Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:06,773
- [Narrator]
Tonight, on Wiseguy.
2
00:00:06,806 --> 00:00:08,475
- [Aldo] Not for nothin' Vinnie.
3
00:00:08,508 --> 00:00:10,443
(gun fires)
4
00:00:10,477 --> 00:00:12,078
- You've fallen in love
with him, haven't ya?
5
00:00:12,112 --> 00:00:14,314
I begged you, Susan,
I begged you not to!
6
00:00:14,347 --> 00:00:16,750
- I used to go home
before Mel Profitt,
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,551
but now I haven't been
there for a weekend
8
00:00:18,585 --> 00:00:19,686
in more than three months.
9
00:00:19,719 --> 00:00:21,388
I wanna be touched.
10
00:00:21,421 --> 00:00:23,623
I wanna be loved.
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,793
- Terranova was the target.
12
00:00:26,826 --> 00:00:28,528
I wanna know why.
13
00:00:28,561 --> 00:00:30,630
I wanna know
everything about him.
14
00:00:30,663 --> 00:00:32,766
- I oughta blow his brain out!
15
00:00:32,799 --> 00:00:35,502
(Susan yelps)
16
00:00:36,436 --> 00:00:40,373
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
17
00:01:53,713 --> 00:01:56,416
(gulls chirp)
18
00:02:20,840 --> 00:02:23,676
(patrons chatter)
19
00:02:26,713 --> 00:02:28,948
(saw hums)
20
00:02:34,354 --> 00:02:37,490
- Gino, this is a monumental
waste of my talents, okay.
21
00:02:37,524 --> 00:02:38,758
- You're doin' a good job, Aldo.
22
00:02:38,791 --> 00:02:40,560
- Yeah, but I could be
doin' things for you!
23
00:02:40,593 --> 00:02:42,729
- You're doin' what I
want you to do, Aldo.
24
00:02:47,567 --> 00:02:49,702
- I was about to be a
prince in Atlantic City!
25
00:02:49,736 --> 00:02:51,571
- Well now you're the
duke of Beef Wellington
26
00:02:51,604 --> 00:02:53,773
in downtown Vancouver, which
I understand from Mahoney,
27
00:02:53,806 --> 00:02:56,709
is a lot better than what
waits for you in the states.
28
00:03:00,747 --> 00:03:02,815
(saw hums)
29
00:03:06,319 --> 00:03:08,788
(hooks clatter)
30
00:03:13,693 --> 00:03:15,795
(door thuds)
31
00:03:15,828 --> 00:03:19,399
(uptempo electronic music)
32
00:03:20,733 --> 00:03:21,668
- [Woman] Aldo.
33
00:03:21,701 --> 00:03:24,437
- Sweet thing, how you doin'?
34
00:03:24,470 --> 00:03:25,471
- Hey, Aldo!
35
00:03:27,006 --> 00:03:29,475
Hey, don't you owe me somethin'?
36
00:03:29,509 --> 00:03:31,377
- Come by the store,
I'll give you any tray.
37
00:03:31,411 --> 00:03:32,579
- I want a whole
filet this time,
38
00:03:32,612 --> 00:03:33,980
none of that watered down crap.
39
00:03:34,013 --> 00:03:35,715
- Only the best for you, babe.
40
00:03:39,552 --> 00:03:41,955
(traffic hums)
41
00:04:04,711 --> 00:04:08,014
(gentle electronic music)
42
00:04:19,859 --> 00:04:21,761
- Please, do not put
me on hold again.
43
00:04:21,794 --> 00:04:22,962
Not again.
44
00:04:22,996 --> 00:04:24,430
You are the emergency
free clinic.
45
00:04:24,464 --> 00:04:25,832
Now what about my problem?
46
00:04:27,900 --> 00:04:28,668
What does it look like?
47
00:04:28,701 --> 00:04:31,704
It looks like,
like peanut butter.
48
00:04:31,738 --> 00:04:32,672
- What the.
49
00:04:33,873 --> 00:04:37,043
(man groans)
50
00:04:37,076 --> 00:04:37,910
Come on!
51
00:04:41,848 --> 00:04:43,049
Don't use the phone, pal.
52
00:04:43,082 --> 00:04:46,519
I got business to take
care of, all right?
53
00:04:51,591 --> 00:04:53,893
(coins clink)
54
00:04:57,130 --> 00:05:00,700
(suspenseful electronic music)
55
00:05:00,733 --> 00:05:03,036
(phone rings)
56
00:05:04,637 --> 00:05:06,873
(gun clicks)
57
00:05:09,142 --> 00:05:11,844
(phone rings)
58
00:05:29,996 --> 00:05:31,397
- [Mack] Yeah, hello?
59
00:05:31,431 --> 00:05:32,131
- [Aldo] Mack?
60
00:05:32,165 --> 00:05:33,599
- [Mack] Aldo?
61
00:05:33,633 --> 00:05:35,868
- [Aldo] Yeah, listen, I
found Vinnie Terranova.
62
00:05:35,902 --> 00:05:38,538
- I didn't know you
were lookin' for him.
63
00:05:38,571 --> 00:05:39,939
You're supposed to be hidin'.
64
00:05:39,972 --> 00:05:41,507
- He betrayed us.
65
00:05:41,541 --> 00:05:42,875
Let's take care of Vinnie, man.
66
00:05:42,909 --> 00:05:44,911
I can do something about him.
67
00:05:44,944 --> 00:05:47,447
- I heard he slid
on a bum arrest,
68
00:05:47,480 --> 00:05:49,182
like failure to
properly execute.
69
00:05:49,215 --> 00:05:51,517
- Come on, Mack, gimme
somethin' to do up here.
70
00:05:51,551 --> 00:05:52,952
I want permission
to do somethin'.
71
00:05:52,985 --> 00:05:54,854
- Don't ask me that!
72
00:05:54,887 --> 00:05:56,389
Things change!
73
00:05:57,557 --> 00:05:59,559
They busted our business.
74
00:06:00,660 --> 00:06:03,696
Judges I had as
friends are indicted.
75
00:06:03,730 --> 00:06:06,866
Guys below me who were supposed
to be taking care of things
76
00:06:06,899 --> 00:06:09,969
in case of an emergency
are killin' each other.
77
00:06:10,870 --> 00:06:13,072
Kidnappin' each other's babies.
78
00:06:14,707 --> 00:06:17,443
The government froze
all my accounts.
79
00:06:17,477 --> 00:06:19,946
The money I had hidden,
I'm givin' to lawyers
80
00:06:19,979 --> 00:06:21,481
who don't return my calls.
81
00:06:25,918 --> 00:06:28,187
You're talkin' to a ghost, Aldo.
