
based on your backgrounds,
105
00:10:55,306 --> 00:10:57,787
your tests, your skills,
106
00:10:57,831 --> 00:10:59,746
and, of course,
the simulations.
107
00:10:59,789 --> 00:11:02,749
Uh, in the simulations,
everybody died.
108
00:11:02,792 --> 00:11:05,099
Stopping the invasion
and saving Earth.
109
00:11:06,796 --> 00:11:08,015
No second thoughts.
110
00:11:09,407 --> 00:11:10,800
Failure is not an option.
111
00:11:11,409 --> 00:11:12,628
Let's do this.
112
00:11:16,980 --> 00:11:19,679
BEBOP!
113
00:11:19,722 --> 00:11:21,942
Come to papa.
114
00:11:23,726 --> 00:11:25,946
Really, old man?
115
00:11:25,989 --> 00:11:29,471
This is a Bionically Enhanced
Body Protection System.
116
00:11:29,514 --> 00:11:32,169
A marine's best friend.
117
00:11:32,213 --> 00:11:34,041
You give it a command
and you're protected
from bullets,
118
00:11:34,084 --> 00:11:37,348
small lasers, biologicals,
chemicals.
119
00:11:37,392 --> 00:11:38,741
What about radiation?
120
00:11:38,785 --> 00:11:40,090
For you?
121
00:11:40,134 --> 00:11:41,701
About an hour and a half
and then you're cooked.
122
00:11:44,268 --> 00:11:45,835
We're not going
for a spacewalk,
123
00:11:45,879 --> 00:11:48,098
but you'll thank the suit
if we encounter any G forces.
124
00:11:48,142 --> 00:11:51,145
Don't underestimate
the physical stress of gravity.
125
00:11:51,188 --> 00:11:53,016
After so many years
on the moon,
126
00:11:53,060 --> 00:11:54,496
our bodies ain't built for it.
127
00:11:55,976 --> 00:11:57,586
Especially you, beauty.
128
00:11:57,629 --> 00:11:59,501
You never set foot
on the mother planet.
129
00:12:00,458 --> 00:12:02,156
We upgraded the helmet comms,
130
00:12:02,199 --> 00:12:05,463
so that your voices
will be recorded in a cloud,
131
00:12:05,507 --> 00:12:09,250
and Jarrod will launch
upon your arrival.
132
00:12:09,293 --> 00:12:12,209
Whoa, whoa, whoa.
I can walk and chew gum
at the same time, Doc.
133
00:12:12,253 --> 00:12:13,558
That's my job.
135
00:12:15,386 --> 00:12:17,214
What's so funny?
136
00:12:17,258 --> 00:12:20,174
Damon, we need you
to focus on the main mission.
137
00:12:21,610 --> 00:12:23,699
What is your mission?
138
00:12:23,743 --> 00:12:25,527
Go to Earth, kick some ass,
139
00:12:25,570 --> 00:12:28,182
find the big boss
and blow his ass to oblivion.
140
00:12:28,225 --> 00:12:29,749
I couldn't have put it better.
141
00:12:29,792 --> 00:12:33,448
Now, we do know
they used a portal
for the invasion.
142
00:12:33,491 --> 00:12:38,540
And your target is
right in the middle
of that first electric storm.
143
00:12:38,583 --> 00:12:43,023
My readings show
that the portal is still
being guarded by someone
144
00:12:43,066 --> 00:12:44,328
or something,
145
00:12:44,372 --> 00:12:47,201
and that something,
we call the "Sentinel."
146
00:12:47,244 --> 00:12:50,813
All we know about this Sentinel
is from these old transmissions.
149
00:13:45,781 --> 00:13:47,652
Everything is five by five.
153
00:14:50,890 --> 00:14:52,543
Liftoff was nominal.
154
00:14:52,587 --> 00:14:54,415
We are go for insertion.
155
00:14:56,591 --> 00:14:59,811
I am reading you
loud and clear, over.
156
00:15:05,426 --> 00:15:09,647
Well, not too bad
for an old shuttle, eh?
157
00:15:09,691 --> 00:15:12,563
Yeah, it's like putting
a school bus on a race track.
159
00:15:32,540 --> 00:15:35,021
I hate doing this,
but this is the big one.
160
00:15:35,064 --> 00:15:36,674
Yes, Mr. President.
161
00:15:36,718 --> 00:15:38,981
PRESIDENT:
Okay, enough, enough.
Come on, let's go.
162
00:15:42,463 --> 00:15:44,378
You know, the hardest thing
about this stuff
163
00:15:44,421 --> 00:15:46,815
is faking the sincerity.
You know what I mean?
164
00:15:46,858 --> 00:15:48,208
I do, Mr. President.
165
00:15:49,513 --> 00:15:52,386
Okay, and we're live
in three, two...
167
00:16:10,970 --> 00:16:12,667
My fellow Lunarians
168
00:16:13,363 --> 00:16:15,191
and Moonlings,
169
00:16:15,235 --> 00:16:18,412
today, I speak to you
not as your president
170
00:16:18,455 --> 00:16:19,456
or your leader,
171
00:16:20,327 --> 00:16:22,372
but as a representative
172
00:16:22,416 --> 00:16:23,678
of all of humanity.
173
00:16:25,593 --> 00:16:28,030
We came here as pioneers,
174
00:16:28,074 --> 00:16:31,729
determined to build a dream,
175
00:16:31,773 --> 00:16:37,474
just as our beloved
Earth was suffering
civilization's worst nightmare.
176
00:16:39,259 --> 00:16:40,651
We watched helplessly.
177
00:16:41,826 --> 00:16:43,219
It seemed like the end of time.
178
00:16:44,742 --> 00:16:46,222
We made
179
00:16:46,266 --> 00:16:48,007
that painful decision
180
00:16:48,659 --> 00:16:49,747
to hide...
