All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E12.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,263 Previously on "Wynonna Earp". 2 00:00:02,437 --> 00:00:03,351 There's always a crisis. 3 00:00:03,525 --> 00:00:04,569 I just want him to be happy. 4 00:00:04,743 --> 00:00:06,006 I've lost my love. My job. 5 00:00:06,180 --> 00:00:07,877 I know your code. 6 00:00:08,051 --> 00:00:09,226 One I never should've broken 'cause of what it did to us. 7 00:00:09,400 --> 00:00:10,358 My reflection. 8 00:00:10,532 --> 00:00:11,315 You de-vamped him? 9 00:00:11,489 --> 00:00:13,056 I want a fresh start. 10 00:00:13,230 --> 00:00:15,058 I've been meaning to introduce myself. I'm Nicole. 11 00:00:15,232 --> 00:00:16,886 - I-I owe you. - How 'bout you buy me that cup of coffee? 12 00:00:17,060 --> 00:00:18,018 I mean it. 13 00:00:18,975 --> 00:00:20,716 I swear 14 00:00:20,890 --> 00:00:23,284 to be bound to the Ghost River Triangle for all of my days. 15 00:00:23,458 --> 00:00:25,503 Everything I love is already here. 16 00:00:25,677 --> 00:00:26,809 You gonna marry me or what? 17 00:00:26,983 --> 00:00:28,115 Yes, please. 18 00:00:28,289 --> 00:00:29,290 Let's have ourselves a wedding! 19 00:00:46,350 --> 00:00:47,830 What... what did you do? 20 00:01:12,942 --> 00:01:16,032 It's here! And just in time! 21 00:01:17,338 --> 00:01:19,166 Oh! 22 00:01:20,558 --> 00:01:22,691 My wedding dress! 23 00:01:26,521 --> 00:01:29,132 - You're getting married! - I'm getting married! 24 00:01:35,138 --> 00:01:38,315 ♪ Cause I gave you all I got to give ♪ 25 00:01:38,489 --> 00:01:40,056 I know that ain't no way to live ♪ 26 00:01:40,230 --> 00:01:45,670 ♪ I told that devil to take you back ♪ 27 00:01:45,844 --> 00:01:50,936 ♪ I told that devil to take you back ♪ 28 00:02:01,208 --> 00:02:03,645 I knew it. It's buttercream! 29 00:02:03,819 --> 00:02:06,952 Nicole? Does this look like buttercream to you? 30 00:02:07,127 --> 00:02:08,867 Which answer's gonna make you less crazy? 31 00:02:09,041 --> 00:02:10,434 - The bride-to-be is vegan. - Yep. 32 00:02:10,608 --> 00:02:11,914 Buttercream's not vegan. 33 00:02:12,088 --> 00:02:13,568 Nope. 34 00:02:13,742 --> 00:02:14,917 Ergo, Waverly can't eat her own wedding cake! 35 00:02:15,091 --> 00:02:16,832 Meh. What if we just didn't tell her? 36 00:02:17,006 --> 00:02:18,834 This isn't a secret wife, Nicole. 37 00:02:19,008 --> 00:02:22,054 This is the matrimonial icing! 38 00:02:22,229 --> 00:02:24,144 Wynonna, I know that 39 00:02:24,318 --> 00:02:26,798 you want everything to be perfect but it's not gonna be. 40 00:02:26,972 --> 00:02:28,452 That's okay! That's our brand! 41 00:02:28,626 --> 00:02:30,062 Not today! 42 00:02:30,237 --> 00:02:33,675 Look, this is us. Trying to pull off a wedding. 43 00:02:33,849 --> 00:02:35,242 At the Homestead. 44 00:02:36,634 --> 00:02:39,768 Both of Waverly's dads died here. 45 00:02:39,942 --> 00:02:41,726 Save something for the wedding toast. 46 00:02:41,900 --> 00:02:43,467 Hi! 47 00:02:43,641 --> 00:02:46,644 Hey, Waverly Earp. I can't wait to be your wife. 48 00:02:46,818 --> 00:02:51,214 Aw, I can't wait to be your wife. 49 00:02:53,173 --> 00:02:55,436 Nicole was gonna serve you buttercream. 50 00:02:55,610 --> 00:02:57,873 - Huh? - I was joking. 51 00:02:58,047 --> 00:02:59,353 It's basically hamburger. 52 00:02:59,527 --> 00:03:01,137 There's vegan cupcakes in the freezer. 53 00:03:01,311 --> 00:03:03,357 I made 'em yesterday. Just in case. 54 00:03:04,575 --> 00:03:05,837 It'll be fine, sis. 55 00:03:06,011 --> 00:03:07,404 Nicole gonna wear her hair like that? 56 00:03:09,493 --> 00:03:10,668 You all packed? 57 00:03:10,842 --> 00:03:12,931 I got my clothes, my pillow. 58 00:03:13,105 --> 00:03:14,890 Have you thought about your lures? 59 00:03:15,064 --> 00:03:20,243 Nasty boys for pike and jig spin for walleye. 60 00:03:20,417 --> 00:03:24,116 Ah, we don't waste time on walleye on my boat, little lady. 61 00:03:24,291 --> 00:03:26,771 Honestly, I'll be happy if I land a minnow. 62 00:03:26,945 --> 00:03:28,425 God, fishing! 63 00:03:29,339 --> 00:03:31,080 You know I'm glad you're excited. 64 00:03:31,254 --> 00:03:33,822 The only thing Chrissy ever caught was mono. 65 00:03:38,566 --> 00:03:40,002 Oh my god. 66 00:03:47,705 --> 00:03:49,185 It's beautiful. 67 00:03:56,714 --> 00:03:58,586 What even would it feel like? 68 00:04:05,070 --> 00:04:06,942 It's summer, who needs doors? 69 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 Grab the crystal water glasses off the cart 70 00:04:14,341 --> 00:04:15,559 before they break. 71 00:04:15,733 --> 00:04:17,953 Forget the glasses, water the arbour! 72 00:04:19,259 --> 00:04:20,956 That's definitely not vegan! 73 00:04:36,232 --> 00:04:37,146 Little help? 74 00:04:38,408 --> 00:04:40,018 I just saw this dress, hanging in the barn, 75 00:04:40,192 --> 00:04:43,239 and it was just the one beautiful, perfect thing. 76 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 - And I... - You had put it on. 77 00:04:45,502 --> 00:04:48,331 Your sister's wedding dress. On the day of her wedding. 78 00:04:50,159 --> 00:04:52,030 And now I can't get it off. 79 00:04:53,597 --> 00:04:56,339 Here's something to help us brainstorm. 80 00:05:02,476 --> 00:05:03,912 Mmm, okay. 81 00:05:04,086 --> 00:05:06,044 Wedding speech not going well? 82 00:05:09,613 --> 00:05:10,701 Oh. 83 00:05:12,007 --> 00:05:14,139 Sometimes it is hard to find the right words. 84 00:05:14,314 --> 00:05:15,619 If we don't get me out of this dress, 85 00:05:15,793 --> 00:05:17,404 there won't be a wedding. 86 00:05:17,578 --> 00:05:21,408 Getting you out of your clothes used to be my specialty. 