All language subtitles for fico-barbafs.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,793 --> 00:00:08,559 Sometimes I blend in like a book on a shelf 2 00:00:08,630 --> 00:00:12,191 Sometimes I wear my jeans like anyone else 3 00:00:12,267 --> 00:00:15,725 There's millions of chameleons blending in all around 4 00:00:16,638 --> 00:00:19,664 Sometimes I wanna be found 5 00:00:20,008 --> 00:00:22,909 'Cause there is so much more to me 6 00:00:23,879 --> 00:00:27,178 More than I could ever show 7 00:00:27,949 --> 00:00:31,077 If you wanna fly with me 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,554 There is one thing I got to know 9 00:00:35,724 --> 00:00:39,455 Can you keep a secret, secret? 10 00:00:43,465 --> 00:00:47,094 Can you keep a secret, secret? 11 00:00:51,373 --> 00:00:52,362 A secret 12 00:00:52,441 --> 00:00:55,638 Sometimes what you see is not what you get 13 00:00:56,278 --> 00:00:59,441 Sometimes you haven't seen anything yet 14 00:00:59,714 --> 00:01:03,206 I'm not the same melody that everyone sings 15 00:01:03,819 --> 00:01:06,686 Can't you tell I'm hiding my wings? 16 00:01:07,422 --> 00:01:10,391 'Cause there is so much more to me 17 00:01:11,560 --> 00:01:14,461 More than I could ever show 18 00:01:15,363 --> 00:01:18,560 If you wanna fly with me 19 00:01:19,267 --> 00:01:23,033 There is one thing I got to know 20 00:01:24,072 --> 00:01:27,599 Can you keep a secret, secret? 21 00:01:31,813 --> 00:01:35,340 Can you keep a secret, secret? 22 00:01:41,456 --> 00:01:42,445 A secret 23 00:01:42,524 --> 00:01:47,791 Come with me and you'll see a world beyond your dreams 24 00:01:47,863 --> 00:01:49,660 More than it seems 25 00:01:50,265 --> 00:01:56,761 Come with me and you'll see that you can fly like me 26 00:01:57,005 --> 00:02:00,372 Can you keep a secret, secret? 27 00:02:04,346 --> 00:02:06,177 (CROWD CHEERING) 28 00:02:07,315 --> 00:02:08,646 Tracey Clinger here, 29 00:02:08,717 --> 00:02:10,844 at the premiere of Barbie's latest movie, 30 00:02:10,919 --> 00:02:13,046 where top stylists Taylor and Carrie are sharing 31 00:02:13,121 --> 00:02:15,681 their secrets for dressing a superstar. 32 00:02:15,757 --> 00:02:16,917 Taylor? Carrie? 33 00:02:16,992 --> 00:02:19,483 I can sum it up in one word, Tracey. 34 00:02:19,561 --> 00:02:20,721 Crystal! 35 00:02:20,795 --> 00:02:21,784 Crystal? 36 00:02:21,863 --> 00:02:23,057 Look, it's Crystal. 37 00:02:24,432 --> 00:02:26,957 Let's say hi. It's been forever. 38 00:02:27,369 --> 00:02:30,361 Carrie, I'm on camera. Carrie! 39 00:02:31,306 --> 00:02:33,672 Wait. What about the one word? 40 00:02:33,742 --> 00:02:36,677 That one word is Raquelle. 41 00:02:37,112 --> 00:02:38,602 Raquelle, hello. 42 00:02:38,880 --> 00:02:42,680 I'm here with Barbie's co-star, the one and only Raquelle. 43 00:02:42,751 --> 00:02:45,219 Raquelle, we're so thrilled you could make it. 44 00:02:45,287 --> 00:02:47,653 Oh, I wouldn't miss it, Tracey. 45 00:02:47,722 --> 00:02:51,453 It gives me a chance to keep in touch with all my adoring fans. 46 00:02:52,494 --> 00:02:54,587 Hey! That's for Barbie. 47 00:02:55,230 --> 00:02:56,356 (LAUGHS) 48 00:02:56,965 --> 00:03:00,401 You know, Tracey, the best part of this movie was working with... 49 00:03:00,468 --> 00:03:01,765 Barbie! 50 00:03:05,006 --> 00:03:07,236 I did not say, "Barbie". 51 00:03:07,475 --> 00:03:09,943 "A great script," is what I was going to say. 52 00:03:10,011 --> 00:03:12,946 You can edit that together so I come off looking good, right? 53 00:03:19,854 --> 00:03:21,788 (CROWD CHEERING LOUDLY) 54 00:03:23,959 --> 00:03:28,089 CROWD: (CHANTING) Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! 55 00:03:28,163 --> 00:03:29,323 Barbie! 56 00:03:29,564 --> 00:03:30,826 Hi, Tracey. 57 00:03:30,899 --> 00:03:32,696 That dress is gorgeous on you. 58 00:03:33,902 --> 00:03:36,632 Can you take a few steps so we can see it in action? 59 00:03:36,705 --> 00:03:40,607 Of course. Carrie and Taylor are geniuses. 60 00:03:42,310 --> 00:03:43,572 (GASPS) 61 00:03:43,979 --> 00:03:45,310 (CHUCKLES MALICIOUSLY) 62 00:03:48,149 --> 00:03:49,173 I love it. 63 00:03:49,251 --> 00:03:51,082 It's so light, so breezy. 64 00:03:51,653 --> 00:03:53,746 It just got a lot breezier. 65 00:03:54,189 --> 00:03:57,590 Barbie, you promised you'd come to me for a touch-up 66 00:03:57,659 --> 00:03:59,126 before you go on camera. 67 00:03:59,194 --> 00:04:02,459 We stylists are so demanding. This way. 68 00:04:03,031 --> 00:04:05,158 GIRL: Hey, Barbie! Hey, over here. 69 00:04:06,167 --> 00:04:09,534 This is Tracey Clinger, live at the Sunset. Back to you, Ryan. 70 00:04:13,642 --> 00:04:17,134 I can't believe Raquelle purposely ripped my dress. 71 00:04:17,212 --> 00:04:18,338 No worries. 72 00:04:25,287 --> 00:04:26,515 Good as new. 73 00:04:26,588 --> 00:04:28,112 What? What do you mean? 74 00:04:28,189 --> 00:04:29,281 See for yourself. 75 00:04:30,025 --> 00:04:31,322 Ta-da! 76 00:04:31,760 --> 00:04:33,990 Oh, you two are lifesavers. 77 00:04:34,496 --> 00:04:36,487 But, how did you do that? 78 00:04:37,098 --> 00:04:39,123 Uh, look. Here comes Ken. 79 00:04:39,301 --> 00:04:41,030 Hey, the premiere is about to start. 80 00:04:41,102 --> 00:04:42,364 Is everything okay? 81 00:04:42,570 --> 00:04:44,299 Everything's great. 82 00:04:45,340 --> 00:04:48,503 I don't know how you did it, but I totally owe you. 83 00:04:48,576 --> 00:04:49,941 Lunch at Wally's tomorrow? 84 00:04:50,178 --> 00:04:52,738 Sold like half-price glitter-flats. 85 00:04:52,814 --> 00:04:54,679 Now, go see your movie. 86 00:04:58,086 --> 00:04:59,610 (CROWD CHEERING) 87 00:05:04,492 --> 00:05:06,119 I saw that. 88 00:05:06,695 --> 00:05:09,186 Crystal! Sit with us in the movie? 89 00:05:09,864 --> 00:05:12,128 I have to go back. 90 00:05:12,200 --> 00:05:14,998 Fashion pictures for Princess Graciella. 91 00:05:15,370 --> 00:05:16,394 Enjoy the movie. 92 00:05:16,471 --> 00:05:18,371 Okay. Great to see you. 93 00:05:20,342 --> 00:05:22,435 Yes. You, too. 94 00:05:23,945 --> 00:05:28,644 CROWD: (CHANTING) Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! Barbie! 95 00:05:28,717 --> 00:05:29,706 (CLICKING) 96 00:05:38,993 --> 00:05:41,086 So, what do you think? 97 00:05:41,162 --> 00:05:44,097 Crystal, it's just a human movie premiere. 98 00:05:56,010 --> 00:05:57,102 Wait. 99 00:05:59,347 --> 00:06:01,212 Who is that? 100 00:06:01,983 --> 00:06:03,814 He's beautiful. 101 00:06:04,586 --> 00:06:06,019 Oh, I don't know. 102 00:06:06,087 --> 00:06:08,749 Just someone at the premiere, I guess. 103 00:06:09,557 --> 00:06:12,287 I'm... I'm in love with him. 104 00:06:12,761 --> 00:06:14,456 I must marry him. 105 00:06:15,997 --> 00:06:18,966 Completely understandable, Princess. 106 00:06:19,534 --> 00:06:22,162 Consider him all yours. 107 00:06:31,045 --> 00:06:32,569 (MUSIC PLAYING) 108 00:06:36,117 --> 00:06:38,745 Barbie, last night's movie was incredible. 109 00:06:39,120 --> 00:06:42,920 You and comedy are like a mini-skirt and knee-high boots. 110 00:06:42,991 --> 00:06:44,117 Perfect together. 111 00:06:44,793 --> 00:06:45,817 No. 112 00:06:46,094 --> 00:06:47,891 You prefer ankle boots? 113 00:06:48,062 --> 00:06:49,859 No. Brain freeze. 114 00:06:50,265 --> 00:06:52,165 (EXCLAIMS) Ooh, bummer. 115 00:06:54,502 --> 00:06:56,868 (GASPS) You are such a thief. 116 00:06:59,240 --> 00:07:01,231 I don't know what you're talking about. 117 00:07:02,243 --> 00:07:04,677 (BOTH SPEAKING FRENCH) 118 00:07:04,746 --> 00:07:05,838 (CHUCKLES) 119 00:07:08,583 --> 00:07:09,982 RAQUELLE: Hey, Barbie. 120 00:07:11,486 --> 00:07:13,477 Fun time last night. 121 00:07:13,555 --> 00:07:16,217 Great to see you ripping things up. 122 00:07:18,059 --> 00:07:19,219 (MOUTHING) 123 00:07:20,795 --> 00:07:22,160 That's it. 124 00:07:22,997 --> 00:07:24,021 Where are you going? 125 00:07:24,299 --> 00:07:25,630 To stick up for myself. 126 00:07:25,700 --> 00:07:28,100 What she did last night is so not okay, 127 00:07:28,169 --> 00:07:30,069 and I'm going to call her on it. 128 00:07:31,005 --> 00:07:33,769 Wow. Raquelle's been sniping at Barbie for ages, 129 00:07:33,842 --> 00:07:35,503 but Barbie's never told her off. 130 00:07:36,110 --> 00:07:38,772 Is it bad that I totally want to watch? 131 00:07:38,847 --> 00:07:40,439 Race you to the door. 132 00:07:47,322 --> 00:07:48,516 Raquelle! 133 00:07:48,756 --> 00:07:50,280 We need to talk. 134 00:07:51,493 --> 00:07:53,893 Really? Whatever about? 135 00:07:54,496 --> 00:07:57,090 BARBIE: I can't believe you purposely ripped my dress. 136 00:07:57,599 --> 00:07:59,032 (SCOFFS) Yeah, right. 137 00:07:59,100 --> 00:08:01,500 I can't believe you put your dress under my shoe. 138 00:08:01,569 --> 00:08:03,059 You wanted me to look bad. 139 00:08:03,137 --> 00:08:04,468 You don't need me for that. 140 00:08:04,539 --> 00:08:06,973 Raquelle, this has to stop. 141 00:08:07,041 --> 00:08:09,009 There he is, Princess. 142 00:08:09,911 --> 00:08:13,472 You. You're perfect. 143 00:08:16,117 --> 00:08:17,982 What? What? Hey! 144 00:08:18,653 --> 00:08:20,678 We're going to get married. 145 00:08:20,822 --> 00:08:21,880 What? 146 00:08:22,924 --> 00:08:24,619 Back to the palace. 