181
00:16:51,053 --> 00:16:52,011
silently...
182
00:16:54,361 --> 00:16:56,885
as everything fell apart
all around us.
183
00:16:59,670 --> 00:17:00,976
But not today.
184
00:17:03,631 --> 00:17:05,241
Today, three of us,
185
00:17:06,242 --> 00:17:09,593
three brave heroes of the moon,
186
00:17:09,637 --> 00:17:13,945
will prove that
there is no weapon
in the universe
187
00:17:13,989 --> 00:17:17,993
as formidable
as the willpower
and moral courage
188
00:17:18,037 --> 00:17:21,127
of brave men and women.
189
00:17:21,170 --> 00:17:24,608
Our adversary does not
have this weapon,
190
00:17:24,652 --> 00:17:26,001
and never will.
191
00:17:27,307 --> 00:17:29,613
Today, we arise
192
00:17:29,657 --> 00:17:32,529
and say,
for all the galaxy to hear,
193
00:17:33,878 --> 00:17:35,315
we have the right
194
00:17:35,358 --> 00:17:38,405
to fight for our existence,
for our freedom.
196
00:17:41,408 --> 00:17:44,889
Godspeed and good luck
to you heroes of the Moon...
197
00:17:45,673 --> 00:17:47,066
and all of humanity.
198
00:17:51,287 --> 00:17:52,723
Astronauts,
199
00:17:52,767 --> 00:17:54,682
you heard the President.
200
00:17:54,725 --> 00:17:57,554
You are our heroes,
201
00:17:57,598 --> 00:17:59,643
so don't fuck it up.
202
00:18:00,818 --> 00:18:02,777
All green here, over.
203
00:18:02,820 --> 00:18:05,345
-All green here.
-Check.
204
00:18:05,388 --> 00:18:06,520
Affirmative.
205
00:18:06,563 --> 00:18:08,217
Copy. Enjoy your flight.
208
00:18:25,626 --> 00:18:27,323
It's cruise time, pussies.
209
00:18:31,327 --> 00:18:33,764
I don't care what you do,
you can pray, sleep,
210
00:18:33,808 --> 00:18:35,244
just don't bother me.
213
00:18:42,164 --> 00:18:44,601
♪ Full moon in the midnight
214
00:18:44,645 --> 00:18:47,691
♪ Chewing my chains
Getting too tight
215
00:18:47,735 --> 00:18:50,303
♪ Keep me locked up
For this long
216
00:18:50,346 --> 00:18:53,262
♪ I'm losing sight between
The right and wrong
217
00:18:53,306 --> 00:18:56,047
♪ Gotta run away to get around
218
00:18:56,091 --> 00:18:59,050
♪ I'm breaking out
Breaking rules down
219
00:18:59,094 --> 00:19:01,531
♪ Call me bad
Call me out
220
00:19:01,575 --> 00:19:03,794
♪ You never knew my name
221
00:19:05,013 --> 00:19:09,409
♪ Yeah, you never knew my name
222
00:19:11,846 --> 00:19:14,544
♪ I'm a bad dog
223
00:19:14,588 --> 00:19:17,156
♪ Diggin' out in the backyard
224
00:19:17,199 --> 00:19:19,897
♪ Nothing more than a bad dog
225
00:19:19,941 --> 00:19:22,030
♪ Out raisin' hell
226
00:19:23,336 --> 00:19:25,773
♪ I'm a bad dog
227
00:19:25,816 --> 00:19:28,732
♪ Always runnin' a odd job
228
00:19:28,776 --> 00:19:32,083
♪ Nothing better
Than a bad dog♪
229
00:19:32,127 --> 00:19:33,433
But, hey,
230
00:19:33,476 --> 00:19:35,739
everything is still going
as planned, right?
231
00:19:39,352 --> 00:19:40,396
What?
232
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
Nothing, Mr. President.
233
00:19:42,964 --> 00:19:44,748
What do you think?
234
00:19:44,792 --> 00:19:47,751
I'm gonna bust my ass
all these years
and then what?
235
00:19:49,188 --> 00:19:51,364
Turn it over to
a bunch of miners?
236
00:19:51,973 --> 00:19:53,104
Hell, no.
237
00:19:56,586 --> 00:19:59,633
The last survivors
of the human race.
238
00:19:59,676 --> 00:20:01,156
There's still a lot to live for.
239
00:20:02,157 --> 00:20:03,941
Especially if you're president.
241
00:20:05,813 --> 00:20:07,118
Yes, sir, Mr. President.
243
00:20:26,877 --> 00:20:29,489
♪ I want a bad dog
244
00:20:29,532 --> 00:20:32,753
♪ Digging out in the backyard
245
00:20:32,796 --> 00:20:35,016
♪ Nothing other than a bad dog
246
00:20:35,059 --> 00:20:37,018
♪ Out raisin' hell♪
247
00:20:37,061 --> 00:20:39,499
-Ah! What the fuck!
248
00:20:39,542 --> 00:20:40,891
What have you done?
249
00:20:40,935 --> 00:20:42,502
And return it 'cause
I saw you back in the lab.
250
00:20:42,545 --> 00:20:44,068
What the fuck
is going on here?
251
00:20:44,112 --> 00:20:45,853
He's up to something.
252
00:20:45,896 --> 00:20:48,551
I'm just... I'm just
following the plan,
the, the real plan.
253
00:20:48,595 --> 00:20:50,118
The... The real plan?
254
00:20:51,206 --> 00:20:52,512
What are you up to?
255
00:20:52,555 --> 00:20:53,861
I hacked the AI.
256
00:20:53,904 --> 00:20:55,428
You did what?
257
00:20:55,471 --> 00:20:57,386
We've been working
on this for years.
You don't...
258
00:20:58,300 --> 00:21:00,041
You don't understand.
