All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,654 Previously on Wynonna Earp. 2 00:00:02,698 --> 00:00:04,265 Wanna tell everyone you're not here to kill them? 3 00:00:04,308 --> 00:00:05,527 Yeah, not everyone. 4 00:00:05,570 --> 00:00:07,572 Since Wynonna shot Holt, she's off the chain. 5 00:00:07,616 --> 00:00:08,573 Missed you too. 6 00:00:08,617 --> 00:00:10,053 You will all die! 7 00:00:10,097 --> 00:00:12,055 Welcome home, little brother. 8 00:00:12,099 --> 00:00:13,665 It's time we took back what's ours. 9 00:00:13,709 --> 00:00:15,276 The Clantons turned him into that thing 10 00:00:15,319 --> 00:00:16,755 and you said we'd fix him. 11 00:00:16,799 --> 00:00:18,757 That fog at the edge of the Triangle, 12 00:00:18,801 --> 00:00:20,803 - where's it coming from? - Best guess? The Garden. 13 00:00:20,846 --> 00:00:22,674 Oh noooooo! 14 00:00:22,718 --> 00:00:24,328 I could make him love you again. 15 00:00:24,372 --> 00:00:26,243 Where ya been? I'm poison too. 16 00:00:26,287 --> 00:00:28,376 With a psychotic gun for a master. 17 00:00:28,419 --> 00:00:30,421 You hypocrite. 18 00:00:36,688 --> 00:00:37,776 Hm. 19 00:01:10,418 --> 00:01:11,462 Ha! 20 00:01:29,176 --> 00:01:30,525 Unh! 21 00:01:39,099 --> 00:01:40,709 Oh, fuckity fuck. 22 00:01:40,752 --> 00:01:43,973 Yo, fiancée as cute as Beyoncé! 23 00:01:44,016 --> 00:01:46,236 We gots a probs. Heh. 24 00:01:49,021 --> 00:01:50,632 No coffee? No doughnuts? 25 00:01:50,675 --> 00:01:52,503 What kind of cop are you? 26 00:01:52,547 --> 00:01:54,723 BBD officially stopped sending in supply trucks 27 00:01:54,766 --> 00:01:57,726 so every store in Purgatory is pretty low, Earp. 28 00:01:57,769 --> 00:01:59,771 So, listen. 29 00:01:59,815 --> 00:02:01,773 Funny story, I kinda... 30 00:02:03,471 --> 00:02:05,429 misplaced Peacemaker. 31 00:02:05,473 --> 00:02:06,735 I know what you're thinking 32 00:02:06,778 --> 00:02:08,867 but it was an honest to Gaga oopsie this time. 33 00:02:08,911 --> 00:02:10,739 Or was it a blackout? 34 00:02:10,782 --> 00:02:11,609 Good one. 35 00:02:12,958 --> 00:02:16,266 Guys. Whatever is going on here, can we shelve it? 36 00:02:16,310 --> 00:02:17,398 We need to find Peacemaker 37 00:02:17,441 --> 00:02:19,008 before she falls into the wrong hands. 38 00:02:27,886 --> 00:02:30,411 The first thing we want to say, Wynonna, 39 00:02:30,454 --> 00:02:33,675 is that we love you very much... 40 00:02:35,067 --> 00:02:36,547 and this is not an attack. 41 00:02:36,591 --> 00:02:40,290 No. It's worse. It's a goddamned intervention! 42 00:02:44,860 --> 00:02:48,037 ♪ Cause I gave you all I got to give ♪ 43 00:02:48,080 --> 00:02:49,908 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 44 00:02:49,952 --> 00:02:55,392 ♪ But I told that devil to take you back 45 00:02:55,436 --> 00:03:00,397 ♪ I told that devil to take you back ♪ 46 00:03:01,355 --> 00:03:03,357 We're really worried about you. 47 00:03:03,400 --> 00:03:06,447 You're hunting all the time. 48 00:03:06,490 --> 00:03:07,839 You're not really sleeping- 49 00:03:07,883 --> 00:03:08,884 I'm totally sleeping. 50 00:03:08,927 --> 00:03:10,059 No, you're passing out. 51 00:03:10,102 --> 00:03:11,103 That's not the same thing. 52 00:03:11,147 --> 00:03:12,627 You're isolating yourself. 53 00:03:12,670 --> 00:03:14,237 No, I'm hunting alone. 54 00:03:14,281 --> 00:03:17,284 So until a new Chosen One rolls into town... 55 00:03:17,327 --> 00:03:19,111 who's old enough to drink. 56 00:03:19,155 --> 00:03:21,070 Wynonna! 57 00:03:21,113 --> 00:03:23,899 You're so... 58 00:03:23,942 --> 00:03:25,814 - you seem so-- - Dedicated to keeping 59 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 my friends and family safe? 60 00:03:28,512 --> 00:03:29,426 Really sad. 61 00:03:30,993 --> 00:03:31,994 And lonely. 62 00:03:34,692 --> 00:03:38,218 Well, we don't all have the luxury of happily ever after. 63 00:03:38,261 --> 00:03:39,262 Doc loves you. 64 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 Shut up. 65 00:03:42,439 --> 00:03:43,701 And so do we. 66 00:03:46,617 --> 00:03:48,315 Just keep the stupid gun. 67 00:03:53,233 --> 00:03:54,146 Hey, babe. 68 00:03:55,539 --> 00:03:57,889 Wynonna, stop! Please! 69 00:03:57,933 --> 00:04:00,849 You want me to admit I have a problem? 70 00:04:00,892 --> 00:04:03,460 Okay, well here's my problem, it's a big one. 71 00:04:03,504 --> 00:04:05,506 Uh, if I stop killing demons, 72 00:04:05,549 --> 00:04:08,248 everyone I love, like you, gets eaten. 73 00:04:08,291 --> 00:04:11,207 Or maybe that's what you've been telling yourself Wynonna. 74 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 Because you like it. 75 00:04:13,514 --> 00:04:14,993 A little too much. 76 00:04:15,037 --> 00:04:16,430 I don't hear anyone else complaining 77 00:04:16,473 --> 00:04:18,475 about being too not dead, 78 00:04:18,519 --> 00:04:19,868 because I've taken out too many demons-- 79 00:04:19,911 --> 00:04:21,261 What about Holt? He was human. 80 00:04:21,304 --> 00:04:23,088 Why is it that when you kill a Clanton, 81 00:04:23,132 --> 00:04:26,004 it's the right thing to do but when I do it, it's a problem? 82 00:04:26,048 --> 00:04:28,311 You know I really thought we'd have a couple more years 83 00:04:28,355 --> 00:04:31,532 before your transition from fun drunk to mean alcoholic. 84 00:04:32,446 --> 00:04:33,490 Have fun planning your wedding, 85 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 you sanctimonious asshole. 86 00:04:42,934 --> 00:04:44,196 Hey. 87 00:04:45,807 --> 00:04:47,852 Once she's done being defensive, 88 00:04:47,896 --> 00:04:50,899 she's gonna realize that you're right. 89 00:04:50,942 --> 00:04:52,335 Am I? 90 00:04:52,379 --> 00:04:54,076 I'm not judging her. 91 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 I'm just trying not to lose her. 92 00:04:58,298 --> 00:04:59,647 Hey. 93 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 You want me to stay? 94 00:05:10,266 --> 00:05:11,659 No. You gotta go. 95 00:05:28,676 --> 00:05:32,375 Hey, can you meet at our place? 96 00:05:34,116 --> 00:05:35,160 And bring the thing. 97 00:05:37,815 --> 00:05:39,556 Is the book still blank? 98 00:05:39,600 --> 00:05:40,862 As a wet slate. 99 00:05:42,559 --> 00:05:43,386 Keep it. 100 00:05:44,692 --> 00:05:46,998 I don't want Wynonna to find it and think... 