87 00:05:37,032 --> 00:05:39,121 Nary a zipper to be found. 88 00:05:41,079 --> 00:05:42,559 I could cut it along this seam. 89 00:05:42,733 --> 00:05:44,692 Sew it back together and no one would be the wiser. 90 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 You can sew? 91 00:05:46,520 --> 00:05:48,478 Wynonna, some of my clothes are 150 years old. 92 00:05:50,872 --> 00:05:52,134 You look different. 93 00:06:00,490 --> 00:06:02,492 These threads are enchanted. I cannot cut through. 94 00:06:05,060 --> 00:06:06,453 Oh my god. Someone's coming. 95 00:06:09,499 --> 00:06:10,631 Close the door! 96 00:06:17,725 --> 00:06:18,987 Waverly! 97 00:06:20,423 --> 00:06:21,772 Hey! 98 00:06:21,946 --> 00:06:23,339 Shouldn't you be getting ready for your nuptials? 99 00:06:23,513 --> 00:06:25,341 Just running a few little errands first. 100 00:06:25,515 --> 00:06:27,996 So to what do I owe the honour of this visit? 101 00:06:33,044 --> 00:06:34,698 Wyatt Earp's saddle. 102 00:06:34,872 --> 00:06:38,049 It took a while to get it properly restored 103 00:06:38,223 --> 00:06:40,574 but... I should've given it to you years ago. 104 00:06:41,618 --> 00:06:43,533 John Henry Holliday. 105 00:06:43,707 --> 00:06:45,622 You are a good person. 106 00:06:45,796 --> 00:06:50,888 Not perfect, but trying, every day to be better. 107 00:06:51,759 --> 00:06:55,458 And that makes you the best man I have ever known. 108 00:06:55,632 --> 00:06:56,720 And so... 109 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 I'd like you to be mine. 110 00:06:59,636 --> 00:07:00,637 Today. 111 00:07:01,421 --> 00:07:02,509 My best man! 112 00:07:03,727 --> 00:07:04,946 What about Wynonna? 113 00:07:05,120 --> 00:07:07,514 Oh. She's standing up for Nicole. 114 00:07:07,688 --> 00:07:10,255 Apparently, they're best friends now. 115 00:07:10,430 --> 00:07:13,911 I do not know what I did to deserve your kindness. 116 00:07:14,085 --> 00:07:15,304 Just say yes? 117 00:07:15,478 --> 00:07:17,437 I still have so much to do. 118 00:07:18,220 --> 00:07:20,614 It would be my joy to stand by your side 119 00:07:20,788 --> 00:07:23,573 and watch you marry that formidable woman. 120 00:07:23,747 --> 00:07:24,661 Yay! 121 00:07:26,010 --> 00:07:28,099 Okay. Then I'll see you in a couple of hours. 122 00:07:28,273 --> 00:07:30,362 Can you believe I'm getting married? 123 00:07:30,537 --> 00:07:34,236 - Okay. Oops! - Psssst! 124 00:07:37,152 --> 00:07:39,197 Ask her where she got the dress! 125 00:07:39,981 --> 00:07:41,852 Oh, uh, Waverly! 126 00:07:42,026 --> 00:07:43,201 Yeah? 127 00:07:43,375 --> 00:07:45,116 Where did you buy your wedding gown? 128 00:07:45,290 --> 00:07:46,857 Jeremy and I are looking to procure matching cummerbunds. 129 00:07:47,031 --> 00:07:50,644 Aw! I got it at this adorably quaint little boutique 130 00:07:50,818 --> 00:07:52,733 down on Hogback Road. 131 00:07:52,907 --> 00:07:54,909 Did she say quaint or taint? 132 00:07:55,083 --> 00:07:57,172 She does love her vintage. 133 00:08:07,008 --> 00:08:08,749 You're so goth. We get it. 134 00:08:32,076 --> 00:08:33,556 - Boo. - 135 00:08:33,730 --> 00:08:34,688 Oh. 136 00:08:34,862 --> 00:08:36,646 I see my gown found you. 137 00:08:36,820 --> 00:08:38,648 Yeah, my pee found your gown. 138 00:08:38,822 --> 00:08:40,520 What are you supposed to be? 139 00:08:40,694 --> 00:08:43,827 Some kind of knight in shining armour? 140 00:08:44,001 --> 00:08:45,394 A cowboy? 141 00:08:45,568 --> 00:08:49,267 - I am a gunslinger- - Okay, nobody cares. 142 00:08:49,441 --> 00:08:51,705 But you. Hm? 143 00:08:51,879 --> 00:08:56,797 You are the perfect mark. 144 00:08:56,971 --> 00:08:58,581 I am nobody's mark. 145 00:08:58,755 --> 00:09:00,322 I am Wynonna goddamn Earp. 146 00:09:00,496 --> 00:09:03,281 And you are gonna get this gown off me 147 00:09:03,455 --> 00:09:05,196 before he blows your brains 148 00:09:05,370 --> 00:09:07,068 all over this bleak freak boutique. 149 00:09:07,242 --> 00:09:09,418 The dress will do its work, 150 00:09:09,592 --> 00:09:12,116 regardless of what you do to me. 151 00:09:13,422 --> 00:09:14,815 Alright, just give us the evil spiel. 152 00:09:18,862 --> 00:09:24,172 When the wedding bells chime, 153 00:09:24,346 --> 00:09:29,699 the slaughter will begin. 154 00:09:29,873 --> 00:09:32,267 At the hand... 155 00:09:32,441 --> 00:09:34,051 - What is happening? - ...of the one. 156 00:09:34,225 --> 00:09:40,188 - Slaughter? - ...who wears it. 157 00:09:40,362 --> 00:09:41,668 What I think she's saying is 158 00:09:41,842 --> 00:09:43,191 I'm gonna kill everyone at the wedding. 159 00:09:43,365 --> 00:09:46,716 Well, bing bang boom, we won't ring the bells. 160 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 Don't be so literal. 161 00:09:49,066 --> 00:09:50,372 It's gauche. 162 00:09:50,546 --> 00:09:52,809 Oh, don't you gauche me out of this. Now. 163 00:09:52,983 --> 00:09:58,293 Oh! Only a Bombyx mori can undo the thread it has spun. 164 00:09:59,511 --> 00:10:01,601 Bombyx mori. Silkworm. 165 00:10:01,775 --> 00:10:05,430 Yeah, you know the one that has the same pattern on its back 166 00:10:05,605 --> 00:10:06,431 as that one. 167 00:10:06,606 --> 00:10:07,955 We're on the clock here 168 00:10:08,129 --> 00:10:09,565 I'm just gonna shoot you and see how it goes. 169 00:10:09,739 --> 00:10:12,655 Killing me won't stop the coming bloodshed. 170 00:10:13,177 --> 00:10:14,875 So how do we kill the dress? 171 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 You can't. 172 00:10:16,659 --> 00:10:20,402 Not without killing the person who wears it. 173 00:10:21,185 --> 00:10:23,361 Alrighty then. 174 00:10:24,275 --> 00:10:27,148 Well, I guess we gotta find some bugs and save a wedding. 