82
00:06:29,489 --> 00:06:31,090
I got cancer.
83
00:06:33,025 --> 00:06:34,060
- Mack.
84
00:06:36,195 --> 00:06:37,463
I'm sorry, man.
85
00:06:37,497 --> 00:06:39,499
- I don't want your sympathy!
86
00:06:39,532 --> 00:06:42,034
I want you to learn,
why don't you learn?
87
00:06:43,069 --> 00:06:45,037
We had everything.
88
00:06:45,071 --> 00:06:48,541
It wasn't enough,
we had to have more.
89
00:06:48,574 --> 00:06:49,842
Now we got nothin'.
90
00:06:51,244 --> 00:06:53,513
Be smart, Aldo.
91
00:06:53,546 --> 00:06:56,816
Forget about Terranova,
try to live a life.
92
00:06:58,084 --> 00:06:59,452
- I guess you're right.
93
00:07:00,720 --> 00:07:02,922
I'm sorry that
you're sick, Mack.
94
00:07:02,955 --> 00:07:05,591
Listen Mack, do me a favor,
get in touch with my family,
95
00:07:05,625 --> 00:07:07,193
and let 'em know
I'm okay, all right?
96
00:07:08,094 --> 00:07:09,495
Mack?
97
00:07:10,963 --> 00:07:12,732
- Ain't you talked
to your family?
98
00:07:12,765 --> 00:07:13,900
- Feds got everybody bugged.
99
00:07:13,933 --> 00:07:16,869
We don't have one of those
hidden phone lines like you got.
100
00:07:16,903 --> 00:07:19,005
- Aldo. (chuckles)
101
00:07:19,038 --> 00:07:22,975
You know, these federal charges,
102
00:07:23,009 --> 00:07:25,611
they're a lot of
pressure on us old guys.
103
00:07:25,645 --> 00:07:28,281
Oh now, we know it
goes with the territory
104
00:07:28,314 --> 00:07:31,150
and all like that,
but when it happens,
105
00:07:31,184 --> 00:07:33,886
and they're playin'
with a bad hand,
106
00:07:33,920 --> 00:07:38,925
well it does funny things
to your veins and arteries.
107
00:07:40,092 --> 00:07:41,093
- Yeah, it's like
why you're sick.
108
00:07:41,127 --> 00:07:44,831
- Yeah well, me and your father.
109
00:07:46,299 --> 00:07:50,036
He succumbed to
the pressure, Aldo.
110
00:07:50,069 --> 00:07:51,637
He had a heart attack.
111
00:07:51,671 --> 00:07:53,739
He's dead Aldo, I'm sorry.
112
00:07:53,773 --> 00:07:54,740
- When?
113
00:07:54,774 --> 00:07:56,008
- Two weeks ago.
114
00:07:56,042 --> 00:07:57,510
I thought you knew.
115
00:07:58,744 --> 00:08:00,313
- My father.
116
00:08:00,346 --> 00:08:01,180
- Listen, Aldo.
117
00:08:02,849 --> 00:08:05,251
You're gonna have to start
livin' your own life now.
118
00:08:05,284 --> 00:08:07,286
Just forget about the past.
119
00:08:07,320 --> 00:08:09,322
It drives you down.
120
00:08:09,355 --> 00:08:10,656
Forget it, okay?
121
00:08:12,825 --> 00:08:13,659
- Yeah.
122
00:08:14,360 --> 00:08:15,161
- Good.
123
00:08:16,963 --> 00:08:21,300
Goodbye, Aldo.
(button clicks)
124
00:08:21,334 --> 00:08:24,136
(somber music)
125
00:08:41,721 --> 00:08:42,889
- [Aldo] Bang.
126
00:08:49,762 --> 00:08:52,131
(traffic hums)
127
00:09:21,193 --> 00:09:22,895
- Boy, I'm down here, my
wife's, she's fat, you know?
128
00:09:22,929 --> 00:09:25,064
Sex with her is like
feeling up a crowd.
129
00:09:25,097 --> 00:09:25,932
(Mel laughs)
You know what I'm sayin'?
130
00:09:25,965 --> 00:09:27,133
You know what I'm
sayin' about that?
131
00:09:27,166 --> 00:09:28,801
She's so fat, we
go to the beach,
132
00:09:28,834 --> 00:09:30,636
Greenpeace tries to throw
her back in the water.
133
00:09:30,670 --> 00:09:31,904
Boy, I'm tellin' ya, Mel,
134
00:09:31,938 --> 00:09:32,838
this is a beautiful
place you got here.
135
00:09:32,872 --> 00:09:33,906
Doesn't look like a boat,
136
00:09:33,940 --> 00:09:35,308
it looks like the Sistine
Chapel, you know that?
137
00:09:35,341 --> 00:09:37,143
There's a place,
the Sistine Chapel.
138
00:09:37,176 --> 00:09:40,012
Took Michelangelo seven years
to get the ceiling painted.
139
00:09:40,046 --> 00:09:42,048
He must have the
same landlord I do.
140
00:09:42,081 --> 00:09:43,215
(Mel laughs)
141
00:09:43,249 --> 00:09:45,651
Same land, stay with it folks,
it's a long voyage here.
142
00:09:45,685 --> 00:09:47,787
- I love this guy.
143
00:09:47,820 --> 00:09:51,924
Oh, you're killin'
me, stop. (laughs)
144
00:09:51,958 --> 00:09:53,292
Oh god.
145
00:09:53,326 --> 00:09:54,794
You wanna come to dinner?
146
00:09:54,827 --> 00:09:55,428
- You buyin'?
147
00:09:55,461 --> 00:09:56,762
- Am I buying?
148
00:09:56,796 --> 00:09:57,396
Yes, I'm buying.
149
00:09:57,430 --> 00:09:59,065
- Well, I'm goin'.
150
00:09:59,098 --> 00:10:00,032
- Don't you make any money
in these comedy clubs?
151
00:10:00,066 --> 00:10:00,967
- Well, if you pay me tonight,
152
00:10:01,000 --> 00:10:01,968
I can buy my own food, you know?
153
00:10:02,001 --> 00:10:04,303
You're big.
154
00:10:04,337 --> 00:10:05,738
Oh, I hate planes.
155
00:10:05,771 --> 00:10:06,772
My wife says it's
like being on a bus.
156
00:10:06,806 --> 00:10:07,974
It's like bein' on a bus?
157
00:10:08,007 --> 00:10:09,375
I go 33,000 feet in the
air, I'm tellin' ya,
158
00:10:09,408 --> 00:10:10,710
I'm dingin', okay?
159
00:10:10,743 --> 00:10:12,712
I'm dingin', ding-ding,
I'm outta there.