147 00:08:24,692 --> 00:08:25,750 Hey! 148 00:08:25,827 --> 00:08:26,953 (GASPS) Ken! Ken! 149 00:08:27,695 --> 00:08:29,458 (EXCLAIMS) Let me down. 150 00:08:29,797 --> 00:08:31,162 Let him go. 151 00:08:32,767 --> 00:08:34,997 Crystal, what's going on? 152 00:08:35,270 --> 00:08:36,328 Huh? Huh? 153 00:08:36,538 --> 00:08:41,942 You heard her. A wedding. Isn't that beautiful? Gotta fly. 154 00:08:44,312 --> 00:08:45,870 (KEN WHIMPERING) 155 00:08:47,348 --> 00:08:48,713 Very high. (EXCLAIMS) 156 00:09:01,896 --> 00:09:03,557 Hey! I can see my house from here. 157 00:09:05,033 --> 00:09:06,364 (SCREAMING) 158 00:09:08,236 --> 00:09:09,328 (GASPS) 159 00:09:10,171 --> 00:09:12,162 Princess Graciella, stop! 160 00:09:12,240 --> 00:09:13,264 GRACIELLA: Stay away. 161 00:09:13,841 --> 00:09:17,072 You do not get to spoil my wedding day. 162 00:09:25,887 --> 00:09:26,979 TAYLOR: No! 163 00:09:27,322 --> 00:09:29,756 (GRUNTS) She closed the portals. 164 00:09:35,330 --> 00:09:36,661 The Fairy Phone. 165 00:09:38,933 --> 00:09:40,059 No. 166 00:09:41,669 --> 00:09:42,829 No. 167 00:09:44,439 --> 00:09:45,667 Yes! 168 00:09:51,679 --> 00:09:54,614 You... How... You... You flew. 169 00:09:54,916 --> 00:09:56,042 What are you? 170 00:09:56,284 --> 00:09:59,151 I don't know what you're talking about. 171 00:09:59,220 --> 00:10:01,279 It must have been a trick of the light. 172 00:10:01,623 --> 00:10:03,557 "A trick of the light"? 173 00:10:03,758 --> 00:10:06,192 You just busted out wings and flew. 174 00:10:06,427 --> 00:10:08,395 With four other girls. 175 00:10:08,463 --> 00:10:10,294 And they took Ken with them. 176 00:10:10,365 --> 00:10:12,094 How can that be a trick of the light? 177 00:10:12,533 --> 00:10:15,366 Um, it can't. But that's what the Fairy Handbook 178 00:10:15,436 --> 00:10:17,461 says we're supposed to say if we're caught. 179 00:10:17,972 --> 00:10:19,303 The Fairy Handbook? 180 00:10:19,374 --> 00:10:20,568 (SCOFFS) What's that? 181 00:10:20,742 --> 00:10:22,505 It's a handbook for fairies, and... 182 00:10:24,812 --> 00:10:28,612 I mean... Taylor, this isn't going very well. 183 00:10:28,683 --> 00:10:30,583 (GRUNTS) Too many apps. 184 00:10:30,985 --> 00:10:32,247 Hey, hold on. 185 00:10:32,453 --> 00:10:34,045 What do you mean, Fairy Handbook? 186 00:10:34,122 --> 00:10:36,022 Oh, wait, I got a signal. 187 00:10:36,090 --> 00:10:37,614 Nope, lost it. 188 00:10:38,026 --> 00:10:41,427 Did I say, "Fairy"? I meant Dairy Handbook. 189 00:10:41,696 --> 00:10:43,721 Never can tell when you'll need to make cheese. 190 00:10:46,367 --> 00:10:48,301 Taylor, little help here. 191 00:10:48,369 --> 00:10:50,462 I've got three bars. Everyone freeze. 192 00:10:54,575 --> 00:10:55,564 Got it. 193 00:10:56,511 --> 00:10:57,944 Carrie, forget it. 194 00:10:58,012 --> 00:11:00,572 We can't give them an excuse after what they saw. 195 00:11:00,815 --> 00:11:04,307 Barbie, Raquelle, it's time you learned the Fairy Secret. 196 00:11:04,819 --> 00:11:07,515 Carrie and I are fairies. So are those other girls. 197 00:11:08,623 --> 00:11:10,147 Okay. 198 00:11:10,692 --> 00:11:13,126 You see us all the time. You just don't realize it 199 00:11:13,194 --> 00:11:14,855 because we keep our wings hidden. 200 00:11:14,929 --> 00:11:16,658 We come from Gloss Angeles and we're... 201 00:11:16,731 --> 00:11:19,962 Whoa, whoa, whoa, whoa. Gloss Angeles? 202 00:11:20,034 --> 00:11:21,058 (BOTH LAUGHING) 203 00:11:21,135 --> 00:11:24,366 I so get this now. We're being Prank'd. 204 00:11:24,439 --> 00:11:25,599 Prank'd? 205 00:11:25,940 --> 00:11:29,137 (GASPS) The studio must have set this up to promote our new movie. 206 00:11:29,477 --> 00:11:31,206 Where are the cameras? Can we do another take? 207 00:11:31,279 --> 00:11:33,338 I'll give you way more in another take. 208 00:11:33,414 --> 00:11:36,042 This isn't a stunt. We're real fairies. 209 00:11:36,117 --> 00:11:38,415 I'm a Shoe Fairy. Carrie's a Purse Fairy. 210 00:11:38,486 --> 00:11:40,044 And Ken's in real danger. 211 00:11:40,388 --> 00:11:41,912 What kind of danger? 212 00:11:42,123 --> 00:11:43,988 Humans can visit Gloss Angeles. 213 00:11:44,058 --> 00:11:47,084 But Princess Graciella said she was marrying Ken. 214 00:11:47,161 --> 00:11:50,460 And if a human comes to Gloss Angeles and marries a fairy, 215 00:11:50,531 --> 00:11:53,625 that human has to stay in Gloss Angeles forever. 216 00:11:53,801 --> 00:11:55,132 Fairy law. 217 00:11:55,636 --> 00:11:58,696 So, if you're real, then Ken really is in trouble. 218 00:11:58,773 --> 00:12:00,240 How do we save him? 219 00:12:00,308 --> 00:12:02,139 "We?" Yeah, we. 220 00:12:02,410 --> 00:12:04,310 Ken is my friend, too. 221 00:12:04,378 --> 00:12:05,436 How? 222 00:12:05,813 --> 00:12:07,644 We go shopping. 223 00:12:21,696 --> 00:12:22,822 (EXCLAIMS) 224 00:12:26,667 --> 00:12:29,295 Okay, first couple picture. 225 00:12:29,370 --> 00:12:31,736 Get together and say, "Fairies. " 226 00:12:31,939 --> 00:12:33,463 Fairies. 227 00:12:36,477 --> 00:12:37,603 Love it. 228 00:12:37,812 --> 00:12:39,609 Look, will you guys let me go already? 229 00:12:39,680 --> 00:12:41,580 As you wish, darling. 230 00:12:41,649 --> 00:12:43,139 (SCREAMING) 231 00:12:47,188 --> 00:12:48,246 (GRUNTS) 232 00:12:48,723 --> 00:12:50,486 (NERVOUS CHUCKLE) 233 00:12:51,259 --> 00:12:54,092 Gentle with my fianc�. 234 00:12:55,630 --> 00:12:57,359 What? Whoa! 235 00:12:58,232 --> 00:13:02,692 Look, I don't know who you are or what you are, but you've made a mistake. 236 00:13:02,770 --> 00:13:04,362 I'm not marrying anyone. I'm... 237 00:13:04,438 --> 00:13:05,427 Zane. 238 00:13:05,807 --> 00:13:06,796 Huh? 239 00:13:07,108 --> 00:13:08,200 You! 240 00:13:16,751 --> 00:13:17,979 Hi, Zane. 241 00:13:19,720 --> 00:13:20,778 You thief. 242 00:13:20,855 --> 00:13:22,083 Oh! Oh! 243 00:13:22,623 --> 00:13:25,183 You plan to steal my love, Princess Graciella? 244 00:13:25,560 --> 00:13:26,584 No. 245 00:13:27,094 --> 00:13:30,495 Yes. I'm going to marry... 246 00:13:31,399 --> 00:13:32,491 What's your name, sweetie? 247 00:13:32,800 --> 00:13:33,789 Ken. 248 00:13:34,268 --> 00:13:36,065 Kent. Ken. 249 00:13:36,437 --> 00:13:40,703 He's the love of my life and we're marrying at sundown. 250 00:13:40,808 --> 00:13:41,797 What? 251 00:13:43,778 --> 00:13:44,836 So. 252 00:13:45,346 --> 00:13:48,543 You think you're man enough to marry my Graciella? 253 00:13:48,616 --> 00:13:51,210 No. (CLEARS THROAT) Wait, I mean... 254 00:13:51,986 --> 00:13:53,510 Sure, I'm man enough. 255 00:13:54,722 --> 00:13:56,747 No. No, no. I don't want to marry Graciella. 256 00:13:56,824 --> 00:13:57,950 I'm in love with someone else. 257 00:13:58,159 --> 00:13:59,183 (GASPS) 258 00:13:59,260 --> 00:14:02,991 Kevin! How could you say such a thing? 259 00:14:03,064 --> 00:14:05,532 And on our wedding day. 260 00:14:05,733 --> 00:14:07,098 (SOBBING) 261 00:14:07,969 --> 00:14:10,403 Oh, come on, don't cry. 262 00:14:10,471 --> 00:14:14,567 It's Ken. And look, I don't even know you. 263 00:14:15,176 --> 00:14:19,078 You dare besmirch the honor of the loveliest flower in Gloss Angeles? 264 00:14:19,447 --> 00:14:23,178 No. There's no besmirching. I would never besmirch. 265 00:14:23,451 --> 00:14:26,147 I don't even know what that means. Can one of you pinch me? 266 00:14:26,220 --> 00:14:29,018 Because I'd really like to believe I'm dreaming right now and... 267 00:14:29,090 --> 00:14:30,182 Ow! 268 00:14:31,225 --> 00:14:32,556 I challenge you to a duel. 269 00:14:32,627 --> 00:14:36,222 We will fight to see who's more worthy of Graciella's love. 270 00:14:36,697 --> 00:14:40,793 A duel for my hand. That's so romantic. 271 00:14:41,168 --> 00:14:43,102 We'll have it right before the wedding. 272 00:14:43,170 --> 00:14:44,762 No. No, we won't. 273 00:14:45,773 --> 00:14:47,172 I don't want to duel with you. 274 00:14:47,975 --> 00:14:51,536 So, you think my love, Graciella, isn't worthy of a duel. 275 00:14:51,879 --> 00:14:53,073 You insult me, sir. 276 00:14:53,414 --> 00:14:56,406 I'm sorry. Believe me, it's not my intention to. 277 00:14:56,951 --> 00:15:00,079 And for that insult, I challenge you to a duel. 278 00:15:00,254 --> 00:15:01,414 Again? 279 00:15:02,023 --> 00:15:05,356 So, you think I am not bold enough for two duels? 280 00:15:05,426 --> 00:15:07,451 And for that, I challenge you to a third duel. 281 00:15:07,895 --> 00:15:09,192 Oh, why not? 282 00:15:09,263 --> 00:15:11,629 I wasn't doing anything after the second one anyway. 283 00:15:11,966 --> 00:15:15,595 Attendants, gather weapons and help them prepare. 284 00:15:19,073 --> 00:15:20,097 Oh. 285 00:15:21,742 --> 00:15:25,234 Goodbye, my darling. I'll see you at the duel. 286 00:15:25,680 --> 00:15:28,615 (NERVOUS CHUCKLE) You're leaving me here with him? 287 00:15:31,452 --> 00:15:34,182 Oh, don't worry. He won't hurt you. 288 00:15:34,622 --> 00:15:35,748 Oh, okay, good. 289 00:15:35,890 --> 00:15:37,187 Not until the duel. 290 00:15:40,094 --> 00:15:41,254 (WHIMPERS) 291 00:15:41,395 --> 00:15:46,162 And even if you get completely pounded and pelted and pummeled, 292 00:15:46,233 --> 00:15:48,565 I promise I'll still marry you. 293 00:15:48,636 --> 00:15:52,902 So, there's really no losing, is there, Glen? 294 00:15:56,410 --> 00:15:57,536 (SNARLS) 295 00:15:58,646 --> 00:16:00,409 Wait. Graciella. 