101 00:05:48,826 --> 00:05:50,567 Well, I don't know what she'd think. 102 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 Not after the fight we just had. 103 00:05:55,006 --> 00:05:56,181 You alright? 104 00:05:57,313 --> 00:06:00,534 Yeah. But she's not. 105 00:06:05,103 --> 00:06:08,237 I keep hoping that will have answers. 106 00:06:08,280 --> 00:06:10,152 Wynonna's part of my story. 107 00:06:11,414 --> 00:06:12,720 Big part. 108 00:06:12,763 --> 00:06:14,112 You all are. 109 00:06:15,853 --> 00:06:17,768 That's why I chose my own book. 110 00:06:17,812 --> 00:06:19,509 Smart. 111 00:06:19,553 --> 00:06:20,902 Or was it selfish? 112 00:06:23,818 --> 00:06:26,298 Why would the Garden offer me a book we can't read? 113 00:06:26,342 --> 00:06:28,083 That Garden was full of deceptions. 114 00:06:28,126 --> 00:06:29,911 And if Wynonna hadn't saved me, 115 00:06:31,129 --> 00:06:32,217 I'd still be in there. 116 00:06:32,261 --> 00:06:35,612 Tormented... for an eternity. 117 00:06:35,656 --> 00:06:37,222 No. 118 00:06:37,266 --> 00:06:39,964 That's not what it was like. 119 00:06:40,008 --> 00:06:43,011 The throne, it took all my cares away, 120 00:06:43,968 --> 00:06:45,840 for everyone and everything. 121 00:06:47,189 --> 00:06:48,146 Sounds like hell. 122 00:06:48,190 --> 00:06:49,496 It was like heaven. 123 00:06:51,889 --> 00:06:53,935 Is that what it's like to be an angel? 124 00:06:53,978 --> 00:06:55,502 Well, 125 00:06:55,545 --> 00:06:59,767 seems like we're not the only ones out for a stroll, Remy. 126 00:06:59,810 --> 00:07:00,985 Hey, Doc. 127 00:07:01,029 --> 00:07:02,204 Waverly. 128 00:07:02,247 --> 00:07:04,467 I did not peg you for outdoorsy. 129 00:07:04,511 --> 00:07:05,686 Things change. 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,341 There will be no hunting here, Dallas. 131 00:07:09,385 --> 00:07:10,604 You're outnumbered, Doc. 132 00:07:10,647 --> 00:07:13,476 Just leave the girl and we'll let you go. 133 00:07:13,520 --> 00:07:15,391 I expected this kind of chicanery from him. 134 00:07:15,435 --> 00:07:18,046 - But you, Remy? - We're so hungry, Doc. 135 00:07:18,089 --> 00:07:19,264 - - Ah! 136 00:07:20,527 --> 00:07:22,093 Ha! Ha! 137 00:07:22,137 --> 00:07:25,270 Not even you can kill me with a six-shooter, Holliday. 138 00:07:25,314 --> 00:07:27,142 But I can. 139 00:07:27,185 --> 00:07:28,012 With this. 140 00:07:31,276 --> 00:07:32,321 What? 141 00:07:32,364 --> 00:07:34,105 Come on. You did it once before! 142 00:07:36,412 --> 00:07:37,979 - - Why do you have Wynonna's gun? 143 00:07:38,022 --> 00:07:39,110 It's a long story. 144 00:07:39,154 --> 00:07:41,069 Never mind that. Run! 145 00:08:01,045 --> 00:08:04,875 [distorted, eerie, soft voice]: Waverly... 146 00:08:06,398 --> 00:08:10,533 Waverly... 147 00:08:15,016 --> 00:08:16,191 Hello?! 148 00:08:24,112 --> 00:08:27,245 Of all the cabins 149 00:08:27,289 --> 00:08:30,945 in all the world. 150 00:08:33,338 --> 00:08:34,383 Jolene. 151 00:08:38,605 --> 00:08:39,997 You can't be real. 152 00:08:41,129 --> 00:08:42,347 Wynonna shot you. 153 00:08:42,391 --> 00:08:45,699 When Bulshar died, his vines released me. 154 00:08:46,787 --> 00:08:49,877 But then you opened up the Garden 155 00:08:49,920 --> 00:08:53,924 and all this fog rolled in, trapping me here. 156 00:08:55,491 --> 00:09:00,322 But now, after everything that I have been through, 157 00:09:00,365 --> 00:09:05,806 we are gonna have so much fun. 158 00:09:05,849 --> 00:09:07,982 Like hell we are. 159 00:09:13,988 --> 00:09:15,642 Waverly ran into the fog! 160 00:09:15,685 --> 00:09:17,034 We are nowhere near the border. 161 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 Told you. The fog's everywhere now. 162 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 Let me tend to Waverly 163 00:09:20,908 --> 00:09:22,692 and I will give you your fill of everything in The Glory Hole. 164 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 - Food, libations-- - That ain't there anymore. 165 00:09:24,607 --> 00:09:26,391 Black Badge raided it in the morning, 166 00:09:26,435 --> 00:09:27,697 dragged everyone out. 167 00:09:27,741 --> 00:09:29,656 Then we have more pressing concerns 168 00:09:29,699 --> 00:09:31,005 - than food in our bel-- - 169 00:09:31,048 --> 00:09:31,875 Ah. 170 00:09:33,921 --> 00:09:35,618 - - Targets down. 171 00:09:35,662 --> 00:09:37,489 - - Moving in. 172 00:09:40,884 --> 00:09:42,582 Wow. 173 00:09:42,625 --> 00:09:47,412 - Mr. Moustache is a strong one. - I will remember your face. 174 00:09:50,372 --> 00:09:51,373 [man, distorted]: Leave that one. 175 00:09:51,416 --> 00:09:52,548 He's not on the list. 176 00:10:00,991 --> 00:10:03,951 [thudding of punches 177 00:10:03,994 --> 00:10:06,388 'Sup? You gonna stage an intervention 178 00:10:06,431 --> 00:10:07,519 on my taste in music? 179 00:10:07,563 --> 00:10:09,173 I'm sorry about what happened earlier. 180 00:10:09,217 --> 00:10:11,828 Why? Now's as good a time as any to find out my sister thinks 181 00:10:11,872 --> 00:10:13,917 I'm a chip off the abusive asshole block. 182 00:10:16,006 --> 00:10:17,660 What do you want, Rachel? I'm training. 183 00:10:17,704 --> 00:10:19,357 That's what I wanna do. 184 00:10:19,401 --> 00:10:20,881 Train. 185 00:10:20,924 --> 00:10:22,056 - With you. - Yeah, sure. 186 00:10:22,099 --> 00:10:24,972 Obi Wan Wynonny at your service. 187 00:10:25,015 --> 00:10:26,626 I'm serious. 188 00:10:27,670 --> 00:10:30,368 You're the only one who talks to me like I'm not a kid. 189 00:10:31,805 --> 00:10:33,807 Purgatory's not a place where people get to be kids. 190 00:10:33,850 --> 00:10:35,635 Which is why I need to be able to defend myself. 191 00:10:36,592 --> 00:10:39,247 And you're the only person around here kicking actual ass. 192 00:10:42,250 --> 00:10:43,991 I must still be drunk cause it sounds like you're saying-- 193 00:10:44,034 --> 00:10:45,775 Please, Wynonna. 194 00:10:45,819 --> 00:10:47,647 Teach me to be like you? 195 00:10:47,690 --> 00:10:48,691 Oof. 196 00:10:52,869 --> 00:10:54,175 I filled it all out, 197 00:10:54,218 --> 00:10:55,785 - in triplicate. - Hm. 198 00:10:55,829 --> 00:10:57,831 Which is bullshit, by the by, 199 00:10:57,874 --> 00:11:00,050 because if anybody should be allowed out of the Triangle, 200 00:11:00,094 --> 00:11:01,095 it's The Magistrate. 