259
00:21:00,084 --> 00:21:03,044
Encrypted communication
from ground control.
260
00:21:03,087 --> 00:21:05,264
Fuck you, Doc!
261
00:21:05,307 --> 00:21:06,526
Fuck you, Jarrod!
262
00:21:06,569 --> 00:21:08,049
How do we turn
this piece of shit around?
263
00:21:08,092 --> 00:21:10,094
Listen! Just listen
to what he has to say.
264
00:21:10,138 --> 00:21:13,881
Jarrod, before I die,
I'mma make you scream.
265
00:21:13,924 --> 00:21:16,710
The simulations,
you were right, Robin.
266
00:21:16,753 --> 00:21:20,409
There is no way
the planned mission
was ever gonna succeed.
267
00:21:20,453 --> 00:21:23,064
We are going to use
gravity to bend time.
268
00:21:23,107 --> 00:21:25,109
You talking about time travel?
269
00:21:25,153 --> 00:21:26,720
It's been tested and it works.
270
00:21:26,763 --> 00:21:28,461
We use gravity.
271
00:21:28,504 --> 00:21:31,246
Think of it like, uh, a bullet
that's shot so fast,
272
00:21:31,290 --> 00:21:33,944
it's hitting the target
before it's even left the gun.
273
00:21:33,988 --> 00:21:35,424
Jarrod, shut the fuck up.
274
00:21:35,468 --> 00:21:38,775
But your subatomic particles
need to find spaces
275
00:21:38,819 --> 00:21:41,691
to move through
space and in time.
276
00:21:41,735 --> 00:21:45,086
And in order to avoid
your being literally squashed
277
00:21:45,129 --> 00:21:47,175
by a proton power wave...
278
00:21:47,218 --> 00:21:49,003
We can understand
fast bullets just fine.
281
00:22:07,891 --> 00:22:09,415
Let me in. What's going on?
283
00:22:12,679 --> 00:22:13,810
There is a malfunction.
284
00:22:13,854 --> 00:22:15,769
We are trying
to solve the problem.
285
00:22:19,729 --> 00:22:21,035
Now you're gonna drug us?
286
00:22:21,078 --> 00:22:23,603
This is our first dose
of Neutron Bouncer to...
287
00:22:23,646 --> 00:22:26,301
Well, with this,
you're not getting squashed.
288
00:22:26,345 --> 00:22:28,129
Is that the technical
term, asshole?
289
00:22:28,172 --> 00:22:29,696
Get that shit out of my face.
291
00:22:36,877 --> 00:22:38,922
-Hell, no!
-Robin, you have to take it.
292
00:22:38,966 --> 00:22:40,184
Robin!
293
00:22:40,228 --> 00:22:42,230
Robin, you have to do it now.
294
00:22:42,273 --> 00:22:43,579
Take the shot, Robin.
295
00:22:43,623 --> 00:22:46,103
Put on your helmet
and take the shot.
297
00:22:54,851 --> 00:22:57,027
In your BEBOPs, you have one more
Neutron Bouncer.
298
00:22:57,071 --> 00:22:58,812
That is our return ticket.
300
00:23:07,864 --> 00:23:09,997
Let's go for a ride!
301
00:23:11,868 --> 00:23:14,088
Whoo!
302
00:23:16,743 --> 00:23:18,614
Finally.
What happened?
303
00:23:18,658 --> 00:23:21,922
I'm not sure. This module
started falling apart.
305
00:23:27,101 --> 00:23:28,319
Robin!
306
00:23:28,363 --> 00:23:29,408
The shields!
308
00:23:34,456 --> 00:23:36,719
Robin! The shields!
309
00:23:36,763 --> 00:23:38,982
They're... They're not working.
311
00:23:56,913 --> 00:23:58,001
What the hell?
312
00:23:59,046 --> 00:24:01,222
It's working!
313
00:24:01,265 --> 00:24:03,180
What? What?
314
00:24:03,224 --> 00:24:04,399
Doctor...
315
00:24:04,443 --> 00:24:06,575
They are fluctuating.
But Robin...
316
00:24:06,619 --> 00:24:08,447
What is fluctuating?
-Nothing, it's just a glitch.
317
00:24:11,101 --> 00:24:13,060
We don't have any shields!
318
00:24:13,103 --> 00:24:14,757
And no landing gear!
321
00:24:51,054 --> 00:24:52,708
It doesn't end this way!
324
00:25:24,914 --> 00:25:27,351
I'm sorry, Doctor.
I think my task is over.
326
00:25:32,748 --> 00:25:34,054
It was planned.
327
00:25:34,097 --> 00:25:36,099
It was fucking well planned,
I tell you.
328
00:25:36,143 --> 00:25:37,361
This was sabotage.
329
00:25:38,449 --> 00:25:39,668
Without shields,
330
00:25:39,712 --> 00:25:41,409
they went way off target.
331
00:25:42,192 --> 00:25:43,237
The capsule crashed...
332
00:25:45,326 --> 00:25:47,284
20 miles from the fortress.
333
00:25:47,328 --> 00:25:50,070
But what about the vitals?
When did the vitals disappear?
334
00:25:50,984 --> 00:25:52,028
Here...
335
00:25:52,855 --> 00:25:54,030
and here.
336
00:25:54,074 --> 00:25:56,250
Right over the electric storm.
337
00:25:57,512 --> 00:25:59,514
But it could mean anything.
338
00:25:59,558 --> 00:26:01,647
But it could mean everything.
343
00:27:34,914 --> 00:27:36,045
Jarrod Edwards,
344
00:27:37,307 --> 00:27:38,526
mission time elapsed,
345
00:27:40,180 --> 00:27:41,790
nine minutes, 14 seconds.
346
00:27:44,401 --> 00:27:45,925
Damon? Robin?