175 00:10:27,322 --> 00:10:28,323 Bring it on. 176 00:10:28,497 --> 00:10:30,717 I found the cake topper. 177 00:10:32,544 --> 00:10:33,197 Oh. 178 00:10:34,677 --> 00:10:37,071 - Oh. - Mmm. Lesbian wedding. 179 00:10:37,245 --> 00:10:38,420 Uh, guys? 180 00:10:38,594 --> 00:10:40,814 I misted this before I left! 181 00:10:40,988 --> 00:10:42,380 Why is everything frigged up? 182 00:10:42,554 --> 00:10:44,644 Yeah. Things have kinda gotten... Earped? 183 00:10:44,818 --> 00:10:46,602 Yeah. Yeah, it appears that way. 184 00:10:46,776 --> 00:10:50,519 Well, who... or what did this? 185 00:10:54,349 --> 00:10:55,480 Don't worry, brides. 186 00:10:55,655 --> 00:10:57,526 I will get to the bottom of this. 187 00:10:58,353 --> 00:11:02,270 Didn't the barn used to have a door? Look! 188 00:11:02,444 --> 00:11:05,490 Baby! Of all the days! 189 00:11:05,665 --> 00:11:08,058 You really thought we wouldn't know, didn't you? 190 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 Uh. What? 191 00:11:09,886 --> 00:11:12,584 Hm. Damon, really? Isn't that a little on the nose? 192 00:11:12,759 --> 00:11:13,542 What nose? 193 00:11:13,716 --> 00:11:15,283 Oh my gosh. 194 00:11:15,457 --> 00:11:17,720 This is a wedding. A day when we celebrate love not... 195 00:11:17,894 --> 00:11:19,374 this. 196 00:11:19,548 --> 00:11:20,462 Wow. 197 00:11:20,636 --> 00:11:21,768 Wynonna? 198 00:11:23,291 --> 00:11:25,119 - Not here. - 199 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 Neither is my wedding dress! 200 00:11:27,251 --> 00:11:29,123 Wait. I don't even like that dress. 201 00:11:29,297 --> 00:11:31,821 And everything wedding-y is trashed. 202 00:11:32,735 --> 00:11:34,345 Haunted wedding dress! 203 00:11:34,519 --> 00:11:36,304 I know your secret. 204 00:11:36,478 --> 00:11:37,479 It's not a secret, man. 205 00:11:37,653 --> 00:11:40,134 Okay, great. 206 00:11:40,308 --> 00:11:41,831 Can we just have one day 207 00:11:42,005 --> 00:11:43,528 where your kind isn't being shoved in our faces? 208 00:11:43,703 --> 00:11:44,747 My kind? 209 00:11:44,921 --> 00:11:46,357 Yeah. Damon. 210 00:11:46,531 --> 00:11:48,708 So, you'd prefer no gays at the gay wedding 211 00:11:48,882 --> 00:11:50,710 which you of all people are officiating. 212 00:11:50,884 --> 00:11:53,060 Oh my god, okay, let me guess, you were born that way? 213 00:11:53,234 --> 00:11:55,410 Yeah, demon. Wait. Sorry, gay demon? 214 00:11:55,584 --> 00:11:58,935 Demon? Alright, I'm gonna go away from you 215 00:11:59,109 --> 00:12:01,503 while you sort out whatever it is you need sorting out. 216 00:12:01,677 --> 00:12:03,331 And you don't get any pinwheels. 217 00:12:04,158 --> 00:12:07,857 Hey! The second I saw you I had a feeling in my crotch! 218 00:12:08,684 --> 00:12:10,686 - For Waverly! - Okay. 219 00:12:13,036 --> 00:12:14,690 Ooh, mama! 220 00:12:20,304 --> 00:12:21,349 Did you get it? 221 00:12:24,831 --> 00:12:29,096 Well, if by "it" you mean E. Coli, then probably. 222 00:12:33,404 --> 00:12:35,711 You know it is entirely possible 223 00:12:35,885 --> 00:12:40,063 that there are no silkworms in the entire Ghost River Triangle. 224 00:12:41,586 --> 00:12:44,676 Where did you, uh... Wynonna. 225 00:12:47,157 --> 00:12:49,072 Are you serious with this shit? 226 00:12:49,246 --> 00:12:51,074 The fog is gone. Amon is gone. 227 00:12:51,248 --> 00:12:55,775 BBD is no longer a threat and I am back to being just a man. 228 00:12:57,777 --> 00:12:58,734 Just? 229 00:13:00,170 --> 00:13:01,606 You're skipping town 230 00:13:01,781 --> 00:13:02,607 and you were gonna tell me in a fucking note? 231 00:13:07,308 --> 00:13:08,744 My Purgatory historical kills file 232 00:13:08,918 --> 00:13:10,920 actually has a buttload of weddings 233 00:13:11,094 --> 00:13:12,400 that ended in bloodshed. 234 00:13:12,574 --> 00:13:14,445 When your town has forty times 235 00:13:14,619 --> 00:13:16,665 the murder rate of a normal borough, 236 00:13:16,839 --> 00:13:19,537 you don't always connect the dots. 237 00:13:19,711 --> 00:13:21,626 Here's another one. 1968. 238 00:13:21,801 --> 00:13:24,542 The bride axed her groom to death on the foot of the chapel 239 00:13:24,716 --> 00:13:26,762 - right after she'd-- - Just axed her family to death? 240 00:13:30,070 --> 00:13:31,288 Then killed herself? 241 00:13:31,462 --> 00:13:33,377 - Slit her throat. - With the axe! 242 00:13:33,551 --> 00:13:34,857 Wanna see her beautiful wedding dress? 243 00:13:35,031 --> 00:13:36,424 Ooh, wait, don't tell me. 244 00:13:36,598 --> 00:13:39,862 Vintage lace, inlaid sapphires in a heart? 245 00:13:40,036 --> 00:13:41,037 Bingo. 246 00:13:41,211 --> 00:13:42,517 We know the dress is haunted, 247 00:13:42,691 --> 00:13:44,519 so it's gotta be the dressmaker, right? 248 00:13:44,693 --> 00:13:46,826 There's an old wedding announcement. Check this out. 249 00:13:48,610 --> 00:13:50,307 "The bride will be wearing a creation 250 00:13:50,481 --> 00:13:52,092 from Cursey's Bridal Boutique, 251 00:13:52,266 --> 00:13:55,443 designed by Ms. Brigitte Hogback. 252 00:13:55,617 --> 00:13:58,838 That's definitely the weirdo who sold me the dress. 253 00:13:59,012 --> 00:13:59,839 Also! 254 00:14:02,276 --> 00:14:05,322 First wedding massacre, 1922. 255 00:14:05,496 --> 00:14:07,324 Ah! A Miss H, 256 00:14:07,498 --> 00:14:10,501 left at the altar, killed her guests. 257 00:14:10,675 --> 00:14:12,895 Well, that is a terrible way to be dunked on. 258 00:14:13,069 --> 00:14:16,246 Awful enough to want to destroy every future wedding in town? 259 00:14:16,420 --> 00:14:18,988 Baby, if you left me at the altar, I would fuck shit up. 260 00:14:19,162 --> 00:14:20,163 I might kill Nedley. 