296 00:16:04,885 --> 00:16:07,786 My nose. And on my wedding day, too. 297 00:16:08,556 --> 00:16:10,080 Oh, what am I saying? 298 00:16:10,157 --> 00:16:13,456 Graciella! Let me out of here. 299 00:16:23,070 --> 00:16:25,061 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 300 00:16:28,009 --> 00:16:29,874 Raquelle, come on. 301 00:16:29,944 --> 00:16:31,275 On my way. 302 00:16:33,414 --> 00:16:36,679 Taylor and Carrie said just to grab something so we blend in. 303 00:16:36,751 --> 00:16:38,616 We're not actually trying things on. 304 00:16:38,986 --> 00:16:41,887 I know, but these all look so cute. 305 00:16:41,956 --> 00:16:44,288 I bet Ken would flip for me in this purple one on top. 306 00:16:44,358 --> 00:16:45,347 What do you think? 307 00:16:46,894 --> 00:16:48,020 What? 308 00:16:51,499 --> 00:16:53,023 May I help you? Yes. 309 00:16:53,100 --> 00:16:56,194 We'd like your best fitting room, please. 310 00:16:57,605 --> 00:16:58,663 Right this way. 311 00:17:07,948 --> 00:17:10,348 You'll want this one. 312 00:17:12,119 --> 00:17:14,110 But this looks like it's being used. 313 00:17:14,255 --> 00:17:15,882 (LAUGHS) Doesn't it? 314 00:17:15,956 --> 00:17:18,220 Haven't you noticed there's one stall in every fitting room 315 00:17:18,292 --> 00:17:20,852 that's always closed, even though no one's ever in it? 316 00:17:21,095 --> 00:17:23,723 Yes. (GASPS) That's a fairy thing? 317 00:17:24,065 --> 00:17:26,192 Right. A Fairy Flyway. 318 00:17:27,134 --> 00:17:30,570 So that means the fitting room attendant is... 319 00:17:31,072 --> 00:17:32,767 Yes. A fairy. 320 00:17:33,374 --> 00:17:35,638 (GRUNTS) Can we go in already? 321 00:17:35,709 --> 00:17:37,802 Like, before these clothes go out of style? 322 00:17:38,479 --> 00:17:39,639 Let's do it. 323 00:17:43,651 --> 00:17:44,845 Whoa! (GASPS) 324 00:17:45,119 --> 00:17:47,110 Okay, okay, I got it. 325 00:18:06,540 --> 00:18:07,802 (GASPS) 326 00:18:08,375 --> 00:18:09,808 Where are we? 327 00:18:10,544 --> 00:18:14,139 No, we can't be. Is this Paris? 328 00:18:14,448 --> 00:18:18,748 (LAUGHS) We're at the tippy top of the Eiffel Tower. 329 00:18:20,254 --> 00:18:24,884 We are. We're in Paris. But how? 330 00:18:25,559 --> 00:18:29,723 The Flyway. Flyways are fairy shortcuts to spots all over the globe. 331 00:18:30,598 --> 00:18:31,622 RAQUELLE: Great. 332 00:18:31,832 --> 00:18:34,494 Some reason you decide to take us to a spot with no safety rail? 333 00:18:34,935 --> 00:18:36,425 We had to come to Paris. 334 00:18:36,504 --> 00:18:39,996 It's home to the one Gloss Angeles door Graciella couldn't lock. 335 00:18:40,074 --> 00:18:42,406 The personal portal of Lilliana Roxelle. 336 00:18:42,776 --> 00:18:45,711 Lilliana Roxelle, the famous fashion editor? 337 00:18:46,046 --> 00:18:47,377 I know her. 338 00:18:47,448 --> 00:18:49,439 (CLEARS THROAT) Name dropper. 339 00:18:50,050 --> 00:18:53,315 I'm not dropping names. I'm just saying I know her. 340 00:18:53,387 --> 00:18:55,719 She came to a fashion show at my Aunt Millicent's. 341 00:18:55,990 --> 00:18:59,949 She's also the oldest and wisest fairy living in the human world. 342 00:19:00,194 --> 00:19:01,559 Want to see her again? 343 00:19:01,929 --> 00:19:03,453 Sure. But... 344 00:19:04,732 --> 00:19:06,290 How are we going to get down? 345 00:19:06,367 --> 00:19:08,358 The elevator doesn't even go up this high. 346 00:19:08,636 --> 00:19:11,127 Who said anything about an elevator? 347 00:19:14,708 --> 00:19:18,144 No. Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 348 00:19:18,479 --> 00:19:20,174 No plane, no fly. 349 00:19:20,381 --> 00:19:22,315 You'll love it. Honest. 350 00:19:23,417 --> 00:19:26,250 What if people see us? I thought that wasn't okay. 351 00:19:26,320 --> 00:19:27,719 Fairy law, right? 352 00:19:28,088 --> 00:19:30,488 It's dark and we're not flying far. 353 00:19:30,558 --> 00:19:31,547 No one will see us. 354 00:19:32,493 --> 00:19:34,154 You're sure you can do this? 355 00:19:34,228 --> 00:19:35,752 I'm a Shoe Fairy. 356 00:19:35,829 --> 00:19:39,060 The more fabulous my shoes, the stronger my magic. 357 00:19:39,133 --> 00:19:40,862 Check these babies. 358 00:19:41,635 --> 00:19:43,102 RAQUELLE: Ooh! 359 00:19:43,170 --> 00:19:47,334 If I had to trust my life to one pair of shoes, it would be those. 360 00:19:47,808 --> 00:19:51,471 They give me enough magic so we can fly together when you hold my hand. 361 00:19:51,545 --> 00:19:55,572 And my purse comes with flying power and a matching belt. 362 00:19:56,250 --> 00:19:57,239 Ready? 363 00:20:02,923 --> 00:20:03,981 Oh. 364 00:20:07,061 --> 00:20:08,688 Oh, no, wait. 365 00:20:09,530 --> 00:20:10,861 (GIRLS SCREAMING) 366 00:20:18,973 --> 00:20:20,634 (GASPS) Ah! 367 00:20:21,809 --> 00:20:22,935 Whew! 368 00:20:23,377 --> 00:20:26,403 We're flying. We're really flying. 369 00:20:27,014 --> 00:20:29,915 Oh, and look. How beautiful. 370 00:20:31,752 --> 00:20:34,619 This is definitely the way to see Paris. 371 00:20:34,688 --> 00:20:36,019 Hold on. 372 00:20:36,657 --> 00:20:37,919 (GIRLS SCREAMING) 373 00:20:39,793 --> 00:20:41,283 (KEN SCREAMING) 374 00:20:43,831 --> 00:20:46,698 Len, I heard your horrible scream. 375 00:20:46,767 --> 00:20:49,258 Did Zane start the duel early and hurt you? 376 00:20:49,436 --> 00:20:53,770 No. Your attendants put me in armor that's way too tight. 377 00:20:54,675 --> 00:20:58,111 I don't suppose you have a can opener handy, do you? 378 00:21:00,547 --> 00:21:02,481 (GROANS) Ow! 379 00:21:34,281 --> 00:21:36,772 TAYLOR: I know Lilliana lives in this neighborhood. 380 00:21:40,354 --> 00:21:41,946 That must be it. 381 00:21:58,138 --> 00:21:59,537 Miss Roxelle? 382 00:22:05,412 --> 00:22:07,073 Ah! Enchant�e... 383 00:22:07,581 --> 00:22:08,707 Barbie? 384 00:22:09,016 --> 00:22:10,813 Hi, Miss Roxelle. Hi, Miss Roxelle. 385 00:22:11,251 --> 00:22:13,151 Ah. Fairies. 386 00:22:13,620 --> 00:22:15,053 Carrie and Taylor, oui? 387 00:22:15,422 --> 00:22:16,411 Oui. Oui. 388 00:22:16,490 --> 00:22:17,752 Ahem. 389 00:22:18,859 --> 00:22:20,383 I'm sorry, do I know you? 390 00:22:20,694 --> 00:22:22,252 Apparently not. 391 00:22:22,329 --> 00:22:24,593 Miss Roxelle, we have a problem 392 00:22:24,665 --> 00:22:27,065 and Carrie and Taylor thought you might be able to help. 393 00:22:27,601 --> 00:22:29,728 Perhaps I can. Come in. 394 00:22:36,477 --> 00:22:40,140 LILLIANA: So, Princess Graciella flew off with Ken and said she'd marry him? 395 00:22:40,614 --> 00:22:43,549 And closed all the portals. Except yours, of course. 396 00:22:43,817 --> 00:22:45,444 (SCOFFS) Of course. 397 00:22:45,519 --> 00:22:47,783 And of course, I'll let you use it. 398 00:22:47,988 --> 00:22:50,718 But you might need something more. Hmm. 399 00:22:51,525 --> 00:22:53,823 Did you notice the color of Graciella's eyes? 400 00:22:54,395 --> 00:22:55,657 Yes. Violet. 401 00:22:55,729 --> 00:22:59,460 The perfect match to a sweet pair of boots I bought last week. 402 00:22:59,533 --> 00:23:02,593 Violet? But Graciella has blue eyes. 403 00:23:03,203 --> 00:23:06,297 Ah-ha! Then she has taken the love potion! 404 00:23:06,707 --> 00:23:07,696 (GASPS) 405 00:23:08,208 --> 00:23:09,539 A love potion? 406 00:23:14,281 --> 00:23:15,839 The potion adds a little red, 407 00:23:15,916 --> 00:23:17,816 the color of love, to the eyes. 408 00:23:17,885 --> 00:23:21,150 The red turns blue eyes purple and that's how you can tell. 409 00:23:21,722 --> 00:23:26,182 Hmm. I used to dabble in match-making, so I might still have... 410 00:23:26,960 --> 00:23:31,192 Oui. Not much left, but enough for one dose. 411 00:23:31,265 --> 00:23:35,258 Here. Release this mist directly above Graciella 412 00:23:35,335 --> 00:23:36,996 so it can rain down on her. 413 00:23:37,471 --> 00:23:40,031 That will break the potion's spell. 414 00:23:40,107 --> 00:23:41,335 Thank you. 415 00:23:41,675 --> 00:23:42,733 Let's go. 416 00:23:43,110 --> 00:23:44,475 Whoa! 417 00:23:45,512 --> 00:23:48,777 Nice catch. I think you two are good friends, yes? 418 00:23:48,849 --> 00:23:50,510 You seem to work well together. 419 00:23:50,884 --> 00:23:52,112 BOTH: We do? 420 00:23:52,519 --> 00:23:53,918 Oui. You do. 421 00:23:56,723 --> 00:23:58,987 Now, come. I'll take you to my portal. 422 00:24:01,895 --> 00:24:05,922 "Rodeo Drive, Fifth Avenue, Shanghai"? 423 00:24:05,999 --> 00:24:07,694 Are these all Fairy Flyways? 424 00:24:08,202 --> 00:24:09,897 To my favorite shopping spots. 425 00:24:09,970 --> 00:24:12,200 For those times when I just can't wait. 426 00:24:13,006 --> 00:24:14,837 I so know that feeling. 427 00:24:14,908 --> 00:24:16,671 You're not going with them, are you? 428 00:24:16,743 --> 00:24:18,643 I thought you were banned from Gloss Angeles. 429 00:24:19,179 --> 00:24:21,170 You know? You are? 430 00:24:21,415 --> 00:24:22,439 We are. 431 00:24:22,516 --> 00:24:23,540 Why? 432 00:24:23,617 --> 00:24:25,778 It's a long story. But we're going back anyway. 433 00:24:25,853 --> 00:24:28,321 But you face years in the dungeons if you're caught. 434 00:24:28,789 --> 00:24:31,724 Friends stick together, especially when things are rough. 435 00:24:31,792 --> 00:24:33,020 Exactly. 436 00:24:33,093 --> 00:24:34,424 Barbie has always helped us, 437 00:24:34,495 --> 00:24:37,020 so we're going to help her and Raquelle. 