347
00:27:48,101 --> 00:27:49,058
Are you online?
348
00:27:55,021 --> 00:27:56,587
We are operational.
349
00:27:59,416 --> 00:28:01,897
I'm in the southwest wing
of the fortress.
350
00:28:03,899 --> 00:28:04,857
All quiet.
352
00:28:25,529 --> 00:28:28,402
My fellow Lunarians
and Moonlings,
353
00:28:30,186 --> 00:28:32,406
today, we witnessed
a tragic event.
354
00:28:34,364 --> 00:28:36,584
And sharing it with you now
355
00:28:36,627 --> 00:28:38,020
breaks my heart twice.
356
00:28:39,369 --> 00:28:41,067
Our mission, our hopes,
357
00:28:42,242 --> 00:28:44,984
disintegrated
in Earth's atmosphere.
358
00:28:46,594 --> 00:28:47,682
By some...
359
00:28:48,639 --> 00:28:50,511
unpredictable event.
360
00:28:51,730 --> 00:28:55,342
This day has turned
into more darkness.
361
00:28:56,517 --> 00:28:59,041
That was pre-recorded!
362
00:28:59,085 --> 00:29:01,478
Let us mourn our heroes today.
363
00:29:01,522 --> 00:29:02,741
You did this!
364
00:29:02,784 --> 00:29:03,742
But tomorrow,
365
00:29:04,960 --> 00:29:07,093
we begin the search
for answers.
366
00:29:08,224 --> 00:29:10,052
What happened here,
367
00:29:10,096 --> 00:29:12,838
and who is responsible?
368
00:29:13,926 --> 00:29:15,492
They will come after us now.
369
00:29:16,058 --> 00:29:17,407
Seal the door.
370
00:29:17,451 --> 00:29:19,409
We've got to copy everything
on the hard drives
371
00:29:19,453 --> 00:29:21,281
and destroy everything else.
372
00:29:21,324 --> 00:29:23,631
And find another place, fast.
375
00:29:56,142 --> 00:29:58,971
What the fuck, Doc?
The portal isn't supposed
to be opened yet.
377
00:30:09,024 --> 00:30:10,852
Shit.
378
00:30:10,896 --> 00:30:12,549
What time did you send us to?
380
00:30:31,699 --> 00:30:33,570
Damon Singleton, alive.
381
00:30:34,615 --> 00:30:35,964
Time elapsed...
382
00:30:37,270 --> 00:30:39,359
eight minutes, 14 seconds.
383
00:30:40,621 --> 00:30:42,231
Bad news is...
384
00:30:42,275 --> 00:30:43,842
I don't think
we're in the right time.
385
00:30:44,973 --> 00:30:46,192
The portal's still open.
386
00:30:47,671 --> 00:30:49,369
And this storm looks like
it's keeping it open.
387
00:30:52,763 --> 00:30:55,157
Keep your head on a swivel.
388
00:30:55,201 --> 00:30:57,246
There's no telling how long
the enemy's been here.
389
00:31:00,336 --> 00:31:01,337
On the move.
390
00:31:02,251 --> 00:31:03,557
No threat detected.
394
00:32:11,494 --> 00:32:13,279
We are operational.
395
00:32:15,846 --> 00:32:18,893
I'm in the southwest wing
of the fortress.
396
00:32:18,937 --> 00:32:20,112
Oh, is that you, Jarrod?
397
00:32:21,026 --> 00:32:22,723
When I get my hands on you,
398
00:32:22,766 --> 00:32:24,812
I'mma beat you
like you stole something.
399
00:32:27,554 --> 00:32:28,555
Damon?
400
00:32:29,251 --> 00:32:30,209
Robin?
401
00:32:31,688 --> 00:32:33,473
Communications working,
402
00:32:33,516 --> 00:32:36,215
but possibly blocked
by the concrete walls.
403
00:32:36,258 --> 00:32:38,173
I'm going deeper
into the fortress.
404
00:32:39,392 --> 00:32:40,393
Copy.
405
00:32:46,355 --> 00:32:47,313
Going in.
410
00:33:53,988 --> 00:33:55,424
Access denied.
411
00:33:55,468 --> 00:33:57,470
No cooperation.
Door still sealed.
412
00:33:57,513 --> 00:34:00,647
I request security
to Lab 1, sector 32.
414
00:34:17,664 --> 00:34:19,274
Are you sure
this is going to work?
415
00:34:19,318 --> 00:34:20,797
Well, we're going to find out.
416
00:34:21,276 --> 00:34:23,409
Oh, shit.
417
00:34:23,452 --> 00:34:25,889
Emergency exit activated in Lab 1!
418
00:34:25,933 --> 00:34:28,762
Security breach!
I request to override
the system!
420
00:34:36,726 --> 00:34:38,119
-Freeze!
-Drop it!
421
00:34:38,902 --> 00:34:39,947
Drop it!
422
00:34:41,601 --> 00:34:43,298
-Oh, fuck, get out!
425
00:36:13,301 --> 00:36:14,259
Shit.
426
00:36:15,042 --> 00:36:16,478
Air on Earth is heavy.
436
00:38:55,811 --> 00:38:58,336
Unable, target too close.
437
00:38:59,598 --> 00:39:01,208
Target too close.
438
00:39:05,081 --> 00:39:06,605
Enabled.
Do it!
442
00:39:44,164 --> 00:39:45,861
Damon? Robin?
443
00:39:45,905 --> 00:39:48,168
I can hear you
loud and clear, Jarrod.
444
00:39:51,519 --> 00:39:52,607
Damn it, Jarrod.
445
00:39:55,001 --> 00:39:56,350
You're really close.
446
00:40:38,523 --> 00:40:40,046
Lil' Jar Jar, where you at?
447
00:40:44,877 --> 00:40:46,574
Jarrod?