160
00:10:17,249 --> 00:10:20,286
- Well, there you are in
a 900-dollar-a-day suite
161
00:10:20,319 --> 00:10:22,388
at the George Cinque.
162
00:10:22,421 --> 00:10:24,690
And here I am in
a Naugahyde room
163
00:10:24,724 --> 00:10:26,225
at the Karl Marx Pavilion.
164
00:10:27,259 --> 00:10:29,762
Why I oughta.
165
00:10:29,795 --> 00:10:30,997
(door knocks)
166
00:10:31,030 --> 00:10:32,131
Oh this is great.
167
00:10:32,164 --> 00:10:35,001
When I was undercover, it
was pock-marked prostitutes.
168
00:10:38,971 --> 00:10:40,106
How you doin'?
169
00:10:40,139 --> 00:10:41,707
Just a second.
170
00:10:45,811 --> 00:10:47,313
- [Comedian] My aunt died
in a rainstorm like this,
171
00:10:47,346 --> 00:10:48,314
you know?
172
00:10:48,347 --> 00:10:49,015
Washin' her hair.
173
00:10:52,451 --> 00:10:54,387
- [Aldo] Not for
nothin', Vinnie.
174
00:10:54,420 --> 00:10:57,390
(gun fires)
175
00:10:57,423 --> 00:11:00,726
- Get out, get out, get out.
(Susan screams)
176
00:11:00,760 --> 00:11:03,095
(gun fires)
177
00:11:04,230 --> 00:11:06,799
(glass clatters)
178
00:11:06,832 --> 00:11:10,302
(dramatic electronic music)
179
00:11:18,377 --> 00:11:19,512
- Susan!
- Vinnie!
180
00:11:19,545 --> 00:11:20,846
- [Mel] Susan,
don't go out there!
181
00:11:20,880 --> 00:11:22,214
- Vinnie!
182
00:11:22,248 --> 00:11:23,449
- Get back here,
don't go out there!
183
00:11:23,482 --> 00:11:25,084
- Vinnie!
- Susan!
184
00:11:27,853 --> 00:11:28,487
Susan!
185
00:11:30,790 --> 00:11:33,192
(Susan sobs)
186
00:11:33,225 --> 00:11:34,060
- No, no.
187
00:11:35,461 --> 00:11:38,297
No, no, please, don't die.
188
00:11:38,330 --> 00:11:39,331
Please, live!
- Get back to the boat!
189
00:11:39,365 --> 00:11:40,499
Take care of the guests!
190
00:11:40,533 --> 00:11:42,301
- Vinnie.
191
00:11:42,334 --> 00:11:43,235
Please.
192
00:11:45,938 --> 00:11:48,307
- You've gone and
done it, haven't you?
193
00:11:48,340 --> 00:11:49,842
You've fallen in love
with him, haven't you?
194
00:11:49,875 --> 00:11:52,178
I begged you, Susan,
I begged you not to.
195
00:11:52,211 --> 00:11:53,345
But you've done it!
196
00:11:53,379 --> 00:11:55,347
I oughta blow his brains out!
197
00:11:55,381 --> 00:11:56,515
(Susan yelps)
198
00:11:56,549 --> 00:12:00,453
(suspenseful electronic music)
199
00:12:04,423 --> 00:12:05,858
(monitor beeps)
200
00:12:05,891 --> 00:12:06,792
- [Nurse] So what
are we lookin' at?
201
00:12:06,826 --> 00:12:08,127
- [Man] A case for gun control.
202
00:12:14,967 --> 00:12:15,801
- Vince?
203
00:12:15,835 --> 00:12:16,936
- [Nurse] Who is this?
204
00:12:16,969 --> 00:12:18,270
Get the hell outta here!
205
00:12:18,304 --> 00:12:19,572
- [Doctor] Type
it, we go into OR.
206
00:12:19,605 --> 00:12:21,006
- [Nurse] Still gave it up.
207
00:12:21,040 --> 00:12:23,109
- [Doctor] Doesn't
matter, he won't notice.
208
00:12:28,347 --> 00:12:31,283
(elevator dings)
209
00:12:32,251 --> 00:12:34,220
- Hi, uh, I'm Roger LoCocco,
210
00:12:34,253 --> 00:12:36,222
I'm head of security
for Profitt.
211
00:12:36,255 --> 00:12:37,523
Can I come in?
212
00:12:37,556 --> 00:12:39,125
- You're not goin' in there,
213
00:12:39,158 --> 00:12:40,926
I don't care whose security
you're in charge of.
214
00:12:42,027 --> 00:12:43,596
- Evidence disintegrates
in milliseconds,
215
00:12:43,629 --> 00:12:45,297
now the sooner that room is
given a forensic combing,
216
00:12:45,331 --> 00:12:48,134
the greater the likelihood
of catching whoever it was
217
00:12:48,167 --> 00:12:49,568
who tried to
assassinate Mr. Profitt.
218
00:12:49,602 --> 00:12:51,303
- You get off this
floor immediately,
219
00:12:51,337 --> 00:12:52,905
or you'll be arrested.
220
00:12:52,938 --> 00:12:54,940
- I'll be back.
221
00:12:54,974 --> 00:12:56,108
- You do that.
222
00:12:56,142 --> 00:12:57,910
When a ranking
detective is on scene.
223
00:12:57,943 --> 00:12:59,044
- Yeah.
224
00:12:59,078 --> 00:12:59,912
Got it.
225
00:13:07,987 --> 00:13:11,323
(elevator dings)
226
00:13:11,357 --> 00:13:14,393
(patrons chatter)
227
00:13:23,969 --> 00:13:25,204
I need a size nine.
228
00:13:25,237 --> 00:13:27,173
Never been outta the
box, never been touched.
229
00:13:27,206 --> 00:13:30,976
I also need two pair of
black over the cap socks.
230
00:13:31,010 --> 00:13:34,079
I'm in a hurry, please,
don't open the box.
231
00:13:34,113 --> 00:13:35,047
I'll be right back.
232
00:13:36,949 --> 00:13:37,917
Give you 50 bucks
for that duct tape.
233
00:13:37,950 --> 00:13:39,385
- 50 bucks for duct tape?
234
00:13:39,418 --> 00:13:40,586
- 50 bucks.
235
00:13:40,619 --> 00:13:41,453
- Thanks.
236
00:13:56,468 --> 00:13:58,304
- [Officer] The head of
Profitt's private security
237
00:13:58,337 --> 00:14:00,372
has been bugging us about
getting into the room.
238
00:14:00,406 --> 00:14:01,340
- Is he still up there?
239
00:14:01,373 --> 00:14:03,275
- [Officer] I don't think so.
240
00:14:03,309 --> 00:14:05,244
- Well, if I comes
back, send him to me.
