Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,046
Previously on Wynonna Earp...
2
00:00:03,090 --> 00:00:03,699
- Where are you from, Charlie?
- All I wanna do is help people.
3
00:00:03,742 --> 00:00:04,613
He's not Charlie.
4
00:00:04,656 --> 00:00:06,571
He's Julian. He's my father.
5
00:00:06,615 --> 00:00:08,660
I am a fully grown half angel.
6
00:00:08,704 --> 00:00:10,010
Are you real?
7
00:00:10,053 --> 00:00:11,359
To Nicole and Waverly.
8
00:00:11,402 --> 00:00:13,317
The only problem
you really have
9
00:00:13,361 --> 00:00:14,753
is people adore you.
10
00:00:14,797 --> 00:00:16,668
Too busy to celebrate
your sisters' engagement?
11
00:00:16,712 --> 00:00:19,541
Well, slap my ass and call me
the sister-in-law.
12
00:00:19,584 --> 00:00:21,238
Jeremy, where is Robin?
13
00:00:21,282 --> 00:00:22,500
Just keep him out
of this, okay?
14
00:00:22,544 --> 00:00:24,459
- Time's up, beast.
- You found your gun.
15
00:00:24,502 --> 00:00:25,938
I thought you wanted
to kill me.
16
00:00:25,982 --> 00:00:29,551
All I want is to stop feeling
guilty for what I am.
17
00:00:49,527 --> 00:00:52,139
Why is there a breeze
all up in my kitchen?
18
00:00:54,097 --> 00:00:55,098
Where am I?
19
00:00:58,841 --> 00:01:00,234
Oh no, I didn't.
20
00:01:04,064 --> 00:01:04,977
Good morning.
21
00:01:06,240 --> 00:01:09,460
Good "morgen",
as they say in Germany.
22
00:01:10,592 --> 00:01:12,942
Just curious if anybody
has seen...
23
00:01:13,508 --> 00:01:15,684
a pair of...
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,991
leather pants?
25
00:01:19,035 --> 00:01:20,776
Black leather pants?
26
00:01:26,434 --> 00:01:27,783
Wynonna!
27
00:01:28,740 --> 00:01:29,915
You're still here.
28
00:01:31,134 --> 00:01:32,004
Well...
29
00:01:32,918 --> 00:01:34,659
Happy Halloween to me.
30
00:01:35,834 --> 00:01:37,009
Prick or treat.
31
00:01:37,706 --> 00:01:40,187
Let me help you to the street.
32
00:01:41,927 --> 00:01:43,277
Let's get you up.
33
00:01:43,886 --> 00:01:45,322
This boa's just
chaffing my vag.
34
00:01:45,366 --> 00:01:47,368
Hang on. Please, thank you.
35
00:01:49,848 --> 00:01:51,023
It was a treat.
36
00:01:52,155 --> 00:01:53,504
And let me say,
37
00:01:53,548 --> 00:01:55,463
if you were thinking
of Doc the whole time,
38
00:01:55,506 --> 00:01:57,465
it's okay, because I know I was.
39
00:01:59,728 --> 00:02:01,947
I'd just back off a tidge
if I were you.
40
00:02:03,123 --> 00:02:05,299
Remember the time I got
my demon-killing gun back?
41
00:02:14,395 --> 00:02:15,918
You're going to need it.
42
00:02:22,620 --> 00:02:25,841
-
- Evans! Keep it quiet!
43
00:02:25,884 --> 00:02:27,364
There's nothing out here, man.
44
00:02:27,408 --> 00:02:28,887
You remember last year?
45
00:02:28,931 --> 00:02:30,280
Eyes open.
46
00:02:48,211 --> 00:02:49,386
Did you hear that?
47
00:02:52,911 --> 00:02:54,565
Do you see that?
48
00:02:54,609 --> 00:02:56,741
Put your hands on your...
pumpkin!
49
00:02:58,265 --> 00:03:00,267
Fuck this, man,
I hate Halloween!
50
00:03:15,717 --> 00:03:18,241
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
51
00:03:18,285 --> 00:03:20,809
♪ I know that ain't
no way to live ♪
52
00:03:20,852 --> 00:03:25,335
♪ I told that devil
to take you back ♪
53
00:03:26,336 --> 00:03:31,298
♪ I told that devil
to take you back ♪
54
00:03:35,519 --> 00:03:36,868
Wow!
55
00:03:38,435 --> 00:03:41,395
You really smacked the Homestead
with the Halloween stick.
56
00:03:41,438 --> 00:03:43,005
- And hard.
- Yeah.
57
00:03:43,048 --> 00:03:45,355
Let me tell you about Halloween
with my daddy.
58
00:03:46,704 --> 00:03:48,967
We'd cower in our rooms
59
00:03:49,011 --> 00:03:51,796
while Daddy sat on the porch
with his bourbon and guns,
60
00:03:52,319 --> 00:03:54,321
ranting about The Devil's Night.
61
00:03:54,364 --> 00:03:56,410
Hey, well I'm glad
you're reclaiming it.
62
00:03:56,453 --> 00:03:57,541
Yeah.
63
00:03:58,150 --> 00:04:00,022
I need some Earp sister time.
64
00:04:00,065 --> 00:04:02,242
Let her know that things
aren't gonna change
65
00:04:02,285 --> 00:04:03,939
just 'cause we're engaged.
66
00:04:03,982 --> 00:04:05,201
Yeah. Well...
67
00:04:05,245 --> 00:04:07,029
except that next Halloween,
68
00:04:07,072 --> 00:04:10,598
I'm going to be
monster mashing my wife.
69
00:04:14,254 --> 00:04:15,559
Have fun in the big city!
70
00:04:15,603 --> 00:04:18,040
Ugh, shopping.
71
00:04:18,910 --> 00:04:20,695
But Rachel is insisting.
72
00:04:20,738 --> 00:04:23,393
Something about a white dress?
73
00:04:24,046 --> 00:04:25,352
You know I'd be
perfectly happy
74
00:04:25,395 --> 00:04:27,267
if you wore your old Stetson.
75
00:04:27,919 --> 00:04:30,487
Maybe un-retire the khakis?
76
00:04:40,932 --> 00:04:43,500
"Come to BBD. Bring pants."
77
00:04:44,371 --> 00:04:45,720
Is that code?
78
00:04:46,982 --> 00:04:48,113
That's Wynonna.
79
00:04:54,685 --> 00:04:56,426
Remember when you gave
that big speech to my boss
80
00:04:56,470 --> 00:04:58,298
about being
Wynonna Fucking Earp,
81
00:04:58,341 --> 00:05:00,778
- demon-hunting queen?
- How is Naomi?
82
00:05:00,822 --> 00:05:02,040
She's on leave.
83
00:05:02,476 --> 00:05:03,651
Since when?
84
00:05:03,694 --> 00:05:04,869
Since she thought she saw
a baby Bigfoot
85
00:05:04,913 --> 00:05:05,957
and couldn't stop crying.
86
00:05:06,001 --> 00:05:07,611
Now her former assistant Albert
87
00:05:07,655 --> 00:05:09,134
is the boss of the whole...
88
00:05:09,178 --> 00:05:10,571
why are you wearing curtains?
89
00:05:10,614 --> 00:05:11,876
Vagina curtains.
90
00:05:12,877 --> 00:05:14,966
Repurposed as my
Walk-of-Shame muumuu.
91
00:05:15,010 --> 00:05:17,578
Wynonna, you haven't delivered
a supernatural bad guy
92
00:05:17,621 --> 00:05:19,101
in three weeks.
93
00:05:19,144 --> 00:05:21,843
Tell me the truth,
did Naomi get guac'd?
94
00:05:21,886 --> 00:05:23,540
Happy Halloween!
95
00:05:25,455 --> 00:05:27,631
Are you wearing... curtains?
96
00:05:27,675 --> 00:05:28,763
Guys, I'm late.
97
00:05:29,720 --> 00:05:31,896
Let me introduce you
98
00:05:31,940 --> 00:05:33,985
to the perpetrator
of Purgatory's last
99
00:05:34,029 --> 00:05:36,466
Te Deum Cleobis.
100
00:05:37,511 --> 00:05:38,599
Rotten Jack!
101
00:05:38,642 --> 00:05:41,123
He's the reason we carve
Jack O'Lanterns.
102
00:05:41,166 --> 00:05:42,994
Once he begins
his slaughter,
103
00:05:43,038 --> 00:05:46,302
he does not stop until dawn!
104
00:05:46,346 --> 00:05:47,695
He's killed twice today.
105
00:05:48,478 --> 00:05:50,480
Two good BBD agents
skewered too soon.
106
00:05:50,524 --> 00:05:51,873
Peacemaker will mash him
into pie filling.
107
00:05:51,916 --> 00:05:53,614
No, no. This is strictly
a no-kill mission.
