Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,106
(uptempo rhythmic music)
2
00:00:06,139 --> 00:00:07,607
- [Narrator] Tonight on Wiseguy.
3
00:00:33,299 --> 00:00:34,200
- Vincenzo!
4
00:00:36,669 --> 00:00:40,507
(midtempo instrumental music)
5
00:01:52,479 --> 00:01:54,781
(phone rings)
6
00:01:56,950 --> 00:01:57,750
- [Roger] Yeah.
7
00:01:57,784 --> 00:01:58,718
- [Herb] It's Herb.
8
00:01:58,751 --> 00:02:00,186
I've secured the collapse
9
00:02:00,220 --> 00:02:02,288
of Mel Proffit's largest
legitimate enterprise.
10
00:02:02,322 --> 00:02:04,524
Now the ball's in
your court, LoCocco.
11
00:02:04,557 --> 00:02:05,658
You man enough to serve?
12
00:02:07,393 --> 00:02:09,863
- [Henry] Mr. Proffit,
we have a problem.
13
00:02:09,896 --> 00:02:12,599
- I'm in this office
one day a month,
14
00:02:12,632 --> 00:02:15,268
now what is it that
was so important
15
00:02:15,301 --> 00:02:16,736
it couldn't wait till
the executive meeting?
16
00:02:16,769 --> 00:02:18,638
- [Henry] Catanga
canceled the phantoms.
17
00:02:18,671 --> 00:02:20,240
- A negotiating ploy.
18
00:02:20,273 --> 00:02:21,508
Catanga took the delivery
19
00:02:21,541 --> 00:02:23,476
of a half a dozen
retooled Soviet Suhkois.
20
00:02:23,510 --> 00:02:24,711
- From who?
21
00:02:24,744 --> 00:02:26,212
- From Egypt, and
the snafus continue.
22
00:02:26,913 --> 00:02:28,615
Sirig dumped the Sakorsky deal.
23
00:02:28,648 --> 00:02:30,517
Kurr canceled the harpoons.
24
00:02:30,550 --> 00:02:33,386
The Palmyria turid tam chassis
hybrid order was voided
25
00:02:33,419 --> 00:02:34,654
by Kasavubu this morning.
26
00:02:34,687 --> 00:02:35,955
- He's under siege!
27
00:02:35,989 --> 00:02:37,790
- It was his last
official action
28
00:02:37,824 --> 00:02:41,895
before an up close and
personal with a cluster bomb.
29
00:02:41,928 --> 00:02:42,929
- [Mel] This is sabotage!
30
00:02:42,962 --> 00:02:44,531
Somebody's undermining my work!
31
00:02:44,564 --> 00:02:45,798
- [Henry] Don't you
raise your voice to me!
32
00:02:45,832 --> 00:02:46,733
(intercom buzzes)
33
00:02:46,766 --> 00:02:47,667
- [Mel] Would you ask my sister
34
00:02:47,700 --> 00:02:48,535
to come in here right now?
35
00:02:49,402 --> 00:02:51,004
- So this is it, eh?
36
00:02:51,037 --> 00:02:52,505
- All day.
37
00:02:52,539 --> 00:02:54,440
- [Mel] I'm not
being unreasonable.
38
00:02:54,474 --> 00:02:56,876
Wars don't wait
for better prices.
39
00:02:56,910 --> 00:02:57,911
- Forget it.
- This is sabotage!
40
00:02:57,944 --> 00:02:59,646
- [Henry] I have no control!
41
00:02:59,679 --> 00:03:01,748
- This is Mel's home base
for his legitimate business.
42
00:03:01,781 --> 00:03:03,616
Comes here once a
month and chews out
43
00:03:03,650 --> 00:03:07,554
all the former big shots
he new employs as lackees.
44
00:03:07,587 --> 00:03:08,755
- So what are we doin' here?
45
00:03:08,788 --> 00:03:10,356
- Window dressin'.
46
00:03:10,390 --> 00:03:11,758
The entourage.
47
00:03:12,859 --> 00:03:15,395
- I mean, what's
going on here, Henry?
48
00:03:15,428 --> 00:03:16,863
- Business is being
systematically dismantled
49
00:03:16,896 --> 00:03:18,498
by outside forces.
50
00:03:18,531 --> 00:03:19,799
- What outside forces?
51
00:03:19,832 --> 00:03:22,602
- CIA, KGB, the
Mossad, who knows?
52
00:03:22,635 --> 00:03:24,737
I've asked contacts,
I'm being stonewalled!
53
00:03:24,771 --> 00:03:26,839
- Turn back the orders.
- Not possible!
54
00:03:26,873 --> 00:03:28,975
Delivery's been accepted,
escrow is cleared,
55
00:03:29,008 --> 00:03:30,777
the ordnance is
bought and paid for
56
00:03:30,810 --> 00:03:32,478
as far as the
manufacturer's concerned.
57
00:03:32,512 --> 00:03:33,880
- I said turn 'em back!
58
00:03:33,913 --> 00:03:34,948
- They don't want them back!
59
00:03:34,981 --> 00:03:36,783
- You stupid bastard!
60
00:03:36,816 --> 00:03:38,985
I'm holding a billion
dollars in notes!
61
00:03:39,018 --> 00:03:41,654
You have any idea what
the carrying charges are?
62
00:03:41,688 --> 00:03:43,356
- Let go of me!
63
00:03:43,389 --> 00:03:44,290
- I'll kill ya!
64
00:03:44,324 --> 00:03:45,758
- Stay back!
- No, no, Susan!
65
00:03:45,792 --> 00:03:48,494
Susan!
- I'm warning you!
66
00:03:48,528 --> 00:03:49,495
- No!
67
00:03:49,529 --> 00:03:50,363
Stay back!
68
00:03:57,770 --> 00:03:59,305
- You're destroying me!
69
00:04:00,373 --> 00:04:03,610
(Henry groans)
70
00:04:03,643 --> 00:04:06,512
- Mel!
- Henry, you dirty venal pig!
71
00:04:06,546 --> 00:04:07,614
- Mel!
72
00:04:07,647 --> 00:04:09,315
- We've lost everything!
73
00:04:09,349 --> 00:04:12,885
At the forefront of my
demise, goodbye, Henry!
74
00:04:12,919 --> 00:04:15,021
(Henry yells)
75
00:04:15,054 --> 00:04:17,724
(suspenseful music)
76
00:04:17,757 --> 00:04:18,925
- Vinnie, Roger, quick!
77
00:04:24,364 --> 00:04:24,998
- Ah!
78
00:04:28,434 --> 00:04:29,068
- Go!
79
00:04:30,036 --> 00:04:31,838
No, no, put me down!
80
00:04:31,871 --> 00:04:32,872
You're fired!
81
00:04:32,905 --> 00:04:35,108
Put me down, you are fired!
82
00:04:35,141 --> 00:04:36,843
You're all fired, kill him, Rog!
83
00:04:36,876 --> 00:04:38,077
- [Susan] Get him out of here!
84
00:04:38,111 --> 00:04:39,912
- [Mel] You're
dead, you are dead!
85
00:04:39,946 --> 00:04:40,913
You are all dead!
86
00:04:40,947 --> 00:04:41,848
- Mel.
87
00:04:41,881 --> 00:04:43,049
- You can't hide from me, Henry!
88
00:04:43,082 --> 00:04:45,385
- Mel!
- I'll eat your children!
89
00:04:45,418 --> 00:04:47,020
Kill him Roger, kill him!
90
00:04:47,053 --> 00:04:48,588
- [Roger] Get back to work.
91
00:04:48,621 --> 00:04:51,090
- It's gone, it's all gone.
92
00:04:51,124 --> 00:04:52,392
- Leave us a lone.
93
00:04:52,425 --> 00:04:55,094
- Oh no, it isn't a secret.
94
00:04:59,132 --> 00:05:01,768
It's my necessity.
95
00:05:01,801 --> 00:05:05,571
I live with a weakness,
so what, Susan?
96
00:05:05,605 --> 00:05:06,973
I mean, so what.
97
00:05:09,742 --> 00:05:11,611
Please let go of me.
98
00:05:28,428 --> 00:05:30,830
(Mel laughs)
99
00:05:44,711 --> 00:05:45,745
You all right, Roger?
100
00:05:47,013 --> 00:05:48,948
- Yeah, I think I sprained it.