241
00:14:05,277 --> 00:14:06,545
- [Officer] Okay.
242
00:14:06,579 --> 00:14:09,348
(people chatter)
243
00:14:12,284 --> 00:14:16,188
(suspenseful electronic music)
244
00:14:18,958 --> 00:14:21,427
(knife scrapes)
245
00:15:11,710 --> 00:15:14,480
(bag crinkles)
246
00:15:38,203 --> 00:15:40,739
(elevator dings)
247
00:15:45,444 --> 00:15:46,578
- Back again.
248
00:15:46,612 --> 00:15:48,147
Security guy's here.
249
00:15:49,748 --> 00:15:51,383
- You are?
250
00:15:51,417 --> 00:15:52,618
- Roger LoCocco.
251
00:15:52,651 --> 00:15:55,020
Head of security
for Mel Profitt.
252
00:15:55,054 --> 00:15:56,455
- [Officer] Bad
night for you, eh?
253
00:15:56,488 --> 00:15:57,589
- No kidding.
254
00:15:58,624 --> 00:15:59,525
Can I come in or what?
255
00:16:00,693 --> 00:16:02,428
- Touch nothing?
256
00:16:02,461 --> 00:16:03,295
- Agreed.
257
00:16:14,373 --> 00:16:16,175
- Hey, you're
standing in evidence.
258
00:16:16,208 --> 00:16:18,210
- You know who my employer is?
259
00:16:18,243 --> 00:16:19,745
- Yeah, he's the industrialist.
260
00:16:19,778 --> 00:16:22,281
- Meaning he's very rich.
261
00:16:22,314 --> 00:16:24,783
And he has more enemies
than we care to count.
262
00:16:24,817 --> 00:16:27,353
- Where were you when
all this happened?
263
00:16:27,386 --> 00:16:30,255
- I was about five
feet from the victim.
264
00:16:30,289 --> 00:16:32,624
He was one of Mr.
Profitt's body guards.
265
00:16:32,658 --> 00:16:35,594
- Anything else?
- Like what?
266
00:16:35,627 --> 00:16:38,464
- Like who did this so
I can go home tonight?
267
00:16:38,497 --> 00:16:41,400
- Hey, I'm not gettin'
any sleep tonight either.
268
00:16:41,433 --> 00:16:43,736
My boss is very upset.
269
00:16:43,769 --> 00:16:44,603
- So I heard.
270
00:17:00,486 --> 00:17:01,820
- Come on, keep your hands off.
271
00:17:03,355 --> 00:17:04,723
Does he have to be here?
272
00:17:04,757 --> 00:17:06,525
- Okay, you gotta go.
273
00:17:10,863 --> 00:17:11,764
- Can't you give me anything?
274
00:17:11,797 --> 00:17:14,666
My can's on the line about this.
275
00:17:14,700 --> 00:17:15,501
- Yeah, I figured.
276
00:17:15,534 --> 00:17:17,102
Tell your boss
we're investigating.
277
00:17:17,136 --> 00:17:18,570
Forensic will be
getting back with us
278
00:17:18,604 --> 00:17:20,272
over the next few days.
279
00:17:20,305 --> 00:17:22,641
In the meantime, we'll give
you what we can get, okay?
280
00:17:25,844 --> 00:17:27,312
- Oh, do you have a card?
281
00:17:28,480 --> 00:17:29,281
- Yeah.
282
00:17:30,182 --> 00:17:30,816
Here.
283
00:17:32,584 --> 00:17:36,622
You tell me, what's it like
workin' for a guy that rich?
284
00:17:36,655 --> 00:17:39,191
- Today, it stinks.
285
00:17:39,224 --> 00:17:40,426
Can I use the toilet?
286
00:17:40,459 --> 00:17:41,293
- [Detective] No.
287
00:17:46,598 --> 00:17:48,233
- [Roger] Thanks.
288
00:17:55,707 --> 00:17:59,645
(suspenseful electronic music)
289
00:18:15,360 --> 00:18:17,763
(door thuds)
290
00:18:34,313 --> 00:18:36,682
(coins clink)
291
00:18:36,715 --> 00:18:38,383
(phone rings)
292
00:18:38,417 --> 00:18:39,251
- Frank.
293
00:18:39,284 --> 00:18:39,885
- [Frank] Yeah?
294
00:18:39,918 --> 00:18:40,752
- Hang on a second.
295
00:18:42,321 --> 00:18:43,388
Man, I can't handle
this schedule.
296
00:18:43,422 --> 00:18:45,591
With you and Vinny on a
three-hour time zone lag,
297
00:18:45,624 --> 00:18:47,693
I don't know if I'm
comin' or goin'.
298
00:18:47,726 --> 00:18:50,762
You're both late checkin' in,
my nephew's three hours late.
299
00:18:50,796 --> 00:18:52,464
- He's been shot.
300
00:18:53,365 --> 00:18:55,767
He's been in OR for five hours.
301
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
- And you're just
phonin' me now?
302
00:18:58,403 --> 00:19:00,272
What's the prognosis?
303
00:19:00,305 --> 00:19:01,707
- Nobody's smilin'.
304
00:19:03,609 --> 00:19:04,910
- What can I do to support you?
305
00:19:04,943 --> 00:19:07,346
- You can get our best forensics
306
00:19:07,379 --> 00:19:08,747
to back up the Canadians.
307
00:19:08,780 --> 00:19:10,582
I have a call on to Shagrass.
308
00:19:10,616 --> 00:19:12,918
I want him to meet me
at BC Mercy Hospital,
309
00:19:12,951 --> 00:19:14,753
but he hasn't phoned back yet.
310
00:19:14,786 --> 00:19:16,221
Follow that up.
311
00:19:16,255 --> 00:19:17,356
- Yeah, I can do that.
312
00:19:18,757 --> 00:19:20,526
Damn it, Frank, I don't
know if I can ride this out
313
00:19:20,559 --> 00:19:21,493
at the hardware store.
314
00:19:21,527 --> 00:19:22,861
You know what I'm sayin'?
315
00:19:22,895 --> 00:19:24,530
- Uh yeah.
316
00:19:25,464 --> 00:19:26,298
- Mr. McPike.
317
00:19:27,399 --> 00:19:29,868
- Uh, uncle, I gotta go.
318
00:19:29,902 --> 00:19:31,904
I'll let you know
as soon as I can.
319
00:19:33,772 --> 00:19:35,707
- Lillah Warfield,
I'm with state.
320
00:19:35,741 --> 00:19:37,376
- Nice to meet
you, where's Chuck?
321
00:19:37,409 --> 00:19:39,845
- Mr. Shagrass is
on medical leave.