448
00:40:46,618 --> 00:40:47,836
What's your position?
449
00:40:55,801 --> 00:40:57,280
Where you at, Jar Jar?
450
00:40:59,631 --> 00:41:01,023
Jarrod, what's your position?
451
00:41:01,894 --> 00:41:03,461
Lifeform detected.
453
00:41:13,166 --> 00:41:14,210
Shit.
454
00:41:19,738 --> 00:41:20,956
I can see a person
455
00:41:22,523 --> 00:41:24,351
in the tunnel.
456
00:41:24,394 --> 00:41:26,875
And the scanner's showing
several more lifeforms.
457
00:41:28,311 --> 00:41:29,530
Proceeding with caution.
458
00:41:33,969 --> 00:41:34,970
Ma'am?
459
00:41:36,798 --> 00:41:37,756
Ma'am.
460
00:41:40,280 --> 00:41:41,455
I'm here to help.
463
00:42:14,488 --> 00:42:15,576
Shit, they're coming!
464
00:42:23,758 --> 00:42:25,325
Shit, they're coming!
465
00:42:25,368 --> 00:42:26,892
Who's coming, Jarrod?
466
00:42:26,935 --> 00:42:28,023
Who's coming?
467
00:42:36,815 --> 00:42:38,164
What's your position, Jarrod?
471
00:43:26,125 --> 00:43:27,126
Be advised...
472
00:43:28,649 --> 00:43:31,739
not all humans are
going to be friendlies.
473
00:43:31,783 --> 00:43:34,220
Some of them seem
to be under the control
of something.
474
00:43:37,919 --> 00:43:40,487
Maybe even the Sentinel itself.
476
00:43:56,198 --> 00:43:57,199
Shit.
485
00:49:24,439 --> 00:49:27,094
We are working
with sticks and rocks here.
486
00:49:27,138 --> 00:49:31,142
I can't make a connection
with sticks and rocks.
487
00:49:31,185 --> 00:49:33,448
Lunarians!
The President fucked us!
488
00:49:34,667 --> 00:49:36,451
what the hell are you doing?
489
00:49:36,495 --> 00:49:38,584
That mission we launched,
490
00:49:38,627 --> 00:49:41,979
the one you saw blow up?
It's still running.
491
00:49:42,022 --> 00:49:44,459
Do you mean,
the travelers are still alive?
492
00:49:44,503 --> 00:49:45,895
Very likely.
493
00:49:45,939 --> 00:49:47,593
But we need your help
494
00:49:47,636 --> 00:49:51,162
to establish an up-link
and prove we're right!
495
00:49:51,205 --> 00:49:54,295
I got enough
conspiracy theories here.
496
00:49:54,339 --> 00:49:56,167
Have another drink.
497
00:49:56,210 --> 00:49:58,691
I lost a friend there.
498
00:49:58,734 --> 00:50:02,608
We can prove
that two travelers survived.
499
00:50:02,651 --> 00:50:05,306
The capsule crashed
on Earth without shields,
500
00:50:05,350 --> 00:50:06,655
but two of them survived.
501
00:50:06,699 --> 00:50:07,917
We have the data here.
502
00:50:07,961 --> 00:50:09,702
And who disengaged the shields?
503
00:50:09,745 --> 00:50:11,356
The President?
504
00:50:11,399 --> 00:50:13,314
No, I did.
505
00:50:16,404 --> 00:50:18,015
They made me do it.
506
00:50:19,668 --> 00:50:22,497
You won't ever have
to worry about money.
507
00:50:22,541 --> 00:50:23,716
All your past...
508
00:50:24,978 --> 00:50:26,588
gone.
509
00:50:26,632 --> 00:50:29,243
You are a free man now,
they said.
510
00:50:29,287 --> 00:50:32,333
Why would you want us
to think they are all dead?
511
00:50:32,377 --> 00:50:36,076
I told you,
you can't control hope.
512
00:50:36,120 --> 00:50:39,384
If we have an alternative,
he's gonna lose everything.
513
00:50:39,427 --> 00:50:42,213
I have been in their lab.
We could try to hack them.
514
00:50:43,388 --> 00:50:44,476
Good. Okay.
515
00:50:45,390 --> 00:50:46,782
Is there a hacker here?
516
00:50:46,826 --> 00:50:48,436
Sure. Me.
517
00:50:49,872 --> 00:50:52,788
We need access
to an external transmitter.
518
00:50:52,832 --> 00:50:55,052
I worked
on the satellite system.
519
00:50:55,095 --> 00:50:58,838
There is
an abandoned transmitter
on the far side of Sector 3.
520
00:50:58,881 --> 00:51:01,710
If we use the line
running above the level,
521
00:51:01,754 --> 00:51:03,495
we can create a connection.
522
00:51:04,365 --> 00:51:05,323
I will go.
524
00:51:27,562 --> 00:51:29,173
Commander!
525
00:51:29,216 --> 00:51:30,696
I found an intruder.
526
00:51:44,579 --> 00:51:46,277
Who are you?
527
00:51:46,320 --> 00:51:48,017
How did you get
into the fortress?
528
00:51:49,062 --> 00:51:50,846
I don't recognize
this technology.
529
00:51:52,196 --> 00:51:54,067
I am from the moon base.
531
00:51:56,939 --> 00:51:58,985
That shit-hole?
532
00:51:59,986 --> 00:52:00,987
Well, boy,
533
00:52:02,031 --> 00:52:04,773
this is not stinky
miners equipment.
534
00:52:04,817 --> 00:52:05,948
And we don't like jokes.
536
00:52:07,689 --> 00:52:10,518
Whoa, whoa, whoa, we're...
I'm on the same side.
537
00:52:10,562 --> 00:52:14,000
I personally
built this equipment
to take down the Sentinel.