101
00:05:51,984 --> 00:05:54,654
(ominous music)
102
00:05:55,922 --> 00:05:57,724
- I've removed
myself from business.
103
00:05:59,025 --> 00:06:02,128
And as a result, we're
about to lose everything.
104
00:06:02,161 --> 00:06:04,197
- We're still in control, Mel.
105
00:06:04,230 --> 00:06:07,033
- We're up against the
wall in arms sales.
106
00:06:07,066 --> 00:06:10,002
- Nobody knows white
powder like you, Mel.
107
00:06:10,036 --> 00:06:11,904
- I've let it go to seed.
108
00:06:11,938 --> 00:06:14,006
The middlemen are
independent now.
109
00:06:14,040 --> 00:06:15,742
- They'd fight for it.
110
00:06:15,775 --> 00:06:16,676
- The source, Mel.
111
00:06:20,980 --> 00:06:21,948
- Yes.
112
00:06:23,116 --> 00:06:24,584
The source.
113
00:06:25,885 --> 00:06:29,555
Why, there is still
power in this shaman.
114
00:06:29,589 --> 00:06:33,593
I have respect with
suppliers that no man has!
115
00:06:35,495 --> 00:06:37,864
I gave you one of these once.
116
00:06:37,897 --> 00:06:42,902
Unknown forces rule more
absolutely than the truth.
117
00:06:43,970 --> 00:06:45,171
Vinnie, you still connected?
118
00:06:45,204 --> 00:06:46,839
- You're always connected.
119
00:06:46,873 --> 00:06:48,674
- High up, top Don?
120
00:06:48,708 --> 00:06:49,675
- Why?
121
00:06:49,709 --> 00:06:50,910
- Arrange a meeting.
122
00:06:50,943 --> 00:06:52,011
- I need a reason.
123
00:06:52,044 --> 00:06:53,946
- Because I pay you.
124
00:06:53,980 --> 00:06:55,148
- No, no.
125
00:06:55,181 --> 00:06:57,650
I need a reason that
means something to them.
126
00:06:58,551 --> 00:07:00,153
- Latin Americans, Asians.
127
00:07:00,186 --> 00:07:02,488
They cut into their drug trade.
128
00:07:02,522 --> 00:07:04,056
I can get it back for 'em.
129
00:07:04,090 --> 00:07:08,027
I can supply them
from the source.
130
00:07:08,060 --> 00:07:09,562
Now you arrange a meeting.
131
00:07:10,763 --> 00:07:13,132
- Mel, you can't take
these people lightly.
132
00:07:17,270 --> 00:07:18,971
- My life depends on them.
133
00:07:20,773 --> 00:07:22,975
Roger, everything got canceled.
134
00:07:23,009 --> 00:07:24,610
I need to know why to combat it.
135
00:07:29,916 --> 00:07:32,218
(door knocks)
136
00:07:33,986 --> 00:07:35,087
- Vince.
- Hey, Frank.
137
00:07:35,121 --> 00:07:37,190
- How you doin'?
138
00:07:39,025 --> 00:07:42,929
Uh, this Lillah Warfield,
she's with State.
139
00:07:42,962 --> 00:07:44,063
A friend.
140
00:07:47,133 --> 00:07:48,534
- Hi, Vinnie.
141
00:07:48,568 --> 00:07:49,302
- [Vincent] How
you doin', Lillah?
142
00:07:49,335 --> 00:07:50,870
- Great.
143
00:07:50,903 --> 00:07:53,272
- So uh, please, sit down.
144
00:07:53,306 --> 00:07:54,273
- [Vincent] Thanks.
145
00:07:58,077 --> 00:07:59,011
- So.
146
00:08:00,913 --> 00:08:03,916
Well.
147
00:08:03,950 --> 00:08:06,052
- Mel's had some major
deals collapse this morning.
148
00:08:06,085 --> 00:08:07,320
Seems he went off the deep end,
149
00:08:07,353 --> 00:08:09,055
tried pushin' this
guy named Halpert
150
00:08:09,088 --> 00:08:10,890
off a 30-story balcony.
151
00:08:10,923 --> 00:08:14,193
- Henry Halpert, retired
general, regular army.
152
00:08:14,227 --> 00:08:16,662
Profitt's front man in
the munitions business.
153
00:08:16,696 --> 00:08:19,298
- He could've conducted World
War II with this hardware.
154
00:08:21,133 --> 00:08:23,002
- Not easy ordnance to replace.
155
00:08:23,035 --> 00:08:26,172
- Mm-mm, every buyer got
replacement hardware.
156
00:08:26,205 --> 00:08:27,106
- This makes me nervous.
157
00:08:27,139 --> 00:08:28,875
- Yeah, makes Mel edgy too.
158
00:08:28,908 --> 00:08:30,076
Force him back to
his first love.
159
00:08:30,109 --> 00:08:33,045
You know, he wants me to set
up a meeting with the family.
160
00:08:33,079 --> 00:08:34,146
- Are you serious?
161
00:08:34,180 --> 00:08:36,749
- Yeah, he's scramblin'.
162
00:08:36,782 --> 00:08:39,852
See his power's in the
drug trade at the source.
163
00:08:39,886 --> 00:08:41,254
And he's got this mystical thing
164
00:08:41,287 --> 00:08:44,957
about guys controlling
poppy fields.
165
00:08:44,991 --> 00:08:46,659
Look, he gave me
this thing, too.
166
00:08:48,094 --> 00:08:49,128
Here.
167
00:08:50,029 --> 00:08:51,264
- True to form.
168
00:08:51,297 --> 00:08:52,732
- What?
169
00:08:52,765 --> 00:08:55,334
- Charismatic leader,
a cultist, genius IQ.
170
00:08:55,368 --> 00:08:57,036
That same corporeal
stew gave us.
171
00:08:57,069 --> 00:08:59,906
Hitler, Stalin, Pol Pot.
172
00:08:59,939 --> 00:09:02,141
They become isolated
by their own intellect,
173
00:09:02,174 --> 00:09:03,609
reach out to the dark places
174
00:09:03,643 --> 00:09:05,678
for answers they can't
find anywhere else.
175
00:09:06,345 --> 00:09:08,714
- Now he wants to meet the mob.
176
00:09:08,748 --> 00:09:11,083
- Yeah, well now might
be a time to move on him.
177
00:09:11,117 --> 00:09:13,119
He's very prone to
mistakes right now.
178
00:09:13,152 --> 00:09:14,854
With him in the states,
we'll have jurisdiction.
179
00:09:14,887 --> 00:09:17,056
- Mob's had a major
facelift, Vinnie.
180
00:09:17,089 --> 00:09:18,958
Guys on top are
third generation.
181
00:09:18,991 --> 00:09:21,627
They inherited the worst
of their family's traits
182
00:09:21,661 --> 00:09:23,829
coupled with the
best of educations.
183
00:09:23,863 --> 00:09:26,399
They're MBA gangsters, they
don't honor thy father,
184
00:09:26,432 --> 00:09:28,301
they honor the leverage buyout.
185
00:09:29,902 --> 00:09:31,604
This is a whole new ballgame.
186
00:09:33,072 --> 00:09:34,907
- Yeah, sounds
just like Profitt.
187
00:09:37,043 --> 00:09:38,878
I wanna hold onto it, Frank.
188
00:09:38,911 --> 00:09:40,780
Nice meetin' you, Lillah.
189
00:09:41,881 --> 00:09:43,049
- Take care of yourself, Vinnie.
190
00:09:43,082 --> 00:09:44,116
- Thanks.
191
00:09:47,286 --> 00:09:48,321
- Vinnie.
- Yeah?
192
00:09:49,956 --> 00:09:52,124
- No hidden agendas.
193
00:09:52,158 --> 00:09:53,759
- Like what?
194
00:09:53,793 --> 00:09:55,194
- I may be a homesick.
195
00:09:55,227 --> 00:09:56,862
- Frank, it's not gonna
interfere with my work.
196
00:09:56,896 --> 00:09:58,164
You got any names for me?
197
00:09:58,197 --> 00:10:00,099
- Michael Brod,
Brandon Castellano.
198
00:10:00,132 --> 00:10:02,268
Manhattan based via Brooklyn.
199
00:10:02,301 --> 00:10:05,204
They haven't been around long
enough to lock down power.
200
00:10:05,237 --> 00:10:06,672
- Never heard of 'em.