261 00:14:20,337 --> 00:14:23,123 - Nicole! - I'm kidding. 262 00:14:23,297 --> 00:14:24,254 I think. 263 00:14:25,473 --> 00:14:27,736 What else would you do to keep me around? 264 00:14:30,043 --> 00:14:33,176 You cut and run on Wyatt. You cut and run on Kate. 265 00:14:33,350 --> 00:14:34,874 God, her shit's still in your car! 266 00:14:35,048 --> 00:14:36,136 That is your shit. 267 00:14:36,310 --> 00:14:37,311 I guess I shouldn't be surprised 268 00:14:37,485 --> 00:14:38,312 you'd cut and run on me too. 269 00:14:38,486 --> 00:14:40,227 On us. 270 00:14:40,401 --> 00:14:42,272 Look, if you could park your temper for even one minute-- 271 00:14:42,446 --> 00:14:44,187 Why, so you can explain? 272 00:14:44,361 --> 00:14:47,190 We count on you. And you were just gonna drive off in Charlene 273 00:14:47,364 --> 00:14:49,105 and go find a new family? 274 00:14:49,279 --> 00:14:50,628 You think so little of me? 275 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 Yeah, well, that's the thing with you, right? 276 00:14:52,326 --> 00:14:53,675 You get us all to believe you can be better. 277 00:14:53,849 --> 00:14:57,461 That you're better. And you're just a coward. 278 00:14:57,635 --> 00:14:59,855 A coward would stay. 279 00:15:00,029 --> 00:15:02,379 Instead of admitting it is high time to let go of the past 280 00:15:02,553 --> 00:15:04,033 and get to living. 281 00:15:04,207 --> 00:15:05,861 And as far as dastards go, you are one to talk. 282 00:15:06,035 --> 00:15:07,645 What is that supposed to mean? 283 00:15:07,819 --> 00:15:10,083 In war, you are the truest hero 284 00:15:10,257 --> 00:15:11,736 I ever fought alongside of. 285 00:15:11,911 --> 00:15:15,740 But in love, Wynonna, you are a coward. 286 00:15:20,093 --> 00:15:21,485 You don't know me. 287 00:15:21,659 --> 00:15:25,098 I know you as sure as I know my own heart. 288 00:15:27,839 --> 00:15:30,451 And I wasn't just gonna leave a letter. 289 00:15:30,625 --> 00:15:33,019 I was just trying to find the right words to say. 290 00:15:38,459 --> 00:15:39,939 Prove me wrong. 291 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Come with me. 292 00:15:46,641 --> 00:15:47,859 We don't have time for this shit. 293 00:15:48,034 --> 00:15:48,991 If we don't get me out of this dress, 294 00:15:49,165 --> 00:15:50,210 it'll be "here comes the scythe". 295 00:15:51,733 --> 00:15:53,256 So that's that? 296 00:15:54,040 --> 00:15:56,172 Shut up and help me paint some grubs. 297 00:15:57,086 --> 00:15:58,348 Hello? 298 00:15:58,522 --> 00:15:59,915 - Oh! Crap! - Oh, my God! 299 00:16:00,089 --> 00:16:02,744 Guys, for the last time, nobody wants to see this. 300 00:16:02,918 --> 00:16:04,398 Sorry, Jer. 301 00:16:04,572 --> 00:16:05,921 We figured out what happened and then we sort of... 302 00:16:06,095 --> 00:16:07,183 The spirit took us. 303 00:16:07,357 --> 00:16:08,576 Oh, okay. So you know about the- 304 00:16:08,750 --> 00:16:10,099 Haunted wedding dress? 305 00:16:10,273 --> 00:16:12,797 Wh-- Uh, no. You mean the demon caterer? 306 00:16:12,972 --> 00:16:14,495 Uh, no. 307 00:16:14,669 --> 00:16:16,149 Check the murder-board. 308 00:16:16,323 --> 00:16:17,802 Yeah, but if you're talking about our caterer, 309 00:16:17,977 --> 00:16:20,109 his name's Damon and he's pretty great. 310 00:16:20,283 --> 00:16:21,284 Super hot, right? 311 00:16:21,458 --> 00:16:24,635 Yes. Definitely hot. And gay! 312 00:16:24,809 --> 00:16:25,854 It went that well, huh? 313 00:16:26,028 --> 00:16:27,943 Ugh, No! 314 00:16:28,117 --> 00:16:29,771 Sorry, Jerbear! 315 00:16:29,945 --> 00:16:33,296 I gotta go. 316 00:16:33,470 --> 00:16:35,255 Hey, baby. Heads up. 317 00:16:36,169 --> 00:16:37,344 You sure you got this? 318 00:16:37,518 --> 00:16:38,954 I'll make sand out of that witch! 319 00:16:39,128 --> 00:16:40,216 Nice one. 320 00:16:42,958 --> 00:16:43,959 Bye. 321 00:16:45,221 --> 00:16:47,789 Oof! Okay. 322 00:16:48,659 --> 00:16:50,705 Are you sure he's not a demon? 323 00:16:52,663 --> 00:16:55,666 I gotta fix my hair. Again. 324 00:16:59,018 --> 00:17:00,323 They're in here? 325 00:17:00,497 --> 00:17:02,064 Your cup runneth over with silkworms. 326 00:17:02,238 --> 00:17:05,198 But how? They're not endemic to the region. 327 00:17:05,372 --> 00:17:08,288 Amazon Prime same day, baby. Now de-dressify me. 328 00:17:12,770 --> 00:17:14,337 Oh! Common Earth worms. 329 00:17:14,511 --> 00:17:17,297 Did you even try? 330 00:17:17,471 --> 00:17:19,255 Have you painted a bug before? 331 00:17:19,429 --> 00:17:23,738 If this is your best effort, I'd rather not see what's next. 332 00:17:23,912 --> 00:17:25,653 Now, listen here, ma'am. 333 00:17:25,827 --> 00:17:27,916 Yes, that is a tumbler of grubs covered in nail polish. 334 00:17:28,090 --> 00:17:29,918 But it is symbolic of the great effort 335 00:17:30,092 --> 00:17:32,486 that Wynonna puts into keeping her family safe. 336 00:17:32,660 --> 00:17:33,835 Hm. That's actually kinda sweet. 337 00:17:34,009 --> 00:17:38,535 What you have here is a cup of love. 338 00:17:38,709 --> 00:17:40,102 Scratch that. 339 00:17:40,276 --> 00:17:44,193 Well, love is not enough to stop your descent 340 00:17:44,367 --> 00:17:46,369 into a murderous fever. 341 00:17:46,543 --> 00:17:51,331 Your failure has sealed... your fate. 342 00:17:51,505 --> 00:17:54,421 Failure is never irreversible and I'm living proof of that. 343 00:17:54,595 --> 00:17:57,380 And if I have to paint every damn maggot on the continent 344 00:17:57,554 --> 00:18:00,557 to give Waverly the perfect wedding day then I will. 345 00:18:00,731 --> 00:18:03,952 Sorry, um, whose wedding day is this? 346 00:18:06,694 --> 00:18:07,999 Hi, guys! 347 00:18:10,306 --> 00:18:11,394 Wynonna! 