322
00:19:41,413 --> 00:19:44,383
- What's wrong, I was
just gettin' used to him.
323
00:19:44,416 --> 00:19:45,684
- It's a chronic thing.
324
00:19:45,717 --> 00:19:46,652
- Nose candy?
325
00:19:49,721 --> 00:19:50,756
That's a shame.
326
00:19:50,789 --> 00:19:53,358
- Preliminary forensic
findings are being rushed
327
00:19:53,392 --> 00:19:55,327
at the request of the embassy.
328
00:19:55,360 --> 00:19:58,497
This remains a little sticky
since our man is a citizen only
329
00:19:58,530 --> 00:20:01,466
and requesting a rush
tends to raise eyebrows.
330
00:20:01,500 --> 00:20:02,834
- Ms. Warfield, no offense,
331
00:20:02,868 --> 00:20:04,803
but I don't care
what gets raised,
332
00:20:04,836 --> 00:20:07,739
and right now, Vince's cover
couldn't mean less to me.
333
00:20:09,942 --> 00:20:12,611
- A man among moles.
334
00:20:12,644 --> 00:20:14,880
How'd you last this
long in the system?
335
00:20:21,353 --> 00:20:23,822
(monitor beeps)
336
00:20:33,065 --> 00:20:35,567
- I want these
windows bulletproofed.
337
00:20:36,735 --> 00:20:38,670
- [Susan] Mel, we should
liquidate everything.
338
00:20:38,704 --> 00:20:39,538
- Oh?
339
00:20:40,405 --> 00:20:41,840
Oh and then what?
340
00:20:41,873 --> 00:20:43,342
You'd settle down
341
00:20:43,375 --> 00:20:45,911
and raise a little passel
of stick ball players?
342
00:20:50,449 --> 00:20:52,684
I'd wither away into
a melancholy memory?
343
00:20:53,885 --> 00:20:55,721
- Why can't we live
normal, boring lives?
344
00:20:55,754 --> 00:20:57,856
We can do anything,
why can't we do that?
345
00:20:57,889 --> 00:20:59,358
What would we miss, huh?
346
00:21:04,696 --> 00:21:05,831
- We would be defenseless.
347
00:21:06,999 --> 00:21:08,900
I will never forget
what that's like.
348
00:21:14,640 --> 00:21:18,310
God, I feel like my skin is
being stretched from the inside.
349
00:21:19,811 --> 00:21:23,548
Thousands of
razor-teethed little mice
350
00:21:23,582 --> 00:21:26,752
are gnawing their way outta me!
351
00:21:26,785 --> 00:21:28,086
- Let me get you something, Mel.
352
00:21:28,120 --> 00:21:29,554
- I don't want elixir.
353
00:21:31,423 --> 00:21:32,057
I want you.
354
00:21:33,825 --> 00:21:35,494
I wanna know that
I'm a part of you.
355
00:21:35,527 --> 00:21:36,928
We're locked together, complete.
356
00:21:58,150 --> 00:21:59,051
Where's Roger?
357
00:22:00,018 --> 00:22:02,788
(traffic hums)
358
00:22:19,137 --> 00:22:21,807
- Damn it, LoCocco, you
scared the pants off of me.
359
00:22:21,840 --> 00:22:23,642
- Please, Herb,
don't make me sick.
360
00:22:23,675 --> 00:22:24,776
- What is it you want?
361
00:22:24,810 --> 00:22:26,812
- I need a full
spectral analysis ASAP.
362
00:22:26,845 --> 00:22:28,080
- What's in here?
363
00:22:28,113 --> 00:22:29,815
- Two size nine Balis
and a rear view mirror
364
00:22:29,848 --> 00:22:30,749
from a Mercendes-Benz.
365
00:22:30,782 --> 00:22:32,617
- Is this related to--
- I need a breakout
366
00:22:32,651 --> 00:22:35,954
of all component material
not inherent to the shoes,
367
00:22:35,987 --> 00:22:38,090
the duct tape, the black
socks, the rear view mirror,
368
00:22:38,123 --> 00:22:39,524
and cardboard.
369
00:22:39,558 --> 00:22:41,159
I need to know what
I'm standing in Herb,
370
00:22:41,193 --> 00:22:42,194
and I need to know it now.
371
00:22:42,227 --> 00:22:43,929
- And I need to know,
372
00:22:43,962 --> 00:22:45,630
is this related to
the assassination
attempt on Mel Profitt?
373
00:22:45,664 --> 00:22:49,568
- Ah, that was no assassination
attempt on Mel Profitt.
374
00:22:49,601 --> 00:22:51,970
Those bullets hit home.
375
00:22:52,003 --> 00:22:53,138
- What makes you think that?
376
00:22:53,171 --> 00:22:55,107
- You don't use a
high-powered rifle
377
00:22:55,140 --> 00:22:58,977
and accidentally hit the
same non-moving target twice.
378
00:23:00,712 --> 00:23:02,914
Terranova was the target.
379
00:23:04,015 --> 00:23:05,851
I wanna know why.
380
00:23:05,884 --> 00:23:07,886
I wanna know
everything about him.
381
00:23:14,025 --> 00:23:17,095
(traffic hums)
382
00:23:17,129 --> 00:23:18,764
♪ It's like thunder
383
00:23:18,797 --> 00:23:20,966
♪ Lightin'
384
00:23:20,999 --> 00:23:23,068
♪ The way you feel
me is frightenin' ♪
385
00:23:23,101 --> 00:23:25,904
♪ I got a knock knock
knock knock on-- ♪
386
00:23:25,937 --> 00:23:27,606
- What happened to your face?
387
00:23:27,639 --> 00:23:31,810
♪ I don't wanna
lose a good thing ♪
388
00:23:36,915 --> 00:23:39,651
(people chatter)
389
00:23:47,826 --> 00:23:49,828
- Uh, excuse me, doctors.
390
00:23:49,861 --> 00:23:50,929
Mr. Terranova.
391
00:23:52,164 --> 00:23:55,033
- Well, he lost a lot of blood.
392
00:23:55,066 --> 00:23:55,967
His heart stopped beating.
393
00:23:56,001 --> 00:23:58,136
He is not out of the woods yet,
394
00:23:58,170 --> 00:24:00,038
but nothing vital was hit.
395
00:24:00,071 --> 00:24:02,607
- See when the heart
pumps as much donor blood
396
00:24:02,641 --> 00:24:03,875
as the blood it produces.
397
00:24:03,909 --> 00:24:05,510
We can't stay with any
statistical certainty
398
00:24:05,544 --> 00:24:06,611
one way or the other.
399
00:24:07,312 --> 00:24:09,080
- Go home and rest.