108
00:05:53,657 --> 00:05:54,963
BBD wants him alive.
109
00:05:55,006 --> 00:05:57,226
- Bu...
- Oh, no.
110
00:05:57,269 --> 00:05:59,402
Wynonna's not doing a mission.
Not today.
111
00:05:59,446 --> 00:06:00,664
No. We have Halloween plans!
112
00:06:00,708 --> 00:06:02,057
I just didn't tell you
about them yet.
113
00:06:02,100 --> 00:06:03,885
You're gonna need to obtain
an extractor,
114
00:06:03,928 --> 00:06:05,669
paralyze Rotten Jack,
then deliver him to me.
115
00:06:05,713 --> 00:06:08,411
- What?
- You have three hours.
116
00:06:08,455 --> 00:06:09,673
- Uh...
- Or what?
117
00:06:13,547 --> 00:06:15,375
Wait! You're not coming with?
118
00:06:15,418 --> 00:06:16,593
I have an appointment.
119
00:06:18,160 --> 00:06:19,422
Jesus.
120
00:06:20,467 --> 00:06:22,991
Who swapped his Snickers out
for a toothbrush?
121
00:06:24,296 --> 00:06:26,298
So is Haught already
busy tonight or something?
122
00:06:27,082 --> 00:06:29,693
No. I just want some time
with my sister.
123
00:06:29,737 --> 00:06:31,260
- Hmm.
- Hmm.
124
00:06:31,303 --> 00:06:32,435
Your costume.
125
00:06:35,569 --> 00:06:37,440
- C'mon Waves!
126
00:06:37,484 --> 00:06:39,355
As if I've been shaving
above the knee!
127
00:06:43,881 --> 00:06:45,056
I love Halloween.
128
00:06:51,585 --> 00:06:53,325
On the house, Mr. Mercury.
129
00:06:53,369 --> 00:06:55,850
Oh, much obliged.
Oh, and Kippy?
130
00:06:55,893 --> 00:06:59,114
This fell off the back
of a BBD supply truck.
131
00:06:59,157 --> 00:07:00,811
For your sciatica.
132
00:07:00,855 --> 00:07:03,466
- Just a dab will do.
- You are a peach, Holliday.
133
00:07:03,510 --> 00:07:05,903
I'm ready for you, Holliday.
134
00:07:05,947 --> 00:07:06,948
Now.
135
00:07:14,129 --> 00:07:15,435
You're known to be a gambler.
136
00:07:15,478 --> 00:07:17,175
I like to game now and then.
137
00:07:17,698 --> 00:07:20,091
Well, a new demon...
actually a very old one,
138
00:07:20,135 --> 00:07:22,006
has arrived in Purgatory.
139
00:07:22,050 --> 00:07:24,008
He's had many names
over many Hallow's Eves,
140
00:07:24,052 --> 00:07:25,401
the only time he's active.
141
00:07:25,445 --> 00:07:28,230
But we just call him
Rotten Jack.
142
00:07:28,273 --> 00:07:29,797
I have heard the rumours.
143
00:07:29,840 --> 00:07:31,233
Good.
144
00:07:31,276 --> 00:07:34,366
So, all of these images
represent possible targets.
145
00:07:34,410 --> 00:07:38,370
'Cause he gets more bloodthirsty
every Hallow's Eve.
146
00:07:38,414 --> 00:07:40,634
So we just try to stay clear.
147
00:07:40,677 --> 00:07:43,419
But you bet on his...
activities?
148
00:07:43,463 --> 00:07:44,333
Oh yeah, yeah.
149
00:07:44,376 --> 00:07:46,422
This Hallow's Eve, we're online.
150
00:07:46,466 --> 00:07:48,511
Yeah, we're taking bets
from demons
151
00:07:48,555 --> 00:07:50,731
- all around the world.
- Does he know that?
152
00:07:52,950 --> 00:07:54,474
So, you care to venture
153
00:07:54,517 --> 00:07:58,216
which one of these
will be his last victim?
154
00:08:01,045 --> 00:08:03,221
The sorcerer, the warrior,
155
00:08:03,265 --> 00:08:05,310
the healer, the mother...
156
00:08:06,007 --> 00:08:07,661
- The angel.
- Rare breed.
157
00:08:08,662 --> 00:08:11,229
And I too have recently
heard some rumours.
158
00:08:12,056 --> 00:08:14,189
I should get back to my party.
159
00:08:14,232 --> 00:08:16,496
Your party? In my bar?
160
00:08:17,105 --> 00:08:19,586
Holliday, you haven't
brought me booze in weeks.
161
00:08:19,629 --> 00:08:23,198
Yet you sit there,
drinking my wares.
162
00:08:24,199 --> 00:08:25,896
As a once proprietor myself,
163
00:08:27,419 --> 00:08:30,335
employees will work
harder for honey.
164
00:08:30,945 --> 00:08:32,076
Well, speaking of honey,
165
00:08:33,382 --> 00:08:37,255
can you give this
to your "friend" Wynonna?
166
00:08:37,952 --> 00:08:41,390
It's funny. I thought
she would taste sweeter.
167
00:08:48,440 --> 00:08:50,051
Oh, you poor fool.
168
00:08:50,094 --> 00:08:52,923
The only thing Wynonna detests
more than demons is her exes.
169
00:08:52,967 --> 00:08:54,577
Oh, I think
I've bought immunity
170
00:08:54,621 --> 00:08:56,187
since I helped her
find her gun.
171
00:08:56,231 --> 00:08:58,146
Which she will happily
turn on you.
172
00:08:58,712 --> 00:09:00,061
Front or back.
173
00:09:00,104 --> 00:09:03,586
She was happy
when I turned her,
174
00:09:03,630 --> 00:09:06,067
front and back.
175
00:09:08,722 --> 00:09:09,940
We're not done here.
176
00:09:11,333 --> 00:09:12,856
We most certainly are.
177
00:09:12,900 --> 00:09:14,554
You work for me.
178
00:09:14,597 --> 00:09:15,598
Not anymore.
179
00:09:16,468 --> 00:09:18,862
Don't be an idiot, Holliday.
180
00:09:18,906 --> 00:09:21,256
I'll take what is mine,
one way or another.
181
00:09:24,041 --> 00:09:25,477
The prey is marked!
182
00:09:25,521 --> 00:09:26,870
He's close to another kill!
183
00:09:26,914 --> 00:09:28,959
Shh! That's my line.
184
00:09:33,877 --> 00:09:37,881
And Rotten Jack's
next potential victim is...
185
00:09:39,448 --> 00:09:40,536
...the mother!
186
00:09:45,541 --> 00:09:47,064
Ah!
187
00:09:47,108 --> 00:09:49,458
Now, aren't you a tall one?
188
00:09:49,501 --> 00:09:52,069
That is an excellent costume.
189
00:09:52,113 --> 00:09:54,158
I was hoping the rumours
of Halloween being cancelled
190
00:09:54,202 --> 00:09:55,899
this year were false.
191
00:09:55,943 --> 00:09:58,249
It's such a wonderful way
to get to know the neighbours!
192
00:10:02,123 --> 00:10:04,778
But... I have brownies
in the oven.
193
00:10:08,390 --> 00:10:10,392
We're right at the edge
of the Triangle.
194
00:10:11,001 --> 00:10:12,612
Is this where you left
your pants?
195
00:10:12,655 --> 00:10:14,831
As if I'm telling you.
196
00:10:14,875 --> 00:10:17,225
I thought you'd be happy
to celebrate Halloween together.
197
00:10:17,268 --> 00:10:18,661
- Yeah, oh yeah.
- Finally.
198
00:10:18,705 --> 00:10:21,011
Love thinking about how hard
our childhood sucked.
199
00:10:23,405 --> 00:10:24,667
Look, I know
I'm getting married,
200
00:10:24,711 --> 00:10:26,495
but things aren't
gonna change, Wynonna.
201
00:10:26,974 --> 00:10:29,541
Can we just do
the mission? Okay?
202
00:10:29,585 --> 00:10:31,413
Jer seemed more tightly
wound than usual.
203
00:10:31,456 --> 00:10:33,633
He won't even say
what happened with Robin.
204
00:10:33,676 --> 00:10:35,243
Yeah, well there's a lot
of not saying
205
00:10:35,286 --> 00:10:36,592
going around today.
206
00:10:36,636 --> 00:10:38,550
Can you just let me be petty
207
00:10:38,594 --> 00:10:40,291
on this shittiest
of fake holidays?
208
00:10:41,466 --> 00:10:43,512
You're in love,
and your life is so perfect,
209
00:10:43,555 --> 00:10:46,210
just stop being
so goddamn angelic.
210
00:10:46,950 --> 00:10:47,995
Ouch.
211
00:10:48,735 --> 00:10:50,345
I guess things are changing.