201 00:11:01,138 --> 00:11:03,053 Even people with status positions 202 00:11:03,097 --> 00:11:05,186 haven't been allowed to leave lately. 203 00:11:05,229 --> 00:11:06,840 But... good luck. 204 00:11:09,756 --> 00:11:12,672 Come on, come on, hurry up. 205 00:11:15,849 --> 00:11:19,287 Oh, heavens, what is that stench? 206 00:11:19,330 --> 00:11:21,419 Just the universe taking a giant dump 207 00:11:21,463 --> 00:11:22,551 on my hopes and dreams. 208 00:11:24,466 --> 00:11:26,860 I gave you a whole bus full of geezer food, 209 00:11:26,903 --> 00:11:28,339 now go eat with the others! 210 00:11:28,383 --> 00:11:30,124 Oh, I'm sorry. 211 00:11:30,167 --> 00:11:34,432 It says here your mother and brother were killed recently? 212 00:11:34,476 --> 00:11:37,653 Brothers. And how the hell does your computer know that? 213 00:11:37,697 --> 00:11:39,481 It knows a lot of things. 214 00:11:40,830 --> 00:11:44,616 But glass half-full, you passed the screening. 215 00:11:44,660 --> 00:11:46,357 You're clear to go through. 216 00:11:47,707 --> 00:11:51,058 It must be awful losing your whole family like that. 217 00:11:51,101 --> 00:11:53,582 But of course, they always stay with you. 218 00:11:56,280 --> 00:11:58,587 That's the part that sucks. 219 00:12:04,811 --> 00:12:06,203 You're doing it wrong. 220 00:12:08,902 --> 00:12:09,903 I'll help you. 221 00:12:09,946 --> 00:12:10,947 Listen. 222 00:12:12,514 --> 00:12:15,343 What you do is you put on a skimpy outfit 223 00:12:15,386 --> 00:12:17,214 and then, you pretend you're lost in the woods. 224 00:12:17,258 --> 00:12:19,869 And then, when the demons show up to eat you, 225 00:12:19,913 --> 00:12:21,828 zigazig-ah! 226 00:12:21,871 --> 00:12:23,351 - I know what you're doing. - Really? 227 00:12:23,394 --> 00:12:24,918 I barely know what I'm doing. 228 00:12:24,961 --> 00:12:26,571 You're trying to scare me off. 229 00:12:26,615 --> 00:12:29,531 'Cause you could be anywhere right now, doing anything, 230 00:12:29,574 --> 00:12:32,926 other than hunkering down with some hungover bitch 231 00:12:32,969 --> 00:12:34,841 whose own sister thinks she's gone sociopath? Nah. 232 00:12:35,842 --> 00:12:36,756 You're my family. 233 00:12:38,714 --> 00:12:41,021 No, I'm not. Hey. 234 00:12:42,196 --> 00:12:44,024 It's a compliment. 235 00:12:44,067 --> 00:12:46,417 Trust me. Nobody wants to be an Earp. 236 00:12:46,461 --> 00:12:48,028 Gibson? 237 00:12:48,071 --> 00:12:50,204 Maybe. But Earps? 238 00:12:53,903 --> 00:12:55,296 They always end up alone. 239 00:13:07,003 --> 00:13:09,136 It's more fun killing them when they're not half-dead. 240 00:13:10,398 --> 00:13:12,095 Yo, Mini Mentee! This one's a demon. 241 00:13:12,139 --> 00:13:13,401 His name's also Remy 242 00:13:13,444 --> 00:13:15,229 and he plays bass in a Halsey tribute band. 243 00:13:18,232 --> 00:13:19,494 The blood's already clotting. 244 00:13:20,756 --> 00:13:21,801 You're gonna make it. 245 00:13:21,844 --> 00:13:25,108 I'm so sorry, I'm just so hungry. 246 00:13:25,152 --> 00:13:26,196 What happened? 247 00:13:26,240 --> 00:13:27,894 BBD got me good. 248 00:13:27,937 --> 00:13:29,417 Black Badge? 249 00:13:29,460 --> 00:13:31,201 - Which agent? - A whole mob of them. 250 00:13:31,245 --> 00:13:34,291 Rounding up some demons, putting down the others. 251 00:13:35,162 --> 00:13:36,772 They took Dallas... 252 00:13:36,816 --> 00:13:37,599 and poor Doc. 253 00:13:37,642 --> 00:13:39,079 Doc? 254 00:13:39,122 --> 00:13:40,428 - Why? - Don't know. 255 00:13:40,471 --> 00:13:42,256 But it's better than what happened to your sister. 256 00:13:43,213 --> 00:13:44,388 What happened to my sister? 257 00:13:44,432 --> 00:13:46,869 It swallowed her up. 258 00:13:46,913 --> 00:13:48,088 The fog. 259 00:13:50,568 --> 00:13:52,657 - - Wake up, you old coot. 260 00:13:54,355 --> 00:13:56,836 - What is this place? - A way station. 261 00:13:56,879 --> 00:13:58,489 I demand to speak to Agent Chetri. 262 00:13:58,533 --> 00:13:59,751 Don't know him. 263 00:13:59,795 --> 00:14:02,102 But we've had a lot of turnover today. 264 00:14:02,145 --> 00:14:03,625 And what, pray tell, is your name? 265 00:14:03,668 --> 00:14:05,018 Ha. 266 00:14:05,061 --> 00:14:07,890 In time, this was the only way. 267 00:14:12,416 --> 00:14:14,897 - Quarhorn Demon. - And proud of it. 268 00:14:14,941 --> 00:14:15,985 What's it to you? 269 00:14:16,029 --> 00:14:17,465 We already have one of those. 270 00:14:18,727 --> 00:14:19,815 What's that mean? 271 00:14:20,860 --> 00:14:21,991 Hey! 272 00:14:30,826 --> 00:14:32,784 Dallas?! 273 00:14:36,832 --> 00:14:38,529 Well done, vampire. 274 00:14:38,573 --> 00:14:39,574 We'll keep you. 275 00:14:50,628 --> 00:14:53,718 If you're going to kill me, let's get to it. 276 00:14:53,762 --> 00:14:56,243 I'm sorry if I triggered you. 277 00:14:56,286 --> 00:14:58,288 Triggered? 278 00:14:58,332 --> 00:15:00,029 You tried to destroy me. 279 00:15:00,073 --> 00:15:01,161 Yeah. 280 00:15:02,684 --> 00:15:04,381 But I failed, right? 281 00:15:06,470 --> 00:15:07,950 You were rescued. 282 00:15:08,951 --> 00:15:14,087 By the love and support of your family and friends. 283 00:15:15,001 --> 00:15:17,917 Now you're happy, healthy. 284 00:15:17,960 --> 00:15:22,138 I mean, I'm kinda medium on the hair 285 00:15:22,182 --> 00:15:26,708 but otherwise I mean you are thriving, girl. 286 00:15:29,189 --> 00:15:31,713 You know, while I was watching you sleep, 287 00:15:31,756 --> 00:15:34,716 I did a little bit of reflecting. 288 00:15:34,759 --> 00:15:36,196 On the last time that we hung out. 289 00:15:37,153 --> 00:15:38,546 And just how terrible it was, 290 00:15:38,589 --> 00:15:40,113 you know, for both of us. 291 00:15:41,592 --> 00:15:43,464 And I realized something, 292 00:15:45,683 --> 00:15:47,947 I'm not mad at you anymore. 293 00:15:49,122 --> 00:15:50,862 I'm sad for you. 294 00:15:50,906 --> 00:15:52,255 Jolene. 295 00:15:53,517 --> 00:15:54,736 Always a liar. 296 00:15:57,478 --> 00:15:59,697 That's why I wanna help you. 297 00:15:59,741 --> 00:16:03,397 You've been in the fog for far too long. 298 00:16:03,440 --> 00:16:06,182 Because you've lost your goddamn mind. 299 00:16:06,226 --> 00:16:08,141 Don't you get it, Waverly? 