438 00:24:37,097 --> 00:24:38,997 Is it still okay if we use your portal? 439 00:24:39,633 --> 00:24:41,123 But of course. 440 00:24:43,837 --> 00:24:44,861 Going up? 441 00:24:45,672 --> 00:24:47,833 Going up? But how? 442 00:24:47,908 --> 00:24:50,342 We're in the penthouse, there's no such thing as up. 443 00:24:50,410 --> 00:24:52,878 Like there's no such thing as fairies? 444 00:24:53,680 --> 00:24:54,977 (SPEAKING FRENCH) 445 00:25:01,922 --> 00:25:03,184 Take care, Lilliana. 446 00:25:03,724 --> 00:25:05,089 Nice shoes. 447 00:25:05,459 --> 00:25:06,756 See you soon. 448 00:25:06,827 --> 00:25:08,761 We really appreciate it. 449 00:25:08,829 --> 00:25:10,660 Bye, Lilliana. Thank you. 450 00:25:11,198 --> 00:25:13,393 Bonne chance. Be careful. 451 00:25:28,348 --> 00:25:31,840 Barbie, Raquelle, welcome to Gloss Angeles. 452 00:25:36,056 --> 00:25:37,648 It's incredible. 453 00:25:38,458 --> 00:25:40,187 I can't believe it's real. 454 00:25:41,194 --> 00:25:43,287 I can't believe it's so high in the air. 455 00:25:44,231 --> 00:25:46,096 How far down is the ground? 456 00:25:46,366 --> 00:25:47,526 Ground? 457 00:25:47,834 --> 00:25:49,893 Yeah, the ground. I mean, if I fell, 458 00:25:49,970 --> 00:25:51,733 I wouldn't just keep falling forever, right? 459 00:25:51,805 --> 00:25:53,238 Sooner or later I'd hit the... 460 00:25:59,646 --> 00:26:01,511 Oh. There's no ground. 461 00:26:02,149 --> 00:26:03,138 That's okay. 462 00:26:03,216 --> 00:26:05,741 We'll just hold onto Carrie and Taylor, like before. 463 00:26:05,819 --> 00:26:08,310 On a rescue mission? Too risky. 464 00:26:08,388 --> 00:26:10,686 If there's trouble, you might have to fly on your own. 465 00:26:10,757 --> 00:26:13,920 Yeah, see, no problem. We'll just fly on our own. 466 00:26:14,328 --> 00:26:15,886 We can't fly on our own. 467 00:26:16,163 --> 00:26:17,221 Yet. 468 00:26:17,297 --> 00:26:20,266 Oh, goody. We get to go to Wings and Things. 469 00:26:20,767 --> 00:26:22,894 BOTH: (SINGING) When humans need some fairy bling 470 00:26:22,970 --> 00:26:25,438 Fly them down to Wings and Things 471 00:26:26,006 --> 00:26:27,473 (BOTH LAUGHING) 472 00:26:33,313 --> 00:26:34,405 Whoa! 473 00:26:45,959 --> 00:26:48,154 Whoa! Whoa! 474 00:26:48,929 --> 00:26:52,797 Okay, now I'm getting worried about the no-ground thing. 475 00:26:52,866 --> 00:26:54,299 (GASPS) I know, right? 476 00:26:54,601 --> 00:26:57,195 Wait until you experience the airavator. 477 00:26:57,337 --> 00:26:59,134 The airavator? What's the... 478 00:26:59,239 --> 00:27:00,797 (GIRLS SCREAMING) 479 00:27:15,255 --> 00:27:16,813 GIRLS: Whoa! 480 00:27:17,591 --> 00:27:18,819 Wasn't that fun? 481 00:27:19,626 --> 00:27:24,495 (NERVOUS LAUGH) Not sure. Maybe if I can go back and get my stomach, I'll ask it. 482 00:27:32,372 --> 00:27:36,138 Come with me and you'll see a world beyond your dreams 483 00:27:36,209 --> 00:27:37,676 (BARKING) 484 00:27:37,744 --> 00:27:39,302 More than it seems 485 00:27:40,147 --> 00:27:46,108 Come with me and you'll see that you can fly like me 486 00:27:47,921 --> 00:27:49,821 Three half-caffs to go. 487 00:27:54,661 --> 00:27:57,994 Can you keep a secret, secret? 488 00:28:02,135 --> 00:28:05,730 Can you keep a secret, secret? 489 00:28:09,876 --> 00:28:13,642 Can you keep a secret, secret? 490 00:28:18,652 --> 00:28:20,517 You want sparkles with that? 491 00:28:26,126 --> 00:28:27,787 (BARKING) (YOWLING) 492 00:28:31,698 --> 00:28:33,689 Look, Wings and Things. 493 00:28:48,615 --> 00:28:50,515 Mmm. Hmm. 494 00:28:51,618 --> 00:28:52,744 CARRIE: Hi, Reena. 495 00:28:52,853 --> 00:28:55,947 (GASPS) Carrie! Taylor! 496 00:28:56,022 --> 00:28:57,546 (LAUGHING) Oh! 497 00:28:57,624 --> 00:29:00,024 My favorite fashion fairies. 498 00:29:00,961 --> 00:29:03,759 (GASPS) Princess Graciella had you banned. 499 00:29:03,830 --> 00:29:07,197 Fairy law says I should call the palace guards on you right now. 500 00:29:07,734 --> 00:29:08,826 Will you? 501 00:29:09,169 --> 00:29:11,069 (LAUGHING) Oh, of course not. 502 00:29:11,471 --> 00:29:12,665 But be careful. 503 00:29:12,739 --> 00:29:14,866 Princess Graciella is a passion fairy. 504 00:29:15,342 --> 00:29:19,779 Her emotions are incredibly powerful, especially when she's angry. 505 00:29:19,846 --> 00:29:21,609 Nothing is stronger. (CHUCKLES) 506 00:29:21,982 --> 00:29:23,415 Our love is stronger, Reena. 507 00:29:23,483 --> 00:29:26,418 (GIGGLES) Truer words were never spoken. 508 00:29:27,754 --> 00:29:29,688 So, how can I help you? 509 00:29:29,890 --> 00:29:32,654 We need some wings for our human friends. 510 00:29:32,726 --> 00:29:34,159 Hi, I'm Barbie. 511 00:29:34,227 --> 00:29:35,455 I'm Raquelle. 512 00:29:35,896 --> 00:29:37,557 Hi, I'm Reena. 513 00:29:37,631 --> 00:29:39,155 That's my husband, Graylen. 514 00:29:39,966 --> 00:29:41,092 I'm a human like you girls, 515 00:29:41,168 --> 00:29:45,229 but I fell for him the minute I arrived in Gloss Angeles. 516 00:29:45,305 --> 00:29:48,035 And didn't think twice about staying here forever. 517 00:29:48,141 --> 00:29:51,599 Forever? You really can't go back once you've married a fairy? 518 00:29:51,778 --> 00:29:53,905 Never? Nope, never. 519 00:29:54,414 --> 00:29:56,041 But who needs it? 520 00:29:56,983 --> 00:30:00,919 When you're with the one you truly love, that's home. 521 00:30:00,987 --> 00:30:04,548 I bet Princess Graciella's new husband feels the same way. 522 00:30:05,025 --> 00:30:08,483 New husband? You mean, they're already married? 523 00:30:08,562 --> 00:30:11,531 Oh, no, no, no, not until sunset. 524 00:30:12,032 --> 00:30:14,523 (SIGHS) Sunset. Great. 525 00:30:14,901 --> 00:30:18,064 Oh! But you're not here to gossip about fairy business, 526 00:30:18,338 --> 00:30:20,135 you're here for wings. 527 00:30:20,674 --> 00:30:23,268 And I have the perfect pair for each of you. 528 00:30:23,910 --> 00:30:26,174 Hmm. Mmm. 529 00:30:26,580 --> 00:30:28,013 Mmm-hmm. 530 00:30:28,081 --> 00:30:29,309 Oh, yes. 531 00:30:31,484 --> 00:30:32,542 Oh. 532 00:30:36,790 --> 00:30:38,087 Yes. 533 00:30:44,531 --> 00:30:46,863 Well, tell me you love them. 534 00:30:46,933 --> 00:30:49,561 I do love them. Thank you. 535 00:30:49,970 --> 00:30:52,803 They're incredible. How do they work? 536 00:30:53,206 --> 00:30:57,836 You just think about what you want the wings to do, and they'll do it. 537 00:31:00,480 --> 00:31:01,538 (GASPS) 538 00:31:03,116 --> 00:31:04,140 (GASPS) 539 00:31:05,151 --> 00:31:06,914 Whoa! (LAUGHS) 540 00:31:08,622 --> 00:31:09,816 (GRUNTS) Oh! 541 00:31:10,790 --> 00:31:13,156 Whoo! Whoa! 542 00:31:13,226 --> 00:31:14,784 Whoa! 543 00:31:14,861 --> 00:31:16,123 (SCREAMING) 544 00:31:16,429 --> 00:31:17,589 (THUD) 545 00:31:20,767 --> 00:31:22,496 (CHUCKLES EMBARRASSINGLY) I meant to do that. 546 00:31:22,569 --> 00:31:23,934 (FAIRIES CHUCKLING) 547 00:31:24,004 --> 00:31:28,100 It's getting close to sundown, so I think we have to fly. 548 00:31:28,308 --> 00:31:30,333 Thank you, Reena. Goodbye. 549 00:31:30,644 --> 00:31:32,635 Thanks, Reena. Goodbye, Graylen. 550 00:31:32,712 --> 00:31:34,236 Goodbye. 551 00:31:34,314 --> 00:31:37,249 Goodbye. Happy Royal Wedding Day. 552 00:31:37,317 --> 00:31:39,182 (LAUGHING) Oh. 553 00:31:46,326 --> 00:31:48,521 Think you can try it for real? 554 00:31:57,871 --> 00:31:59,736 I'll do it if you do it. 555 00:31:59,806 --> 00:32:01,137 BOTH: On three. 556 00:32:01,942 --> 00:32:03,170 One. One. 557 00:32:03,777 --> 00:32:05,074 Two. Two. 558 00:32:06,646 --> 00:32:08,136 Three. Three. 559 00:32:09,449 --> 00:32:10,848 Whoa! 560 00:32:11,718 --> 00:32:12,878 Whoa! 561 00:32:15,155 --> 00:32:16,349 (LAUGHING) 562 00:32:25,699 --> 00:32:26,825 (SCREAMING) 563 00:32:28,702 --> 00:32:29,896 Whoa! 564 00:32:31,304 --> 00:32:32,737 We're rocking it, Raquelle. 565 00:32:33,139 --> 00:32:35,164 Whoa! Whoa! 566 00:32:37,210 --> 00:32:39,542 No, you're rocking it, Barbie. 567 00:32:39,612 --> 00:32:43,139 Do you have to rub it in that you're naturally brilliant at everything? 568 00:32:43,216 --> 00:32:44,240 Whoa! 569 00:32:44,317 --> 00:32:46,148 What? Raquelle, I... 570 00:32:46,753 --> 00:32:49,187 So, now we have wings. How do we find Ken? 571 00:32:49,255 --> 00:32:50,449 Raquelle... 572 00:32:50,790 --> 00:32:52,951 What, don't you want to find him? 573 00:32:53,293 --> 00:32:54,658 You know I do. 574 00:32:54,728 --> 00:32:57,060 I'm sure Graciella took him to the palace. 575 00:32:57,464 --> 00:32:59,898 The highest point in Gloss Angeles. 576 00:32:59,966 --> 00:33:03,163 Whoa. That is very high. 577 00:33:03,903 --> 00:33:04,927 Oh! 578 00:33:05,005 --> 00:33:07,132 Want to hold my hand to make it easier? 579 00:33:07,774 --> 00:33:08,866 No, thanks. 580 00:33:08,942 --> 00:33:10,569 If Barbie can do it, I can do it. 581 00:33:10,570 --> 00:33:10,670 Ripped from DVD by funnykiddy 582 00:33:11,444 --> 00:33:12,638 Whoa! 583 00:33:15,382 --> 00:33:16,576 (EXHALES) 584 00:33:19,853 --> 00:33:22,720 BARBIE: We have to hurry, the wedding is at sunset. 585 00:33:49,716 --> 00:33:54,244 Ladies and gentlemen, the Fairy Handbook requires a duel, 586 00:33:54,320 --> 00:33:59,849 and I have paused my wedding preparations to attend the first phase. 