400
00:24:16,588 --> 00:24:18,857
(machine clicks)
401
00:24:18,890 --> 00:24:20,125
- Yeah.
402
00:24:20,158 --> 00:24:22,093
I'm turnin' these
lines over to AG.
403
00:24:24,596 --> 00:24:26,031
I don't know, maybe a week.
404
00:24:34,639 --> 00:24:37,209
(switches click)
405
00:24:59,097 --> 00:25:02,767
(somber electronic music)
406
00:25:02,801 --> 00:25:05,203
(monitor beeps)
407
00:25:30,128 --> 00:25:32,364
- I feel this empty
and he's right here.
408
00:25:32,397 --> 00:25:34,099
I see your eyes holding him.
409
00:25:35,100 --> 00:25:37,802
And emptiness tears at my heart.
410
00:25:39,371 --> 00:25:42,140
- I love you, Mel.
411
00:25:42,173 --> 00:25:43,008
I love you.
412
00:25:44,142 --> 00:25:46,077
- You wanna go see him?
413
00:25:46,111 --> 00:25:46,945
- Yes.
414
00:25:52,717 --> 00:25:55,186
(monitor beeps)
415
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
- My fallen warrior.
416
00:26:09,801 --> 00:26:11,703
What is it like,
so close to death?
417
00:26:13,805 --> 00:26:17,342
You have my sister's heart,
and I would curse you
418
00:26:17,375 --> 00:26:19,110
if it were not for the abyss.
419
00:26:20,879 --> 00:26:24,215
When you look over,
does it beckon?
420
00:26:29,421 --> 00:26:31,289
I believe that death
421
00:26:33,091 --> 00:26:38,263
is whatever you want it to be.
422
00:26:41,166 --> 00:26:43,735
If you expect heaven
or hell, you'll get it.
423
00:26:45,303 --> 00:26:47,038
I expect nothing.
424
00:26:49,307 --> 00:26:51,242
I pray for you.
425
00:26:53,044 --> 00:26:54,446
(suspenseful music)
426
00:26:54,479 --> 00:26:56,681
To return from the edge.
427
00:27:06,124 --> 00:27:10,862
I can't live with my sister
in love with an assumption.
428
00:27:18,870 --> 00:27:20,138
I need you back.
429
00:27:23,274 --> 00:27:25,443
In all your primordial glory.
430
00:27:27,212 --> 00:27:30,081
(monitor beeps)
431
00:28:10,422 --> 00:28:13,124
(door knocks)
432
00:28:17,495 --> 00:28:18,997
- [Frank] Is he all right?
433
00:28:19,030 --> 00:28:19,998
- As far as I know.
434
00:28:21,933 --> 00:28:23,468
- Oh, sorry.
435
00:28:31,476 --> 00:28:33,144
I can't stay awake, Lill.
436
00:28:47,826 --> 00:28:50,028
Yes please, can you
send up some coffee?
437
00:28:51,463 --> 00:28:52,831
Would you like anything?
438
00:28:52,864 --> 00:28:53,765
- Asbach Uralt.
439
00:28:54,833 --> 00:28:56,868
Asbach Uralt, German liqueur.
440
00:28:56,901 --> 00:28:59,838
- Asbach Uralt,
a German liqueur.
441
00:28:59,871 --> 00:29:00,905
Yes sir, thank you.
442
00:29:03,241 --> 00:29:07,078
- Their preliminaries,
forensic, pathology, toxicology.
443
00:29:07,112 --> 00:29:10,281
The assailant is B positive,
type from bloodstain,
444
00:29:10,315 --> 00:29:13,418
broken glass, Mr. Profitt's
security returned fire.
445
00:29:13,451 --> 00:29:15,553
The carpeting by the window
shows a high concentration
446
00:29:15,587 --> 00:29:17,322
of dead animal fats and oils,
447
00:29:17,355 --> 00:29:20,158
mostly steer but also
goat, rabbit, and bison.
448
00:29:20,191 --> 00:29:22,494
Gum, sugar, food dyes,
red, yellow, green,
449
00:29:22,527 --> 00:29:25,296
and preservatives
associated with candies.
450
00:29:25,330 --> 00:29:28,833
- We have an assassin that
travels with a refrigerator.
451
00:29:28,867 --> 00:29:31,836
- You are exhausted, aren't you?
452
00:29:31,870 --> 00:29:34,839
- Yes ma'am, I'm
exhausted, I'm spent.
453
00:29:40,411 --> 00:29:42,313
- We are looking for a man.
454
00:29:42,347 --> 00:29:44,315
(chuckles) Relax, relax.
455
00:29:45,383 --> 00:29:47,051
Who works in a butcher store
456
00:29:47,085 --> 00:29:50,054
with at least a sideline
specialty in exotic meats
457
00:29:50,088 --> 00:29:53,491
and probably sells candies
or is addicted to sweets.
458
00:29:55,593 --> 00:29:57,896
Three stores in this
area fit the profile,
459
00:29:57,929 --> 00:29:59,330
and from the BD
Health Department,
460
00:29:59,364 --> 00:30:02,867
I have a list of
current employees.
461
00:30:02,901 --> 00:30:04,469
Look in the back.
462
00:30:05,970 --> 00:30:08,473
(door knocks)
463
00:30:11,409 --> 00:30:12,043
Hi, um.
464
00:30:15,914 --> 00:30:17,515
- [Frank] Lillah, I have that.
465
00:30:17,549 --> 00:30:19,551
- It's okay, thanks.
466
00:30:22,053 --> 00:30:25,590
- 25 people, this is a
list of probable suspects.
467
00:30:25,623 --> 00:30:26,958
- [Lillah] Very astute.
468
00:30:27,992 --> 00:30:29,394
- Well let's go.
469
00:30:29,427 --> 00:30:31,529
We should be able to
cover those by ourselves.
470
00:30:31,563 --> 00:30:32,463
- Frank.
471
00:30:32,497 --> 00:30:35,200
Frank, it's after midnight.
472
00:30:36,401 --> 00:30:39,404
- Well, I guess that
keeps till morning.
473
00:30:40,605 --> 00:30:42,373
- Would you like to
try some of this?
474
00:30:50,715 --> 00:30:52,884
- That's very nice.
475
00:31:03,661 --> 00:31:06,264
I don't think this is
a good idea, Lillah.
476
00:31:06,297 --> 00:31:07,665
- What do you mean?
477
00:31:07,699 --> 00:31:10,368
- I just can't bare
my soul to you.
478
00:31:15,340 --> 00:31:18,509
(Frank clears throat)
479
00:31:27,752 --> 00:31:28,586
- Sorry, Frank.
480
00:31:32,357 --> 00:31:33,491
- Lillah.