300 00:16:10,056 --> 00:16:14,756 Demons are just fallen angels. 301 00:16:15,887 --> 00:16:21,545 Everything that you have been fighting your whole life - 302 00:16:21,589 --> 00:16:23,286 you're one of them. 303 00:16:24,722 --> 00:16:28,291 Whether you want to admit it or not. 304 00:16:28,335 --> 00:16:29,901 I won't - I won't listen. 305 00:16:29,945 --> 00:16:32,817 You and I are the same. 306 00:16:32,861 --> 00:16:34,123 Shut up! 307 00:16:34,167 --> 00:16:37,213 I mean, you may not want to call me sister. 308 00:16:39,172 --> 00:16:41,087 But we are kin. 309 00:16:52,533 --> 00:16:54,143 Every second Waverly is in the fog 310 00:16:54,187 --> 00:16:56,189 she's a second closer to tearing off her own face. 311 00:16:56,232 --> 00:16:57,929 And is now a good time to tell you that 312 00:16:57,973 --> 00:16:59,453 Cleo is the new Clanton heir 313 00:16:59,496 --> 00:17:01,716 and sent the Reapers to feed on a bus full of seniors? 314 00:17:01,759 --> 00:17:03,065 We need help navigating this shit. 315 00:17:03,109 --> 00:17:05,328 - Where is he? - His phone's disconnected. 316 00:17:05,372 --> 00:17:07,591 We haven't heard from Jeremy in days. 317 00:17:07,635 --> 00:17:09,811 Yeah and Remy said BBD's rounding up demons? 318 00:17:09,854 --> 00:17:11,160 Demons including Doc. 319 00:17:11,204 --> 00:17:13,771 - - This is a lot. 320 00:17:13,815 --> 00:17:15,121 Welcome to the big show, kid. 321 00:17:15,164 --> 00:17:16,774 Hey, we will get him back, Wynonna. 322 00:17:18,211 --> 00:17:19,647 Doc can take care of himself, 323 00:17:19,690 --> 00:17:22,476 and I'm sorry about the geezers, but Cleo can wait too. 324 00:17:22,519 --> 00:17:25,218 Waverly is priority one. Always. 325 00:17:26,610 --> 00:17:27,437 How do we find her? 326 00:17:28,438 --> 00:17:30,788 With the only fog expert I know. 327 00:17:30,832 --> 00:17:33,356 Whoa. Whoa! Not to kink shame, 328 00:17:33,400 --> 00:17:36,055 but I'm not really a harness kind of guy. 329 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 Well, you know the mind murk better than anyone. 330 00:17:38,231 --> 00:17:39,362 And you owe me and Waverly 331 00:17:39,406 --> 00:17:41,495 for getting us fog-fucked at Halloween. 332 00:17:41,538 --> 00:17:43,062 Ancient history, dude. 333 00:17:43,105 --> 00:17:45,064 And I made you an apology casserole. 334 00:17:45,107 --> 00:17:47,240 You covered Kraft Dinner with kimchi and weed. 335 00:17:47,283 --> 00:17:49,024 Mmmm. You're welcome. 336 00:17:50,199 --> 00:17:51,896 I know you've been mapping out the fog. 337 00:17:51,940 --> 00:17:53,724 It's not our fault you didn't actually write it down. 338 00:17:53,768 --> 00:17:58,033 They can't use it against you, if it stays up here. 339 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 - Who's "they" and what's "it"? - 340 00:18:00,122 --> 00:18:01,993 Okay. He's done. Our turn. 341 00:18:02,037 --> 00:18:03,865 I knew you and I would get here eventually. 342 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 Whoa, no-go, Pixie Chicks. 343 00:18:06,172 --> 00:18:07,651 I'm only taking one of you in there. 344 00:18:07,695 --> 00:18:09,088 - Say what? - As good as I am 345 00:18:09,131 --> 00:18:10,480 at navigating the fog, 346 00:18:10,524 --> 00:18:12,395 it's gonna be thick like a deep-dish pizza in there 347 00:18:12,439 --> 00:18:14,310 and I can't keep tabs on both of you. 348 00:18:14,354 --> 00:18:15,268 So who's it gonna be? 349 00:18:15,311 --> 00:18:16,617 - Obviously me. - I'm going. 350 00:18:17,705 --> 00:18:19,576 - She's my sister. - She's my future wife. 351 00:18:19,620 --> 00:18:20,751 Mm. 352 00:18:20,795 --> 00:18:21,796 Well, if marrying my sister was legal, 353 00:18:21,839 --> 00:18:22,927 I'd have done it already, 354 00:18:22,971 --> 00:18:24,581 so check your privilege, Haught Wheels. 355 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 It's my gear. I know how to work it. 356 00:18:26,192 --> 00:18:27,410 Casey's my friend. I know how to work him. 357 00:18:27,454 --> 00:18:28,542 What does that even mean? 358 00:18:28,585 --> 00:18:29,630 It means we have a mind-meld thing 359 00:18:29,673 --> 00:18:31,371 ever since we cooked chili together. 360 00:18:31,414 --> 00:18:32,937 - For freedom. - Okay, stop. 361 00:18:32,981 --> 00:18:34,330 - I'm putting my foot down. - Stop. 362 00:18:34,374 --> 00:18:35,853 I'm gonna put my foot up your ass! 363 00:18:35,897 --> 00:18:37,899 It's my fucking turn, Wynonna! 364 00:18:39,074 --> 00:18:40,467 You went into the Garden to save her 365 00:18:40,510 --> 00:18:42,382 and I went home, alone. 366 00:18:42,425 --> 00:18:44,427 For eighteen months, I did it. 367 00:18:44,471 --> 00:18:45,298 Alone. 368 00:18:46,212 --> 00:18:47,909 I'm not gonna do that again. 369 00:18:47,952 --> 00:18:49,824 I am doing this. 370 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 She's right. 371 00:18:53,044 --> 00:18:54,002 It is her turn. 372 00:18:55,221 --> 00:18:56,265 Judas. 373 00:19:00,356 --> 00:19:01,705 Alright, fine. 374 00:19:01,749 --> 00:19:04,143 But only because we're wasting time arguing. 375 00:19:04,186 --> 00:19:07,276 Strap in, strap on, get your... stuff. 376 00:19:07,320 --> 00:19:09,017 Just save my sister before she goes crazy 377 00:19:09,060 --> 00:19:10,497 and rips her own face off. 378 00:19:16,938 --> 00:19:19,549 - That's mine. - Yeah. 379 00:19:19,593 --> 00:19:20,724 That's mine! 380 00:19:23,249 --> 00:19:24,206 But this... 381 00:19:25,251 --> 00:19:27,818 this is Wynonna's. 382 00:19:27,862 --> 00:19:28,776 Uh! 383 00:19:30,430 --> 00:19:35,174 The Earp heir's magic gun. 384 00:19:36,697 --> 00:19:38,394 So much power. 385 00:19:39,917 --> 00:19:41,745 - - Ah! 386 00:19:41,789 --> 00:19:44,618 It knows you're not worthy to hold it. 387 00:19:44,661 --> 00:19:49,840 That's why I so much more prefer knives. 388 00:19:52,669 --> 00:19:56,195 You can threaten me all you like. 389 00:19:56,238 --> 00:19:58,458 I am done being afraid of you. 390 00:20:07,815 --> 00:20:09,338 Make yourself at home. 391 00:20:22,090 --> 00:20:24,353 Is that how many days you've been trapped here? 392 00:20:28,314 --> 00:20:30,403 Can I ask you something? 393 00:20:30,446 --> 00:20:33,319 You know, sorta sister to sister. 