201
00:10:06,706 --> 00:10:08,074
- [Frank] They
probably heard of you.
202
00:10:08,107 --> 00:10:09,275
- That's it?
203
00:10:09,308 --> 00:10:11,043
- These are new players, Vince.
204
00:10:11,077 --> 00:10:12,178
We don't know what
they think of you,
205
00:10:12,211 --> 00:10:13,312
this could be dangerous.
206
00:10:13,346 --> 00:10:15,381
- Well how 'bout you, Frank?
207
00:10:15,414 --> 00:10:16,749
You a homesick?
208
00:10:17,883 --> 00:10:19,318
- This is not what
it looks like.
209
00:10:19,352 --> 00:10:20,753
- Hey, I don't make judgments.
210
00:10:20,786 --> 00:10:24,824
I understand the
need for intimacy.
211
00:10:27,059 --> 00:10:32,064
- It started out that way,
now we're just friends.
212
00:10:32,331 --> 00:10:32,965
- Okay.
213
00:10:39,238 --> 00:10:44,243
(midtempo rock music)
(airplane whooshes)
214
00:11:15,307 --> 00:11:17,810
(engine hums)
215
00:11:21,047 --> 00:11:22,782
Pick me up at eight
in the morning.
216
00:11:32,925 --> 00:11:34,193
Hello?
217
00:11:34,226 --> 00:11:35,161
Hi, Ma!
218
00:11:35,194 --> 00:11:37,263
- Vincenzo!
- How are you?
219
00:11:37,296 --> 00:11:41,367
(Mom speaks in foreign language)
220
00:11:48,040 --> 00:11:48,841
- How'd it go?
221
00:11:50,076 --> 00:11:52,278
- Tried to throw
Halpert off a balcony.
222
00:11:52,311 --> 00:11:54,547
- (laughs) That's great, we
pushed him into a corner.
223
00:11:54,580 --> 00:11:56,282
- Yeah, maybe we
pushed too hard.
224
00:11:56,315 --> 00:11:59,318
Loss of that munitions
deal really affected Mel,
225
00:11:59,351 --> 00:12:01,320
he might snap for good.
226
00:12:01,353 --> 00:12:02,988
- He's gonna see us
a shining knights.
227
00:12:03,022 --> 00:12:05,224
He'll swallow the bait
hook, line and sinker.
228
00:12:05,257 --> 00:12:06,492
When are you gonna
feed it to him?
229
00:12:06,525 --> 00:12:08,227
- After the spaghetti.
230
00:12:08,260 --> 00:12:09,428
- What?
231
00:12:09,462 --> 00:12:11,897
- We sent Terranova to New York
to cut a deal with the boys.
232
00:12:11,931 --> 00:12:14,133
If Mel fills their pipeline
with his drug contacts,
233
00:12:14,166 --> 00:12:18,471
the mob'll end up pullin'
his rear end out of a sling.
234
00:12:18,504 --> 00:12:19,939
- Terranova's a button man,
235
00:12:19,972 --> 00:12:21,907
the men at the top
aren't gonna trust
236
00:12:21,941 --> 00:12:23,142
hundreds of millions of dollars
237
00:12:23,175 --> 00:12:25,277
to a nickel and dime
contract killer.
238
00:12:25,311 --> 00:12:26,946
- You underestimate Terranova.
239
00:12:26,979 --> 00:12:30,349
If he puts this deal
together, Mel won't need us.
240
00:12:30,382 --> 00:12:32,118
- Terranova isn't that good.
241
00:12:32,151 --> 00:12:33,886
- I wish I was as certain.
242
00:12:33,919 --> 00:12:35,387
- You worry like an old woman.
243
00:12:35,421 --> 00:12:37,590
- If Mel puts together the
source suppliers of cocaine
244
00:12:37,623 --> 00:12:39,258
in the outfit,
245
00:12:39,291 --> 00:12:41,193
he'll be the most valuable
man in South America.
246
00:12:41,227 --> 00:12:43,295
He won't need to own an island
247
00:12:43,329 --> 00:12:44,897
because we will have
given him a continent.
248
00:12:44,930 --> 00:12:46,065
- Never happen.
249
00:12:47,600 --> 00:12:50,069
- I need to know
everything about Terranova.
250
00:12:50,102 --> 00:12:52,104
- Ah come on, Roger,
it's a waste of my time.
251
00:12:52,138 --> 00:12:52,938
- It's gonna be a
waste of you, Herb,
252
00:12:52,972 --> 00:12:54,173
if I get any surprises.
253
00:12:55,407 --> 00:13:00,446
(arrow click)
(reel zips)
254
00:13:05,551 --> 00:13:07,353
- Oh.
255
00:13:07,386 --> 00:13:08,988
I'm so happy you're home.
256
00:13:10,022 --> 00:13:11,190
- Ma, what's with the brownies?
257
00:13:11,223 --> 00:13:13,225
- I'm making them for
the senior center.
258
00:13:14,527 --> 00:13:18,364
People who used to be my
neighbors live there now,
259
00:13:18,397 --> 00:13:19,598
all alone.
260
00:13:19,632 --> 00:13:23,102
Their families abandoned
them in their old age,
261
00:13:23,135 --> 00:13:25,070
and some of their
children are rich,
262
00:13:25,104 --> 00:13:27,273
but refuse to care for them.
263
00:13:27,306 --> 00:13:29,975
You and Pete are not like that.
264
00:13:30,009 --> 00:13:31,410
- Ah, well.
265
00:13:31,443 --> 00:13:33,012
- Ah, he'll be disappointed.
266
00:13:33,045 --> 00:13:35,080
You should've told
us you were coming.
267
00:13:35,114 --> 00:13:36,949
- I'm sure he wouldn't give
up his trip to the Vatican
268
00:13:36,982 --> 00:13:38,350
on my account.
269
00:13:38,384 --> 00:13:39,919
You know, he must
be pretty special
270
00:13:39,952 --> 00:13:41,520
to be asked to a delegation
to meet the Pope.
271
00:13:41,554 --> 00:13:43,522
But you're pretty special, too.
272
00:13:43,556 --> 00:13:46,192
(Mom laughs)
273
00:13:49,195 --> 00:13:49,829
- Oh no!
274
00:13:51,263 --> 00:13:52,865
Vincenzo, what happnened to you?
275
00:13:53,566 --> 00:13:55,367
- It's nothin', Ma.
276
00:13:55,401 --> 00:13:56,302
It's nothing.
- Nothing?
277
00:13:56,335 --> 00:13:57,369
- It's nothing.
- Vincenzo.
278
00:13:57,403 --> 00:13:58,370
What happened?
279
00:14:01,106 --> 00:14:03,275
- I got shot.
280
00:14:04,276 --> 00:14:06,278
- Oh my god.
281
00:14:06,312 --> 00:14:07,680
- But it's all right
now, Ma, I'm okay.
282
00:14:07,713 --> 00:14:09,181
It's all over with.
283
00:14:09,215 --> 00:14:11,217
- Why don't I know about this?
284
00:14:11,250 --> 00:14:12,618
- I didn't want you
to worry about it.
285
00:14:12,651 --> 00:14:14,286
- You don't tell your family?
286
00:14:15,521 --> 00:14:16,956
Vincenzo.
287
00:14:16,989 --> 00:14:20,025
What if you died without
letting me say goodbye?
288
00:14:23,429 --> 00:14:25,497
I want you to quit this work.
289
00:14:25,531 --> 00:14:26,565
I want you to stop.
290
00:14:26,599 --> 00:14:29,101
- Ma, I'm not gonna
get hurt anymore.
291
00:14:29,134 --> 00:14:30,236
- Why not?
292
00:14:30,269 --> 00:14:34,273
Every time you go to a new
job, you make new enemies.
293
00:14:34,306 --> 00:14:37,009
How do you know
they won't hurt you?
294
00:14:39,478 --> 00:14:41,914
- All right, I'll
think about it.
295
00:14:43,315 --> 00:14:44,283
Maybe after this time.
296
00:14:44,316 --> 00:14:46,552
- Oh, my sweet boy.
297
00:14:46,585 --> 00:14:49,154
This time may be the last time.
298
00:14:50,122 --> 00:14:51,390
Please.
299
00:14:53,192 --> 00:14:54,126
- Okay, Ma.
300
00:14:56,228 --> 00:14:57,129
I love you.