212
00:10:51,651 --> 00:10:52,608
Mostly you.
213
00:10:53,740 --> 00:10:54,697
- No trick or treaters!
- Ow!
214
00:10:54,741 --> 00:10:56,264
Hey! Oi!
215
00:10:57,091 --> 00:10:59,180
It's Britney, bitch.
I'm here for the extractor.
216
00:11:00,616 --> 00:11:03,706
Hey! Chili cook-off,
back from the cruise!
217
00:11:04,751 --> 00:11:06,013
Casey?
218
00:11:09,625 --> 00:11:12,759
What are you doing here,
Agent Chetri?
219
00:11:12,802 --> 00:11:15,370
I promised management
we'd have our best minds
220
00:11:15,413 --> 00:11:17,415
working on neutralizing
Rotten Jack.
221
00:11:17,459 --> 00:11:19,243
Yeah, but it's Tuesday,
Albert.
222
00:11:19,287 --> 00:11:21,028
My... My group meets
on Tuesdays.
223
00:11:21,071 --> 00:11:22,333
You can't put it off?
224
00:11:22,377 --> 00:11:23,857
Days of the week tend to be
225
00:11:23,900 --> 00:11:25,423
pretty set in stone.
226
00:11:25,467 --> 00:11:26,816
But, uh, Agent Earp
will handle it.
227
00:11:26,860 --> 00:11:28,949
Code Orange, Jeremy.
228
00:11:29,776 --> 00:11:32,604
We're a hair's breadth away
from lockdown.
229
00:11:32,648 --> 00:11:34,389
- No.
- Excuse me?
230
00:11:34,432 --> 00:11:37,044
I don't ask for much.
One hour a week, that's it.
231
00:11:38,349 --> 00:11:39,916
Don't take this
away from me too.
232
00:11:40,612 --> 00:11:42,745
How is the... situation?
233
00:11:42,789 --> 00:11:45,835
Any possible reversals?
Control measures?
234
00:11:47,445 --> 00:11:48,664
Yeah, I'm working on it.
235
00:11:50,405 --> 00:11:53,277
I still see those oozing teeth
every time I close my eyes.
236
00:11:53,321 --> 00:11:54,714
Could you pass
the veggie sticks?
237
00:11:55,671 --> 00:11:56,541
Didn't mean to startle you.
238
00:11:56,585 --> 00:11:58,718
Just all this talk of...
239
00:11:58,761 --> 00:12:00,110
oozing and teeth
makes me hungry.
240
00:12:00,154 --> 00:12:02,504
S'all good! It's all good!
241
00:12:02,547 --> 00:12:04,593
I am just like,
over-caffeinated.
242
00:12:04,636 --> 00:12:06,290
You know what,
how about you take mine?
243
00:12:06,334 --> 00:12:08,336
- I'm trying to cut down.
- Thanks.
244
00:12:08,379 --> 00:12:11,034
My wife says I can't sleep
in my body armour anymore.
245
00:12:11,078 --> 00:12:12,775
- Poor dude...
- Is she even my wife?
246
00:12:12,819 --> 00:12:14,603
He tells the same story
every meeting.
247
00:12:15,125 --> 00:12:16,692
Yeah.
248
00:12:16,736 --> 00:12:18,912
Probably the only place he can
be honest about his trauma.
249
00:12:18,955 --> 00:12:20,087
Yeah.
250
00:12:21,828 --> 00:12:23,351
How have you been holding up?
251
00:12:23,394 --> 00:12:25,745
Yeah, you know, it's nice
to be back in town.
252
00:12:25,788 --> 00:12:27,529
They're opening up
a new cat café.
253
00:12:28,008 --> 00:12:29,096
That's right!
254
00:12:30,662 --> 00:12:32,403
BBD let you move your base
of operations back to Purgatory?
255
00:12:32,447 --> 00:12:34,101
Yes! You remembered.
256
00:12:34,144 --> 00:12:35,972
Yeah! And you?
257
00:12:36,581 --> 00:12:38,322
They have me working
in accounting.
258
00:12:38,366 --> 00:12:40,063
I know. I remember.
259
00:12:41,064 --> 00:12:42,065
You okay?
260
00:12:42,849 --> 00:12:45,112
What? Yeah, it's just...
261
00:12:45,852 --> 00:12:47,331
My dad loved cats.
262
00:12:48,637 --> 00:12:50,639
I still can't believe
I missed his funeral.
263
00:12:52,075 --> 00:12:55,296
I am sorry about
a lot of things, Robin.
264
00:12:56,863 --> 00:12:58,560
Sure wasn't your fault.
265
00:12:58,603 --> 00:13:00,692
And Black Badge is on the case.
266
00:13:01,824 --> 00:13:04,131
They helped me once.
They'll help me again.
267
00:13:05,001 --> 00:13:07,699
Yeah. Yeah, we will.
268
00:13:11,225 --> 00:13:12,400
So, uh, we're looking
269
00:13:12,443 --> 00:13:14,315
for something called
an extractor.
270
00:13:14,358 --> 00:13:16,578
- You heard of it?
- You weren't followed, right?
271
00:13:17,927 --> 00:13:19,624
Not as far as we know.
272
00:13:19,668 --> 00:13:21,452
Shit. Thing is...
273
00:13:21,496 --> 00:13:23,628
if they're good, you don't know.
274
00:13:25,239 --> 00:13:26,936
You afraid of anyone
in particular?
275
00:13:26,980 --> 00:13:28,895
FBI? NCIS? Big foot?
276
00:13:28,938 --> 00:13:31,375
Ha! Big foot wouldn't
come out this time of year.
277
00:13:31,419 --> 00:13:32,942
NCIS sounds bad, though.
278
00:13:32,986 --> 00:13:36,206
I mean, not Black Badge bad,
but...
279
00:13:38,643 --> 00:13:40,515
Listen, we don't want to cause
you any trouble,
280
00:13:40,558 --> 00:13:42,691
we'll pay you for the extractor,
whatever it is.
281
00:13:43,257 --> 00:13:45,781
It's not an "it".
It's a me.
282
00:13:46,651 --> 00:13:48,392
Yeah, well, then...
283
00:13:49,263 --> 00:13:53,049
you're what, or who, we need.
284
00:13:53,093 --> 00:13:54,529
There's a monster on the loose.
285
00:13:55,704 --> 00:13:57,314
Already? Okay, we gotta move.
286
00:13:57,358 --> 00:14:00,100
Look. Alright, not to scare you,
but boo, we're BBD,
287
00:14:00,143 --> 00:14:01,884
and we need you
to take out Rotten Jack.
288
00:14:01,928 --> 00:14:03,451
Wait, you're Black Badge?
289
00:14:03,494 --> 00:14:06,106
How could you?
We cooked chili together!
290
00:14:06,149 --> 00:14:08,673
I'm afraid the call's coming
from inside the house.
291
00:14:08,717 --> 00:14:10,110
Yeah, but we're outside, man!
292
00:14:14,114 --> 00:14:15,158
Geez!
293
00:14:15,202 --> 00:14:16,768
What is that?!
294
00:14:17,378 --> 00:14:19,510
We cooked chili together!
295
00:14:20,163 --> 00:14:20,990
Ugh!
296
00:14:29,869 --> 00:14:31,305
You could have had
more finesse.
297
00:14:31,348 --> 00:14:34,090
I don't do kid gloves.
Just big angry mittens.
298
00:14:40,531 --> 00:14:41,445
What the hell?
299
00:14:41,489 --> 00:14:42,925
Where did he go?
300
00:14:42,969 --> 00:14:45,101
I don't remember
which way we came in.
301
00:14:48,191 --> 00:14:50,367
Hold my hand,
baby girl.
302
00:14:51,978 --> 00:14:54,719
Wait. Which way
is the trailer?
303
00:14:54,763 --> 00:14:55,764
What trailer?
304
00:14:55,807 --> 00:14:57,331
Hello?!
305
00:14:57,374 --> 00:14:59,246
What is this place?
306
00:14:59,289 --> 00:15:00,900
I have no idea.
307
00:15:01,857 --> 00:15:03,424
And who are you?
308
00:15:04,033 --> 00:15:05,948
I have no idea!
309
00:15:09,386 --> 00:15:10,387
- This isn't right.
310
00:15:10,431 --> 00:15:12,476
No shit, ladybug.
311
00:15:12,520 --> 00:15:14,000
Are you late for school?
312
00:15:16,567 --> 00:15:17,699
Whore school?
313
00:15:17,742 --> 00:15:19,135
Okay, let's stay calm.
314
00:15:19,179 --> 00:15:21,137
What was the last thing
we remember?
315
00:15:21,181 --> 00:15:22,791
- Running.
316
00:15:23,270 --> 00:15:24,358
-
- I know that song.
317
00:15:24,401 --> 00:15:25,489
Me too.