587 00:34:00,727 --> 00:34:03,389 Trial By Fire. 588 00:34:04,197 --> 00:34:06,893 Fire? As in "Hot Roasted Ken?" 589 00:34:07,300 --> 00:34:09,427 No, not real fire. 590 00:34:09,502 --> 00:34:11,868 It's a round of dueling to prove our strength. 591 00:34:11,938 --> 00:34:15,499 If one of us isn't strong enough for a full duel, he'll be eliminated. 592 00:34:15,975 --> 00:34:17,738 Define "eliminated. " 593 00:34:18,078 --> 00:34:19,477 Don't worry, Trent. 594 00:34:19,546 --> 00:34:21,241 Crystal's taking lots of pictures 595 00:34:21,314 --> 00:34:23,714 so we'll know how to rebuild you if we need to. 596 00:34:25,919 --> 00:34:27,113 (GROANS) 597 00:34:29,122 --> 00:34:32,558 Duelists, stand before me and face one another. 598 00:34:32,959 --> 00:34:35,928 Zane, you don't have to duel for Graciella. 599 00:34:35,995 --> 00:34:38,520 I'm sure there are all kinds of other fairies 600 00:34:38,598 --> 00:34:40,862 who would love to be your girlfriend. 601 00:34:40,934 --> 00:34:42,834 Me, for example. 602 00:34:43,403 --> 00:34:44,802 Stand back. 603 00:34:50,009 --> 00:34:51,499 Deploy wings. 604 00:34:55,582 --> 00:34:56,947 (GIGGLING) 605 00:35:02,222 --> 00:35:03,484 (YAWNS) 606 00:35:06,593 --> 00:35:08,117 (GRUNTING) 607 00:35:12,298 --> 00:35:13,356 (EXCLAIMS) 608 00:35:14,167 --> 00:35:15,361 Really? 609 00:35:15,902 --> 00:35:18,427 It was the only clip-on pair we had. 610 00:35:18,605 --> 00:35:19,629 Mmm. 611 00:35:19,706 --> 00:35:22,038 Turn back to back and in five paces, 612 00:35:22,108 --> 00:35:24,736 you each do your best magic spell. 613 00:35:28,448 --> 00:35:29,710 Five. 614 00:35:30,183 --> 00:35:32,549 Magic spell? I don't know any magic spells. 615 00:35:33,219 --> 00:35:34,948 Four. None? 616 00:35:35,388 --> 00:35:37,117 Three. No. 617 00:35:37,323 --> 00:35:38,449 Two. 618 00:35:38,525 --> 00:35:41,085 We'll do a wonderful job rebuilding you, darling. 619 00:35:41,361 --> 00:35:42,385 What? 620 00:35:42,562 --> 00:35:44,587 One. Begin. 621 00:35:47,767 --> 00:35:50,327 Okay, see my thumb? 622 00:35:52,939 --> 00:35:55,772 Now, look. I'm pulling it off. 623 00:35:56,309 --> 00:35:58,937 Look at that. Amazing, right? 624 00:36:00,346 --> 00:36:02,109 That's just your other thumb. 625 00:36:02,515 --> 00:36:06,246 Is it? Is it or am I really pulling off my thumb? 626 00:36:06,986 --> 00:36:09,250 No, it's your other thumb. 627 00:36:09,322 --> 00:36:12,416 You're bending one down and folding your fingers over the other. 628 00:36:12,959 --> 00:36:16,053 But doesn't it look a little magic? 629 00:36:16,696 --> 00:36:18,687 No, it doesn't. This is madness. 630 00:36:18,765 --> 00:36:21,928 How can you possibly want this human more than me? 631 00:36:22,735 --> 00:36:23,793 Forget the duel. 632 00:36:24,037 --> 00:36:27,063 Just call off the wedding and let's go back to the way we were. 633 00:36:27,140 --> 00:36:30,132 Yes! Listen to Zane. He's a smart, smart man. 634 00:36:30,610 --> 00:36:32,703 Zane, deploy your magic. 635 00:36:36,849 --> 00:36:37,907 (EXCLAIMS IN FEAR) 636 00:36:41,554 --> 00:36:42,919 Whoa! That's sparkly. 637 00:36:43,022 --> 00:36:44,011 (GASPS) 638 00:36:45,391 --> 00:36:46,483 Oh. 639 00:36:52,465 --> 00:36:53,898 (EXCLAIMS) 640 00:36:57,804 --> 00:36:58,896 Hey! 641 00:36:58,972 --> 00:37:00,234 (SCATTING) 642 00:37:00,340 --> 00:37:01,466 Ah-ha! 643 00:37:10,750 --> 00:37:11,944 (GRUNTS) 644 00:37:14,354 --> 00:37:16,254 (SCATTING) Whoo! 645 00:37:19,058 --> 00:37:21,356 That was incredible, Dennis. 646 00:37:21,427 --> 00:37:25,193 I must admit, after the wimpy wings and your pathetic magic, 647 00:37:25,265 --> 00:37:26,926 I almost called off the duel, 648 00:37:27,000 --> 00:37:31,562 but now you've shown you can handle it as well as any fairy in Gloss Angeles. 649 00:37:31,638 --> 00:37:34,630 Eh? What? No. No, wait, I... 650 00:37:34,741 --> 00:37:38,541 Go to your corners and prepare for the second phase of the duel. 651 00:37:44,550 --> 00:37:45,812 (GROANS) 652 00:37:56,029 --> 00:37:57,189 Whoa. 653 00:38:00,700 --> 00:38:02,463 There it is. The palace. 654 00:38:04,971 --> 00:38:06,700 Watch out. Turbulence. 655 00:38:06,939 --> 00:38:08,497 GIRLS: (SCREAMING) Whoa! 656 00:38:09,275 --> 00:38:10,469 Whoa! 657 00:38:11,144 --> 00:38:13,135 BOTH: Barbie! Raquelle! 658 00:38:15,915 --> 00:38:18,315 Hey! Look what we found. 659 00:38:18,384 --> 00:38:20,284 Or, what found us. 660 00:38:20,353 --> 00:38:21,513 (NEIGHING) 661 00:38:22,255 --> 00:38:24,348 Oh! You found the Pegaponies. 662 00:38:24,424 --> 00:38:28,053 Amazing! They're known for being extremely shy. 663 00:38:28,194 --> 00:38:30,355 They only come out around people they like. 664 00:38:30,730 --> 00:38:34,791 Really? Aw, thank you. I'm honored. 665 00:38:35,234 --> 00:38:37,065 Me, too. (NEIGHS) 666 00:38:37,136 --> 00:38:38,194 (LAUGHS) 667 00:38:39,105 --> 00:38:42,131 I'm thinking maybe we could ride to the palace. 668 00:38:42,208 --> 00:38:44,073 Yes. Can we? 669 00:38:44,410 --> 00:38:46,571 Ooh, I'd love it. Let's. 670 00:38:47,146 --> 00:38:50,582 That is, if any of you would be willing to give Taylor and me a ride. 671 00:38:51,150 --> 00:38:52,412 (NEIGHING) 672 00:38:57,023 --> 00:38:58,183 Ready? 673 00:38:58,658 --> 00:39:00,057 Let's do it. 674 00:39:18,544 --> 00:39:19,841 (NEIGHING) 675 00:39:21,681 --> 00:39:23,876 What happened? Are you okay? 676 00:39:24,283 --> 00:39:26,843 They won't go any further because of those. 677 00:39:27,820 --> 00:39:29,310 Swirlnados. 678 00:39:29,822 --> 00:39:33,383 Incredibly treacherous wind currents used to protect the palace. 679 00:39:33,459 --> 00:39:35,689 Even the most expert flyer will lose her balance 680 00:39:35,762 --> 00:39:37,627 and fall if she gets caught in one. 681 00:39:37,697 --> 00:39:40,825 Graciella must've just activated them to secure the wedding. 682 00:39:41,534 --> 00:39:43,661 RAQUELLE: How do fairies get past them? 683 00:39:43,736 --> 00:39:45,363 I don't know. 684 00:39:47,607 --> 00:39:49,472 Raquelle can do it. 685 00:39:49,575 --> 00:39:50,803 BOTH: She can? 686 00:39:51,377 --> 00:39:52,639 I can? 687 00:39:52,779 --> 00:39:54,041 You can. 688 00:39:54,347 --> 00:39:55,814 No one handles horses like you. 689 00:39:55,882 --> 00:39:59,318 If anyone can lead us through the swirlnados, it's you. 690 00:39:59,619 --> 00:40:01,746 How do you know I'm good with horses? 691 00:40:02,221 --> 00:40:03,586 Are you kidding? 692 00:40:03,656 --> 00:40:07,057 We were in riding camp together this summer after 10th grade. 693 00:40:07,326 --> 00:40:08,816 You were incredible. 694 00:40:09,495 --> 00:40:11,895 I didn't think you even noticed I was there. 695 00:40:12,398 --> 00:40:14,457 You put shaving cream in my riding helmet. 696 00:40:15,001 --> 00:40:17,196 Well, yeah, but, I mean other than that. 697 00:40:17,403 --> 00:40:20,634 You were the best rider there. And horses trust you. 698 00:40:20,706 --> 00:40:22,037 (NEIGHING) 699 00:40:22,775 --> 00:40:25,039 If you lead the way, I know we can make it 700 00:40:25,111 --> 00:40:27,136 to the palace in time to save Ken. 701 00:40:27,647 --> 00:40:28,909 But, if I mess up 702 00:40:28,981 --> 00:40:31,142 and we get caught by one of those swirlnados... 703 00:40:32,084 --> 00:40:33,984 I don't believe that will happen. 704 00:40:34,053 --> 00:40:36,112 If you lead, I'll follow. 705 00:40:37,023 --> 00:40:38,285 Me, too. 706 00:40:38,357 --> 00:40:39,381 I will, too. 707 00:40:44,564 --> 00:40:47,590 (SIGHS) Okay. Let's do it. 708 00:40:49,101 --> 00:40:52,537 But stay close. I want your three ponies right behind mine. 709 00:40:53,439 --> 00:40:54,667 (NEIGHING) 710 00:40:55,074 --> 00:40:58,168 Don't be scared. I promise you we can get through safely. 711 00:40:58,277 --> 00:41:00,871 We just have to work together. Okay, little guy? 712 00:41:00,947 --> 00:41:02,175 (NEIGHS) 713 00:41:09,155 --> 00:41:10,315 Now! 714 00:41:46,659 --> 00:41:47,648 (NEIGHING) 715 00:41:56,269 --> 00:41:57,702 We're almost through. 716 00:42:03,209 --> 00:42:04,267 (GRUNTING) 717 00:42:16,656 --> 00:42:18,487 BARBIE: You did it, Raquelle. 718 00:42:18,624 --> 00:42:20,615 That was amazing. 719 00:42:21,861 --> 00:42:25,194 Thanks. And thanks for believing I could. 720 00:42:26,799 --> 00:42:28,528 And thank you. 721 00:42:28,968 --> 00:42:30,230 (NEIGHS) 722 00:42:36,442 --> 00:42:39,934 So, now we need to get into the palace and find Ken. 723 00:42:40,112 --> 00:42:43,980 Exactly. But first, we need to get past the palace fairies. 724 00:42:45,985 --> 00:42:47,577 We need a good disguise. 725 00:42:48,220 --> 00:42:49,517 I'm on it. 726 00:42:51,457 --> 00:42:52,515 No. 727 00:42:54,226 --> 00:42:55,215 No. 728 00:42:55,828 --> 00:42:59,195 I hope you don't mind my asking, but why were you banned? 729 00:42:59,565 --> 00:43:00,896 Yeah, I was wondering that, too. 730 00:43:00,967 --> 00:43:01,991 What did you do? 731 00:43:02,068 --> 00:43:04,400 Absolutely nothing. We didn't do anything. 732 00:43:04,804 --> 00:43:07,102 Oh, come on. You must have done something. 733 00:43:07,340 --> 00:43:09,604 If we did, we don't know what it is. 734 00:43:09,675 --> 00:43:12,269 We used to be friends with Princess Graciella, 735 00:43:12,345 --> 00:43:14,779 then out of nowhere, she proclaimed we betrayed her 736 00:43:14,847 --> 00:43:16,144 and she banned us. 737 00:43:16,215 --> 00:43:17,307 Which is fine. 738 00:43:17,383 --> 00:43:20,841 If that's the way she wants to be, she can keep Gloss Angeles. 