538
00:52:15,567 --> 00:52:16,655
He killed my...
539
00:52:17,699 --> 00:52:19,919
My... whole family.
540
00:52:23,270 --> 00:52:25,142
We don't need
another lone wolf.
541
00:52:25,185 --> 00:52:26,708
We sacrificed
a lot to get here.
542
00:52:26,752 --> 00:52:28,319
People like you can
fuck up everything.
543
00:52:28,362 --> 00:52:30,799
I will follow you.
I will follow your orders.
544
00:52:35,978 --> 00:52:38,155
-And no hero shit.
-No, sir.
546
00:52:49,470 --> 00:52:50,428
Do I know you?
548
00:53:07,967 --> 00:53:11,623
Damn, Doctor,
I wish you could
see this right now.
550
00:53:15,627 --> 00:53:19,718
Damon, Jarrod,
Doctor, anybody?
554
00:53:35,386 --> 00:53:36,430
Jarrod!
555
00:53:36,474 --> 00:53:38,563
-Is that you?
556
00:53:38,606 --> 00:53:39,738
Can you hear me?
558
00:53:41,043 --> 00:53:42,306
Mark your positions.
559
00:53:43,829 --> 00:53:45,265
I'm coming in.
562
00:54:05,024 --> 00:54:06,721
Damon was here, pussies.
563
00:54:08,897 --> 00:54:09,898
Shit!
566
00:54:24,957 --> 00:54:26,263
Almost there.
568
00:54:28,439 --> 00:54:29,396
Almost there!
570
00:55:12,657 --> 00:55:13,658
Sir.
572
00:55:17,183 --> 00:55:18,793
-Sir!
-Quiet.
574
00:56:27,558 --> 00:56:30,474
-Leland! Here! I am here!
575
00:56:32,998 --> 00:56:34,216
This! This one!
576
00:56:46,707 --> 00:56:47,752
Faster!
578
00:56:48,883 --> 00:56:50,145
What is this?
579
00:56:50,189 --> 00:56:52,060
Do you really live on the moon?
580
00:56:52,104 --> 00:56:53,671
These are infective pods.
581
00:56:53,714 --> 00:56:56,369
This is the only time
the Sentinel is not around.
582
00:56:56,413 --> 00:56:59,024
It needs to activate
the portal and the pods.
583
00:56:59,067 --> 00:57:02,070
But why are they
infecting people?
584
00:57:02,114 --> 00:57:05,204
Part of the infected
are used as Sentinel's army.
585
00:57:05,247 --> 00:57:07,380
They capture other people
and bring them here.
592
00:58:05,786 --> 00:58:07,179
It's still fried.
593
00:58:08,223 --> 00:58:10,225
Oh, let me see what I can do.
594
00:58:11,313 --> 00:58:12,445
Hold this.
595
00:58:14,055 --> 00:58:15,143
Show me your back.
600
00:58:28,896 --> 00:58:29,854
Hey, Doc!
601
00:58:32,073 --> 00:58:33,074
Hey, Doc!
602
00:58:34,380 --> 00:58:37,514
Stay Alert! We're online.
We're back online!
603
00:58:37,557 --> 00:58:39,385
That brilliant
son of a bitch did it!
605
00:58:53,660 --> 00:58:57,359
It works! It works!
I'm receiving
all the data, but...
606
00:58:57,403 --> 00:58:59,840
What is this?
607
00:58:59,884 --> 00:59:02,234
Can we connect this
to the monitors?
609
00:59:22,820 --> 00:59:25,649
They're on different timelines.
How did...
610
00:59:28,565 --> 00:59:30,262
What the hell happened?
611
00:59:32,481 --> 00:59:34,309
We use gravity.
612
00:59:34,353 --> 00:59:37,138
Think of it like a bullet
that's shot so fast,
613
00:59:37,182 --> 00:59:39,793
it's hitting the target
before it's even left the gun.
614
00:59:41,360 --> 00:59:44,189
What about the vitals?
When did the vitals disappear?
615
00:59:44,668 --> 00:59:45,625
Here...
616
00:59:54,242 --> 00:59:55,287
and here.
617
01:00:15,612 --> 01:00:17,526
Damon? Robin?
618
01:00:17,570 --> 01:00:21,182
I can hear you
loud and clear, Jarrod.
You're really close.
619
01:00:28,842 --> 01:00:30,017
Stay back!
629
01:02:31,486 --> 01:02:33,750
We need to move! Now!
630
01:02:35,708 --> 01:02:37,536
Go! Go!
633
01:03:10,047 --> 01:03:12,527
What are you doing?
C'mon! C'mon!
634
01:03:13,746 --> 01:03:14,747
Just go!
636
01:04:10,455 --> 01:04:11,760
Found Sector Delta.
637
01:04:12,674 --> 01:04:13,980
Rendezvous as planned.
638
01:04:18,289 --> 01:04:19,856
DAMON:
Confirm your position, please.
639
01:04:20,595 --> 01:04:21,596
Damon.
640
01:04:23,120 --> 01:04:25,513
I'm in Sector Delta too, but...
641
01:04:25,557 --> 01:04:28,560
it's a big messy place and
642
01:04:28,603 --> 01:04:30,649
I don't wanna be too loud.
643
01:04:30,692 --> 01:04:32,303
Can you identify your position?
644
01:04:33,260 --> 01:04:34,261
Robin!
645
01:04:35,262 --> 01:04:36,307
Jarrod!
646
01:05:07,251 --> 01:05:09,601
I'm at Sector Delta, Area 19.
647
01:05:10,210 --> 01:05:11,908
I repeat, Area 19.
648
01:05:13,039 --> 01:05:14,606
Where the fuck are you guys?
649
01:05:19,089 --> 01:05:20,568
Damon,
650
01:05:20,612 --> 01:05:22,570
I'm here in Sector 19.