318
00:15:25,533 --> 00:15:27,274
Whoever I am, I hate it.
319
00:15:33,715 --> 00:15:35,673
♪ They're gone. They're gone
320
00:15:35,717 --> 00:15:38,154
♪ The big, bad monster's gone
321
00:15:38,198 --> 00:15:40,940
♪ Yeah, the big, bad
monster's gone ♪
322
00:15:40,983 --> 00:15:42,245
Ahh!
323
00:15:43,725 --> 00:15:44,944
Oh!
324
00:15:44,987 --> 00:15:47,424
You're supposed to be
the nice one!
325
00:15:47,468 --> 00:15:49,513
- It was a reflex!
- Who are you?!
326
00:15:50,210 --> 00:15:51,951
Do we know you?
Do you know us?
327
00:15:51,994 --> 00:15:53,256
I thought I knew you.
328
00:15:53,300 --> 00:15:54,649
What are we doing here?
329
00:15:54,692 --> 00:15:56,216
Just Hallow-hangin'.
330
00:15:57,478 --> 00:15:59,262
Our outfits are pretty choice.
331
00:15:59,306 --> 00:16:00,785
Why didn't I shave my legs?
332
00:16:01,482 --> 00:16:03,049
Okay, we were lost.
333
00:16:03,701 --> 00:16:06,095
There was fog,
and then suddenly, poof!
334
00:16:06,139 --> 00:16:07,923
- No fog.
- Fog?
335
00:16:07,967 --> 00:16:09,620
You guys are spiralling.
336
00:16:09,664 --> 00:16:10,795
- What?
- Wilin'.
337
00:16:10,839 --> 00:16:12,014
- Huh?
- High.
338
00:16:12,058 --> 00:16:15,235
- Hello!
- You're both very, very high.
339
00:16:15,278 --> 00:16:16,497
See, here's what happened.
340
00:16:16,540 --> 00:16:18,238
I sold you some weed...
341
00:16:18,281 --> 00:16:20,631
- Okay.
- Then you smoked the weed...
342
00:16:20,675 --> 00:16:22,851
Okay, so far
this is all checking out.
343
00:16:22,894 --> 00:16:25,027
Hybrid.
Really lets you disconnect.
344
00:16:25,071 --> 00:16:27,160
Forget about all your troubles.
345
00:16:27,203 --> 00:16:28,683
Even your name?
346
00:16:28,726 --> 00:16:31,729
Man, you really hauled
on that thing.
347
00:16:31,773 --> 00:16:32,817
Nice.
348
00:16:33,644 --> 00:16:36,908
'Kay. Go home, find snacks.
349
00:16:37,518 --> 00:16:39,389
Do not watch the movie Cats.
350
00:16:39,433 --> 00:16:41,043
They say it's hilarious,
351
00:16:41,087 --> 00:16:42,871
but you'll never look
at Dame Judi Dench
352
00:16:42,914 --> 00:16:44,612
the same ever again.
353
00:16:44,655 --> 00:16:48,833
Okay, okay. How...
how do we know where home is?
354
00:16:49,617 --> 00:16:51,010
Oh, uh...
355
00:16:51,880 --> 00:16:53,664
Wait. What's this?
356
00:16:54,709 --> 00:16:56,145
Oh!
357
00:16:56,189 --> 00:16:57,799
- Yeah, okay.
- That's convenient.
358
00:16:58,408 --> 00:17:00,802
Okay, well, um, I live here.
359
00:17:00,845 --> 00:17:03,500
And I'm pretty sure you two
live here, so...
360
00:17:04,501 --> 00:17:06,373
You know how to drive?
361
00:17:06,416 --> 00:17:07,939
Let's find out.
362
00:17:12,770 --> 00:17:13,989
Which way's the car?
363
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
I don't know!
Let's go this way and see!
364
00:17:24,043 --> 00:17:25,740
Hello?
365
00:17:28,917 --> 00:17:30,484
This is definitely our house.
366
00:17:31,180 --> 00:17:32,616
Are we roommates?
367
00:17:32,660 --> 00:17:34,053
Sisters.
368
00:17:34,096 --> 00:17:36,490
And we live together?
369
00:17:36,533 --> 00:17:37,839
Aww, so cute!
370
00:17:39,884 --> 00:17:41,712
Guess neither of us
likes laundry.
371
00:17:41,756 --> 00:17:44,019
Well, probably,
we're too busy
372
00:17:44,063 --> 00:17:45,934
getting ready
for this epic Halloween!
373
00:17:45,977 --> 00:17:48,371
- I fucking hate Halloween.
- What?
374
00:17:49,111 --> 00:17:50,417
It's so fun!
375
00:17:52,375 --> 00:17:55,117
Uh-oh. Okay.
376
00:17:55,161 --> 00:17:56,336
Okay!
377
00:17:56,379 --> 00:17:59,600
Uh, I have a Wynonna Earp.
378
00:17:59,643 --> 00:18:01,341
Okay, alright,
379
00:18:01,384 --> 00:18:04,692
and I have a Waverly Earp!
380
00:18:05,519 --> 00:18:07,129
A little loose, but...
381
00:18:07,173 --> 00:18:09,523
these buttons
are definitely familiar.
382
00:18:11,873 --> 00:18:14,441
Waverly!
383
00:18:15,224 --> 00:18:19,185
You're a cop, Wynonna!
384
00:18:19,228 --> 00:18:20,751
- Mmm!
- Now it makes sense
385
00:18:20,795 --> 00:18:22,275
why you punched that guy!
386
00:18:22,318 --> 00:18:24,146
And you're bossy!
387
00:18:24,190 --> 00:18:25,887
My training just
kicked right in.
388
00:18:25,930 --> 00:18:27,106
Like a pro!
389
00:18:28,063 --> 00:18:29,412
To be honest,
390
00:18:29,891 --> 00:18:32,459
hitting that guy felt good.
391
00:18:33,112 --> 00:18:35,375
Like, there was this rush...
392
00:18:36,027 --> 00:18:37,551
What does that say about me?
393
00:18:37,594 --> 00:18:40,162
That your teeny tiny body
was pumped full of adrenaline!
394
00:18:44,035 --> 00:18:45,124
Whisky.
395
00:18:48,518 --> 00:18:49,867
I like whisky!
396
00:18:51,086 --> 00:18:54,089
- Maybe it's a bar.
397
00:18:55,134 --> 00:18:58,180
Maybe you work there!
398
00:18:58,920 --> 00:19:04,404
Maybe there's
a Halloween party!
399
00:19:13,108 --> 00:19:15,328
Talk about a ghost town.
400
00:19:15,371 --> 00:19:17,243
Well, probably 'cause there's
no hot wench here
401
00:19:17,286 --> 00:19:18,635
to serve the booze.
402
00:19:19,723 --> 00:19:20,811
Geez...
403
00:19:21,551 --> 00:19:23,162
No wonder I'm so poor.
404
00:19:23,988 --> 00:19:24,902
What?
405
00:19:25,903 --> 00:19:27,340
It's a shame.
406
00:19:27,383 --> 00:19:29,342
That shirt was made for tips.
407
00:19:29,994 --> 00:19:31,387
Thank ya!
408
00:19:33,259 --> 00:19:34,695
- Wynonna?
- What?
409
00:19:35,304 --> 00:19:38,177
Well, Happy Halloween,
Premium Rhapsody.
410
00:19:38,742 --> 00:19:40,222
Nedley tell you to come help?
411
00:19:40,788 --> 00:19:42,964
Shh... yes.
412
00:19:43,007 --> 00:19:45,314
She said...
413
00:19:45,358 --> 00:19:46,881
you were short-staffed.
414
00:19:46,924 --> 00:19:49,666
Hey, just remind me,
what's our drug-testing policy?
415
00:19:49,710 --> 00:19:51,015
I have business to attend to,
416
00:19:51,059 --> 00:19:52,452
I would prefer
to do it alone.
417
00:19:52,495 --> 00:19:53,975
I'm in no mood for your games.
418
00:19:55,803 --> 00:19:58,936
- Are you her boyfriend?
- We've def smashed, right?
419
00:19:58,980 --> 00:20:00,721
Oh, you are as mature
as ever.
420
00:20:00,764 --> 00:20:02,679
You also in
on whatever this is?
421
00:20:02,723 --> 00:20:05,465
Look. Don't step on my nuts,
man, I'm off duty.
422
00:20:07,423 --> 00:20:09,556
Those are...
423
00:20:10,121 --> 00:20:13,168
...the best Halloween costumes
I've ever seen!
424
00:20:13,212 --> 00:20:14,125
Holliday.
425
00:20:14,169 --> 00:20:16,302
Amon sent us to fetch the booze.
426
00:20:16,345 --> 00:20:19,827
If you resist, your vampire ass
can kiss these stakes.