739 00:43:20,920 --> 00:43:24,185 Once we save Ken, we'll stay in the human world for good. 740 00:43:25,424 --> 00:43:26,584 How do we look? 741 00:43:28,995 --> 00:43:30,223 Well... 742 00:43:34,200 --> 00:43:36,361 Do you have any chef outfits in your purse? 743 00:43:37,136 --> 00:43:38,694 Oh. 744 00:43:51,250 --> 00:43:52,342 Halt. 745 00:43:54,587 --> 00:43:55,986 Are those fairy cakes? 746 00:43:56,055 --> 00:43:57,545 Um, yes. 747 00:43:57,857 --> 00:43:59,324 With butter cream icing? 748 00:43:59,392 --> 00:44:00,654 Yes. 749 00:44:00,760 --> 00:44:02,227 Want one? Mmm. 750 00:44:03,095 --> 00:44:04,494 You may go. 751 00:44:06,666 --> 00:44:08,065 Mmm. Mmm. 752 00:44:11,003 --> 00:44:13,471 RAQUELLE: (SIGHS) We made it. 753 00:44:14,306 --> 00:44:16,570 So, where do you think Princess Graciella would hide... 754 00:44:16,642 --> 00:44:17,973 (KEN SCREAMING) 755 00:44:19,545 --> 00:44:20,739 Ken! 756 00:44:25,418 --> 00:44:26,817 (BELLOWING) 757 00:44:32,091 --> 00:44:33,183 (LAUGHING GLEEFULLY) 758 00:44:33,826 --> 00:44:35,054 Bravo, my love. 759 00:44:35,127 --> 00:44:37,687 May your agility be passed on to our children. 760 00:44:38,431 --> 00:44:39,796 Our what? 761 00:44:44,437 --> 00:44:46,064 (GRUNTING) 762 00:44:51,143 --> 00:44:52,804 (GRUNTING) 763 00:44:53,112 --> 00:44:54,204 (EXCLAIMS) 764 00:44:54,847 --> 00:44:56,212 FAIRIES: Ooh. 765 00:44:58,951 --> 00:44:59,940 (LAUGHS) 766 00:45:04,657 --> 00:45:05,681 (GASPS) 767 00:45:07,993 --> 00:45:09,585 Whoa. (SCREAMING) 768 00:45:13,132 --> 00:45:14,463 What are you doing? 769 00:45:14,533 --> 00:45:16,364 Come up here and fight like a fairy. 770 00:45:16,435 --> 00:45:17,766 I'm not a fairy. 771 00:45:17,837 --> 00:45:19,964 Besides, have you seen these wings? 772 00:45:20,039 --> 00:45:21,336 No one could fly with these wings. 773 00:45:23,409 --> 00:45:24,398 (GASPS) 774 00:45:24,643 --> 00:45:25,632 Stop! 775 00:45:27,246 --> 00:45:29,111 Interference. Come on. 776 00:45:29,815 --> 00:45:32,409 Barbie! And you've got wings, too? 777 00:45:35,087 --> 00:45:37,521 Who dares interrupt my royal duel? 778 00:45:38,390 --> 00:45:40,620 Barbie! The antidote mist, now. 779 00:45:44,797 --> 00:45:45,855 Freeze! 780 00:45:48,534 --> 00:45:49,558 (GASPS) 781 00:45:49,769 --> 00:45:50,997 I can't move. 782 00:45:51,270 --> 00:45:52,828 (GRUNTING) 783 00:45:53,005 --> 00:45:54,267 None of us can. 784 00:45:54,540 --> 00:45:55,871 What did you do to them? 785 00:45:56,041 --> 00:45:57,133 (GRUNTING) 786 00:45:57,209 --> 00:45:59,200 Barbie, are you okay? 787 00:45:59,612 --> 00:46:00,840 Don't touch her. 788 00:46:01,113 --> 00:46:02,102 (EXCLAIMS) 789 00:46:02,715 --> 00:46:06,242 She's nothing to you. You're marrying me, Kyle. 790 00:46:06,719 --> 00:46:09,654 It's Ken. You don't even know my name. 791 00:46:09,722 --> 00:46:10,984 Why would we get married? 792 00:46:11,257 --> 00:46:13,521 Because she's under a love potion spell. 793 00:46:13,793 --> 00:46:16,489 What? (LAUGHS) Have you lost your wings? 794 00:46:16,796 --> 00:46:20,391 Look in the mirror. Your eyes aren't blue anymore, they're violet. 795 00:46:20,933 --> 00:46:22,730 That's the sign of the potion. 796 00:46:23,836 --> 00:46:28,466 Graciella, you're under a love potion. This all make sense. 797 00:46:28,808 --> 00:46:30,901 You don't realize what you're doing. 798 00:46:30,976 --> 00:46:34,309 Let me help. Unfreeze me and I'll remove the spell. 799 00:46:34,647 --> 00:46:36,706 Don't listen to her, Graciella. 800 00:46:36,782 --> 00:46:39,546 She... She just wants to steal your fianc�. 801 00:46:39,885 --> 00:46:41,352 Why are you encouraging this? 802 00:46:41,954 --> 00:46:44,286 Because Crystal is in love with you. 803 00:46:44,623 --> 00:46:47,387 That's why she wants Graciella to marry someone else. 804 00:46:47,760 --> 00:46:49,887 And why she gave Graciella the love potion. 805 00:46:50,496 --> 00:46:51,656 (NERVOUS CHUCKLE) 806 00:46:52,164 --> 00:46:54,928 Crystal, is that true? 807 00:46:55,835 --> 00:46:57,166 (STUTTERING) 808 00:47:00,439 --> 00:47:03,602 Those shoes. I know those shoes. 809 00:47:03,676 --> 00:47:06,270 Princess Graciella, those fairies are Taylor and Carrie. 810 00:47:06,579 --> 00:47:08,547 I knew I should've gone with the pumps. 811 00:47:09,081 --> 00:47:10,446 Attendants! 812 00:47:13,819 --> 00:47:15,514 It is you. 813 00:47:15,955 --> 00:47:18,287 And you're still trying to betray me. 814 00:47:18,858 --> 00:47:21,088 This time by ruining my wedding. 815 00:47:21,327 --> 00:47:24,194 And spreading lies about me. 816 00:47:24,530 --> 00:47:26,464 No. Graciella. 817 00:47:26,899 --> 00:47:30,767 Enough! You're liars. You and your friends. 818 00:47:30,836 --> 00:47:32,599 I banished you before, 819 00:47:32,671 --> 00:47:36,437 but now you'll feel the full force of my wrath. 820 00:47:52,591 --> 00:47:55,492 Barbie! Raquelle! What did you do to them? 821 00:47:56,295 --> 00:47:58,729 I put them in FurySpheres. 822 00:47:58,797 --> 00:48:02,233 The walls are made of pure anger, impervious to force. 823 00:48:03,002 --> 00:48:05,163 Mi amore. You are going too far. 824 00:48:05,237 --> 00:48:06,568 What they're saying is true. 825 00:48:06,939 --> 00:48:10,067 Enough. Or I'll make a FurySphere for you as well. 826 00:48:13,078 --> 00:48:14,204 Are you okay? 827 00:48:14,546 --> 00:48:15,706 We're fine. 828 00:48:15,781 --> 00:48:17,214 Well, fine-ish. 829 00:48:17,883 --> 00:48:19,475 Let them go. 830 00:48:19,551 --> 00:48:22,281 I'll marry you if I have to, just let them go. 831 00:48:22,821 --> 00:48:25,289 You'll marry me either way. 832 00:48:32,564 --> 00:48:33,724 Princess Graciella, 833 00:48:33,999 --> 00:48:36,661 would you do me the honor of being my bride? 834 00:48:38,170 --> 00:48:40,104 That wasn't me. I didn't say that. 835 00:48:40,439 --> 00:48:42,236 But you did, my love. 836 00:48:42,474 --> 00:48:45,307 And I will be your bride. Right now. 837 00:48:46,879 --> 00:48:50,781 The duel is off. Kirby and I have a wedding to attend. 838 00:48:53,585 --> 00:48:54,984 Wish you could join us, 839 00:48:55,054 --> 00:48:57,545 but you have an appointment in the dungeon. 840 00:49:03,395 --> 00:49:04,487 Ken! 841 00:49:05,164 --> 00:49:06,927 No! Barbie! 842 00:49:07,399 --> 00:49:08,525 (GRUNTS) 843 00:49:08,801 --> 00:49:10,098 Shall we? 844 00:49:14,573 --> 00:49:17,041 Girls can be so fickle, can't they? 845 00:49:25,985 --> 00:49:27,452 (ORGAN MUSIC PLAYING) 846 00:49:33,325 --> 00:49:35,350 (GRUNTING) 847 00:49:36,328 --> 00:49:38,023 Think of it this way, Zane. 848 00:49:38,097 --> 00:49:39,587 Soon it will all be over 849 00:49:39,665 --> 00:49:43,601 and you'll be free to heal your heart with someone else. 850 00:49:45,304 --> 00:49:46,669 (GRUNTING) 851 00:49:51,777 --> 00:49:55,975 Need to break these chains of love. 852 00:50:07,626 --> 00:50:10,060 There has to be a way out of here. 853 00:50:10,629 --> 00:50:13,257 Carrie, what do you have in your purse? 854 00:50:14,133 --> 00:50:17,500 Maybe this will give Graciella something to chew on. 855 00:50:25,344 --> 00:50:28,040 (EXCLAIMS) Now, we've got her on the ropes. 856 00:50:31,717 --> 00:50:32,911 (GRUNTING) 857 00:50:33,252 --> 00:50:34,378 (EXCLAIMS) 858 00:50:38,390 --> 00:50:41,723 Yes! I think this time I've got a home run. 859 00:50:41,794 --> 00:50:42,988 RAQUELLE: Enough! 860 00:50:43,228 --> 00:50:45,128 It was going to be a baseball bat, right? 861 00:50:46,632 --> 00:50:47,690 Uh-huh. 862 00:50:48,634 --> 00:50:50,534 Okay, go ahead and give it a try. 863 00:50:59,144 --> 00:51:00,668 I think it's hopeless. 864 00:51:01,080 --> 00:51:03,139 No magic from the fabulous shoes? 865 00:51:06,118 --> 00:51:08,177 Not against a FurySphere. 866 00:51:09,388 --> 00:51:10,946 Then it's over. 867 00:51:12,024 --> 00:51:14,015 I can't believe we failed. 868 00:51:18,430 --> 00:51:21,866 No, you did everything you possibly could. We all did. 869 00:51:22,534 --> 00:51:26,402 But it wasn't good enough. Now, we're caught in a dungeon, 870 00:51:26,472 --> 00:51:31,432 and even if we do get out one day, Ken will be married 871 00:51:32,411 --> 00:51:36,404 and stuck in Gloss Angeles forever. 872 00:51:40,786 --> 00:51:42,686 (LAUGHING) 873 00:51:43,922 --> 00:51:45,446 Are you laughing? 874 00:51:45,757 --> 00:51:48,317 I'm sorry, it's just... If you'd told me yesterday 875 00:51:48,393 --> 00:51:51,760 that we'd be stuck in a tiny cage together for who knows how long, 876 00:51:51,930 --> 00:51:53,864 I'd have sworn we'd have killed each other. 877 00:51:54,766 --> 00:51:57,963 But, now, I'm not happy we're stuck, 878 00:51:58,036 --> 00:52:01,870 but the being with you part, I actually don't mind it. 879 00:52:02,508 --> 00:52:03,600 (LAUGHS) 880 00:52:03,675 --> 00:52:05,802 I'd have said the same thing. 881 00:52:05,878 --> 00:52:09,780 But, now, if I have to be stuck in a tiny cage with someone, 882 00:52:09,848 --> 00:52:11,338 I'm actually glad it's you. 883 00:52:13,819 --> 00:52:15,946 I mean that in the good way. 884 00:52:16,288 --> 00:52:17,778 (BOTH LAUGHING) 885 00:52:20,959 --> 00:52:23,359 Why has it always been so bad between us? 886 00:52:23,428 --> 00:52:25,055 I feel like from the minute we met, 887 00:52:25,130 --> 00:52:26,358 you've always had it in for me. 888 00:52:26,832 --> 00:52:29,665 Are you kidding? It's the total opposite. 