651
01:05:23,267 --> 01:05:24,398
Where are you?
653
01:05:33,277 --> 01:05:34,931
Are you playing
some kind of game?
654
01:05:36,933 --> 01:05:39,587
Doc,
this note's for you.
655
01:05:41,241 --> 01:05:43,330
I can't make contact
with Robin or Jarrod.
656
01:05:47,682 --> 01:05:50,381
I think this mission's
seriously compromised.
657
01:05:50,424 --> 01:05:52,644
Damon, what are you...
658
01:05:53,775 --> 01:05:54,776
Damon!
659
01:05:55,734 --> 01:05:56,735
Damon!
660
01:06:03,089 --> 01:06:07,006
I can now say that
something went terribly wrong
during the time jump.
661
01:06:07,050 --> 01:06:10,009
I'm in the right position,
but not at the right time.
662
01:06:10,053 --> 01:06:12,316
All of Jarrod's files are
dated 14 years ago.
663
01:06:12,359 --> 01:06:14,883
The portal's already open
and the Sentinels are here.
664
01:06:17,756 --> 01:06:18,757
And we failed.
665
01:06:19,497 --> 01:06:20,541
Failure...
666
01:06:20,977 --> 01:06:22,065
is not...
667
01:06:22,717 --> 01:06:23,805
an option.
668
01:06:25,851 --> 01:06:29,986
Failure is not an option!
669
01:06:30,029 --> 01:06:32,901
Do you hear me, Damon?
670
01:06:32,945 --> 01:06:35,165
I'm at the rendezvous point,
but nobody else showed up.
671
01:06:36,775 --> 01:06:38,429
I'm afraid the others are lost.
672
01:06:38,472 --> 01:06:39,473
Lost?
673
01:06:40,344 --> 01:06:42,737
Damon, I'm right here!
674
01:06:47,090 --> 01:06:49,962
And I plan
to go down fighting.
675
01:06:50,006 --> 01:06:52,008
DAMON:
Never really knew Jarrod,
676
01:06:53,531 --> 01:06:55,968
but I'm gonna miss
the little short-legged bastard.
677
01:06:57,926 --> 01:07:01,408
And I never met anyone
as balls-out and badass
as she was.
678
01:07:03,193 --> 01:07:05,021
It's never easy
losing good people.
679
01:07:07,110 --> 01:07:08,285
Bad people, either.
680
01:07:09,112 --> 01:07:10,852
God knows I lost my share.
681
01:07:12,898 --> 01:07:14,378
But if there's
two things I learned,
682
01:07:15,683 --> 01:07:16,815
how to adapt...
683
01:07:18,425 --> 01:07:19,644
and how to get shit done.
684
01:07:22,516 --> 01:07:23,517
Doc,
685
01:07:24,170 --> 01:07:25,171
we got this.
686
01:07:25,867 --> 01:07:26,868
Over.
687
01:07:31,047 --> 01:07:33,223
You're balls-out badass.
688
01:07:34,224 --> 01:07:35,181
Yeah.
692
01:08:25,492 --> 01:08:26,580
It's here.
693
01:08:30,018 --> 01:08:31,019
No!
694
01:08:33,587 --> 01:08:34,632
Back up!
696
01:08:52,040 --> 01:08:54,217
Run, run, run! Go!
698
01:09:32,907 --> 01:09:34,474
Son of a bitch.
701
01:10:51,899 --> 01:10:53,553
I'm here, you bastard!
702
01:10:54,598 --> 01:10:55,947
Look at me!
703
01:10:55,990 --> 01:10:58,558
I'm fucking here!
708
01:11:52,003 --> 01:11:53,613
Let's go classic
with this one.
711
01:13:00,114 --> 01:13:01,507
Robin!
713
01:13:04,771 --> 01:13:06,817
Doctor, is that you?
714
01:13:06,860 --> 01:13:08,166
Robin, you're alive!
716
01:13:11,952 --> 01:13:13,867
I'm here alone, Doc.
717
01:13:13,911 --> 01:13:17,871
Do not give up, Robin.
Don't give up now.
718
01:13:17,915 --> 01:13:20,439
Jarrod and Damon are
in different timelines,
719
01:13:20,483 --> 01:13:22,398
but fighting your same fight.
721
01:13:35,498 --> 01:13:36,455
Doctor.
722
01:13:37,804 --> 01:13:40,328
We may have a problem.
723
01:13:40,372 --> 01:13:44,332
DOC:
Sentinel uses electricity,
do you still have your EMP?
724
01:13:47,640 --> 01:13:49,642
Positive.
725
01:13:49,686 --> 01:13:52,906
It won't last long,
but it will neutralize it
for a short time.
726
01:14:05,353 --> 01:14:08,269
Doc, it's time we say goodbye.
727
01:14:18,715 --> 01:14:21,152
The next stop
of those guards
will be right here.
728
01:14:21,195 --> 01:14:22,980
You all should go. Now.
729
01:14:24,155 --> 01:14:25,809
Drinks are still free.
731
01:14:31,597 --> 01:14:33,730
There has to be something
we can still do.
732
01:14:37,777 --> 01:14:40,563
DOC:
These are the recordings
downloaded from the cloud.
733
01:14:40,606 --> 01:14:42,652
I'm here, you bastard!
734
01:14:42,695 --> 01:14:44,218
Look at me!
735
01:14:44,262 --> 01:14:46,656
I'm fucking here!
743
01:15:55,986 --> 01:15:58,510
-Shit!
746
01:16:20,140 --> 01:16:21,794
I'm not afraid of you.
747
01:16:23,448 --> 01:16:24,928
I'm not afraid of you.
748
01:16:25,798 --> 01:16:27,931
I'm not afraid of you.
749
01:16:29,323 --> 01:16:30,977
I'm not afraid of you.