427
00:20:26,137 --> 00:20:29,315
-
- Wynonna, use your gun, dammit!
428
00:20:29,358 --> 00:20:30,446
What gun?!
429
00:20:30,490 --> 00:20:32,231
Not you, her!
The demon-killing one!
430
00:20:34,842 --> 00:20:38,106
- Ah!
- Dude, I will write you up!
431
00:20:42,415 --> 00:20:45,200
Geez, Louise!
What is going on with you two?
432
00:20:45,244 --> 00:20:47,333
He's a...
433
00:20:49,596 --> 00:20:51,380
Wynonna! Waverly!
434
00:20:51,989 --> 00:20:54,383
Do not go out there!
It is not safe!
435
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
Wynonna?
436
00:21:03,392 --> 00:21:04,828
Wynonna!
437
00:21:10,791 --> 00:21:13,489
His voice... it's so familiar.
438
00:21:14,577 --> 00:21:16,927
Are his fangs familiar too?
439
00:21:17,972 --> 00:21:20,714
It's gotta be a hallucination.
We're high, remember?
440
00:21:24,065 --> 00:21:25,762
- What's that for?
- All that came up
441
00:21:25,806 --> 00:21:27,416
was a tiny skull emoji.
442
00:21:28,287 --> 00:21:29,636
Good skull? Bad skull?
443
00:21:29,679 --> 00:21:31,638
It's always a bad skull!
444
00:21:42,518 --> 00:21:44,477
One bottle?
That's all you got?
445
00:21:45,956 --> 00:21:49,873
I asked you for the whole lot,
and Holliday's head!
446
00:21:49,917 --> 00:21:51,571
Well, batter up, buttercup.
447
00:21:55,096 --> 00:21:57,098
- Come again?
-
448
00:22:04,061 --> 00:22:05,149
One more time.
449
00:22:05,193 --> 00:22:06,803
The Earp girls were there,
450
00:22:06,847 --> 00:22:09,240
- but they weren't themselves.
- Meaning?
451
00:22:09,284 --> 00:22:10,677
Wynonna didn't even
have her gun!
452
00:22:10,720 --> 00:22:13,854
She already lost
Peacemaker again?
453
00:22:13,897 --> 00:22:15,899
God Dallas!
454
00:22:17,031 --> 00:22:20,251
They were acting like
their brains were scrambled.
455
00:22:20,730 --> 00:22:22,036
Not just scrambled, erased!
456
00:22:22,079 --> 00:22:24,255
They must have tried
to cross the border.
457
00:22:24,299 --> 00:22:26,475
- Yeah...
-
458
00:22:30,349 --> 00:22:32,046
Well, Happy Halloween to me!
459
00:22:33,439 --> 00:22:35,354
Hey, Kippy? Gas up the limo!
460
00:22:35,397 --> 00:22:37,399
- You mean the Corolla?
- Just do it!
461
00:22:39,227 --> 00:22:41,316
- So what's it like for you?
- Hm?
462
00:22:41,360 --> 00:22:43,100
Do you get the headaches too?
463
00:22:43,144 --> 00:22:45,364
Uh, you know,
it's more like a heartache.
464
00:22:46,365 --> 00:22:49,411
- Huh?
- B.T.dubs, I love that tie.
465
00:22:49,455 --> 00:22:50,586
Oh, yeah.
466
00:22:52,196 --> 00:22:53,981
Don't know why I thought a town
that literally fights demons
467
00:22:54,024 --> 00:22:55,504
would do Halloween.
468
00:22:57,201 --> 00:22:59,465
And I already
wear a mask every day.
469
00:23:10,040 --> 00:23:12,608
Uh, I'm sorry, one second.
470
00:23:13,653 --> 00:23:15,481
Not great timing, bro.
471
00:23:15,524 --> 00:23:18,440
The Earp sisters have lost
their Earp-lovin' minds!
472
00:23:18,484 --> 00:23:19,746
Okay, what would that
even look like?
473
00:23:19,789 --> 00:23:21,269
Staying inside
for knitting and tea?
474
00:23:21,312 --> 00:23:23,271
They do not seem
to know their own names.
475
00:23:23,314 --> 00:23:26,492
They do not seem to know that vampires and demons exist,
476
00:23:26,535 --> 00:23:28,102
let alone that they
are the forces
477
00:23:28,145 --> 00:23:30,104
meant to deal with said demons!
478
00:23:30,147 --> 00:23:31,366
Oh, shit.
479
00:23:31,410 --> 00:23:33,194
No, they haven't
lost their minds,
480
00:23:33,237 --> 00:23:34,630
they've lost their memories.
481
00:23:34,674 --> 00:23:36,023
A spell?
482
00:23:36,066 --> 00:23:38,373
- A curse?
- No, it's too much to explain.
483
00:23:38,417 --> 00:23:41,071
Doc,
Was anybody else with them?
484
00:23:41,115 --> 00:23:42,464
They were alone.
485
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
I'm gonna need you to run
an emergency errand.
486
00:23:44,510 --> 00:23:46,686
And listen, we're gonna need
to come up with a signal.
487
00:23:47,861 --> 00:23:48,688
Okay.
488
00:23:50,341 --> 00:23:52,518
Hey, I am so sorry, I gotta go.
489
00:23:52,561 --> 00:23:53,910
Someone special?
490
00:23:53,954 --> 00:23:56,086
Ah, just an enigma,
wrapped in a mystery,
491
00:23:56,130 --> 00:23:57,479
wrapped in a moustache.
492
00:23:57,523 --> 00:23:59,786
Hoo, boy. I been there.
493
00:24:00,569 --> 00:24:02,397
- What?
-
494
00:24:02,441 --> 00:24:04,268
Shit! Skull emoji.
495
00:24:04,312 --> 00:24:06,575
I... I gotta go.
We'll catch up, okay?
496
00:24:06,619 --> 00:24:08,403
Code Orange! Code Orange!
497
00:24:08,447 --> 00:24:10,187
- Code Orange?
- We are officially in lockdown.
498
00:24:10,231 --> 00:24:12,102
Jeremy, please tell me
your agent has eyes
499
00:24:12,146 --> 00:24:13,190
on the monster.
500
00:24:13,234 --> 00:24:14,975
I'll go check. I'll go check.
501
00:24:15,671 --> 00:24:17,107
Oh, man.
502
00:24:17,151 --> 00:24:20,067
Are you freaking out?
'Cause I am freaking out.
503
00:24:20,110 --> 00:24:21,851
- Shh!
-
504
00:24:22,461 --> 00:24:24,027
I'll get you. I'll get you.
505
00:24:24,071 --> 00:24:25,289
- Don't fall.
- You got me?
506
00:24:25,333 --> 00:24:26,508
You spot me? You spot me?
507
00:24:26,552 --> 00:24:27,596
Yeah!
508
00:24:31,208 --> 00:24:32,209
Darling!
509
00:24:32,993 --> 00:24:35,038
I came as soon as I heard.
510
00:24:35,082 --> 00:24:37,563
Okay. Which one of us
is "darling"?
511
00:24:37,606 --> 00:24:38,868
What was it this time?
512
00:24:38,912 --> 00:24:40,391
Tequila and Trammies?
513
00:24:40,435 --> 00:24:42,393
Cocaine and Chardonnay?
514
00:24:43,046 --> 00:24:45,048
You Earp Sisters
do love to party.
515
00:24:46,006 --> 00:24:47,529
I just want to go
trick-or-treating.
516
00:24:47,573 --> 00:24:49,488
Well, it's not safe
for you out here.
517
00:24:49,531 --> 00:24:51,490
For any of us.
Which is why...
518
00:24:51,533 --> 00:24:54,754
I'm hosting a Halloween bash
at my place.
519
00:24:54,797 --> 00:24:56,233
- Yay!
- Okay...
520
00:24:56,277 --> 00:24:59,019
- One sec, "darling".
- Yeah.
521
00:24:59,062 --> 00:25:00,586
Wait.
522
00:25:00,629 --> 00:25:02,196
Geez.
523
00:25:02,239 --> 00:25:04,807
- What's wrong?
- Huh?
524
00:25:04,851 --> 00:25:07,027
He seems kinda sleazy
and I kinda want to punch him,
525
00:25:07,070 --> 00:25:09,377
but that also
feels like my type.
526
00:25:09,420 --> 00:25:11,640
Oh geez, I hope not.
527
00:25:12,162 --> 00:25:14,687
Blegh.
My sister deserves better.
528
00:25:14,730 --> 00:25:15,688
Aw!
529
00:25:15,731 --> 00:25:17,994
I was trying
to be a gentleman.
530
00:25:18,038 --> 00:25:18,865
Blegh...
531
00:25:19,996 --> 00:25:23,086
If you need proof
that I know you...
532
00:25:25,698 --> 00:25:28,352
Okay! That could be anyone's.