348 00:18:11,568 --> 00:18:12,700 What is she doing here? 349 00:18:12,874 --> 00:18:13,440 Do you think she saw the dress? 350 00:18:14,571 --> 00:18:16,617 That was such a rush! 351 00:18:16,791 --> 00:18:18,836 That was remarkably easy. 352 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 I cannot believe that I jumped into a swamp 353 00:18:21,100 --> 00:18:22,797 when we could have just done that. 354 00:18:22,971 --> 00:18:27,715 I was bested by regular silk and a standard removal spell. 355 00:18:27,889 --> 00:18:29,108 So can I shoot her now? 356 00:18:29,282 --> 00:18:30,631 - No! - I agree with the new girl. 357 00:18:30,805 --> 00:18:33,764 No killing on my wedding day! 358 00:18:33,938 --> 00:18:35,288 It's your wedding day? 359 00:18:35,462 --> 00:18:36,289 Yeah. 360 00:18:37,551 --> 00:18:38,900 Are you two lesbians? 361 00:18:39,074 --> 00:18:42,382 - Bisexual. - No, we are sisters. 362 00:18:42,556 --> 00:18:43,905 Oh, and you're getting married? 363 00:18:44,079 --> 00:18:45,776 No! 364 00:18:45,950 --> 00:18:47,604 She is marrying the Sheriff, who is a lesbian. 365 00:18:47,778 --> 00:18:51,782 Then why was the aggressive one in your wedding dress? 366 00:18:51,956 --> 00:18:56,178 You know what, great question, silk witch. 367 00:18:56,352 --> 00:18:58,441 Because it was a magic dress. Tell 'em, Hogback. 368 00:18:58,615 --> 00:19:00,704 No, the dress does not choose. 369 00:19:00,878 --> 00:19:03,098 The chooser chooses. 370 00:19:04,447 --> 00:19:05,666 Throw me a frickin' bone, man. 371 00:19:05,840 --> 00:19:08,103 As long as the chooser is in love. 372 00:19:08,277 --> 00:19:09,931 Really? 373 00:19:10,105 --> 00:19:12,847 I saw the dress hanging in the barn and I know it's stupid. 374 00:19:13,021 --> 00:19:15,110 But just for a minute, 375 00:19:15,284 --> 00:19:17,678 I wanted to pretend I could be that kind of normal 376 00:19:17,852 --> 00:19:21,464 and have that kind of... love. 377 00:19:23,814 --> 00:19:27,078 We have a... complicated history. 378 00:19:27,253 --> 00:19:29,907 Okay. You want to know complicated? 379 00:19:30,647 --> 00:19:34,085 This woman was left at the altar. 380 00:19:34,260 --> 00:19:37,176 I'm so sorry that happened to you, Brigitte. 381 00:19:38,481 --> 00:19:40,266 Everyone deserves love. 382 00:19:45,096 --> 00:19:46,620 Mama's dress. 383 00:19:46,794 --> 00:19:48,143 Feels right, 384 00:19:49,188 --> 00:19:51,886 with a few Waverly modifications. 385 00:19:52,060 --> 00:19:53,104 Hm. 386 00:19:54,323 --> 00:19:55,977 Do you think Mama would approve? 387 00:19:56,151 --> 00:19:58,936 I think Mama's banging her way through Turkey. 388 00:19:59,110 --> 00:20:01,330 Postcards have gotten real graphic. 389 00:20:01,504 --> 00:20:02,810 Hm. 390 00:20:04,855 --> 00:20:06,248 - Wynonna? - Hm? 391 00:20:09,512 --> 00:20:10,165 What is it? 392 00:20:10,339 --> 00:20:12,123 Oh, you know. 393 00:20:12,298 --> 00:20:14,169 My baby sister's getting married. 394 00:20:28,357 --> 00:20:30,490 Oh, hi. 395 00:20:31,534 --> 00:20:36,104 Wow. I never knew a woman could look so beautiful in a suit. 396 00:20:36,278 --> 00:20:38,411 Took some work to get the barn sex out of my hair, but... 397 00:20:38,585 --> 00:20:39,586 Hm. 398 00:20:40,543 --> 00:20:41,892 Sorry. 399 00:20:42,066 --> 00:20:44,547 Turns out, I'm a little nervous. 400 00:20:44,721 --> 00:20:47,724 I... know I'm not supposed to interrupt the bride 401 00:20:47,898 --> 00:20:49,117 while she's getting ready 402 00:20:49,291 --> 00:20:51,206 but I thought this might come in handy. 403 00:20:51,380 --> 00:20:52,251 Ah. 404 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 Thank you. 405 00:20:56,994 --> 00:20:58,692 But I need one more thing. 406 00:20:58,866 --> 00:20:59,954 Okay. 407 00:21:01,999 --> 00:21:03,523 Will you walk me down the aisle? 408 00:21:05,394 --> 00:21:10,269 It would just really help if you would walk beside me, 409 00:21:12,314 --> 00:21:15,317 like you've been doing for most of my life. 410 00:21:18,712 --> 00:21:19,974 It would be my honour. 411 00:21:26,894 --> 00:21:28,243 Now, pull it together, Sheriff, 412 00:21:30,201 --> 00:21:31,986 let's go get you hitched. 413 00:22:24,343 --> 00:22:26,649 You're the best of us, baby girl. 414 00:22:26,823 --> 00:22:28,608 I love you too, sis. 415 00:22:38,661 --> 00:22:39,880 You look so beautiful. 416 00:22:40,054 --> 00:22:42,317 Haught as hell. 417 00:22:43,884 --> 00:22:45,102 Please be seated. 418 00:22:50,238 --> 00:22:52,893 We are here today to celebrate the union of 419 00:22:53,067 --> 00:22:54,808 Waverly Earp and Nicole Haught. 420 00:22:54,982 --> 00:22:56,592 Two elements, 421 00:22:56,766 --> 00:23:01,292 maybe working in a bar or small town police department, 422 00:23:01,467 --> 00:23:05,949 just minding their own business when one day, 423 00:23:06,123 --> 00:23:07,560 they connect. 424 00:23:07,734 --> 00:23:09,649 And if the right amount of magic is involved, 425 00:23:09,823 --> 00:23:12,565 they become something stronger than they were before. 426 00:23:13,435 --> 00:23:15,350 They become love. 427 00:23:15,524 --> 00:23:18,222 Please hold hands and say your vows. 428 00:23:27,797 --> 00:23:29,799 [Jeremy, sighing]: Nicole? 429 00:23:29,973 --> 00:23:32,236 My beautiful angel. 430 00:23:32,411 --> 00:23:38,329 You are the smartest, and the kindest person I know. 431 00:23:39,505 --> 00:23:45,206 I promise to stand by your side for all of life's adventures, 432 00:23:46,207 --> 00:23:48,383 and always pack a safety harness, just in case. 433 00:23:51,038 --> 00:23:53,083 I promise to hold your hand 434 00:23:53,257 --> 00:23:55,390 when the firelight grows dim 435 00:23:57,436 --> 00:23:59,394 and that my love never will. 436 00:24:00,874 --> 00:24:02,179 I love you. 437 00:24:11,754 --> 00:24:12,581 Waverly? 