301
00:14:59,231 --> 00:15:01,634
(traffic hums)
302
00:15:06,005 --> 00:15:07,506
Hi, my name's Mr.
Terranova, I'm here to see--
303
00:15:07,539 --> 00:15:08,540
- Mr. Terranova.
- Yeah.
304
00:15:08,574 --> 00:15:10,542
- Mr. Castellano's
expecting you.
305
00:15:10,576 --> 00:15:11,477
May I take your coat?
306
00:15:11,510 --> 00:15:12,311
- [Vincent] No thanks.
307
00:15:12,344 --> 00:15:13,345
- It's policy.
308
00:15:13,379 --> 00:15:14,480
More polite than frisking.
309
00:15:17,349 --> 00:15:18,183
- [Vincent] Okay.
310
00:15:26,692 --> 00:15:28,060
- Thank you, follow me.
311
00:15:32,498 --> 00:15:34,566
- Mr. Terranova,
Brandon Castellano.
312
00:15:34,600 --> 00:15:35,401
- How you doin'?
313
00:15:35,434 --> 00:15:36,535
- This is Michael Brod.
314
00:15:36,568 --> 00:15:37,536
- How are you?
- Hi.
315
00:15:37,569 --> 00:15:38,671
- Sit down.
- Thank you.
316
00:15:41,707 --> 00:15:43,208
- So what can we do for you?
317
00:15:43,242 --> 00:15:46,011
- I have a business proposition.
318
00:15:47,479 --> 00:15:49,581
- Well, we appreciate your
interest in our company,
319
00:15:49,615 --> 00:15:52,484
but we generally recruit
from our alma maters.
320
00:15:52,518 --> 00:15:54,586
- I'm not even sure Mel
Profitt went to college.
321
00:15:54,620 --> 00:15:55,487
I'm sorry.
322
00:15:55,521 --> 00:15:58,590
- What's Mel Profitt
got to do with it?
323
00:15:58,624 --> 00:16:00,392
- I represent Mel Profitt.
324
00:16:00,426 --> 00:16:01,393
Take it easy.
325
00:16:01,427 --> 00:16:03,329
- Wait a second, Vince.
326
00:16:03,362 --> 00:16:05,497
We haven't heard your proposal.
327
00:16:06,665 --> 00:16:09,068
- I thought I wasn't wearin'
the right college tie.
328
00:16:11,337 --> 00:16:12,371
- Sorry, Vince.
329
00:16:12,404 --> 00:16:15,074
I didn't see past your
Atlantic City reputation.
330
00:16:20,179 --> 00:16:21,347
- Mel Profitt needs
an organization
331
00:16:21,380 --> 00:16:22,781
capable of handling
all his Asian
332
00:16:22,815 --> 00:16:25,417
and South American imports.
333
00:16:25,451 --> 00:16:26,251
- All of it.
334
00:16:26,285 --> 00:16:27,353
- That is correct.
335
00:16:27,386 --> 00:16:29,755
- How can we be certain
you speak for Mr. Profitt?
336
00:16:29,788 --> 00:16:31,523
- Watch how little
I give a damn.
337
00:16:36,228 --> 00:16:37,730
(door thuds)
338
00:16:37,763 --> 00:16:41,233
- He can't possibly
represent Mel Profitt.
339
00:16:41,266 --> 00:16:42,301
- If he does,
340
00:16:42,334 --> 00:16:45,104
we just kissed away a
couple of billion dollars.
341
00:16:45,137 --> 00:16:49,041
(suspenseful electronic music)
342
00:16:57,483 --> 00:16:59,551
- We have to take
this to Aiuppo.
343
00:16:59,585 --> 00:17:02,654
Come on, Terranova,
this better be good.
344
00:17:07,593 --> 00:17:12,598
(traffic hums)
(suspenseful electronic music)
345
00:17:30,649 --> 00:17:33,285
(knife taps)
346
00:17:39,525 --> 00:17:41,860
Don Aiuppo, this is
Vinnie Terranova.
347
00:17:42,795 --> 00:17:43,896
- Don Aiuppo.
348
00:17:43,929 --> 00:17:46,298
- Terranova, two Rs?
349
00:17:46,331 --> 00:17:48,367
- Yeah, right next
to each other.
350
00:17:48,400 --> 00:17:50,569
- I like names with
two Rs or two anything.
351
00:17:51,670 --> 00:17:54,606
I got two Ps in Aiuppo.
352
00:17:54,640 --> 00:17:55,641
I make the most of them.
353
00:17:57,609 --> 00:17:58,744
Tell me about yourself.
354
00:18:00,212 --> 00:18:02,681
How'd you get those
pretty blue eyes?
355
00:18:03,682 --> 00:18:05,717
You like garlic in your sauce?
356
00:18:05,751 --> 00:18:07,653
- Yeah, of course, who doesn't?
357
00:18:07,686 --> 00:18:09,221
- The bean sprout brothers.
358
00:18:10,789 --> 00:18:12,724
Where are your parents, Vinnie?
359
00:18:12,758 --> 00:18:16,662
- My mother lives about two
miles from here, my father died.
360
00:18:16,695 --> 00:18:20,365
- You take care of her, or
is she in some nursing home?
361
00:18:20,399 --> 00:18:21,400
- She's my mother.
362
00:18:26,805 --> 00:18:30,576
- I believe you treat
business like family.
363
00:18:30,609 --> 00:18:32,478
There are ways of
being righteous
364
00:18:32,511 --> 00:18:36,448
and ways of being don't
even belong under my shoes,
365
00:18:36,482 --> 00:18:37,616
(speaks foreign language)
it's my philosophy.
366
00:18:37,649 --> 00:18:41,353
- Don Aiuppo, it's
the only philosophy.
367
00:18:45,324 --> 00:18:47,759
See suppliers lost respect
for the distribution chain,
368
00:18:47,793 --> 00:18:50,262
and that's who cut
into your business.
369
00:18:50,295 --> 00:18:51,897
- It hurt all of us,
this loss of loyalty.
370
00:18:51,930 --> 00:18:53,632
- Well Mel Profitt
can correct that.
371
00:18:53,665 --> 00:18:55,601
He can provide constant
reliable product.
372
00:18:55,634 --> 00:18:57,669
- The problem with
trafficking drugs
373
00:18:57,703 --> 00:18:59,638
is that too many people
with too few brains
374
00:18:59,671 --> 00:19:01,473
make too much money too quickly.
375
00:19:01,507 --> 00:19:02,441
Productivity suffers.
376
00:19:02,474 --> 00:19:06,211
Now if Mel Profitt can
deliver quality tonnage
377
00:19:06,245 --> 00:19:10,616
on a consistent basis,
well we can reduce costs.
378
00:19:10,649 --> 00:19:12,718
Reduce man power.
379
00:19:12,751 --> 00:19:14,720
- I've always measured wealth
380
00:19:14,753 --> 00:19:16,855
in the number of
people loyal to me.
381
00:19:19,691 --> 00:19:21,627
I don't know that
I want this deal.
382
00:19:21,660 --> 00:19:24,196
- If we stand this on its
merits, it's very strong.
383
00:19:25,731 --> 00:19:29,268
- Why does Mel Profitt suddenly
wanna do business with us?
384
00:19:29,301 --> 00:19:31,937
We always been here, why now?
385
00:19:31,970 --> 00:19:34,806
- I think to join forces with
an equal is reason enough.
386
00:19:36,642 --> 00:19:38,944
- Thank you, Vincenzo, gracie.
387
00:19:38,977 --> 00:19:40,679
You're very, very polite.
388
00:19:43,882 --> 00:19:46,752
I will need a premium pay
to handle distribution.
389
00:19:47,819 --> 00:19:49,588
- We can arrive at what's fair
390
00:19:49,621 --> 00:19:51,623
with a little number crunching.
391
00:19:51,657 --> 00:19:52,991
Why do we have to hondle?
392
00:19:56,361 --> 00:19:58,730
- [Mel] I don't wanna
think about anything.
393
00:19:58,764 --> 00:20:00,999
- This is not the picture
I described to Aiuppo.
394
00:20:01,033 --> 00:20:03,302
This is Roosevelt in Yalta.
395
00:20:03,335 --> 00:20:04,570
- Mel.
396
00:20:04,603 --> 00:20:05,971
Pull out of it.
397
00:20:06,004 --> 00:20:08,540
- [Susan] Vinnie
needs to talk to you.