533
00:25:28,396 --> 00:25:30,354
There's a rhinestone
donut on the back.
534
00:25:30,398 --> 00:25:31,573
Yas! Gimme!
535
00:25:32,487 --> 00:25:33,357
Shall we?
536
00:25:40,626 --> 00:25:42,584
We're gonna
get candy!
537
00:25:44,064 --> 00:25:45,500
- We forgot.
- Woo-hoo!
538
00:25:45,544 --> 00:25:47,110
Let's go!
539
00:25:47,154 --> 00:25:49,722
Trick or treat,
motherfucker!
540
00:25:59,166 --> 00:26:01,472
I-I can override the security
system with your phone.
541
00:26:01,516 --> 00:26:02,996
And just a quick
control-alt-delete,
542
00:26:03,039 --> 00:26:04,519
and I'll be back
in Purgatory before--
543
00:26:04,563 --> 00:26:07,609
Absolutely not.
We stay here, follow procedure.
544
00:26:10,481 --> 00:26:11,439
Okay, then.
545
00:26:12,919 --> 00:26:15,225
Robin, last year was a mess.
546
00:26:15,269 --> 00:26:17,750
Remember how we ran
out of body bags?
547
00:26:17,793 --> 00:26:20,317
I'm in accounting so... no.
548
00:26:20,361 --> 00:26:21,971
Last year
we didn't have Wynonna.
549
00:26:22,015 --> 00:26:24,583
Can Wynonna stop
upper management?
550
00:26:24,626 --> 00:26:27,237
The fog? My panic attack?
551
00:26:27,281 --> 00:26:28,412
What fog?
552
00:26:28,456 --> 00:26:29,849
Agent St. Cloud! Here.
553
00:26:33,679 --> 00:26:34,854
Better?
554
00:26:34,897 --> 00:26:37,117
I didn't mean to seem crass...
555
00:26:37,683 --> 00:26:40,424
about your friends out there
on the front lines.
556
00:26:40,468 --> 00:26:41,991
I'm, I'm sorry too.
557
00:26:45,560 --> 00:26:46,387
For what?
558
00:26:50,521 --> 00:26:52,436
You... you put...
559
00:26:53,263 --> 00:26:54,482
almond milk in here?
560
00:26:54,525 --> 00:26:56,527
- Mm-hmm.
-
561
00:26:56,571 --> 00:26:58,529
- Soy?
- Yeah, yeah. A bit of both.
562
00:26:58,573 --> 00:27:01,228
I can only consume pure,
563
00:27:01,271 --> 00:27:02,708
pure dairy!
564
00:27:02,751 --> 00:27:04,927
Yeah, yeah.
Call it vegan revenge.
565
00:27:04,971 --> 00:27:06,320
He doesn't sound very good.
566
00:27:06,363 --> 00:27:08,496
Either you hand over
your phone to me now
567
00:27:08,539 --> 00:27:10,193
so I can bypass
the security system,
568
00:27:10,237 --> 00:27:12,587
or I take your meds, dump them
in some oat milk,
569
00:27:12,631 --> 00:27:14,415
and watch you balloon
like the Kool-Aid Man.
570
00:27:14,458 --> 00:27:17,244
- Oh, no!
- Oh yeah!
571
00:27:20,813 --> 00:27:23,032
Great. Thank you!
572
00:27:23,076 --> 00:27:25,339
So sorry to rope
accounting into this.
573
00:27:25,382 --> 00:27:27,341
We gotta save
your friends, right?
574
00:27:27,384 --> 00:27:29,648
Yeah. Thanks, Robin.
575
00:27:30,431 --> 00:27:31,301
Of course.
576
00:27:31,345 --> 00:27:33,521
- Good luck.
- Yeah.
577
00:27:35,871 --> 00:27:37,351
He's so sweet.
578
00:27:39,222 --> 00:27:40,615
Oh. Okay.
579
00:27:45,533 --> 00:27:48,188
Lucky for you,
Mercedes has extra costumes.
580
00:27:48,231 --> 00:27:50,016
Yes! Love that bitch.
581
00:27:51,191 --> 00:27:52,671
I do remember Mercedes.
582
00:27:53,106 --> 00:27:55,238
Red hair, 'tude like if
Godzilla was a lady boss.
583
00:27:55,282 --> 00:27:56,979
Fuck, her memory's
coming back.
584
00:27:57,023 --> 00:27:58,807
- I like red hair.
- Ah!
585
00:27:58,851 --> 00:28:00,113
It reminds me of love.
586
00:28:01,070 --> 00:28:02,506
And handcuffs.
587
00:28:03,072 --> 00:28:05,640
Bit weird,
but you do you, baby girl.
588
00:28:06,119 --> 00:28:08,338
Fuck it up!
Fuck it up!
589
00:28:12,081 --> 00:28:13,430
Oh!
590
00:28:14,431 --> 00:28:16,651
It's time for you to rise up!
591
00:28:18,871 --> 00:28:20,002
Okay...
592
00:28:20,829 --> 00:28:22,265
The Clantons are gone.
593
00:28:22,309 --> 00:28:23,963
Holliday is on the run.
594
00:28:24,528 --> 00:28:26,313
The Earp sisters are blank.
595
00:28:27,053 --> 00:28:27,836
Now...
596
00:28:27,880 --> 00:28:30,230
What is the right move?
597
00:28:30,273 --> 00:28:31,927
What is the smart move?
598
00:28:31,971 --> 00:28:34,974
I think your boyfriend
might be a cokehead.
599
00:28:35,017 --> 00:28:37,280
God, why wouldn't you
save me from him?
600
00:28:37,324 --> 00:28:40,283
Ready? Reveal time!
601
00:28:40,327 --> 00:28:41,371
Okay!
602
00:28:41,937 --> 00:28:43,417
Casey.
603
00:28:45,549 --> 00:28:47,290
Casey?
604
00:28:54,384 --> 00:28:55,734
I'm so glad you're here.
605
00:28:56,517 --> 00:28:57,518
Are you, now?
606
00:28:58,040 --> 00:28:59,215
I've been working
on something.
607
00:28:59,259 --> 00:29:00,564
Let me know what you think.
608
00:29:06,440 --> 00:29:08,007
'Kay...
609
00:29:08,050 --> 00:29:11,184
"Dear Wyn and Waves,
I'm sorry about what I did,
610
00:29:11,227 --> 00:29:13,186
but my body went
into fog or flight mode.
611
00:29:13,229 --> 00:29:14,448
I really hope you made it home
612
00:29:14,491 --> 00:29:16,189
before Rotten Jack
murdered you.
613
00:29:16,232 --> 00:29:17,538
Your pal, Casey.
614
00:29:18,104 --> 00:29:20,323
P.S. Dance like
no one's watching."
615
00:29:22,412 --> 00:29:24,763
I am here on behalf
of Agent Chetri
616
00:29:24,806 --> 00:29:26,721
who requires
your extraction services.
617
00:29:28,288 --> 00:29:30,246
Dude, I'm not a hero.
618
00:29:30,290 --> 00:29:31,552
I'm a fuck-up.
619
00:29:32,422 --> 00:29:33,641
You can be both.
620
00:29:35,208 --> 00:29:36,905
Do you know what the opposite
of fear is?
621
00:29:38,124 --> 00:29:39,255
Raef?
622
00:29:39,299 --> 00:29:41,475
- It's love.
- Oh.
623
00:29:41,518 --> 00:29:44,434
I have literally been
to hell and back.
624
00:29:44,478 --> 00:29:45,696
I lost my best friend.
625
00:29:45,740 --> 00:29:47,481
I've never even known
my own daughter.
626
00:29:48,308 --> 00:29:51,093
All that loss and the fear
of losing so much more
627
00:29:51,137 --> 00:29:52,703
has been a yolk on my neck.
628
00:29:54,140 --> 00:29:55,271
But love...
629
00:29:56,751 --> 00:29:58,405
It's always lightened the load.
630
00:30:00,799 --> 00:30:03,714
And I'm not ready to lose
my greatest love of all.
631
00:30:04,672 --> 00:30:05,804
W...
632
00:30:06,761 --> 00:30:08,023
The Earp sisters.
633
00:30:09,155 --> 00:30:10,809
Both of them, of course.
634
00:30:11,635 --> 00:30:12,941
Damn.
635
00:30:12,985 --> 00:30:14,900
That's way better
than the shit I wrote.
636
00:30:18,294 --> 00:30:19,339
Come with me.
637
00:30:20,209 --> 00:30:22,168
Let me protect you.
638
00:30:22,211 --> 00:30:24,213
And help me protect them.
639
00:30:25,736 --> 00:30:27,042
Let's go kick
some pumpkin ass!
640
00:30:28,348 --> 00:30:30,785
Also, the woman you're
totally not in love with
641
00:30:30,829 --> 00:30:32,091
left this behind.