889 00:52:29,735 --> 00:52:32,431 The minute we met, you decided I wasn't good enough for you. 890 00:52:33,038 --> 00:52:34,835 What? Why would I do that? 891 00:52:35,340 --> 00:52:37,240 Because you're the queen of the school. 892 00:52:37,309 --> 00:52:38,833 You're pretty, you're smart, 893 00:52:38,911 --> 00:52:40,435 you're popular, you're talented. 894 00:52:40,512 --> 00:52:43,379 I totally wanted to be your friend, but you weren't interested. 895 00:52:43,448 --> 00:52:44,642 You never said a word to me. 896 00:52:44,716 --> 00:52:47,446 And you certainly never invited me to eat lunch with you. 897 00:52:47,653 --> 00:52:49,712 Invited you to eat lunch with me? 898 00:52:49,788 --> 00:52:52,586 Every time I smiled at you, you glared and turned away. 899 00:52:53,025 --> 00:52:55,016 Yeah, because I knew you didn't like me. 900 00:52:55,327 --> 00:52:58,694 I didn't even know you. You wouldn't say two words to me. 901 00:52:58,931 --> 00:53:00,592 Because I was shy. 902 00:53:01,967 --> 00:53:05,232 And maybe I was a little insecure. 903 00:53:05,304 --> 00:53:08,899 Maybe I am a little insecure sometimes. 904 00:53:09,274 --> 00:53:11,674 So, maybe when I thought you didn't like me 905 00:53:11,743 --> 00:53:15,042 I started being mean to you so I'd be the one doing the rejecting. 906 00:53:15,847 --> 00:53:16,905 Raquelle... 907 00:53:16,982 --> 00:53:18,540 Remember I said "maybe. " 908 00:53:19,718 --> 00:53:23,916 Then maybe I should have tried harder to be your friend. 909 00:53:24,189 --> 00:53:25,781 I really wanted to. 910 00:53:25,857 --> 00:53:28,917 When you first came to school, I was dying to get to know you. 911 00:53:29,494 --> 00:53:30,620 You're kidding. 912 00:53:30,696 --> 00:53:34,393 We were in acting class and you seemed so confident and talented. 913 00:53:34,466 --> 00:53:36,559 I thought it would be great to be your friend. 914 00:53:36,835 --> 00:53:38,962 But then you were so distant. 915 00:53:39,037 --> 00:53:40,595 And then mean. 916 00:53:40,973 --> 00:53:42,372 I figured you just didn't like me. 917 00:53:42,741 --> 00:53:45,039 I definitely should have tried harder. 918 00:53:45,110 --> 00:53:46,702 You were the one in a new place, 919 00:53:46,778 --> 00:53:48,939 I should have been the one to reach out. 920 00:53:49,014 --> 00:53:52,381 I'm sorry I never invited you to sit with me at lunch. 921 00:53:52,584 --> 00:53:53,676 I should have. 922 00:53:54,853 --> 00:53:56,013 Thanks. 923 00:53:56,088 --> 00:53:59,751 And I'm sorry I glared at you and turned away so much. 924 00:53:59,825 --> 00:54:02,191 And acted mean. 925 00:54:03,795 --> 00:54:05,353 Do you think we can be friends? 926 00:54:05,430 --> 00:54:07,330 I think we are friends. 927 00:54:18,210 --> 00:54:19,700 (GASPS) Look! 928 00:54:31,156 --> 00:54:32,350 (GASPS) The cage! 929 00:54:50,075 --> 00:54:53,010 Barbie! Raquelle! Your wings. 930 00:54:55,280 --> 00:54:58,511 Barbie, your wings, they're incredible. 931 00:54:58,917 --> 00:55:01,078 Yours, too. They're amazing. 932 00:55:01,153 --> 00:55:04,611 But I don't understand. What happened? 933 00:55:04,690 --> 00:55:06,385 Remember at Wings and Things? 934 00:55:06,458 --> 00:55:08,392 Graylen said his and Reena's love 935 00:55:08,460 --> 00:55:10,553 is stronger than a Passion Fairy's anger. 936 00:55:10,962 --> 00:55:13,658 Your forgiveness is stronger than her anger, too. 937 00:55:13,865 --> 00:55:16,231 It transformed the prison of a FurySphere 938 00:55:16,301 --> 00:55:18,735 to the freedom of wings. Real wings. 939 00:55:19,504 --> 00:55:21,062 Real wings! 940 00:55:22,307 --> 00:55:24,400 Forgiveness lets you fly. 941 00:55:25,243 --> 00:55:27,711 Raquelle! Now, we can get to the wedding. 942 00:55:27,813 --> 00:55:28,973 Yes! 943 00:55:29,047 --> 00:55:31,572 It's in the grand hall. We're right underneath it. 944 00:55:31,650 --> 00:55:34,050 Just fly up and you'll be there. Hurry. 945 00:55:46,965 --> 00:55:50,628 Do you, Ken, take Princess Graciella 946 00:55:50,702 --> 00:55:53,466 to be your lawfully wedded fairy wife? 947 00:56:10,555 --> 00:56:12,386 (GRUNTING) 948 00:56:13,525 --> 00:56:14,685 I do. 949 00:56:14,760 --> 00:56:15,749 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) 950 00:56:17,896 --> 00:56:22,595 Then by the power vested in me, I now pronounce you... 951 00:56:22,667 --> 00:56:23,998 ZANE: I object. (CONGREGATION EXCLAIMS) 952 00:56:24,970 --> 00:56:28,201 You already objected. You can't object again. 953 00:56:28,807 --> 00:56:30,638 I can, and I will. 954 00:56:34,346 --> 00:56:36,712 You're making a terrible mistake. 955 00:56:36,782 --> 00:56:38,773 Listen to your heart, Graciella. 956 00:56:38,850 --> 00:56:41,910 If you are under a love potion, fight it. 957 00:56:42,587 --> 00:56:46,523 Please, let the human go and marry me. 958 00:56:46,992 --> 00:56:48,459 ALL: Aw. 959 00:56:53,865 --> 00:56:55,799 Please continue. 960 00:57:05,143 --> 00:57:11,241 Then by the power vested in me, I now pronounce you man and... 961 00:57:11,316 --> 00:57:13,181 Wait! Stop the wedding. 962 00:57:13,585 --> 00:57:14,847 (ALL GASPING) 963 00:57:15,120 --> 00:57:16,553 Barbie! Raquelle! 964 00:57:16,988 --> 00:57:19,320 We object to this wedding. 965 00:57:19,791 --> 00:57:23,090 What? Can't a girl get a husband around here? 966 00:57:23,395 --> 00:57:26,091 We object on the grounds that the Princess 967 00:57:26,164 --> 00:57:28,792 is acting under the influence of a love potion. 968 00:57:31,336 --> 00:57:33,566 Again with this nonsense. 969 00:57:37,843 --> 00:57:41,142 Cover me. I'm going to try to get to Graciella with the antidote. 970 00:57:41,913 --> 00:57:45,280 Someone get them now! 971 00:57:48,386 --> 00:57:51,014 Hey, everybody, check out the new wings. 972 00:58:09,441 --> 00:58:10,567 (EXCLAIMS) 973 00:58:11,676 --> 00:58:12,870 (WHOOPING) 974 00:58:16,381 --> 00:58:18,008 Barbie, look out. 975 00:58:54,352 --> 00:58:55,683 (LAUGHING) 976 00:59:01,459 --> 00:59:03,051 Graciella! Look! 977 00:59:07,799 --> 00:59:08,857 (GRUNTING) 978 00:59:10,569 --> 00:59:11,593 Barbie! 979 00:59:11,836 --> 00:59:12,928 Grab her. 980 00:59:17,709 --> 00:59:18,869 Raquelle! Catch. 981 00:59:23,782 --> 00:59:24,840 Got it. 982 00:59:30,622 --> 00:59:34,251 No one interrupts my wedding. 983 00:59:41,032 --> 00:59:42,056 The antidote. 984 00:59:42,133 --> 00:59:43,225 (GASPS) 985 00:59:50,875 --> 00:59:51,967 Barbie! 986 00:59:53,178 --> 00:59:54,270 Heads up. 987 01:00:11,029 --> 01:00:14,795 Graciella, come back to me. 988 01:00:29,114 --> 01:00:30,479 (EXCLAIMS) 989 01:00:32,417 --> 01:00:33,441 (GASPS) 990 01:00:33,885 --> 01:00:36,183 What? Where? 991 01:00:37,422 --> 01:00:38,946 A wedding dress? 992 01:00:42,127 --> 01:00:43,992 I remember everything. 993 01:00:45,030 --> 01:00:48,966 I... I think I hear my mom calling. Gotta fly. 994 01:00:49,601 --> 01:00:51,626 Uh-uh. Not just yet. 995 01:00:51,970 --> 01:00:55,428 Crystal! You did give me a love potion, didn't you? 996 01:00:56,975 --> 01:00:59,136 We were going through your fashion pictures, 997 01:00:59,377 --> 01:01:03,143 and then you gave me a drink, and that's when I saw... 998 01:01:04,215 --> 01:01:07,912 Oh, Len, I am so, so sorry. 999 01:01:08,753 --> 01:01:11,119 Ken, actually, but it's okay. 1000 01:01:11,189 --> 01:01:13,020 I get the sense you weren't really yourself. 1001 01:01:13,925 --> 01:01:17,383 No, I wasn't. How could you? 1002 01:01:18,063 --> 01:01:22,124 All I wanted was a chance with Zane. Not that it helped. 1003 01:01:22,200 --> 01:01:23,758 He loves you no matter what. 1004 01:01:24,035 --> 01:01:25,161 I do. 1005 01:01:25,670 --> 01:01:28,662 Oh, Zane, I love you, too. 1006 01:01:30,475 --> 01:01:33,069 Thank you for bringing her back to me. 1007 01:01:33,912 --> 01:01:35,539 Yes, thank you. 1008 01:01:35,613 --> 01:01:38,548 Please, let me do something for you in return. 1009 01:01:39,084 --> 01:01:42,747 Release Carrie and Taylor from the dungeon and lift their banishment. 1010 01:01:43,288 --> 01:01:45,222 But they betrayed me. 1011 01:01:45,290 --> 01:01:46,757 The three of us were friends, 1012 01:01:46,825 --> 01:01:49,623 then they became so close they cut me out. 1013 01:01:50,795 --> 01:01:52,922 They don't remember it that way at all. 1014 01:01:53,732 --> 01:01:55,063 They don't? 1015 01:02:08,313 --> 01:02:09,746 (BOTH LAUGHING) 1016 01:02:10,982 --> 01:02:13,780 Whee! That was fun. 1017 01:02:15,019 --> 01:02:16,486 Carrie and Taylor, 1018 01:02:16,554 --> 01:02:18,749 did you or did you not become best friends, 1019 01:02:18,823 --> 01:02:21,121 then betray me by dropping me entirely? 1020 01:02:21,493 --> 01:02:22,619 No. 1021 01:02:22,694 --> 01:02:24,059 We only spent time without you 1022 01:02:24,129 --> 01:02:27,360 because you got so busy with royal duties, you were never free. 1023 01:02:27,799 --> 01:02:30,859 But you stopped even inviting me to do things. 1024 01:02:30,935 --> 01:02:33,802 We were sure you'd say no, so we didn't try. 1025 01:02:34,439 --> 01:02:35,906 That was a mistake. 1026 01:02:36,207 --> 01:02:39,005 We're sorry. Can you forgive us? 1027 01:02:40,411 --> 01:02:42,902 If you can forgive me for reacting so badly 1028 01:02:42,981 --> 01:02:45,711 instead of just talking to you and learning the truth. 