394 00:20:33,362 --> 00:20:34,668 Stop calling me that. 395 00:20:34,711 --> 00:20:37,584 Does it ever get boring? 396 00:20:38,933 --> 00:20:41,022 Playing the role of damsel in distress? 397 00:20:41,065 --> 00:20:42,763 I don't play the damsel. 398 00:20:42,806 --> 00:20:46,332 Or is it that you just don't want the burden of 399 00:20:46,375 --> 00:20:47,855 being a hero? 400 00:20:47,898 --> 00:20:50,379 - I'm plenty heroic. - Well, 401 00:20:50,423 --> 00:20:53,861 you weren't willing to sit on the throne, were you? 402 00:20:55,341 --> 00:20:58,648 You didn't stop Bulshar from opening up the Garden 403 00:20:58,692 --> 00:21:00,650 and enslaving humanity. 404 00:21:02,348 --> 00:21:05,176 Because I knew Wynonna would stop him. And she did. 405 00:21:05,220 --> 00:21:06,656 Yeah... 406 00:21:06,700 --> 00:21:12,488 And now she drinks herself to sleep every single night 407 00:21:13,707 --> 00:21:17,580 while you giggle in Nicole's arms. 408 00:21:23,847 --> 00:21:27,329 Are you punishing Wynonna 409 00:21:27,373 --> 00:21:30,767 because she was chosen and you weren't? 410 00:21:30,811 --> 00:21:32,029 No. 411 00:21:33,944 --> 00:21:34,858 No. 412 00:21:35,729 --> 00:21:37,339 No, I've b... 413 00:21:37,383 --> 00:21:39,646 I've been by her side every step of the way. 414 00:21:39,689 --> 00:21:41,735 Not lately. 415 00:21:41,778 --> 00:21:42,953 And now, 416 00:21:44,259 --> 00:21:46,087 now you have all this talent 417 00:21:46,130 --> 00:21:49,177 and you're channelling it into what is it? 418 00:21:49,220 --> 00:21:50,309 Wedding planning? 419 00:21:50,352 --> 00:21:52,789 Save your patronizing mouth-garbage. 420 00:21:53,747 --> 00:21:56,706 I can be a hero and a wife. 421 00:21:56,750 --> 00:21:57,838 Waverly, 422 00:21:59,100 --> 00:22:02,016 you have wanted your whole life... 423 00:22:03,409 --> 00:22:04,453 to be special. 424 00:22:04,497 --> 00:22:07,195 I won't tap into a power I can't control. 425 00:22:17,901 --> 00:22:19,468 Those hash marks? 426 00:22:22,297 --> 00:22:27,389 Those are all the lives that Wynonna has had to snuff out 427 00:22:28,956 --> 00:22:30,697 to save yours. 428 00:22:31,785 --> 00:22:32,873 And yeah, 429 00:22:34,048 --> 00:22:36,050 some of them were demons... 430 00:22:37,051 --> 00:22:41,403 but you and I both know some of them weren't. 431 00:22:42,578 --> 00:22:44,058 No. 432 00:22:44,101 --> 00:22:50,281 Imagine the weight of all of that blood on her hands. 433 00:22:50,325 --> 00:22:56,287 Because you wouldn't lift one single angelic finger 434 00:22:56,331 --> 00:22:58,594 just to help her. 435 00:22:58,638 --> 00:23:00,944 No. This is a trick. 436 00:23:00,988 --> 00:23:02,206 That's not what this is. 437 00:23:04,034 --> 00:23:04,992 And I know it. 438 00:23:05,035 --> 00:23:09,126 Let me help you be free. 439 00:23:09,170 --> 00:23:10,345 Ah! 440 00:23:11,433 --> 00:23:13,174 Gah. 441 00:23:13,217 --> 00:23:14,741 Stupid! 442 00:23:14,784 --> 00:23:16,873 Selfish! 443 00:23:16,917 --> 00:23:19,485 Little Angel! 444 00:23:19,528 --> 00:23:20,790 Okay. 445 00:23:20,834 --> 00:23:22,575 Use this to talk to us while we're in there 446 00:23:22,618 --> 00:23:23,837 and if you feel three tugs on the line, 447 00:23:23,880 --> 00:23:25,621 you gotta pull us back in ASAP. 448 00:23:25,665 --> 00:23:26,492 Got it. 449 00:23:32,759 --> 00:23:34,238 Go get our girl. 450 00:23:34,282 --> 00:23:35,457 Good luck. 451 00:23:40,462 --> 00:23:42,508 [Casey, muffled]: Put your hand on my shoulder or I'll lose you. 452 00:23:49,428 --> 00:23:51,255 How's it going? What do you see? 453 00:23:51,299 --> 00:23:54,128 Literally nothing. I can't even see Casey. 454 00:23:54,171 --> 00:23:56,739 I've been in here enough times, I've adjusted. 455 00:23:56,783 --> 00:23:59,525 Like how cats and squirrels can see in the dark. 456 00:23:59,568 --> 00:24:01,178 Squirrels can't see in the dark. 457 00:24:01,222 --> 00:24:03,529 And yet, he's the best shot we have. 458 00:24:03,572 --> 00:24:07,489 Alright, follow me along the treeline then - wait. 459 00:24:07,533 --> 00:24:09,404 Hold on, I think I see something. 460 00:24:09,448 --> 00:24:11,101 It's a cabin. 461 00:24:11,145 --> 00:24:12,451 If Waverly went inside, 462 00:24:12,494 --> 00:24:15,236 maybe her brain isn't scrambled eggs after all. 463 00:24:15,279 --> 00:24:16,890 Maybe it keeps the fog out. 464 00:24:16,933 --> 00:24:19,022 Okay, we're-we're heading in. 465 00:24:21,460 --> 00:24:22,504 Waverly? 466 00:24:23,505 --> 00:24:24,593 Waverly? 467 00:24:29,337 --> 00:24:30,338 What's going on? 468 00:24:30,381 --> 00:24:31,905 What's that sound? 469 00:24:31,948 --> 00:24:34,255 Oh my god, Waverly. She's tied up. 470 00:24:34,298 --> 00:24:36,692 Well... let her loose! 471 00:24:36,736 --> 00:24:38,781 - Aye, aye, captain! - Casey, wait! No! 472 00:24:38,825 --> 00:24:41,305 - 473 00:24:43,177 --> 00:24:44,439 What's going on? 474 00:24:45,309 --> 00:24:47,964 What's going on? Is-is Waverly okay? 475 00:24:48,008 --> 00:24:50,663 There's something else in here! 476 00:24:50,706 --> 00:24:53,666 Run! Nicole, get out! 477 00:24:55,885 --> 00:24:56,886 Guys? 478 00:24:58,409 --> 00:24:59,585 Guys?! 479 00:24:59,628 --> 00:25:01,935 What's going on? Is Waverly okay? 480 00:25:03,589 --> 00:25:05,504 Are you okay? Haught! 481 00:25:07,375 --> 00:25:09,508 I don't know how but it's her. 482 00:25:09,551 --> 00:25:10,944 It's Jolene! 483 00:25:14,251 --> 00:25:16,689 No. She's dead. I killed her. 484 00:25:17,603 --> 00:25:18,517 We have to pull them back in! 485 00:25:18,560 --> 00:25:19,735 No! 486 00:25:19,779 --> 00:25:20,910 We can't leave Waverly alone with Jolene. 487 00:25:20,954 --> 00:25:22,129 Who the hell's Jolene? 488 00:25:25,741 --> 00:25:26,960 That's the signal. 489 00:25:27,003 --> 00:25:28,178 - We have to. - Waverly's still in there! 490 00:25:28,222 --> 00:25:29,440 They could be hurt! 491 00:25:29,484 --> 00:25:30,616 Rachel, no! 492 00:25:54,901 --> 00:25:56,337 Nicole! 493 00:25:57,904 --> 00:25:59,209 Nicole! 494 00:26:00,428 --> 00:26:01,821 It's okay! 495 00:26:02,996 --> 00:26:03,953 The fog spit me out... 496 00:26:03,997 --> 00:26:05,955 somewhere. I'm just... 497 00:26:07,435 --> 00:26:09,655 I'm safe, I just don't know where. 498 00:26:09,698 --> 00:26:11,787 It's Jolene. 