642
00:30:37,923 --> 00:30:39,141
Yeah!
643
00:30:40,621 --> 00:30:44,886
A cursed All Hallow's Eve,
my patrons!
644
00:30:44,930 --> 00:30:48,324
And to our fellow bettors
around the world,
645
00:30:48,368 --> 00:30:51,284
it's a shame you can't be here,
because this crowd...
646
00:30:51,327 --> 00:30:53,590
Wow! Wish you could see it.
647
00:30:54,113 --> 00:30:56,463
Now, I have decided...
648
00:30:56,506 --> 00:31:01,250
to give you
the show of a lifetime!
649
00:31:04,819 --> 00:31:07,039
Are we... are we
the guests of honour?
650
00:31:08,170 --> 00:31:11,521
Aw, no, my dear Waverly Earp.
651
00:31:11,565 --> 00:31:13,306
You are the main attraction.
652
00:31:13,349 --> 00:31:17,701
Because what could be more
exciting than an auction?
653
00:31:17,745 --> 00:31:19,965
- Yeah!
- Literally anything?
654
00:31:20,008 --> 00:31:21,705
Wait, I'm Waverly?
655
00:31:22,141 --> 00:31:24,970
My dear Wynonna Earp.
656
00:31:25,013 --> 00:31:27,146
You are the greatest
demon-hunter
657
00:31:27,189 --> 00:31:29,148
that has ever lived.
Until tonight,
658
00:31:29,844 --> 00:31:33,239
when you and your baby sister
659
00:31:33,282 --> 00:31:35,719
will be torn limb from limb
660
00:31:35,763 --> 00:31:38,853
by the highest bidder!
661
00:31:38,897 --> 00:31:39,941
Yeah!
662
00:31:40,855 --> 00:31:42,683
He either needs to do
less drugs,
663
00:31:42,726 --> 00:31:44,293
or way, way, way more.
664
00:31:45,642 --> 00:31:47,818
Demon-hunter?
I thought you were a waitress.
665
00:31:47,862 --> 00:31:49,516
I thought you were a cop.
666
00:31:49,559 --> 00:31:52,519
One thousand!
Do I hear one thousand?
667
00:31:52,562 --> 00:31:54,086
A thousand?
668
00:31:54,129 --> 00:31:57,045
For the greatest
demon-hunter of all time?
669
00:31:57,089 --> 00:32:01,093
Five thousand dollars!
670
00:32:01,136 --> 00:32:02,790
- You're cool.
- They're bidding to kill you!
671
00:32:02,833 --> 00:32:05,924
I know, but low-key? Fuck you.
672
00:32:05,967 --> 00:32:07,142
Ten thousand dollars!
673
00:32:07,186 --> 00:32:09,057
Nope. No, you, you can't bid.
674
00:32:09,101 --> 00:32:11,103
- She's my most important thing.
- Gross.
675
00:32:11,146 --> 00:32:13,888
Oh! Twenty thousand
from the cryptoid!
676
00:32:13,932 --> 00:32:16,499
I have a name. It's Remy.
677
00:32:16,543 --> 00:32:19,067
Do I hear thirty thousand?
Thirty thousand!
678
00:32:19,111 --> 00:32:20,764
Going once.
679
00:32:21,722 --> 00:32:23,115
Going twice!
680
00:32:23,158 --> 00:32:26,683
Fifty thousand dollars
to kill the Earps!
681
00:32:28,076 --> 00:32:29,251
Wow!
682
00:32:33,255 --> 00:32:34,865
I may not know who I am,
683
00:32:35,475 --> 00:32:36,955
but I know I'm not alone.
684
00:32:38,086 --> 00:32:40,132
You were the best sister
I ever had.
685
00:32:40,915 --> 00:32:42,047
How do you know?
686
00:32:42,830 --> 00:32:43,874
I know.
687
00:32:43,918 --> 00:32:45,746
- Remy.
- Doc!
688
00:32:45,789 --> 00:32:47,052
The winner...
689
00:32:48,488 --> 00:32:50,403
with a bid
of fifty thousand dollars
690
00:32:50,446 --> 00:32:54,059
to execute
these twisted sisters...
691
00:32:54,102 --> 00:32:55,190
Underrated band.
692
00:32:55,234 --> 00:32:58,193
I will hang Amon
with his own cravat!
693
00:32:59,542 --> 00:33:00,891
On with the show!
694
00:33:05,070 --> 00:33:06,549
A gun. Really?
695
00:33:06,593 --> 00:33:09,291
It's a bit pedestrian,
but... fine.
696
00:33:11,859 --> 00:33:13,252
No, no, no, no, no.
697
00:33:13,295 --> 00:33:14,949
Shh, it's okay.
698
00:33:14,993 --> 00:33:16,646
It's happening!
What are you waiting for?
699
00:33:16,690 --> 00:33:17,734
Ready!
700
00:33:18,170 --> 00:33:20,085
Aim!
701
00:33:20,563 --> 00:33:21,434
Fire!
702
00:33:30,095 --> 00:33:32,358
We had a signal!
703
00:33:32,401 --> 00:33:34,099
- Yes!
- Jeremy!
704
00:33:34,142 --> 00:33:36,057
Hey! Wynonna!
Do you remember who you are?
705
00:33:36,101 --> 00:33:38,451
- Who else would I be, dipshit?
- Okay, good! It worked!
706
00:33:38,494 --> 00:33:39,539
Now go kick some ass!
707
00:33:40,670 --> 00:33:42,237
Auction this, asshole!
708
00:33:43,978 --> 00:33:45,414
You know what I mean.
709
00:33:45,458 --> 00:33:46,415
Murder her.
710
00:33:48,417 --> 00:33:49,592
Ah! Ugh!
711
00:33:52,334 --> 00:33:53,553
You going somewhere?
712
00:33:53,596 --> 00:33:55,990
-
- Holy shit!
713
00:33:56,034 --> 00:33:58,645
Rotten Jack's
going after an angel!
714
00:34:00,125 --> 00:34:02,388
Finally, after
all these years!
715
00:34:02,953 --> 00:34:03,998
I'm rich!
716
00:34:10,831 --> 00:34:13,007
Kippy? No!
717
00:34:13,051 --> 00:34:14,617
Rotten Jack's here.
718
00:34:14,661 --> 00:34:16,184
Which means the angel
must be too.
719
00:34:21,320 --> 00:34:23,191
Uh, just a little betting game.
720
00:34:23,800 --> 00:34:25,280
Nothing personal, Jackie.
721
00:34:25,324 --> 00:34:26,977
They're yours. All of them.
722
00:34:27,021 --> 00:34:28,805
Y-You take them.
723
00:34:28,849 --> 00:34:30,155
Just let me go.
724
00:34:32,026 --> 00:34:32,809
No.
725
00:34:37,597 --> 00:34:38,946
Amon's locked us in!
726
00:34:38,989 --> 00:34:41,818
Now, damn it.
You're the extractor!
727
00:34:42,297 --> 00:34:43,342
Wynonna!
728
00:34:45,648 --> 00:34:47,520
Wait, Wynonna!
We need him alive!
729
00:34:49,913 --> 00:34:50,827
Hey!
730
00:34:56,137 --> 00:34:57,617
It's time
for smashing pumpkins!
731
00:34:58,313 --> 00:34:59,706
Ah!
732
00:35:11,761 --> 00:35:14,764
No! You'll burn! It's my job.
733
00:35:43,445 --> 00:35:46,013
So that's why they call you
the extractor.
734
00:35:46,056 --> 00:35:48,276
Oh my God,
I had sex with Amon.
735
00:35:49,016 --> 00:35:50,713
I guess Dad was right.
736
00:35:51,627 --> 00:35:53,760
Nothing good happens
on Halloween.
737
00:35:58,156 --> 00:35:59,157
Innards!
738
00:36:00,462 --> 00:36:03,813
I appreciate the gesture,
but I don't bake.
739
00:36:03,857 --> 00:36:05,989
From your Te Deum Dead
Pumpkin Spice.
740
00:36:06,642 --> 00:36:07,991
You wanted demon deliveries.
741
00:36:08,035 --> 00:36:10,211
We wanted him extracted.
742
00:36:10,820 --> 00:36:12,344
Agent Earp, is it?
743
00:36:12,387 --> 00:36:14,215
As in, his hell fire itself.
744
00:36:14,259 --> 00:36:16,435
Yeah, well I got you
745
00:36:16,478 --> 00:36:17,958
less dead people.
746
00:36:18,611 --> 00:36:20,265
We killed the dude.
Saved Halloween.
747
00:36:22,005 --> 00:36:23,093
Do I...
748
00:36:23,746 --> 00:36:25,008
put this in the fridge?