754
01:18:08,509 --> 01:18:10,120
No. No.
755
01:18:10,163 --> 01:18:12,252
Look at me. Look at me!
757
01:18:16,561 --> 01:18:18,694
Look at me. Look at me!
760
01:18:40,454 --> 01:18:43,719
The explosion destroyed
Sentinel's weapon.
761
01:18:43,762 --> 01:18:46,504
Now Damon and Robin
can fight him.
765
01:21:19,091 --> 01:21:20,092
Damon?
766
01:21:24,618 --> 01:21:25,793
Damon?
767
01:21:26,838 --> 01:21:28,492
Is that you?
768
01:21:28,535 --> 01:21:30,711
Failure is not
an option, remember?
770
01:21:34,454 --> 01:21:37,980
Hey, hey, hey, hey,
stay with me. I need you.
771
01:21:38,023 --> 01:21:40,199
I waited for you
all these years.
776
01:22:21,327 --> 01:22:23,851
No, no, no, no!
777
01:22:25,853 --> 01:22:28,769
We're in alarm!
Seal the President's unit now!
778
01:22:31,337 --> 01:22:33,209
What the hell was that?
779
01:22:33,252 --> 01:22:34,688
What's going on?
780
01:22:34,732 --> 01:22:36,952
I'm trying to figure
that out, Mr. President.
781
01:22:36,995 --> 01:22:38,562
There's been a spike
in the energy.
782
01:22:39,389 --> 01:22:40,346
It looks...
783
01:22:42,435 --> 01:22:43,436
It looks like...
784
01:22:46,439 --> 01:22:47,788
It's here!
785
01:23:07,504 --> 01:23:08,505
Ah!
788
01:23:23,607 --> 01:23:25,913
Hey! Take this.
791
01:24:17,356 --> 01:24:18,401
Charge!
792
01:24:31,066 --> 01:24:32,719
Welcome to the Moon.
794
01:24:54,524 --> 01:24:57,048
All right, listen to me.
Erase the files.
795
01:24:57,092 --> 01:24:59,833
All right, delete them!
Delete them, and
get my capsule ready.
796
01:24:59,877 --> 01:25:01,270
And, uh, the, uh...
797
01:25:02,488 --> 01:25:03,489
The case.
798
01:25:04,055 --> 01:25:05,187
The case.
799
01:25:05,230 --> 01:25:07,014
Destroy the case.
800
01:25:07,058 --> 01:25:10,017
I don't want it to fall into
the wrong hands,
especially not a...
801
01:25:10,061 --> 01:25:11,671
A fucking alien monster.
802
01:25:11,715 --> 01:25:13,064
Mr. President!
Mr. President!
803
01:25:13,108 --> 01:25:15,066
What? I'm in the middle of this.
804
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
They killed it.
805
01:25:17,373 --> 01:25:19,244
-What?
-They killed it.
806
01:25:19,288 --> 01:25:20,332
It's confirmed.
807
01:25:24,989 --> 01:25:27,209
Did you destroy
the case already?
808
01:25:28,601 --> 01:25:29,559
All right, put it back!
809
01:25:30,647 --> 01:25:32,301
Set up the cameras.
810
01:25:38,611 --> 01:25:39,786
Okay, get ready.
811
01:25:41,310 --> 01:25:43,268
I'm gonna be a goddamn hero.
812
01:25:46,445 --> 01:25:47,838
Got the moon in shot, right?
813
01:25:50,014 --> 01:25:54,627
My fellow Lunarians, Moonlings,
814
01:25:54,671 --> 01:25:58,892
today, willpower
and moral courage,
815
01:25:58,936 --> 01:26:01,721
the basic fiber of...
817
01:26:09,990 --> 01:26:11,166
Let's take a break.
819
01:26:22,264 --> 01:26:24,570
I could really go
for a drink right now.
820
01:26:24,614 --> 01:26:26,137
Don't get too comfortable.
821
01:26:29,619 --> 01:26:32,187
Do you think we should
go back in time
and save Jarrod?
822
01:26:34,189 --> 01:26:38,541
Hell, yeah. I still
need to kick his ass.
823
01:26:38,584 --> 01:26:41,718
But you think we could
go back to a time
when I was younger?
827
01:27:12,749 --> 01:27:15,317
♪ Full moon in the midnight
828
01:27:15,360 --> 01:27:18,537
♪ Chewing my chains
Getting too tight
829
01:27:18,581 --> 01:27:21,061
♪ Keep me locked up
For this long
830
01:27:21,105 --> 01:27:23,977
♪ I'm losing sight between
The right and wrong
831
01:27:24,021 --> 01:27:26,980
♪ Gotta run away to get around
832
01:27:27,024 --> 01:27:29,679
♪ Breaking out
Breaking rules down
833
01:27:29,722 --> 01:27:32,508
♪ You call me bad
You call me good
834
01:27:32,551 --> 01:27:35,119
♪ You know my name
835
01:27:35,162 --> 01:27:37,643
♪ Yeah! Hey!
836
01:27:37,687 --> 01:27:41,038
♪ You better know my name
837
01:27:41,081 --> 01:27:45,216
♪ I, I, I am a bad dog
838
01:27:45,260 --> 01:27:48,175
♪ Digging out the backyard
839
01:27:48,219 --> 01:27:51,091
♪ Nothing more than a bad dog
840
01:27:51,135 --> 01:27:53,093
♪ Out raisin' hell
841
01:27:54,007 --> 01:27:56,532
♪ I am a bad dog
842
01:27:56,575 --> 01:27:59,186
♪ Dig a hole in your front lawn
843
01:27:59,230 --> 01:28:02,364
♪ I ain't no good
I'm a bad dog
844
01:28:02,407 --> 01:28:08,239
♪ I ain't no good
No good, no good♪40592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.