499 00:26:12,658 --> 00:26:15,486 I don't know how Wynonna, but she's alive. 500 00:26:15,530 --> 00:26:16,531 And she's got Waverly. 501 00:26:17,793 --> 00:26:18,881 Wynonna? 502 00:26:21,492 --> 00:26:24,713 Shouldn't we start CPR or something? 503 00:26:24,757 --> 00:26:25,627 We can still save him. 504 00:26:25,671 --> 00:26:27,020 His neck is broken. 505 00:26:28,978 --> 00:26:30,676 Waverly! 506 00:26:34,505 --> 00:26:36,246 Nicole! 507 00:26:37,291 --> 00:26:40,033 If you hurt them, I will f-- 508 00:26:40,076 --> 00:26:41,643 You'll what? 509 00:26:41,687 --> 00:26:45,691 What? You'll do nothing, as usual? 510 00:26:48,955 --> 00:26:50,347 Ah! 511 00:26:56,049 --> 00:26:58,529 Demons can't hold Peacemaker, sister. 512 00:26:58,573 --> 00:27:01,532 Looks like you're finally embracing your dark side. 513 00:27:07,147 --> 00:27:08,322 Oh! What the hell? 514 00:27:08,365 --> 00:27:09,584 Ah! 515 00:27:09,628 --> 00:27:12,021 I wanted to do this the nice way 516 00:27:12,065 --> 00:27:15,024 - but if you insist... - 517 00:27:15,068 --> 00:27:19,028 Ah! 518 00:27:19,072 --> 00:27:23,119 Ah! Ahh! 519 00:27:25,644 --> 00:27:26,993 What did you do to me? 520 00:27:30,605 --> 00:27:33,390 Casey should be buried by his home, on his land. 521 00:27:33,434 --> 00:27:35,610 We have to leave him. 522 00:27:35,654 --> 00:27:37,177 What are you talking about? 523 00:27:37,220 --> 00:27:38,700 He's our friend. 524 00:27:38,744 --> 00:27:40,615 - He died he-- - We don't have time! 525 00:27:40,659 --> 00:27:42,748 Waverly is trapped with the demon who's been after her 526 00:27:42,791 --> 00:27:44,401 since she was born. 527 00:27:44,445 --> 00:27:46,099 We need to get back in there, alright? 528 00:27:46,142 --> 00:27:48,928 How? Casey was the only one who could see anything in-- 529 00:27:48,971 --> 00:27:50,407 I don't know! I will figure it out! 530 00:27:50,451 --> 00:27:53,410 I will figure it out. Um, I'll - I'm going in. 531 00:27:55,848 --> 00:27:57,371 Waverly's still alive. 532 00:27:57,414 --> 00:28:00,853 Which means this Jolene has other plans for her, right? 533 00:28:03,638 --> 00:28:05,684 I called her a sanctimonious asshole. 534 00:28:08,512 --> 00:28:10,819 That's the last thing I said to her. 535 00:28:10,863 --> 00:28:13,300 Waverly knows how much you love her. 536 00:28:13,343 --> 00:28:15,476 The one thing she couldn't endure 537 00:28:15,519 --> 00:28:17,130 is you getting killed to save her. 538 00:28:17,173 --> 00:28:18,740 We gotta go to Plan B, Wynonna. 539 00:28:20,786 --> 00:28:23,179 We need Jeremy. He's been working on a cure for the fog. 540 00:28:23,223 --> 00:28:24,485 He can help us. 541 00:28:28,402 --> 00:28:29,795 Still disconnected. 542 00:28:29,838 --> 00:28:31,666 Wynonna! My radio's about to die. 543 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 Alright, uh, 544 00:28:34,190 --> 00:28:34,974 get back here 545 00:28:35,017 --> 00:28:36,105 as soon as you can. 546 00:28:36,149 --> 00:28:37,454 Copy that. 547 00:28:39,456 --> 00:28:41,067 Stay here. 548 00:28:41,110 --> 00:28:43,373 Just make sure nobody messes with Casey's body. 549 00:28:43,417 --> 00:28:45,854 We'll give him a proper burial, okay? 550 00:28:45,898 --> 00:28:46,986 As soon as we can. 551 00:28:53,383 --> 00:28:54,689 Where are you taking me? 552 00:28:54,733 --> 00:28:55,951 You're one of the lucky ones 553 00:28:55,995 --> 00:28:57,605 who gets a one-way ticket on the ark. 554 00:28:57,648 --> 00:28:58,693 The ark? 555 00:28:58,737 --> 00:29:00,956 It's not a literal ark. 556 00:29:01,000 --> 00:29:01,870 Relax. 557 00:29:01,914 --> 00:29:03,045 Doc! 558 00:29:04,046 --> 00:29:05,787 - Jeremy! - Doc! 559 00:29:05,831 --> 00:29:07,006 I've been trying to tell them 560 00:29:07,049 --> 00:29:08,790 that there's been a monster-size mix up! 561 00:29:08,834 --> 00:29:11,227 Open this cell at once, those are humans! 562 00:29:11,271 --> 00:29:12,925 And Freddy. 563 00:29:12,968 --> 00:29:14,622 And this is a BBD Agent. 564 00:29:14,665 --> 00:29:15,971 He must've done something wrong 565 00:29:16,015 --> 00:29:17,886 if he ended up in the feed pen. 566 00:29:17,930 --> 00:29:19,105 What? 567 00:29:21,324 --> 00:29:22,499 I'm just following orders. 568 00:29:22,543 --> 00:29:24,414 I told you, I would remember your face. 569 00:29:24,458 --> 00:29:25,938 No, Doc, stop! 570 00:29:25,981 --> 00:29:28,462 Volkov, you should be at home with Laura and your girls 571 00:29:28,505 --> 00:29:30,072 making sure that they get out safe. 572 00:29:30,116 --> 00:29:32,205 Not doing whatever this is. 573 00:29:34,773 --> 00:29:35,817 If you're workin' for them, 574 00:29:35,861 --> 00:29:37,340 why they got you locked up in here? 575 00:29:37,384 --> 00:29:39,908 Upper management initiated a protocol I never heard of. 576 00:29:39,952 --> 00:29:41,910 I-I protested so they put me in here. 577 00:29:44,086 --> 00:29:45,392 You got an access card? 578 00:29:45,435 --> 00:29:47,307 No, no. It's been deactivated. 579 00:29:47,350 --> 00:29:49,831 - Technology be damned. - No, don't! 580 00:29:57,230 --> 00:30:00,059 As it seems, am I. 581 00:30:03,976 --> 00:30:06,152 Open up, I'm BBD too! 582 00:30:12,245 --> 00:30:14,247 Listen up! 583 00:30:14,290 --> 00:30:15,901 I'm Special Agent Earp. 584 00:30:15,944 --> 00:30:18,512 I killed a mountain of demons for you people 585 00:30:18,555 --> 00:30:21,907 and I need your help so open the goddamned door! 586 00:30:26,694 --> 00:30:27,782 I come in peace. 587 00:30:27,826 --> 00:30:29,610 One bad move you go in pieces. 588 00:30:29,653 --> 00:30:31,394 Wynonna Earp. 589 00:30:31,438 --> 00:30:33,701 I could not have asked for a better soldier in my army. 590 00:30:33,744 --> 00:30:34,920 Who the hell are you? 591 00:30:34,963 --> 00:30:37,966 General Graham. OTF Special Projects. 592 00:30:38,010 --> 00:30:38,967 Upper management? 593 00:30:39,011 --> 00:30:40,664 The upper-est. 594 00:30:40,708 --> 00:30:42,579 It's good that you came when you did. 595 00:30:42,623 --> 00:30:43,842 We need to move you 596 00:30:43,885 --> 00:30:45,321 and the other assets to a secure facility. 597 00:30:45,365 --> 00:30:47,454 I'm not going anywhere without my sister. 598 00:30:47,497 --> 00:30:49,064 Or my friends. 599 00:30:49,108 --> 00:30:51,066 Who, rumour has it, you have in your Barbie Dream House here. 600 00:30:51,110 --> 00:30:52,415 You can't stay behind. 