438 00:24:15,105 --> 00:24:19,370 Nicole, I thank goodness every day 439 00:24:20,284 --> 00:24:22,199 for that bullet-proof vest. 440 00:24:22,983 --> 00:24:24,332 Without it, 441 00:24:24,506 --> 00:24:29,424 I would never have known a love so strong... 442 00:24:30,773 --> 00:24:32,079 and mighty. 443 00:24:33,254 --> 00:24:35,212 I promise to love you. 444 00:24:36,779 --> 00:24:39,260 I promise to stand beside you, 445 00:24:40,435 --> 00:24:41,567 as equals, 446 00:24:43,786 --> 00:24:45,658 for the rest of our lives. 447 00:25:04,198 --> 00:25:07,288 Waverly, do you promise to love and respect Nicole 448 00:25:07,462 --> 00:25:09,899 for as long as you both shall live? 449 00:25:10,073 --> 00:25:11,684 I do. 450 00:25:11,858 --> 00:25:14,208 Nicole, do you promise to love and respect Waverly 451 00:25:14,382 --> 00:25:16,471 for as long as you both shall live? 452 00:25:16,645 --> 00:25:17,777 I do. 453 00:25:19,256 --> 00:25:22,999 Then I now pronounce you, wife and wife. 454 00:25:23,173 --> 00:25:25,132 You may now kiss the bride. 455 00:25:27,961 --> 00:25:28,875 Opa! 456 00:25:29,049 --> 00:25:31,442 Opa! 457 00:25:36,535 --> 00:25:38,145 Hey! 458 00:25:40,930 --> 00:25:42,366 Whoo! 459 00:25:42,541 --> 00:25:45,282 Um. I've never been to a wedding before. 460 00:25:46,675 --> 00:25:50,026 I hadn't done a lot of things, before I met you... 461 00:25:50,200 --> 00:25:51,680 heroes. 462 00:25:53,116 --> 00:25:55,554 And now I feel like I can do anything. 463 00:25:55,728 --> 00:25:59,470 But this is about Waverly and Nicole. 464 00:25:59,645 --> 00:26:01,168 I didn't know what to get you guys, 465 00:26:01,342 --> 00:26:03,213 so I got you this. 466 00:26:07,348 --> 00:26:11,352 ♪ I'm wide-eyed and it's midnight♪ 467 00:26:13,267 --> 00:26:17,837 ♪ I can't sleep and it don't feel right ♪ 468 00:26:18,751 --> 00:26:22,276 ♪ I'm caught in the shadows of your limelight♪ 469 00:26:24,844 --> 00:26:28,064 ♪ I'm wide-eyed and it's midnight♪ 470 00:26:28,238 --> 00:26:30,893 ♪ And all I see is you♪ 471 00:26:31,067 --> 00:26:33,766 ♪ All the heads keep turning♪ 472 00:26:33,940 --> 00:26:36,638 ♪ In my mind like parachutes♪ 473 00:26:36,812 --> 00:26:41,382 ♪ And my heart's still burning over you♪ 474 00:26:43,123 --> 00:26:46,082 ♪ Oh oh oh oh♪ 475 00:26:46,256 --> 00:26:49,085 ♪ Oh oh oh oh♪ 476 00:26:49,259 --> 00:26:52,741 ♪ Oh oh oh oh♪ 477 00:26:57,224 --> 00:26:59,356 Nicole Rayleigh Haught. 478 00:26:59,530 --> 00:27:00,967 There's no way that's your middle name. 479 00:27:02,316 --> 00:27:03,056 My ginger bitch! 480 00:27:03,230 --> 00:27:04,840 Wynonna. 481 00:27:05,014 --> 00:27:06,537 Best friend. 482 00:27:07,800 --> 00:27:11,151 I'm so glad you finally found someone worthy of you. 483 00:27:12,195 --> 00:27:13,414 Cheers. 484 00:27:17,853 --> 00:27:21,596 Jeez, look, former invisible monster teen, 485 00:27:21,770 --> 00:27:23,946 - wear a bell, will ya? - Yeah. 486 00:27:24,120 --> 00:27:25,948 - Um, so... - Maybe? 487 00:27:26,122 --> 00:27:27,080 Wow. 488 00:27:28,647 --> 00:27:30,126 You two work out this whole presentation ahead of time? 489 00:27:30,300 --> 00:27:32,128 Please, Randy? 490 00:27:32,302 --> 00:27:34,783 Okay. He can come. 491 00:27:34,957 --> 00:27:35,828 But... 492 00:27:37,830 --> 00:27:40,136 there's only gonna be one kind of tent we're pitching 493 00:27:40,310 --> 00:27:41,442 on this trip. 494 00:27:41,616 --> 00:27:43,792 - Yes, sir. - So embarrassing. 495 00:27:45,359 --> 00:27:48,754 ♪ No I'll never get over you♪ 496 00:27:52,496 --> 00:27:56,500 ♪ No I'll never get over you♪ 497 00:28:01,549 --> 00:28:05,771 ♪ No I'll never get over you♪ 498 00:28:13,996 --> 00:28:16,477 ♪ Oh oh oh oh♪ 499 00:28:16,651 --> 00:28:19,088 ♪ Oh oh oh oh oh oh♪ 500 00:28:19,262 --> 00:28:22,352 ♪ Oh oh oh oh oh oh♪ 501 00:28:22,526 --> 00:28:26,139 ♪ Oh oh oh oh oh oh♪ 502 00:28:26,313 --> 00:28:29,185 ♪ And all the heads keep turning♪ 503 00:28:29,359 --> 00:28:32,362 ♪ In my mind like parachutes♪ 504 00:28:32,536 --> 00:28:35,888 ♪ My heart's still burning over you♪ 505 00:28:36,062 --> 00:28:37,716 - Hey, uh, Damon. 506 00:28:39,065 --> 00:28:40,414 I just wanna apologize. 507 00:28:40,588 --> 00:28:42,111 For trying to out me? 508 00:28:42,285 --> 00:28:44,853 Or for accusing me of being some sort of demon? 509 00:28:45,027 --> 00:28:46,376 Yes? 510 00:28:46,550 --> 00:28:49,510 Okay, well, grab the other side of this. 511 00:28:50,990 --> 00:28:52,339 I didn't say stop? 512 00:28:55,037 --> 00:28:57,910 Look, I wasn't gonna out you. 513 00:28:58,084 --> 00:28:59,215 I'm already out. 514 00:28:59,389 --> 00:29:00,956 Oh, cool, same. 515 00:29:01,130 --> 00:29:03,176 I'm in the same out-ness as you. 516 00:29:04,960 --> 00:29:08,007 You share the same terrible, demonic secret? 517 00:29:08,181 --> 00:29:09,878 Yeah. Enthusiastically. 518 00:29:10,966 --> 00:29:13,447 Well, obviously something was weird here today, 519 00:29:13,621 --> 00:29:15,492 but apology accepted. 520 00:29:15,666 --> 00:29:18,408 - I'm Bunny Loblaw's nephew. - Ah. 521 00:29:18,582 --> 00:29:20,062 My forgiveness muscle is taut as hell. 522 00:29:22,021 --> 00:29:24,327 Cool, well, uh, it's great to meet you. 523 00:29:24,501 --> 00:29:26,199 Gay you... later. 524 00:29:26,373 --> 00:29:28,027 - Wait. - Yeah? 525 00:29:28,201 --> 00:29:29,550 What was that thing about you 526 00:29:29,724 --> 00:29:31,378 feeling something in your crotch when you saw me? 527 00:29:31,552 --> 00:29:34,424 No, uh, no, that's like a long story. 