398
00:20:08,574 --> 00:20:11,009
- Talk leads to empty emotions.
399
00:20:11,043 --> 00:20:14,413
Avoid talk, you must
always avoid talk.
400
00:20:15,847 --> 00:20:19,818
- So, where do you think Mel is?
401
00:20:19,851 --> 00:20:21,453
- I've seen him
like this before.
402
00:20:21,486 --> 00:20:23,689
He'll be fine in New
York, he'll own Aiuppo.
403
00:20:23,722 --> 00:20:25,624
- Susan, come on, look at him!
404
00:20:28,727 --> 00:20:31,363
- You guys do your job,
and he'll do his, okay?
405
00:20:34,032 --> 00:20:37,035
(suspenseful music)
406
00:20:38,470 --> 00:20:39,538
Mel, wake up.
407
00:20:44,977 --> 00:20:47,746
(crickets chirp)
408
00:20:48,880 --> 00:20:51,450
- Nothing, Profitt's
a blank slate.
409
00:20:51,483 --> 00:20:52,751
- Check LoCocco.
410
00:21:00,359 --> 00:21:01,727
- Look at this.
411
00:21:01,760 --> 00:21:03,862
LoCocco was a hero 15 years ago.
412
00:21:03,895 --> 00:21:05,998
Congressional Medal of
Honor, Purple Heart.
413
00:21:06,898 --> 00:21:09,468
- And then he drops outta sight.
414
00:21:09,501 --> 00:21:10,302
Where'd he go?
415
00:21:11,136 --> 00:21:12,304
- The VA hospital?
416
00:21:13,805 --> 00:21:16,508
- That's pretty
good, check it out.
417
00:21:16,541 --> 00:21:18,944
(keys click)
418
00:21:23,048 --> 00:21:25,083
- Whoops, separate clearance.
419
00:21:25,117 --> 00:21:27,719
I won't be able to get
in till tomorrow morning.
420
00:21:45,070 --> 00:21:45,971
- Lillah.
- Yeah?
421
00:21:47,506 --> 00:21:48,874
- You were right about my wife.
422
00:21:50,142 --> 00:21:52,377
- Oh?
423
00:21:52,411 --> 00:21:53,945
- She came back home.
424
00:21:55,614 --> 00:21:57,883
Probably get away from her
mother as much as anything.
425
00:21:58,884 --> 00:22:00,419
- I'm glad.
426
00:22:00,452 --> 00:22:01,586
You'll work things out.
427
00:22:03,088 --> 00:22:04,556
- If I ever get back to Jersey.
428
00:22:08,627 --> 00:22:11,897
I really like you, Lillah.
429
00:22:11,930 --> 00:22:13,932
- I really like you, too, Frank.
430
00:22:15,100 --> 00:22:17,002
I wish to God you were single.
431
00:22:20,939 --> 00:22:22,407
- Will you settle for dinner?
432
00:22:24,209 --> 00:22:25,477
- Yeah.
433
00:22:26,912 --> 00:22:27,779
I could do that.
434
00:22:29,614 --> 00:22:32,718
Listen um, maybe we should
try to track this LoCocco guy
435
00:22:32,751 --> 00:22:36,888
through associations
like military buddies.
436
00:22:39,024 --> 00:22:42,728
(somber electronic music)
437
00:23:05,650 --> 00:23:07,953
(door buzzes)
438
00:23:23,969 --> 00:23:26,571
(keys click)
439
00:23:54,633 --> 00:23:58,036
- [Woman] Mr. Profitt, the
jet is now ready for boarding.
440
00:24:09,714 --> 00:24:12,484
(people chatter)
441
00:24:16,988 --> 00:24:18,990
- Terranova's an undercover
operative for the OCB.
442
00:24:19,024 --> 00:24:19,858
Take him out.
443
00:24:26,565 --> 00:24:27,999
- Are you sure you're
up to this now?
444
00:24:30,936 --> 00:24:33,939
(suspenseful music)
445
00:24:45,217 --> 00:24:49,087
(midtempo electronic music)
446
00:25:05,637 --> 00:25:08,039
(doors thud)
447
00:25:12,043 --> 00:25:14,212
- We're not gonna be able to
get an elevator in this place.
448
00:25:14,246 --> 00:25:16,648
- Well at least we won't
be hurtin' for security.
449
00:25:16,681 --> 00:25:18,717
Secretary of Defense or
somebody speakin' here.
450
00:25:18,750 --> 00:25:20,252
The place is crawlin'
with secret service.
451
00:25:20,285 --> 00:25:22,254
- Hey hey, be careful with that.
452
00:25:25,156 --> 00:25:27,292
Look, you make sure these
get to the right rooms.
453
00:25:27,325 --> 00:25:28,293
Let's go.
454
00:25:28,326 --> 00:25:29,160
- Mel, Mel.
455
00:25:31,062 --> 00:25:33,231
Susan won't be able to
attend this meeting.
456
00:25:34,165 --> 00:25:35,934
Aiuppo is old school.
457
00:25:35,967 --> 00:25:37,969
Women are either
Madonnas or whores,
458
00:25:38,003 --> 00:25:39,938
neither of which can go
to a business meeting.
459
00:25:39,971 --> 00:25:41,172
- Then to hell with him.
460
00:25:42,107 --> 00:25:44,776
- Mel, it's all right.
461
00:25:44,809 --> 00:25:45,744
It's okay, really.
462
00:25:46,411 --> 00:25:48,013
- You sure?
463
00:25:48,046 --> 00:25:50,048
- Yeah, no problem.
464
00:25:50,081 --> 00:25:51,182
I'll just go shopping.
465
00:25:54,185 --> 00:25:57,689
(gentle electronic music)
466
00:26:15,774 --> 00:26:17,309
- Don Aiuppo.
467
00:26:17,342 --> 00:26:20,111
Mel Profitt, Roger LoCocco,
Brandon Castellano,
468
00:26:20,145 --> 00:26:21,246
Michael Brod.
469
00:26:21,279 --> 00:26:22,080
- Sit.
470
00:26:23,448 --> 00:26:24,282
Vino.
471
00:26:31,756 --> 00:26:33,358
It's not vintage, but I like it.
472
00:26:35,360 --> 00:26:36,962
- Well, that's what matters.
473
00:26:39,264 --> 00:26:41,099
- Mr. Profitt, what
matters to you?
474
00:26:41,132 --> 00:26:42,400
Money aside.
475
00:26:42,434 --> 00:26:44,135
What are your interests?
476
00:26:45,403 --> 00:26:48,239
- I like velocity, I like to
feel that I'm always moving.
477
00:26:48,273 --> 00:26:50,275
- I like standing still.
478
00:26:51,309 --> 00:26:54,145
Or sometimes walking slowly.
479
00:26:55,347 --> 00:26:58,383
To watch life, race by
life, you cheapen it.
480
00:27:00,318 --> 00:27:03,088
And a man who cheapens
life is dangerous.
481
00:27:03,121 --> 00:27:04,155
- Successful businessmen
482
00:27:04,189 --> 00:27:06,725
are generally
dangerous to somebody.
483
00:27:06,758 --> 00:27:09,361
It isn't intent, necessarily.
484
00:27:10,729 --> 00:27:12,263
It's just the way
the world works.
485
00:27:16,101 --> 00:27:17,168
- What is this?
486
00:27:17,202 --> 00:27:20,772
- It's a small part of a
greater world I care about.
487
00:27:20,805 --> 00:27:22,140
I hope it brings you joy.
488
00:27:30,281 --> 00:27:34,119
It's from the ruins of the
church at Castelvetrano.
489
00:27:34,152 --> 00:27:36,755
(Don Aiuppo speaks
foreign language)
490
00:27:36,788 --> 00:27:38,089
- The church of my father.
491
00:27:40,125 --> 00:27:42,127
It fell in the earthquake.
492
00:27:42,160 --> 00:27:43,161
Nothing left but rubble.
493
00:27:44,329 --> 00:27:45,397
- And faith.
494
00:27:47,932 --> 00:27:51,770
I looked in that eye, that
simple eye carved in that stone
495
00:27:51,803 --> 00:27:54,406
over 400 years ago,
I felt renewed.
496
00:27:57,409 --> 00:28:00,111
- We don't talk business now.
497
00:28:00,145 --> 00:28:01,246
Now we eat.
498
00:28:12,924 --> 00:28:16,161
Your soul comes from the
tragedy of your childhood, Mel.