601 00:30:52,459 --> 00:30:54,809 This facility, your town, 602 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 the entire Ghost River Triangle, 603 00:30:56,898 --> 00:30:58,900 will be swallowed by the fog in a matter of days. 604 00:30:58,944 --> 00:31:01,555 I'm not leaving Purgatory to get wiped out. 605 00:31:01,598 --> 00:31:03,557 We stay and we fight. 606 00:31:03,600 --> 00:31:05,428 There is no way to fight this. 607 00:31:05,472 --> 00:31:08,431 We tried to destroy the fog, and we failed. 608 00:31:08,475 --> 00:31:09,693 We tried to contain it. 609 00:31:10,912 --> 00:31:12,218 We failed. 610 00:31:12,261 --> 00:31:13,784 I've been defending our shithole for too long, 611 00:31:13,828 --> 00:31:16,091 against too many powerful enemies, 612 00:31:16,135 --> 00:31:20,313 to lose it to magic weather, so give me Agent Chetri. 613 00:31:21,401 --> 00:31:22,837 I need him to fix this. 614 00:31:24,665 --> 00:31:26,014 BBD at least owes me that. 615 00:31:27,973 --> 00:31:29,844 I'm sad to lose my best recruit, 616 00:31:31,019 --> 00:31:31,933 but yes... 617 00:31:33,239 --> 00:31:35,241 You've earned severance pay. 618 00:31:39,288 --> 00:31:41,029 Are you really taking me to see Jeremy 619 00:31:41,073 --> 00:31:43,553 or is this a "stay sexy don't get murdered" situation? 620 00:31:43,597 --> 00:31:45,686 What? I'm a man of my word. 621 00:31:46,730 --> 00:31:49,777 Listen, I've decommissioned an old missile silo in Montana. 622 00:31:49,820 --> 00:31:51,083 It will be operational in three weeks. 623 00:31:51,126 --> 00:31:53,128 Come with me and keep fighting. 624 00:31:53,172 --> 00:31:54,042 You stay, you die. 625 00:31:54,086 --> 00:31:56,392 I am not leaving my sister. 626 00:31:56,436 --> 00:31:57,872 Even if you get her back... 627 00:32:01,093 --> 00:32:02,964 ...the only creatures that can survive the fog 628 00:32:03,008 --> 00:32:05,793 are the ones that are already dead and have no minds to lose. 629 00:32:05,836 --> 00:32:09,188 You've clearly never seen Waverly tackle a Sudoku. 630 00:32:09,231 --> 00:32:11,320 - Oh my god, guys! - Wy-Wynonna! 631 00:32:11,364 --> 00:32:13,932 - Doc. I'm so happy to see you! - Are you alright? 632 00:32:13,975 --> 00:32:15,803 - You? - Yeah, 633 00:32:15,846 --> 00:32:17,065 we are safe for the time being. 634 00:32:17,109 --> 00:32:19,502 Waverly was lost in the fog. It is spreading. 635 00:32:19,546 --> 00:32:21,504 I know. That's why I'm here. 636 00:32:22,897 --> 00:32:24,943 - I need them both. - You get one. 637 00:32:31,079 --> 00:32:32,863 Jeremy, I need you to come with me. 638 00:32:32,907 --> 00:32:33,952 Okay. 639 00:32:33,995 --> 00:32:35,562 You're sure you want Agent Chetri? 640 00:32:35,605 --> 00:32:37,216 The vampire is fierce. 641 00:32:37,259 --> 00:32:38,957 Might be a better choice to save your sister. 642 00:32:47,574 --> 00:32:49,837 I'm so sorry. 643 00:32:50,707 --> 00:32:52,318 For so many things. 644 00:32:56,409 --> 00:32:57,279 I want her. 645 00:32:59,107 --> 00:33:00,065 Say what? 646 00:33:00,108 --> 00:33:01,805 - Excuse me? - Beg your pardon? 647 00:33:04,286 --> 00:33:06,288 I swear I'll come back for you. 648 00:33:06,332 --> 00:33:07,594 Please trust me. 649 00:33:07,637 --> 00:33:10,031 I will come back for you I just need her more. 650 00:33:10,075 --> 00:33:12,729 Thanks for the jailbreak, Earp. 651 00:33:12,773 --> 00:33:15,123 I'm so sorry. I'm so sorry! 652 00:33:15,167 --> 00:33:17,734 Wynonna they're gonna turn us into food! 653 00:33:17,778 --> 00:33:19,606 Wynonna, do not do this! 654 00:33:24,132 --> 00:33:27,179 Oh, my sweet little sister. 655 00:33:27,222 --> 00:33:29,050 I tried to warn you. 656 00:33:29,094 --> 00:33:30,660 I tried to help you. 657 00:33:30,704 --> 00:33:32,749 Shut up, shut up. 658 00:33:32,793 --> 00:33:35,796 - Hm. - Just make it stop! 659 00:33:35,839 --> 00:33:37,754 Only you can do that. 660 00:33:37,798 --> 00:33:39,234 By letting it out. 661 00:33:39,278 --> 00:33:40,496 I won't. 662 00:33:41,802 --> 00:33:44,805 Become what you were always meant to be. 663 00:33:44,848 --> 00:33:47,199 - I don't want to be an angel. - No. 664 00:33:47,242 --> 00:33:49,766 I don't want to be a demon. 665 00:33:49,810 --> 00:33:52,030 I just want to go home! 666 00:33:52,073 --> 00:33:53,335 Shhhh. 667 00:33:54,336 --> 00:33:55,598 Ah! 668 00:33:55,642 --> 00:34:02,040 Stop denying your nature and let it out. 669 00:34:07,958 --> 00:34:11,788 We will bring you home, Casey, once Wynonna fixes all of this. 670 00:34:11,832 --> 00:34:14,008 - Rachel! - We're here. 671 00:34:25,498 --> 00:34:27,152 That's nice, Rachel. 672 00:34:27,195 --> 00:34:30,242 Is this what it's like for you, all the time? 673 00:34:31,156 --> 00:34:32,113 Yeah. 674 00:34:36,204 --> 00:34:38,641 Where's Nicole? And Doc and Jeremy? 675 00:34:40,861 --> 00:34:42,080 Let's go. 676 00:34:53,395 --> 00:34:56,485 You chose her over our friends? 677 00:34:56,529 --> 00:35:00,010 She's the Clanton heir now, she has control of the Reapers. 678 00:35:00,054 --> 00:35:01,664 Once the Reapers have their mark, they don't stop. 679 00:35:01,708 --> 00:35:03,405 I can follow it into the fog, straight to Jolene. 680 00:35:03,449 --> 00:35:04,885 It's our only shot. 681 00:35:07,148 --> 00:35:09,455 I'm gonna need something from the one you want marked. 682 00:35:10,673 --> 00:35:13,154 Casey ripped out some of Jolene's hair, in the fight. 683 00:35:13,198 --> 00:35:14,895 He came out clutching it. 684 00:35:14,938 --> 00:35:16,462 You sure Nicole would be on board with this? 685 00:35:16,505 --> 00:35:18,203 - Oh, sure. - Hey. 686 00:35:18,246 --> 00:35:20,118 Shut up and spell. 687 00:35:20,161 --> 00:35:21,771 Now, now. 688 00:35:21,815 --> 00:35:23,773 I'm doing you a favour remember? 689 00:35:23,817 --> 00:35:27,125 If you don't, I'll put one right between your eyes. 690 00:35:27,168 --> 00:35:28,343 Ooh. 691 00:35:28,387 --> 00:35:29,910 Better than in my back. 692 00:35:31,651 --> 00:35:33,522 Which Reaper will you send? 693 00:35:33,566 --> 00:35:35,263 It's not Billy, right? 