481
00:31:33,524 --> 00:31:34,359
Lillah.
482
00:31:36,261 --> 00:31:38,563
Please don't take this
as a personal thing.
483
00:31:41,299 --> 00:31:43,201
I used to go home
before Mel Profitt.
484
00:31:43,234 --> 00:31:44,569
Now I haven't been
there for a weekend
485
00:31:44,602 --> 00:31:46,237
in more than three months.
486
00:31:47,438 --> 00:31:48,573
I know the strain's
beginning to show.
487
00:31:48,606 --> 00:31:51,242
I'm hurtin' in places
I don't wanna hurt.
488
00:31:52,510 --> 00:31:53,544
And Vince.
489
00:31:55,546 --> 00:31:57,415
Vince, you know.
490
00:31:59,350 --> 00:32:02,053
I stood right here buyin' a
hamburger when he took it.
491
00:32:03,187 --> 00:32:05,523
And I looked out there,
and there he was,
492
00:32:05,556 --> 00:32:07,625
in the blood and the pain.
493
00:32:14,799 --> 00:32:19,504
You know, I'd just been bitchin'
about how lucky he had it.
494
00:32:31,516 --> 00:32:33,117
And my wife left me.
495
00:32:36,621 --> 00:32:38,523
I hadn't talked
to her in a week.
496
00:32:38,556 --> 00:32:39,724
We kept missin' each other.
497
00:32:41,125 --> 00:32:42,694
This morning I got a
recording telling me
498
00:32:42,727 --> 00:32:44,395
that the phone had
been disconnected
499
00:32:44,429 --> 00:32:45,730
at the customer's request.
500
00:32:47,532 --> 00:32:50,134
She put my dog in a kennel and
took my kid to her mother's.
501
00:32:50,168 --> 00:32:52,236
You tell me where
the hell that's at.
502
00:32:52,270 --> 00:32:54,572
My dog is 13 years old,
503
00:32:54,605 --> 00:32:56,507
and he's gonna stay in
a kennel till I get back
504
00:32:56,541 --> 00:32:58,276
or I exceed my
credit card limit,
505
00:32:58,309 --> 00:33:01,112
in which case I don't have
any idea what happens to him.
506
00:33:01,145 --> 00:33:05,149
Now Vinnie's dyin', and she
tells me I'm doing this to her?
507
00:33:05,183 --> 00:33:06,284
Actually, her mother tells me
508
00:33:06,317 --> 00:33:07,552
because she won't talk to me.
509
00:33:07,585 --> 00:33:08,720
She says that if she were dyin',
510
00:33:08,753 --> 00:33:10,488
I said, go ahead
and go on without me
511
00:33:10,521 --> 00:33:12,590
because I have no
idea why I'll be home.
512
00:33:14,659 --> 00:33:18,496
And here I am, standin'
here in my nightie,
513
00:33:20,565 --> 00:33:24,035
tellin' this to a practically
absolute stranger.
514
00:33:29,407 --> 00:33:30,541
A very nice stranger.
515
00:33:33,678 --> 00:33:34,512
'Cause.
516
00:33:38,349 --> 00:33:41,152
'Cause Lillah I
wanna be touched.
517
00:33:41,185 --> 00:33:42,553
I wanna be loved.
518
00:33:44,389 --> 00:33:47,258
Because I'm an ass.
519
00:33:51,629 --> 00:33:53,698
- The world stinks, Frank.
520
00:33:54,699 --> 00:33:57,535
Life out of a suitcase
is hollow and lonely.
521
00:33:58,636 --> 00:34:00,104
- Yeah.
522
00:34:00,138 --> 00:34:03,174
- It's as lonely as the
grave out there, Frank.
523
00:34:03,207 --> 00:34:04,409
She'll feel that
524
00:34:04,442 --> 00:34:05,543
the minute she steps out
to dinner without you.
525
00:34:05,576 --> 00:34:07,578
She's probably
feeling it right now.
526
00:34:10,915 --> 00:34:12,683
It's been a year for me, Frank.
527
00:34:14,285 --> 00:34:16,621
A year of fear
and lonely nights.
528
00:34:18,556 --> 00:34:21,759
I'm dying to make love with you.
529
00:34:21,793 --> 00:34:25,496
(gentle electronic music)
530
00:34:41,846 --> 00:34:43,448
(traffic hums)
531
00:34:43,481 --> 00:34:44,582
- [Woman] Hey, Aldo!
532
00:34:44,615 --> 00:34:46,184
- [Aldo] Hey, babe,
how you doin'?
533
00:34:46,217 --> 00:34:47,385
- [Woman] Can make
you happy, Aldo.
534
00:34:47,418 --> 00:34:48,319
- [Aldo] Aldo's a happy man.
535
00:34:48,352 --> 00:34:49,287
- Hey look, special rates, eh?
536
00:34:49,320 --> 00:34:50,688
- Look, I work in a meat market.
537
00:34:50,721 --> 00:34:52,890
No offense, you're
a treat I can afford
538
00:34:52,924 --> 00:34:54,725
only afford once in
a while, I told you.
539
00:34:54,759 --> 00:34:57,595
- Hey look, I heard from Deb
you pay in groceries, huh?
540
00:34:57,628 --> 00:34:58,729
- Yeah.
541
00:34:58,763 --> 00:34:59,597
- Look, I'm starvin' Aldo.
542
00:34:59,630 --> 00:35:00,798
A week's worth of
groceries, please,
543
00:35:00,832 --> 00:35:03,267
I'll do anything for you.
544
00:35:03,301 --> 00:35:04,569
- Anything?
545
00:35:04,602 --> 00:35:05,670
- Yeah.
546
00:35:05,703 --> 00:35:09,607
Look, I got feel good lotions
and potions in my place
547
00:35:09,640 --> 00:35:11,742
I'll have you
speakin' in tongues.
548
00:35:11,776 --> 00:35:13,411
Nobody'll do you like me.
549
00:35:14,612 --> 00:35:16,214
- Yeah all right,
come on, let's go.
550
00:35:24,755 --> 00:35:25,790
- Roger.
551
00:35:28,292 --> 00:35:28,926
Roger.
552
00:35:30,828 --> 00:35:32,363
No funny business, Roger.
553
00:35:32,396 --> 00:35:33,598
I have angina.
554
00:35:33,631 --> 00:35:35,199
- [Roger] You're so
full of it, Herb.
555
00:35:42,673 --> 00:35:44,976
- Hey now, you take
advantage of your position.
556
00:35:45,009 --> 00:35:46,511
You use it to be cruel to me,
557
00:35:46,544 --> 00:35:47,979
that doesn't go
unnoted, understand?
558
00:35:48,012 --> 00:35:50,781
- You're a beautiful
person, Herb.