499
00:28:17,162 --> 00:28:18,363
You are an immigrant.
500
00:28:19,364 --> 00:28:20,832
- We have something in common.
501
00:28:20,865 --> 00:28:23,501
- We should talk about
having business in common.
502
00:28:24,903 --> 00:28:27,539
- Yes, but I'm afraid
what Mel wants from us,
503
00:28:27,572 --> 00:28:29,474
we are unable to provide.
504
00:28:29,507 --> 00:28:31,443
Our organization was
crippled a year ago
505
00:28:31,476 --> 00:28:33,344
by the federal government.
506
00:28:33,378 --> 00:28:35,413
This would go a long way
to rebuilding business,
507
00:28:35,447 --> 00:28:40,452
but I'm afraid you are
taking a risk with us.
508
00:28:41,553 --> 00:28:42,454
I would advise a
friend to think twice,
509
00:28:42,487 --> 00:28:45,857
and you are becoming a friend.
510
00:28:49,060 --> 00:28:51,796
- Why don't you boys
go smoke a cigar?
511
00:29:08,012 --> 00:29:13,017
- So you, you are
gonna quadruple our
drug operation, eh?
512
00:29:14,052 --> 00:29:15,220
- Yes I am.
513
00:29:18,189 --> 00:29:19,023
- Why?
514
00:29:23,061 --> 00:29:26,064
- I overextended myself
in a munitions business.
515
00:29:27,332 --> 00:29:29,501
I lost several deals that
cost me an arm and a leg.
516
00:29:31,136 --> 00:29:33,438
While I was overextending, I
ignored the drug trafficking.
517
00:29:33,471 --> 00:29:36,040
My middlemen cut into
a piece of my pie.
518
00:29:38,510 --> 00:29:39,444
I was stupid.
519
00:29:41,913 --> 00:29:44,149
Coming to you is an act
of coming to my senses.
520
00:29:44,182 --> 00:29:45,350
I can deliver on this deal
521
00:29:45,383 --> 00:29:49,187
because it's the business I
know best and because I need it.
522
00:29:49,220 --> 00:29:50,054
- Ah.
523
00:29:51,256 --> 00:29:53,958
I was expecting a
truckload of crap.
524
00:29:53,992 --> 00:29:56,461
I had no intention
of doing this deal.
525
00:29:56,494 --> 00:30:00,532
I wasn't expecting
honesty. (laughs)
526
00:30:02,267 --> 00:30:04,569
(Mel laughs)
527
00:30:04,602 --> 00:30:06,571
- Smooth as silk, isn't he?
528
00:30:07,505 --> 00:30:09,307
- He has his moments.
529
00:30:09,340 --> 00:30:11,009
- But you heard
Roger, personnel.
530
00:30:12,443 --> 00:30:14,612
- [Don Aiuppo] (laughs)
So you like redheads, huh?
531
00:30:14,646 --> 00:30:16,147
- Mulatto.
532
00:30:16,181 --> 00:30:20,518
- I don't know any
red-headed Mulattos. (laughs)
533
00:30:22,086 --> 00:30:23,254
You get a cab.
534
00:30:23,288 --> 00:30:24,656
Mel and me are
goin' to Sophia's.
535
00:30:24,689 --> 00:30:25,590
- At your age?
536
00:30:25,623 --> 00:30:27,025
You'll have a heart attack.
537
00:30:27,058 --> 00:30:28,426
- Hey, what's good
enough for a Rockafeller
538
00:30:28,459 --> 00:30:29,561
is good enough for me.
539
00:30:31,129 --> 00:30:34,399
(midtempo electronic music)
540
00:30:34,432 --> 00:30:36,167
- Looks like we're in business.
541
00:31:03,628 --> 00:31:06,965
- Probably not an FBI
guy left in Washington.
542
00:31:06,998 --> 00:31:08,967
- It's been a real
button-down evening.
543
00:31:11,369 --> 00:31:13,905
I feel like I've been
awake for three weeks.
544
00:31:15,707 --> 00:31:18,376
(Vincent sighs)
545
00:31:22,413 --> 00:31:25,416
(suspenseful music)
546
00:31:29,988 --> 00:31:32,457
(Vincent sighs)
547
00:32:05,590 --> 00:32:08,593
(suspenseful music)
548
00:32:14,699 --> 00:32:17,535
(explosion booms)
549
00:32:19,337 --> 00:32:23,174
(uptempo marching band music)
550
00:32:28,613 --> 00:32:32,517
I still get goosebumps
when I hear that.
551
00:32:32,550 --> 00:32:35,219
- (sighs) Yeah.
552
00:32:39,691 --> 00:32:41,292
- Should we wait up for 'em?
553
00:33:02,513 --> 00:33:04,382
- You pulled it off, Herb.
554
00:33:04,415 --> 00:33:06,584
Profitt's doing business with
some old olive oil salesman
555
00:33:06,617 --> 00:33:08,152
named Aiuppo.
556
00:33:08,186 --> 00:33:10,488
I told you not to
dismiss Terranova.
557
00:33:10,521 --> 00:33:12,457
Now Profitt's gonna
get his legs back up
558
00:33:12,490 --> 00:33:14,592
if this deal goes through.
559
00:33:14,625 --> 00:33:16,227
You've got to kill
it at the source.
560
00:33:16,260 --> 00:33:18,529
- Roger, calm down, just
calm down all right?
561
00:33:18,563 --> 00:33:22,266
I'll take care of it, just
tell me where and when.
562
00:33:22,300 --> 00:33:24,769
I'll make sure the plane
never leaves the ground.
563
00:33:24,802 --> 00:33:25,837
And what about Terranova?
564
00:33:25,870 --> 00:33:28,072
- Sends his love.
565
00:33:28,106 --> 00:33:30,475
- Did you take care of him?
566
00:33:32,110 --> 00:33:34,612
Did you take care of him?
567
00:33:36,514 --> 00:33:39,217
- I'm not taking out
a brother in arms.
568
00:33:40,585 --> 00:33:43,588
- Roger, he could jeopardize
this whole operation.
569
00:33:43,621 --> 00:33:45,089
He's gotta go!
570
00:33:45,123 --> 00:33:47,392
- He's here for the OCB.
571
00:33:47,425 --> 00:33:49,560
If I've got a problem,
I'm funneling it to him.
572
00:33:49,594 --> 00:33:52,163
He can take out the problem
as part of his objective,
573
00:33:52,196 --> 00:33:53,398
he can be a tool.
574
00:33:53,431 --> 00:33:55,233
- Yeah, he's a tool
we can't control.
575
00:33:55,266 --> 00:33:56,801
He's gotta go!
576
00:33:56,834 --> 00:33:59,570
- I've made my decision, Herb.
577
00:33:59,604 --> 00:34:01,406
You do this behind my back,
578
00:34:02,607 --> 00:34:04,575
you send somebody else,
I'm going to kill you,
579
00:34:05,643 --> 00:34:07,578
over a four or five day period.
580
00:34:10,648 --> 00:34:14,585
(suspenseful electronic music)
581
00:34:16,754 --> 00:34:19,457
(door knocks)
582
00:34:24,495 --> 00:34:26,497
- All right, all
right, I'm comin'.
583
00:34:26,531 --> 00:34:28,833
(door pounds)
584
00:34:31,803 --> 00:34:34,672
- Is Mel in here?
585
00:34:34,705 --> 00:34:37,341
- No, he's with Aiuppo.
586
00:34:37,375 --> 00:34:38,876
- You left him alone with them?
587
00:34:38,910 --> 00:34:40,545
- He insisted.
588
00:34:40,578 --> 00:34:42,447
Actually, they left us
alone, they went partying.
589
00:34:42,480 --> 00:34:45,383
- He's unstable, Vinnie,
they could kill him.
590
00:34:45,416 --> 00:34:47,518
- They looked pretty
happy when they left.
591
00:34:48,820 --> 00:34:50,588
- Well where'd they go?
592
00:34:50,621 --> 00:34:52,223
(Vincent groans)
593
00:34:52,256 --> 00:34:53,224
Where'd they go?
594
00:34:54,459 --> 00:34:55,660
- They went to a bordello.
595
00:34:58,629 --> 00:34:59,263
You okay?
596
00:35:00,665 --> 00:35:02,533
- You're telling me the truth?
597
00:35:02,567 --> 00:35:04,302
- (chuckles) Yeah.