694 00:35:35,307 --> 00:35:36,482 Of course not. 695 00:35:39,615 --> 00:35:41,922 If Cleo tries anything, shoot her. 696 00:35:43,053 --> 00:35:45,143 - You up for this? - Uh-huh. 697 00:35:48,929 --> 00:35:49,973 Okay. 698 00:35:54,195 --> 00:35:56,328 Summoning our ancient grudge, 699 00:35:56,371 --> 00:36:00,114 I mark with blood those we've adjudged. 700 00:36:17,566 --> 00:36:20,482 Holy shit I did it! 701 00:36:20,526 --> 00:36:21,788 How? 702 00:36:21,831 --> 00:36:23,311 I added a strand of your hair in there too. 703 00:36:23,355 --> 00:36:25,183 To bind you together, so you could see him. 704 00:36:26,271 --> 00:36:27,576 What? I thought it would help. 705 00:36:47,727 --> 00:36:49,424 Goodbye, brother. 706 00:36:52,949 --> 00:36:55,256 Good luck. Don't get dead. 707 00:36:55,300 --> 00:36:57,780 Or do. I don't really care either way. 708 00:36:58,825 --> 00:37:00,043 His leash. 709 00:37:37,124 --> 00:37:39,779 Get your hands off my sister, you unholy bitch! 710 00:37:39,822 --> 00:37:41,737 - - Wynonna. 711 00:37:43,957 --> 00:37:44,914 What'd she do to you? 712 00:37:46,220 --> 00:37:47,526 Come on, get up. 713 00:37:47,569 --> 00:37:50,398 I can't. It hurts too much. 714 00:37:52,052 --> 00:37:54,924 Listen, Peacemaker is here somewhere. 715 00:37:54,968 --> 00:37:58,450 Find it, and stop her once and for all. 716 00:37:58,493 --> 00:38:02,410 And then if it comes to it, stop me too. 717 00:38:02,454 --> 00:38:03,890 Just stop talking like that. 718 00:38:03,933 --> 00:38:05,239 Alright, let's get out of here. 719 00:38:05,283 --> 00:38:09,069 - Here, take this. - You only have one mask. 720 00:38:09,112 --> 00:38:10,244 It's okay, we'll share it. We'll figure it out. 721 00:38:10,288 --> 00:38:13,378 Let's go! 722 00:38:13,421 --> 00:38:14,292 Wynonna! 723 00:38:17,382 --> 00:38:20,602 Wynonna! 724 00:38:20,646 --> 00:38:24,780 - - Yeah. Cry. 725 00:38:24,824 --> 00:38:28,654 Wynonna died knowing that you hated her 726 00:38:28,697 --> 00:38:32,832 too much to even try! 727 00:38:41,101 --> 00:38:45,235 There you are, you little demon. 728 00:38:45,279 --> 00:38:47,368 I knew you could do it. 729 00:39:00,425 --> 00:39:02,340 You're so beautiful. 730 00:39:02,383 --> 00:39:06,779 You're more glorious than I could have ever imagined. 731 00:39:06,822 --> 00:39:08,476 You are nothing to me. 732 00:39:10,435 --> 00:39:12,262 Who made you? 733 00:39:13,481 --> 00:39:17,877 Now, go destroy the whole world. 734 00:39:18,878 --> 00:39:20,314 Yes. 735 00:39:24,187 --> 00:39:27,060 But you will not bear witness. 736 00:39:41,466 --> 00:39:44,382 If we cannot use our brawn, then lets use our heads. 737 00:39:44,425 --> 00:39:46,296 Okay. Okay, okay. 738 00:39:46,340 --> 00:39:48,647 We know that certain demons are being executed, 739 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 and others are being transported 740 00:39:50,126 --> 00:39:51,911 to something the guard called "the ark". 741 00:39:51,954 --> 00:39:53,956 The Noah Protocol. 742 00:39:54,000 --> 00:39:56,132 - No points for subtlety. - Yeah. 743 00:39:56,176 --> 00:39:58,004 If they're Noah's Arking the demons out of here, 744 00:39:58,047 --> 00:39:59,571 why keep the humans? 745 00:39:59,614 --> 00:40:02,095 Because animals need food. 746 00:40:03,009 --> 00:40:04,793 Knock, knock! 747 00:40:04,837 --> 00:40:06,012 Mercedes? 748 00:40:06,055 --> 00:40:09,232 As you almost live and sort of breathe! 749 00:40:09,276 --> 00:40:11,452 I have been hiding in those vents for hours 750 00:40:11,496 --> 00:40:12,932 waiting for the coast to clear. 751 00:40:12,975 --> 00:40:15,282 And I found this. 752 00:40:18,894 --> 00:40:20,896 - Um? - That is, as they say, 753 00:40:20,940 --> 00:40:22,289 uh, my bad. 754 00:40:23,333 --> 00:40:24,465 Jeremy, I don't suppose that 755 00:40:24,509 --> 00:40:26,467 hot wiring is one of your nerd talents? 756 00:40:26,511 --> 00:40:27,686 I can try. 757 00:40:32,081 --> 00:40:34,475 - Perfect, thank you. - I was at Amon's, 758 00:40:34,519 --> 00:40:37,826 in my dressing room, five minutes before curtain call 759 00:40:37,870 --> 00:40:41,482 and then flash bangs and... yeah, sorry - and gun shots. 760 00:40:41,526 --> 00:40:45,225 BBD stormed in and I tried to tell them that I was human. 761 00:40:45,268 --> 00:40:46,879 I mean look at me, 762 00:40:46,922 --> 00:40:49,447 have you ever seen a demon with a rack like this? 763 00:40:49,490 --> 00:40:50,839 Kate. 764 00:40:50,883 --> 00:40:52,188 - - Ow! 765 00:40:52,232 --> 00:40:53,886 - Ah! - Yes! It worked! 766 00:40:56,584 --> 00:40:58,891 I was hoping you'd reconsider, vampire. 767 00:41:00,370 --> 00:41:02,372 But I see now you're committed to the losing side. 768 00:41:02,416 --> 00:41:05,201 I will not let you hurt one hair on their heads. 769 00:41:05,245 --> 00:41:07,987 General, please. This is not what our mission is about. 770 00:41:08,030 --> 00:41:09,336 We-we swore to protect these people. 771 00:41:09,379 --> 00:41:10,903 You've seen the files, Agent. 772 00:41:10,946 --> 00:41:13,253 Maldito, Monument. 773 00:41:13,296 --> 00:41:15,211 We can't protect anyone. 774 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 But I know now that the real tragedy of 775 00:41:16,648 --> 00:41:17,779 our failed missions is that 776 00:41:17,823 --> 00:41:20,608 we left our most valuable assets behind. 777 00:41:22,697 --> 00:41:23,916 - Demons. - Oh. 778 00:41:23,959 --> 00:41:25,613 I won't make the same mistake again. 779 00:41:25,657 --> 00:41:26,527 And the humans? 780 00:41:27,702 --> 00:41:29,661 Acceptable collateral damage. 781 00:41:29,704 --> 00:41:31,489 Put your peckers away, guys. 782 00:41:31,532 --> 00:41:33,229 Let me handle this. 783 00:41:33,273 --> 00:41:35,014 I have a friend in the State Department. 784 00:41:35,057 --> 00:41:37,103 A very high level custodian 785 00:41:37,146 --> 00:41:40,889 who cleans the offices of very important people. 786 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 So if you think that you're gonna get away with an-- 787 00:41:42,935 --> 00:41:44,153 - - Ugh! 788 00:41:45,285 --> 00:41:46,460 That can't happen. 789 00:41:46,504 --> 00:41:48,070 I'm sure you understand why. 790 00:42:09,527 --> 00:42:12,486 Ha! 791 00:42:25,455 --> 00:42:26,718 Waverly? 792 00:42:26,761 --> 00:42:29,111 Your journey is over, Wynonna Earp. 793 00:42:35,944 --> 00:42:37,642 And mine has just begun. 54436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.