528 00:29:34,598 --> 00:29:36,905 No, not that long. Just like average size. 529 00:29:38,298 --> 00:29:39,560 Relax. 530 00:29:39,734 --> 00:29:41,388 You had me at enthusiastic. 531 00:29:43,085 --> 00:29:44,347 Why don't we start over? 532 00:29:44,521 --> 00:29:46,741 Drinks? Tomorrow night? 533 00:29:46,915 --> 00:29:48,221 Uh. 534 00:29:48,395 --> 00:29:49,918 You should probably actually get that. 535 00:29:50,092 --> 00:29:51,790 Yeah, sorry. 536 00:29:51,964 --> 00:29:54,531 Hello, what is so goddamn important? 537 00:29:54,705 --> 00:29:57,143 - Deputy Chief Chetri? - No, it's Agent Chetri. 538 00:29:57,317 --> 00:29:58,535 Not anymore. 539 00:29:58,709 --> 00:30:00,320 Black Badge needs you back 540 00:30:00,494 --> 00:30:01,887 and running the whole Ghost River Triangle. 541 00:30:02,061 --> 00:30:03,323 First thing Monday. 542 00:30:03,497 --> 00:30:08,284 I, um, I can't do Monday. 543 00:30:08,458 --> 00:30:09,459 I have a date. 544 00:30:11,287 --> 00:30:13,289 Well, congratulations. 545 00:30:13,463 --> 00:30:15,988 On all of it. See you Tuesday. 546 00:30:26,346 --> 00:30:28,130 Alright, we get it. 547 00:30:28,304 --> 00:30:29,915 You're a good poker player. 548 00:30:32,787 --> 00:30:35,050 Starting to think you're not bluffing. 549 00:30:35,834 --> 00:30:39,185 I have to move forward. My spurs are covered in dust. 550 00:30:43,189 --> 00:30:45,800 Besides I wanna see the Rock and Roll Hall of Fame. 551 00:30:48,020 --> 00:30:50,109 What do you w-- do you want me to beg? 552 00:30:53,155 --> 00:30:55,157 That is beneath us both. 553 00:30:58,508 --> 00:30:59,814 Maybe a little. 554 00:31:09,868 --> 00:31:12,044 I told you a lie when we first met. 555 00:31:13,436 --> 00:31:15,612 All those years at the bottom of a well. 556 00:31:16,483 --> 00:31:18,789 Yes, vengeance drove my thinking. 557 00:31:18,964 --> 00:31:21,140 Kept me alive, and gave me a purpose. 558 00:31:22,402 --> 00:31:25,666 But when it was dark and I was scared, 559 00:31:25,840 --> 00:31:29,539 and I have been scared for a long time, Wynonna, 560 00:31:31,846 --> 00:31:33,848 I mostly thought about love. 561 00:31:36,590 --> 00:31:37,721 They say life is short. 562 00:31:37,896 --> 00:31:39,985 But it is long. And it is lonely. 563 00:31:40,159 --> 00:31:43,162 So if you manage to find a group of souls who will tolerate you 564 00:31:45,207 --> 00:31:46,252 and elevate you, 565 00:31:48,645 --> 00:31:49,951 Oh, and one... 566 00:31:51,910 --> 00:31:54,869 and one who will especially love you. 567 00:31:56,349 --> 00:31:58,046 Well, that is all it's about. 568 00:32:00,048 --> 00:32:01,745 That is what the fight is really for. 569 00:32:01,920 --> 00:32:03,269 Please. 570 00:32:09,579 --> 00:32:11,625 I can't leave her. 571 00:32:17,587 --> 00:32:19,720 Then you do know of what I speak. 572 00:32:22,723 --> 00:32:24,986 I keep telling you we're the same. 573 00:32:28,772 --> 00:32:30,209 You are without a doubt the best Earp 574 00:32:30,383 --> 00:32:32,907 that I have ever had the privilege of calling... 575 00:32:33,952 --> 00:32:35,040 friend. 576 00:32:47,139 --> 00:32:48,618 Doc! 577 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 I'm sorry. 578 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 For all the ways I hurt you. 579 00:33:01,631 --> 00:33:04,025 We only ever really hurt ourselves, Wynonna. 580 00:33:07,289 --> 00:33:09,204 I wouldn't have changed a note. 581 00:33:29,616 --> 00:33:31,270 A-a-and you said no. 582 00:33:32,967 --> 00:33:33,533 I did. 583 00:33:33,707 --> 00:33:34,751 To Doc Holliday. 584 00:33:34,925 --> 00:33:36,449 The Doc Holliday. 585 00:33:36,623 --> 00:33:38,190 Was he not wearing his hat? 586 00:33:38,364 --> 00:33:39,974 He has changed. 587 00:33:40,148 --> 00:33:42,020 But also done some like terrible things. 588 00:33:42,194 --> 00:33:44,500 - So have you. To Doc. - Yes, I know, 589 00:33:44,674 --> 00:33:45,806 but I don't have to sleep with him. 590 00:33:45,980 --> 00:33:47,329 Have to? 591 00:33:47,503 --> 00:33:48,809 - Guys, it's for the best. - Yeah. 592 00:33:48,983 --> 00:33:50,811 - You two have always been-- - Extremely hot. 593 00:33:50,985 --> 00:33:51,986 Fraught. 594 00:33:52,160 --> 00:33:53,466 Toxic? 595 00:33:53,640 --> 00:33:55,859 My fourth favourite Britney song. 596 00:33:56,034 --> 00:33:57,905 What are we talking about? 597 00:33:58,079 --> 00:34:00,342 Whoa! You better hurry, you're gonna miss him! 598 00:34:01,300 --> 00:34:02,910 Wynonna turned Doc down. 599 00:34:03,084 --> 00:34:03,824 Doc Holliday? 600 00:34:03,998 --> 00:34:05,391 I am the Earp heir. 601 00:34:05,565 --> 00:34:07,567 I'm the only one who can wield Peacemaker. 602 00:34:07,741 --> 00:34:09,264 I can't leave the Ghost River Triangle. 603 00:34:09,438 --> 00:34:11,832 Uh, the fuck you can't. 604 00:34:12,006 --> 00:34:13,181 Ow! Waverly! 605 00:34:13,355 --> 00:34:14,835 Don't you "ow" me. 606 00:34:15,009 --> 00:34:16,445 And you lot. 607 00:34:16,619 --> 00:34:19,100 Letting Wynonna mess up her life, again, for us! 608 00:34:19,274 --> 00:34:21,798 Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you! 609 00:34:21,972 --> 00:34:22,843 Not you, sweetie pie. 610 00:34:23,017 --> 00:34:24,497 - Waverly. - Nope! 611 00:34:24,671 --> 00:34:26,542 Ow, ow, ow, okay, ow! 612 00:34:26,716 --> 00:34:31,721 Ow, ow, ow, ow! 613 00:34:31,895 --> 00:34:33,462 What do we got here? 614 00:34:33,636 --> 00:34:34,768 What are you doing? 615 00:34:34,942 --> 00:34:36,161 Okay. 616 00:34:36,335 --> 00:34:37,814 What're you in my nick-nacks for? 617 00:34:37,988 --> 00:34:40,730 How do you have like 72 bras and one pair of panties? 618 00:34:40,904 --> 00:34:43,124 Waverly. I am... not going. 