598
00:35:04,335 --> 00:35:05,536
(Susan laughs)
599
00:35:05,570 --> 00:35:07,939
You think that's funny,
you should see Aiuppo.
600
00:35:07,972 --> 00:35:09,173
- Oh god.
601
00:35:09,207 --> 00:35:10,641
Are we in business?
602
00:35:10,675 --> 00:35:12,643
Does Mel have
something to focus on?
603
00:35:12,677 --> 00:35:13,678
- Yeah, I think so.
604
00:35:16,681 --> 00:35:19,750
- What do you think
Mel's doing right now,
605
00:35:19,784 --> 00:35:20,785
right this very second?
606
00:35:23,688 --> 00:35:24,622
Show me, Vinnie.
607
00:35:26,491 --> 00:35:30,461
Show me exactly what
you think Mel is doing.
608
00:35:35,833 --> 00:35:39,704
(rhythmic electronic music)
609
00:36:17,675 --> 00:36:20,444
(traffic hums)
610
00:36:23,681 --> 00:36:24,649
- What are you doin' here?
611
00:36:24,682 --> 00:36:26,317
- You did it, Vince.
612
00:36:29,587 --> 00:36:34,592
And here it is, $100,000 and
more where that came from.
613
00:36:35,760 --> 00:36:37,395
Rudy wants you to stay
for the first shipment.
614
00:36:38,729 --> 00:36:39,864
- Rudy?
615
00:36:39,897 --> 00:36:41,666
- Don Aiuppo.
616
00:36:42,833 --> 00:36:44,468
Now the first plan'll
be in in two days.
617
00:36:44,502 --> 00:36:46,871
I want you to escort
Castellano's men to the site.
618
00:36:46,904 --> 00:36:49,774
Now once it's in,
you can come home.
619
00:36:49,807 --> 00:36:51,776
There's no need to stay
to collect the payment.
620
00:36:51,809 --> 00:36:55,279
Oh and Vince, you
did a damn good job.
621
00:36:56,447 --> 00:36:58,316
- Wait a minute, whoa,
whoa, wait a minute.
622
00:36:58,349 --> 00:36:59,784
What if something
gets fouled up?
623
00:36:59,817 --> 00:37:00,618
- Now what's to foul up?
624
00:37:00,651 --> 00:37:02,820
Plane comes in,
you leave, simple.
625
00:37:02,853 --> 00:37:04,488
No money exchanges hands.
626
00:37:05,856 --> 00:37:06,891
- Mel?
627
00:37:06,924 --> 00:37:08,826
- We'll be in Long Island
for a couple of days.
628
00:37:08,859 --> 00:37:11,829
Roger wants me to buy a bank
in some banana republic.
629
00:37:15,833 --> 00:37:16,701
- See you, Vince.
630
00:37:19,737 --> 00:37:22,540
(traffic hums)
631
00:37:23,774 --> 00:37:26,577
(coins clink)
632
00:37:26,611 --> 00:37:28,045
- Silla Hardware,
Mike Terranova.
633
00:37:28,079 --> 00:37:30,381
- Day code, USA
Entertainment section.
634
00:37:31,515 --> 00:37:32,917
Meter, spleen, Connors.
635
00:37:32,950 --> 00:37:34,552
- Hey, Vince.
636
00:37:34,585 --> 00:37:36,821
- Tell McPike I'm the
guarantee on a dope shipment
637
00:37:36,854 --> 00:37:39,457
due to land at an old airstrip
in Lakewood, New Jersey
638
00:37:39,490 --> 00:37:40,558
around 8a.m. Friday.
639
00:37:40,591 --> 00:37:42,727
I'm a sittin' duck on this
one, I need protection.
640
00:37:42,760 --> 00:37:44,061
- Are are gonna take it down?
641
00:37:44,095 --> 00:37:45,029
- No, I don't want to.
642
00:37:45,062 --> 00:37:46,931
Profitt's in Long Island.
643
00:37:46,964 --> 00:37:48,332
If we're gonna get him,
644
00:37:48,366 --> 00:37:49,500
it's either gotta be
the smack or the money.
645
00:37:49,533 --> 00:37:50,701
- We gotcha covered.
646
00:37:50,735 --> 00:37:52,403
You watch your backside, son.
647
00:37:56,907 --> 00:37:59,410
(birds chirp)
648
00:38:06,951 --> 00:38:07,852
- Well, this is no good.
649
00:38:07,885 --> 00:38:09,720
The plane's over an hour late.
650
00:38:09,754 --> 00:38:10,855
- Yeah?
651
00:38:10,888 --> 00:38:12,623
- Is Terranova with you?
- Yeah.
652
00:38:12,657 --> 00:38:13,691
- Hold him, he's ours.
653
00:38:13,724 --> 00:38:15,760
I just got word the plane
never left the ground.
654
00:38:15,793 --> 00:38:18,029
We're being had, put
Terranova on the phone.
655
00:38:18,062 --> 00:38:19,897
- Terranova.
656
00:38:19,930 --> 00:38:22,933
(birds chirp)
657
00:38:22,967 --> 00:38:24,101
- All right, you set yourselves.
658
00:38:24,135 --> 00:38:25,903
Nobody fire without my word.
659
00:38:30,841 --> 00:38:32,376
- What's going on, here?
660
00:38:32,410 --> 00:38:33,911
- The plane never left.
661
00:38:33,944 --> 00:38:35,713
- I don't know
anything about that.
662
00:38:35,746 --> 00:38:36,981
- [Brandon] Well you
better learn quick.
663
00:38:37,014 --> 00:38:39,417
- You haven't lost
a cent on this deal.
664
00:38:39,450 --> 00:38:41,552
- I made promises
to wholesalers.
665
00:38:41,585 --> 00:38:43,921
You're chipping at my
business from the inside.
666
00:38:43,954 --> 00:38:45,823
You're making me out a liar.
667
00:38:45,856 --> 00:38:47,658
- I'm the one with
the gun to his head!
668
00:38:47,692 --> 00:38:49,860
- I've made promises I
gotta break because of you,
669
00:38:49,894 --> 00:38:51,529
so until you right this deal,
670
00:38:51,562 --> 00:38:54,932
your whole family's
got a gun to its head.
671
00:38:54,965 --> 00:38:56,867
- You stay away from my family!
672
00:38:56,901 --> 00:38:58,869
- My family now.
673
00:38:58,903 --> 00:39:01,706
Make the deal, or
you're an orphan.
674
00:39:05,509 --> 00:39:07,545
(guns fire)
675
00:39:07,578 --> 00:39:08,713
- Who fired?
676
00:39:08,746 --> 00:39:10,014
- [Man] Not us!
677
00:39:11,015 --> 00:39:13,551
(gun fires)
678
00:39:15,519 --> 00:39:20,524
(uptempo electronic music)
(engine revs)
679
00:39:26,063 --> 00:39:28,766
(engine revs)
680
00:39:36,474 --> 00:39:37,908
- I'm doin' 90 miles an hour.
681
00:39:37,942 --> 00:39:38,976
- I'm right with ya.
682
00:39:39,009 --> 00:39:40,444
- [Vincent] Tie me to Frank.
683
00:39:40,478 --> 00:39:41,112
- Yeah, hang on.
684
00:39:45,883 --> 00:39:46,984
Yeah, he's comin' through.
685
00:39:47,918 --> 00:39:48,919
- Yeah?
686
00:39:48,953 --> 00:39:50,087
- You coulda killed me!
687
00:39:50,121 --> 00:39:51,555
- I didn't give that order.
688
00:39:51,589 --> 00:39:53,891
- You gotta pick up
Castellano and Brod.
689
00:39:53,924 --> 00:39:54,992
- Vince.
690
00:39:55,025 --> 00:39:56,827
- Frank you got it?
- Vinnie?
691
00:39:56,861 --> 00:39:57,962
Vin?
- Frank?
692
00:39:59,196 --> 00:40:00,564
Frank!
693
00:40:00,598 --> 00:40:01,432
- Vinnie!
694
00:40:08,038 --> 00:40:10,908
(tires screech)
695
00:40:19,283 --> 00:40:20,117
- Hey, Ma?
696
00:40:24,755 --> 00:40:25,589
Ma?
697
00:40:37,268 --> 00:40:38,636
What are you doing here?
698
00:40:38,669 --> 00:40:39,970
- Covering your butt,
what's the panic?