749
00:36:25,052 --> 00:36:26,836
Listen... That fog
at the edge
750
00:36:26,880 --> 00:36:28,447
of the Ghost River Triangle,
751
00:36:29,317 --> 00:36:30,971
is that a BBD
containment strategy?
752
00:36:31,014 --> 00:36:32,320
You're hilarious.
753
00:36:32,364 --> 00:36:34,540
We can't even get
the popcorn machine to work.
754
00:36:37,020 --> 00:36:37,978
Hey.
755
00:36:39,284 --> 00:36:41,764
C'mon, I wanna show you
something.
756
00:36:41,808 --> 00:36:44,463
Truth is, we've been
monitoring and studying
757
00:36:44,506 --> 00:36:45,942
the fog for months now.
758
00:36:45,986 --> 00:36:48,423
- Where's it coming from?
- Best guess? The Garden.
759
00:36:48,467 --> 00:36:49,816
Those darts I shot you with,
760
00:36:49,859 --> 00:36:51,905
a small dose of the serum
can speed up recovery
761
00:36:51,948 --> 00:36:53,472
if exposure is limited.
762
00:36:53,515 --> 00:36:55,822
But too much,
and it's lights out.
763
00:36:55,865 --> 00:36:56,997
Permanently.
764
00:36:58,128 --> 00:36:59,695
You remember Robin Jett, right?
765
00:37:04,744 --> 00:37:06,136
I thought I did.
766
00:37:06,180 --> 00:37:07,964
Nice to meet you?
767
00:37:08,443 --> 00:37:10,402
This is Wynonna.
768
00:37:12,230 --> 00:37:13,318
Agent Earp.
769
00:37:13,361 --> 00:37:15,537
Robin helped me avert
the lockdown.
770
00:37:16,190 --> 00:37:18,148
I got to EpiPen my boss.
771
00:37:18,192 --> 00:37:19,411
Big day.
772
00:37:19,454 --> 00:37:22,065
Sorry, I'm in a rush
to clock out.
773
00:37:22,109 --> 00:37:25,025
My boyfriend and I have a date
to watch The Babadook.
774
00:37:25,895 --> 00:37:26,983
Again.
775
00:37:36,297 --> 00:37:39,039
At the Homestead,
during the evacuation...
776
00:37:40,997 --> 00:37:42,695
we were taken by soldiers.
777
00:37:44,566 --> 00:37:45,828
They put us in the back
of their truck,
778
00:37:45,872 --> 00:37:47,874
headed out of
the Ghost River Triangle.
779
00:37:49,267 --> 00:37:51,530
They tasered me, tied me up.
780
00:37:53,227 --> 00:37:54,924
I was so worried about you
781
00:37:54,968 --> 00:37:56,883
being stuck
in the garden that...
782
00:37:57,449 --> 00:37:59,102
I asked Robin to find you.
783
00:38:00,060 --> 00:38:01,279
To help you.
784
00:38:03,063 --> 00:38:04,194
To jump.
785
00:38:06,153 --> 00:38:07,589
And he did.
786
00:38:08,547 --> 00:38:10,200
Right into
that mind-altering fog
787
00:38:10,244 --> 00:38:12,290
that suddenly surrounded
the Triangle.
788
00:38:17,164 --> 00:38:18,513
He was in it for weeks.
789
00:38:20,515 --> 00:38:22,212
And when they finally
pulled him out...
790
00:38:24,737 --> 00:38:26,695
he had torn his own face off.
791
00:38:33,876 --> 00:38:35,574
I've been going
to these meetings every Tuesday
792
00:38:35,617 --> 00:38:38,620
just so I can slip small doses
of serum into his coffee,
793
00:38:38,664 --> 00:38:41,101
hoping it will build up
in his system over time.
794
00:38:43,408 --> 00:38:46,062
I can't believe you've been
carrying all this on your own.
795
00:38:47,716 --> 00:38:49,718
I just want him to be happy.
796
00:38:54,419 --> 00:38:56,290
Even if it's with a new face
797
00:38:56,812 --> 00:38:59,075
or in the arms of someone else.
798
00:38:59,989 --> 00:39:01,513
You'll figure it out.
799
00:39:02,644 --> 00:39:03,645
No.
800
00:39:03,689 --> 00:39:05,125
And we'll help you
any way we can.
801
00:39:05,168 --> 00:39:06,735
Oh, no.
That's just it, Wynonna.
802
00:39:06,779 --> 00:39:08,084
This mind fog...
803
00:39:08,824 --> 00:39:09,956
it's spreading.
804
00:39:14,830 --> 00:39:16,876
Remember when I was in
second grade,
805
00:39:16,919 --> 00:39:19,357
and I wanted
a scarecrow costume?
806
00:39:21,663 --> 00:39:24,187
So I stole a pair
of Ward's overalls
807
00:39:24,231 --> 00:39:26,668
and two fistfuls of straw,
and smuggled them to school
808
00:39:26,712 --> 00:39:28,235
in my backpack.
809
00:39:31,281 --> 00:39:32,761
When Daddy found out,
810
00:39:33,545 --> 00:39:35,590
he locked you in the cellar
for three days.
811
00:39:36,504 --> 00:39:37,375
Yup.
812
00:39:38,376 --> 00:39:40,508
But you looked cute as hell,
813
00:39:40,552 --> 00:39:42,641
and you finally got some candy.
So fuck him.
814
00:39:46,601 --> 00:39:48,211
I'm getting married.
815
00:39:50,083 --> 00:39:51,301
Yeah, you are.
816
00:39:55,175 --> 00:39:56,959
And Nicole is my person.
817
00:39:59,005 --> 00:40:00,354
She's a good one.
818
00:40:07,274 --> 00:40:08,623
But you're my sister.
819
00:40:12,932 --> 00:40:15,456
Nothing will ever
change that, Wynonna.
820
00:40:16,283 --> 00:40:17,458
You are...
821
00:40:18,764 --> 00:40:20,374
and have always been...
822
00:40:21,419 --> 00:40:22,637
my hero.
823
00:40:24,117 --> 00:40:26,206
It's easy when you know
exactly who you're fighting for.
824
00:40:26,249 --> 00:40:29,209
What have we here?
825
00:40:30,036 --> 00:40:32,647
Loitering on private property.
826
00:40:37,826 --> 00:40:39,088
Oh...
827
00:40:39,132 --> 00:40:40,438
My...
828
00:40:41,787 --> 00:40:42,962
God.
829
00:40:43,005 --> 00:40:44,485
Suddenly, I'm in the middle
of a porno.
830
00:40:45,312 --> 00:40:46,269
Yup.
831
00:40:48,620 --> 00:40:50,665
God, yup. It's gonna happen.
832
00:40:51,492 --> 00:40:52,972
It's gonna happen
right beside me.
833
00:40:54,190 --> 00:40:55,583
You taste like marshmallows.
834
00:40:57,150 --> 00:40:58,891
Hey, you mind if I steal her
for a minute?
835
00:40:59,500 --> 00:41:00,545
A minute?
836
00:41:01,807 --> 00:41:03,852
Woman, you'd better
make her happy
837
00:41:03,896 --> 00:41:06,289
for the rest of her damn life.
838
00:41:07,813 --> 00:41:08,988
I will.
839
00:41:18,127 --> 00:41:19,477
- Hey.
- Hmm?
840
00:41:20,434 --> 00:41:21,653
You could just call him,
you know?
841
00:41:24,569 --> 00:41:26,571
Happy Halloween, baby girl.
842
00:41:41,237 --> 00:41:43,544
Why the hell are we out here,
Dallas?
843
00:41:43,588 --> 00:41:46,504
You are here because I called.
844
00:41:47,069 --> 00:41:50,246
We almost died at the hands
of Rotten Jack
845
00:41:50,290 --> 00:41:54,250
because your boss risked
your necks to fudge a bet.
846
00:41:54,294 --> 00:41:55,904
Amon rigged the game?
847
00:41:55,948 --> 00:41:58,516
I suppose he dressed
Waverly Earp
848
00:41:58,559 --> 00:42:01,301
as an angel just for kicks?
849
00:42:01,344 --> 00:42:04,304
I mean, yeah, she's cute,
850
00:42:04,347 --> 00:42:05,914
but an angel?
851
00:42:05,958 --> 00:42:07,916
He also locked us in
while he fled.
852
00:42:09,614 --> 00:42:10,528
Dallas!
853
00:42:11,137 --> 00:42:13,922
You dipshit, untie me!
854
00:42:16,446 --> 00:42:17,796
What are we supposed
to do with him?
855
00:42:17,839 --> 00:42:19,014
I ain't your boss.
856
00:42:19,667 --> 00:42:22,975
You are free to do with him
as you please.
857
00:42:26,935 --> 00:42:28,589
Free?
858
00:42:28,633 --> 00:42:29,764
Shit, boys,
859
00:42:29,808 --> 00:42:32,114
that sounds like
a fine deal to me!
57994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.