619 00:34:44,604 --> 00:34:45,387 Wynonna Earp. 620 00:34:45,561 --> 00:34:46,997 Do you want to go? 621 00:34:48,260 --> 00:34:51,219 - I want to protect you. - 622 00:34:51,393 --> 00:34:53,221 No. Do not put this on me. 623 00:34:53,395 --> 00:34:54,744 Waverly-- 624 00:34:54,918 --> 00:34:56,790 You need to stop thinking 625 00:34:56,964 --> 00:34:59,097 you're the only person who can handle this place. 626 00:34:59,271 --> 00:35:02,056 You need to stop acting like you're alone! 627 00:35:02,926 --> 00:35:04,928 And you need to stop punishing yourself. 628 00:35:08,410 --> 00:35:10,412 - Okay. - But, Peacemaker. 629 00:35:10,586 --> 00:35:11,935 - And... - Put them on. 630 00:35:12,110 --> 00:35:14,851 The whole... the whole thing. 631 00:35:15,025 --> 00:35:18,638 Nicole is the Angel's Shield and the Sheriff. 632 00:35:18,812 --> 00:35:21,380 She's gonna do things differently this time. 633 00:35:21,554 --> 00:35:24,774 Humans, demons 634 00:35:24,948 --> 00:35:27,864 we all have to figure out a way to live here together. 635 00:35:28,996 --> 00:35:30,867 Oh, and Jeremy's the new 636 00:35:31,041 --> 00:35:33,783 Deputy Director of Black Badge now! 637 00:35:33,957 --> 00:35:35,220 Wow. Go Jer. 638 00:35:36,351 --> 00:35:37,831 We'll be okay, Wynonna. 639 00:35:40,268 --> 00:35:42,879 Henry and I are not always good together. 640 00:35:43,053 --> 00:35:45,186 Yeah, it's been messy. 641 00:35:47,362 --> 00:35:48,450 But you love him. 642 00:35:50,539 --> 00:35:52,759 Oh fuck, I do. 643 00:35:57,807 --> 00:36:01,420 That cowboy became a cow-man for you. 644 00:36:02,595 --> 00:36:03,422 He's tried. 645 00:36:04,814 --> 00:36:06,294 Now, it's your turn, Wynonna. 646 00:36:09,167 --> 00:36:12,996 My biggest fear used to be that you'd... 647 00:36:13,997 --> 00:36:16,086 ...that you'd never come back. 648 00:36:17,958 --> 00:36:20,395 That you'd never get to know the real me. 649 00:36:22,223 --> 00:36:24,965 But now I know, you always will, Wynonna. 650 00:36:26,184 --> 00:36:29,361 Not only because you're the fucking hero we need. 651 00:36:30,275 --> 00:36:31,885 When we need you. 652 00:36:32,059 --> 00:36:33,843 But because this is your home. 653 00:36:35,236 --> 00:36:37,804 It says so, right out there on the mailbox. 654 00:36:46,029 --> 00:36:49,859 You're my whole heart, Waverly. 655 00:36:52,035 --> 00:36:54,821 We have cell phones, ding dong. 656 00:36:56,823 --> 00:36:58,694 - Yeah! Yes! - 657 00:36:58,868 --> 00:37:00,783 Okay, I can give you a police escort! 658 00:37:00,957 --> 00:37:03,525 Well, I'm more worried about... 659 00:37:07,529 --> 00:37:08,617 Perfect timing, old girl. 660 00:37:08,791 --> 00:37:09,879 No! 661 00:37:10,053 --> 00:37:11,359 Jeremy! Less screaming! 662 00:37:11,533 --> 00:37:13,013 - Nedley! Get the jumper cables! - Alright! 663 00:37:13,187 --> 00:37:14,667 They're in the cellar, let's go! Let's go! 664 00:37:14,841 --> 00:37:16,712 Oh no, oh my gosh! He's almost at the border! 665 00:37:16,886 --> 00:37:18,671 You installed a tracker on Doc's phone? 666 00:37:18,845 --> 00:37:20,542 Yeah! I didn't want to miss when he posts his first TikTok. 667 00:37:20,716 --> 00:37:22,501 Plus I worry that he drives too fast. 668 00:37:23,545 --> 00:37:24,764 Can't leave without this! 669 00:37:24,938 --> 00:37:26,244 Nicole, it's like 85 degrees out. 670 00:37:26,418 --> 00:37:27,984 Fashion first, bitch. - Oh my god. 671 00:37:28,158 --> 00:37:30,378 He is going 60 in a 55 zone. 672 00:37:30,552 --> 00:37:32,032 I'll never catch up. 673 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 Unless I take the back roads. 674 00:38:24,345 --> 00:38:26,869 - Did you just shoot Charlene? - Yeah. Twice. 675 00:38:27,740 --> 00:38:30,133 Did you really think you could leave without me? 676 00:38:31,439 --> 00:38:32,484 No. 677 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 I love you, Doc. 678 00:38:36,139 --> 00:38:40,100 I love you in that bottom of a deep dark well way. 679 00:38:42,189 --> 00:38:43,408 I love your face 680 00:38:44,800 --> 00:38:48,021 and your butt and your drawl 681 00:38:48,891 --> 00:38:50,284 and your heart. 682 00:38:52,068 --> 00:38:54,288 And I love the way you love my sister. 683 00:38:56,812 --> 00:38:59,641 And I love the way you love me. 684 00:38:59,815 --> 00:39:01,382 I do love you. 685 00:39:04,167 --> 00:39:04,820 Well, that's good. 686 00:39:07,954 --> 00:39:09,521 You killed my car. 687 00:39:09,695 --> 00:39:11,305 I'm not driving to Cleveland in that piece of shit. 688 00:39:13,002 --> 00:39:14,700 But you're coming with me? 689 00:39:15,962 --> 00:39:17,616 Read the room, dingus. 690 00:39:52,041 --> 00:39:54,304 It's been a long time since I travelled light. 691 00:40:20,069 --> 00:40:21,680 That's quite the itinerary. 692 00:40:23,595 --> 00:40:26,293 Think we have time for a pit stop in Miracles, Montana? 693 00:40:26,467 --> 00:40:28,426 What is in Miracles, Montana? 694 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 Do you think she'll recognize us? 695 00:40:41,917 --> 00:40:43,528 Yeah, I'd take that bet. 696 00:40:45,051 --> 00:40:46,444 I'm all in. 697 00:41:15,777 --> 00:41:16,735 Hm. 698 00:41:25,657 --> 00:41:27,093 She'll be back. 699 00:41:28,703 --> 00:41:29,661 I know. 700 00:41:33,273 --> 00:41:34,840 Do you wish it was us? 701 00:41:36,015 --> 00:41:37,756 Going on a big adventure, 702 00:41:37,930 --> 00:41:42,587 travelling the world on a sexy chic honeymoon? 703 00:41:44,197 --> 00:41:45,851 No. Hard pass. 704 00:41:48,201 --> 00:41:50,551 I'm where I've always wanted to be. 705 00:41:52,858 --> 00:41:54,120 Home. 706 00:41:54,947 --> 00:41:56,296 With my wife. 707 00:42:03,651 --> 00:42:05,131 Home. 49353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.