699
00:40:40,004 --> 00:40:41,705
- Castellano
threatened my family.
700
00:40:46,110 --> 00:40:50,047
(suspenseful electronic music)
701
00:40:53,184 --> 00:40:54,118
- She's not here.
702
00:40:54,151 --> 00:40:55,820
- [Michael] Where we goin'?
703
00:40:55,853 --> 00:40:57,655
- She's supposed to be
bringing some baked goods,
704
00:40:57,688 --> 00:40:59,023
so we look for an old lady
705
00:40:59,056 --> 00:41:00,958
draggin' a shopping
cart full of brownies.
706
00:41:08,232 --> 00:41:10,935
(engine revs)
707
00:41:24,114 --> 00:41:26,550
- He was here lookin'
for her, let's go.
708
00:41:40,865 --> 00:41:44,101
(man speaks in foreign language)
709
00:41:44,134 --> 00:41:46,136
- Terranova?
710
00:41:46,170 --> 00:41:47,004
- Yes?
711
00:41:53,744 --> 00:41:54,879
- It's your son, Vinnie.
712
00:41:54,912 --> 00:41:56,213
There's been an accident.
713
00:41:56,247 --> 00:41:57,181
(tires screech)
714
00:41:57,214 --> 00:41:58,015
But I can take you to him.
715
00:41:58,048 --> 00:41:59,083
- Oh, oh!
716
00:42:00,885 --> 00:42:01,986
(glass clatters)
717
00:42:02,019 --> 00:42:04,622
(punches thud)
(Brandon groans)
718
00:42:04,655 --> 00:42:06,090
Vinnie!
719
00:42:06,123 --> 00:42:07,892
(punches thud)
720
00:42:07,925 --> 00:42:09,026
Stop it!
721
00:42:09,059 --> 00:42:10,794
Vinnie!
722
00:42:10,828 --> 00:42:13,197
(punches thud)
723
00:42:15,065 --> 00:42:15,900
Vincenzo!
724
00:42:31,682 --> 00:42:33,017
- That man was on
his way to hurt you.
725
00:42:33,050 --> 00:42:35,252
- The Lord protects me.
726
00:42:35,286 --> 00:42:37,888
- Ma, these men don't
listen to the Lord.
727
00:42:38,923 --> 00:42:40,057
- Either does my son.
728
00:42:41,158 --> 00:42:46,163
I saw my own son like
an animal, a savage.
729
00:42:46,196 --> 00:42:49,133
Something no more than a beast.
730
00:42:50,935 --> 00:42:52,736
I feel so responsible.
731
00:42:54,204 --> 00:42:56,106
I remember your first step.
732
00:42:56,140 --> 00:42:57,408
That little boy,
733
00:42:57,441 --> 00:43:00,744
how did he grow up
to become so ugly?
734
00:43:00,778 --> 00:43:04,415
Vincenzo, I die a
little every day
735
00:43:04,448 --> 00:43:07,151
knowing the evilness
of the men you fight.
736
00:43:08,719 --> 00:43:10,220
How much more of me will die
737
00:43:10,254 --> 00:43:12,756
knowing that
somehow, in some way,
738
00:43:12,790 --> 00:43:16,293
you have become one of them.
739
00:43:16,327 --> 00:43:17,761
- Mom, I haven't.
740
00:43:28,839 --> 00:43:31,141
(fist pounds)
741
00:43:38,148 --> 00:43:40,851
(door creaks)
742
00:43:45,255 --> 00:43:50,260
(traffic hums)
(people chatter)
743
00:44:06,143 --> 00:44:07,711
I thought you were
an honorable man.
744
00:44:10,414 --> 00:44:12,182
- Castellano gave
you a tough time.
745
00:44:13,917 --> 00:44:15,085
- Did he do it for you?
746
00:44:16,220 --> 00:44:18,255
- He did it because he's
(speaks in foreign language).
747
00:44:18,288 --> 00:44:19,790
Both of them.
748
00:44:19,823 --> 00:44:20,457
I'm sorry.
749
00:44:22,159 --> 00:44:25,963
To go after your mother,
I would kill him myself.
750
00:44:27,097 --> 00:44:28,432
You forgive me, Vinnie?
751
00:44:30,501 --> 00:44:31,335
- Yeah.
752
00:44:37,174 --> 00:44:40,277
- You know, Vincenzo,
the world that I found
753
00:44:40,310 --> 00:44:43,514
had no room for me, so
I had to create my own.
754
00:44:43,547 --> 00:44:45,015
Me and men like me.
755
00:44:47,351 --> 00:44:50,087
We spilled blood to do that,
756
00:44:50,120 --> 00:44:51,422
to do something important,
757
00:44:51,455 --> 00:44:54,792
which was to feed and
protect our families.
758
00:44:54,825 --> 00:44:59,830
Today, our grandchildren
remember only how
to spill blood,
759
00:45:00,497 --> 00:45:01,131
they don't even know why.
760
00:45:03,967 --> 00:45:06,136
You know, when I first
met you, Vincenzo,
761
00:45:07,805 --> 00:45:10,274
I saw something I had
not seen in 30 years.
762
00:45:10,307 --> 00:45:11,475
- Yeah, what's that?
763
00:45:14,311 --> 00:45:15,345
- Myself.
764
00:45:18,282 --> 00:45:19,283
If you wanted to.
765
00:45:21,552 --> 00:45:22,519
You could be Don.
766
00:45:23,954 --> 00:45:27,891
(suspenseful electronic music)
767
00:45:33,297 --> 00:45:35,999
(door knocks)
768
00:45:37,067 --> 00:45:37,868
- How is he?
769
00:45:37,901 --> 00:45:39,203
- [Susan] Catatonic.
770
00:45:49,546 --> 00:45:50,380
- Mel?
771
00:45:56,553 --> 00:45:58,222
Mel, I want you to know
772
00:45:58,255 --> 00:46:01,291
I had nothin' to do with
this deal goin' sour.
773
00:46:01,325 --> 00:46:02,359
- We know that, Vinnie.
774
00:46:04,561 --> 00:46:07,297
- I guess I feel responsible
for Castellano's behavior.
775
00:46:11,001 --> 00:46:11,835
- Mel?
776
00:46:14,505 --> 00:46:15,973
Mel, your bust is here.
777
00:46:19,943 --> 00:46:22,446
It kills me to
see him like this.
778
00:46:22,479 --> 00:46:25,182
Sometimes I think he's
never gonna come out of it.
779
00:46:28,218 --> 00:46:29,286
Vinnie, don't.
780
00:46:34,124 --> 00:46:34,958
- Mel.
781
00:46:35,926 --> 00:46:37,561
- Mulatto devil woman.
782
00:46:42,533 --> 00:46:43,967
- What is that?
783
00:46:46,336 --> 00:46:48,172
- Mulatto devil woman.
784
00:47:02,519 --> 00:47:04,321
Mulatto devil woman.
785
00:47:07,391 --> 00:47:09,226
- It worked, Herb.
786
00:47:09,259 --> 00:47:10,294
Deal collapsed,
787
00:47:10,327 --> 00:47:13,063
now Profitt can't even
do business with the mob.
788
00:47:13,096 --> 00:47:15,032
- You wanted delivery
stopped at the source,
789
00:47:15,065 --> 00:47:16,533
I took care of it.
790
00:47:16,567 --> 00:47:18,435
- What a trooper.
791
00:47:18,468 --> 00:47:20,470
- It didn't happen without cost.
792
00:47:20,504 --> 00:47:24,074
I know owe a heavy favor for
keeping that plane grounded,
793
00:47:24,107 --> 00:47:25,642
are you making it worthwhile?
794
00:47:25,676 --> 00:47:27,344
- He's in a fugue state, Herb.
795
00:47:27,377 --> 00:47:29,179
He's mumbling Melthusian mantras
796
00:47:29,213 --> 00:47:30,981
and cursing some
downtown hooker.
797
00:47:31,014 --> 00:47:33,450
He's as prepped and he's
ready as he's ever gonna be.
798
00:47:34,351 --> 00:47:37,154
Ball's in your court, Buckwheat.
799
00:47:37,187 --> 00:47:40,090
You man enough to serve?
800
00:47:40,123 --> 00:47:42,893
(apple crunches)
801
00:47:46,630 --> 00:47:50,500
(midtempo electronic music)
55834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.