1029 01:02:46,518 --> 01:02:47,712 (ALL LAUGHING) 1030 01:02:47,786 --> 01:02:49,014 Oh, guys. 1031 01:02:50,755 --> 01:02:55,351 You know, as long as there's all this forgiveness going around... 1032 01:02:56,127 --> 01:02:57,754 I'll forgive you, Crystal. 1033 01:02:57,829 --> 01:02:59,353 After you pay for what you did. 1034 01:03:00,632 --> 01:03:04,124 I think doing every single bit of cleaning after the wedding reception 1035 01:03:04,202 --> 01:03:06,568 would be a fine punishment, don't you? 1036 01:03:08,339 --> 01:03:10,773 Did you say "wedding reception"? 1037 01:03:11,242 --> 01:03:12,402 Yes. 1038 01:03:12,477 --> 01:03:16,709 I seem to remember you on one knee asking me to marry you. 1039 01:03:17,849 --> 01:03:19,544 Is this a yes? 1040 01:03:21,619 --> 01:03:24,213 OFFICIANT: Do you, Princess Graciella, 1041 01:03:24,289 --> 01:03:28,020 take this man to be your lawfully wedded husband? 1042 01:03:30,562 --> 01:03:31,824 Yes. 1043 01:03:32,263 --> 01:03:37,701 I now pronounce you Fairy Princess and husband. 1044 01:03:39,437 --> 01:03:40,961 (ALL APPLAUDING) 1045 01:03:45,543 --> 01:03:46,635 Oh. 1046 01:04:15,940 --> 01:04:18,374 I've seen a lot of incredible things today, 1047 01:04:18,443 --> 01:04:21,503 but nothing as weird as you guys acting like friends. 1048 01:04:21,579 --> 01:04:23,103 Yeah. Pretty cool, right? 1049 01:04:23,181 --> 01:04:24,239 Very cool. 1050 01:04:24,315 --> 01:04:28,615 And almost as cool as our wings. Impressive, right? 1051 01:04:29,454 --> 01:04:32,582 Okay, now I'm getting a real complex. 1052 01:04:32,891 --> 01:04:34,449 (ALL LAUGHING) 1053 01:04:36,160 --> 01:04:40,893 Wait. How are we going to go home when we have real live wings? 1054 01:04:41,299 --> 01:04:43,130 I don't know. Can we? 1055 01:04:43,201 --> 01:04:44,634 Of course you can. 1056 01:04:44,702 --> 01:04:46,897 Your wings will disappear when you leave, 1057 01:04:47,205 --> 01:04:50,766 and magically reappear whenever you come back to Gloss Angeles. 1058 01:04:51,409 --> 01:04:53,934 Perfect. We'll come back all the time. 1059 01:04:54,012 --> 01:04:55,843 Wait until we tell people about this place. 1060 01:04:55,914 --> 01:04:58,508 They'll be swarming through the doors. 1061 01:04:58,583 --> 01:05:02,542 Uh, wait. Can you keep the Fairy Secret? 1062 01:05:03,121 --> 01:05:06,852 The Fairy Secret is huge. We can't keep it to ourselves. 1063 01:05:06,925 --> 01:05:08,324 The paparazzi will go nuts for it. 1064 01:05:08,393 --> 01:05:10,793 It'll mean huge publicity for me and Barbie. 1065 01:05:10,862 --> 01:05:12,955 It'll be great for our careers. Am I right? 1066 01:05:13,031 --> 01:05:14,623 I don't know, Raquelle. 1067 01:05:16,067 --> 01:05:18,194 Let's not worry about it right now. 1068 01:05:18,269 --> 01:05:20,999 After all, you might wake up in the morning 1069 01:05:21,072 --> 01:05:23,063 and think this was all a dream. 1070 01:05:23,441 --> 01:05:25,909 A dream? There's no way. 1071 01:05:26,344 --> 01:05:29,677 This has been the most incredible experience of my life. 1072 01:05:30,048 --> 01:05:31,447 Mine, too. 1073 01:05:31,516 --> 01:05:34,349 A magic land, fairies living in the human world. 1074 01:05:34,719 --> 01:05:36,118 Horses with wings. 1075 01:05:36,521 --> 01:05:39,012 Nearly getting obliterated in a duel. 1076 01:05:39,991 --> 01:05:42,892 I don't know. Maybe some things wouldn't be so bad to forget. 1077 01:05:43,461 --> 01:05:45,486 (ALL LAUGHING) 1078 01:05:53,972 --> 01:05:56,236 It's been a great day, Graciella, 1079 01:05:56,307 --> 01:05:58,002 but we should be getting back. 1080 01:05:58,710 --> 01:06:00,575 Thank you all for everything. 1081 01:06:20,865 --> 01:06:22,799 (YAWNING) 1082 01:06:34,379 --> 01:06:35,368 Ken? 1083 01:06:36,047 --> 01:06:39,483 Yeah, everything's okay. I feel like I just had the weirdest dream. 1084 01:06:41,152 --> 01:06:42,551 You did, too? 1085 01:06:42,820 --> 01:06:44,879 Yeah, Wally's. Half hour. 1086 01:06:48,259 --> 01:06:50,193 I can't remember any of the details. 1087 01:06:50,261 --> 01:06:53,424 It's like, it's almost there, but I can't grab it. 1088 01:06:53,498 --> 01:06:54,624 My dream, too. 1089 01:06:55,233 --> 01:06:58,930 But I know for sure your stylists were in it. Carrie and Taylor, right? 1090 01:06:59,370 --> 01:07:03,898 Yeah, Carrie and Taylor. They were in mine, too. Oh, it's weird. 1091 01:07:04,008 --> 01:07:07,171 But the really weird thing is I have this incredibly strong feeling 1092 01:07:07,245 --> 01:07:08,269 that in the dream, 1093 01:07:08,346 --> 01:07:11,110 Raquelle and I, we were friends. 1094 01:07:11,549 --> 01:07:12,846 Friends? 1095 01:07:13,117 --> 01:07:16,143 I know. Like she'd ever let that happen. 1096 01:07:16,687 --> 01:07:19,520 Hey. Mind if I join you? 1097 01:07:19,590 --> 01:07:21,251 I had a feeling you were going to be here. 1098 01:07:22,293 --> 01:07:23,851 Sure, go ahead. 1099 01:07:26,030 --> 01:07:27,327 Really? 1100 01:07:27,598 --> 01:07:29,759 You're not going to sit with Ken and flirt with him? 1101 01:07:30,034 --> 01:07:33,128 Why would I do that? He's your boyfriend. 1102 01:07:34,539 --> 01:07:37,633 Oh! Super-cute outfit. Where did you get it? 1103 01:07:38,342 --> 01:07:39,468 What? 1104 01:07:40,478 --> 01:07:44,107 Nothing, it's just... You're being really nice to me. 1105 01:07:44,182 --> 01:07:45,342 Believe me, I like it. 1106 01:07:45,416 --> 01:07:47,213 It's just different. 1107 01:07:47,885 --> 01:07:49,375 I know, it's weird. 1108 01:07:49,454 --> 01:07:52,685 I don't really get it, either, but I had this dream last night, 1109 01:07:52,757 --> 01:07:54,384 and I can't remember the details, 1110 01:07:54,459 --> 01:07:57,656 but I woke up feeling like we're friends. Good friends. 1111 01:07:57,995 --> 01:08:00,156 I had a dream like that, too. 1112 01:08:00,364 --> 01:08:02,127 Weird. Very weird. 1113 01:08:02,667 --> 01:08:03,691 TAYLOR: Hey. 1114 01:08:03,768 --> 01:08:06,202 We thought we might catch the two of you here together. 1115 01:08:06,270 --> 01:08:07,669 You did? 1116 01:08:07,738 --> 01:08:10,263 We wanted to stop in and say goodbye. 1117 01:08:10,708 --> 01:08:12,335 Goodbye? Where are you going? 1118 01:08:12,643 --> 01:08:14,702 We reconnected with an old friend, 1119 01:08:14,779 --> 01:08:17,213 so we're going to spend some time in our hometown. 1120 01:08:17,281 --> 01:08:19,306 It was great hanging out with you both, though. 1121 01:08:19,383 --> 01:08:20,941 We know we'll see you again. 1122 01:08:21,486 --> 01:08:25,149 Hanging out with you? But I barely even know you. 1123 01:08:26,023 --> 01:08:27,251 Uh... 1124 01:08:27,525 --> 01:08:29,925 Look at the time. Gotta fly. Bye. 1125 01:08:30,027 --> 01:08:31,187 Bye. 1126 01:08:33,798 --> 01:08:37,256 Wow. Looks like your stylists skipped town. 1127 01:08:37,535 --> 01:08:41,801 Guess we know one star who won't shine as brightly on the next red carpet. 1128 01:08:44,041 --> 01:08:45,133 Oopsie. 1129 01:08:45,409 --> 01:08:48,242 Guess old habits die hard, girlfriend. 1130 01:08:49,413 --> 01:08:50,971 (ALL LAUGHING) 1131 01:09:00,358 --> 01:09:01,757 (BOTH SHUSHING) 1132 01:09:25,016 --> 01:09:28,008 Sometimes I blend in like a book on a shelf 1133 01:09:28,920 --> 01:09:32,185 Sometimes I wear my jeans like anyone else 1134 01:09:32,256 --> 01:09:35,714 There's millions of chameleons blending in all around 1135 01:09:36,627 --> 01:09:39,425 Sometimes I wanna be found 1136 01:09:40,031 --> 01:09:42,898 'Cause there is so much more to me 1137 01:09:43,935 --> 01:09:46,927 More than I could ever show 1138 01:09:48,005 --> 01:09:51,133 If you wanna fly with me 1139 01:09:51,809 --> 01:09:55,677 There is one thing I got to know 1140 01:09:55,746 --> 01:09:59,807 Can you keep a secret, secret? 1141 01:10:03,387 --> 01:10:07,084 Can you keep a secret, secret? 1142 01:10:11,362 --> 01:10:12,420 A secret 1143 01:10:12,496 --> 01:10:15,329 Sometimes what you see is not what you get 1144 01:10:16,267 --> 01:10:19,395 Sometimes you haven't seen anything yet 1145 01:10:19,470 --> 01:10:23,338 I'm not the same melody that everyone sings 1146 01:10:23,841 --> 01:10:26,901 Can't you tell I'm hiding my wings? 1147 01:10:27,445 --> 01:10:30,346 'Cause there is so much more to me 1148 01:10:31,415 --> 01:10:34,384 More than I could ever show 1149 01:10:35,419 --> 01:10:38,286 If you wanna fly with me 1150 01:10:39,257 --> 01:10:42,954 There is one thing I got to know 1151 01:10:44,095 --> 01:10:47,656 Can you keep a secret, secret? 1152 01:10:51,902 --> 01:10:55,394 Can you keep a secret, secret? 1153 01:11:01,412 --> 01:11:02,401 A secret 1154 01:11:02,480 --> 01:11:07,713 Come with me and you'll see a world beyond your dreams 1155 01:11:07,785 --> 01:11:10,219 More than it seems 1156 01:11:10,288 --> 01:11:16,989 Come with me and you'll see that you can fly like me 1157 01:11:17,061 --> 01:11:20,656 Can you keep a secret, secret? 1158 01:11:25,002 --> 01:11:28,301 Can you keep a secret, secret? 1159 01:11:32,243 --> 01:11:35,906 Can you keep a secret, secret? 1160 01:11:40,184 --> 01:11:43,711 Can you keep a secret, secret? 1161 01:11:50,161 --> 01:11:51,492 A secret 82796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.