559
00:35:50,815 --> 00:35:51,582
What have you got?
560
00:35:51,616 --> 00:35:53,718
- Should be a piece
of cake for ya.
561
00:35:54,652 --> 00:35:56,787
You're lookin' for a butcher.
562
00:35:56,821 --> 00:35:57,822
- What?
563
00:35:57,855 --> 00:35:59,457
- It's in the report,
everything's in the report.
564
00:35:59,490 --> 00:36:00,591
Try reading.
565
00:36:00,625 --> 00:36:04,295
- Your business is reading,
my business is fulfillment.
566
00:36:04,328 --> 00:36:06,931
Save me some overtime, pal,
what's the bottom line?
567
00:36:06,964 --> 00:36:08,633
- Probability is the
guy's working for
568
00:36:08,666 --> 00:36:10,735
one of three butcher
shops in Vancouver.
569
00:36:10,768 --> 00:36:12,436
There's a list of 25 employees.
570
00:36:12,470 --> 00:36:16,374
Data net highlighted the
most likely by demographic
571
00:36:16,407 --> 00:36:20,378
definition effectively use
a long range rifle at night.
572
00:36:20,411 --> 00:36:25,249
Four names and current
or most recent addresses.
573
00:36:27,785 --> 00:36:28,586
- That it?
574
00:36:28,619 --> 00:36:29,453
- One more thing.
575
00:36:31,322 --> 00:36:32,723
No more favors.
576
00:36:35,860 --> 00:36:36,694
- Excuse me?
577
00:36:39,564 --> 00:36:41,566
- I have my tricks, too.
578
00:36:43,501 --> 00:36:45,169
- Step back and
release it, Herb.
579
00:36:49,040 --> 00:36:49,840
(suspenseful music)
580
00:36:49,874 --> 00:36:51,409
Step back!
581
00:36:51,442 --> 00:36:52,276
Release it!
582
00:37:00,318 --> 00:37:01,752
(weapon thuds)
583
00:37:01,786 --> 00:37:04,689
- I don't like these little
forays for Mel Profitt.
584
00:37:04,722 --> 00:37:07,024
Hey I'm putting myself at risk,
585
00:37:07,058 --> 00:37:08,859
and all you're doing
is showing off.
586
00:37:08,893 --> 00:37:10,294
- So what?
587
00:37:10,328 --> 00:37:12,630
- Well I don't like to be used.
588
00:37:12,663 --> 00:37:14,799
I especially don't
like to be used by you!
589
00:37:16,934 --> 00:37:18,869
- Why that's the
balance of life, Herb.
590
00:37:20,905 --> 00:37:24,308
The ebb and flow
of the universe.
591
00:37:24,342 --> 00:37:26,777
You owe, I collect.
592
00:37:26,811 --> 00:37:28,079
- You collect and collect,
593
00:37:28,112 --> 00:37:29,947
well end of the
line on this debt.
594
00:37:29,981 --> 00:37:31,682
No more demands.
595
00:37:31,716 --> 00:37:34,051
This is the last favor
you call in like this.
596
00:37:34,085 --> 00:37:36,520
- I don't think so, Herb.
597
00:37:37,655 --> 00:37:39,757
I am the conductor
on this train.
598
00:37:41,759 --> 00:37:43,861
I will say when
the ride is over.
599
00:37:57,441 --> 00:38:00,444
(suspenseful music)
600
00:38:02,713 --> 00:38:05,049
(bell jingles)
601
00:39:45,983 --> 00:39:46,984
Aldo Baglia.
602
00:39:48,886 --> 00:39:50,488
Your time is up.
603
00:39:55,259 --> 00:39:57,895
(door thuds)
604
00:39:57,928 --> 00:40:01,065
(heartbeat pounds)
605
00:40:37,001 --> 00:40:38,769
- Morning, how's Mr. Terranova?
606
00:40:38,803 --> 00:40:40,004
- I think fine.
607
00:40:40,037 --> 00:40:41,238
Let's look at his chart.
608
00:40:58,856 --> 00:41:00,024
- You move, and you're dead.
609
00:41:00,057 --> 00:41:01,926
Now drop the rod.
610
00:41:02,993 --> 00:41:04,228
(rod clatters)
611
00:41:04,261 --> 00:41:06,063
Turn around real slow.
612
00:41:06,096 --> 00:41:09,066
- It's a little hard to do 'em
both at the same time, Frank.
613
00:41:09,099 --> 00:41:10,134
- Uncle.
614
00:41:14,104 --> 00:41:15,739
You're tall.
615
00:41:15,773 --> 00:41:17,074
- I'm also losin' my balance.
616
00:41:17,107 --> 00:41:19,076
Would you mind handin'
me my walkin' stick?
617
00:41:19,109 --> 00:41:21,679
And you feel secure enough
to put the gun away?
618
00:41:27,117 --> 00:41:28,886
- Why didn't you tell me
you were comin' out here?
619
00:41:28,919 --> 00:41:30,821
- I covered all my
bases before leavin'.
620
00:41:30,855 --> 00:41:31,956
I didn't wanna argue about it.
621
00:41:31,989 --> 00:41:34,091
I didn't need to be told
there was nothin' I could do.
622
00:41:34,124 --> 00:41:36,160
- There's nothin' you can do.
623
00:41:36,193 --> 00:41:38,295
- I just said I didn't
wanna be told that.
624
00:41:44,668 --> 00:41:47,004
- He's not lookin'
too good, is he?
625
00:41:47,037 --> 00:41:49,940
- He's gonna be fine,
aren't you man, huh?
626
00:41:57,314 --> 00:41:58,682
It's your Uncle Mike.
627
00:42:00,351 --> 00:42:01,819
- Uncle Mike.
628
00:42:01,852 --> 00:42:02,686
- Nurse!
629
00:42:04,255 --> 00:42:05,689
He's awake.
630
00:42:05,723 --> 00:42:06,924
- I'll call a doctor!
631
00:42:09,760 --> 00:42:10,861
- He's awake.
632
00:42:12,029 --> 00:42:12,863
- Good.
633
00:42:21,105 --> 00:42:22,606
- What are you doin' here?
634
00:42:22,640 --> 00:42:23,841
- They made an
identification of a print
635
00:42:23,874 --> 00:42:25,643
taken in the hotel room.
636
00:42:25,676 --> 00:42:26,877
- Come on.
637
00:42:26,911 --> 00:42:29,880
- Man by the name
of Aldo Baglia.
638
00:42:31,181 --> 00:42:32,216
- Aldo.
639
00:42:33,350 --> 00:42:34,718
Which store is it?
640
00:42:34,752 --> 00:42:37,388
- A federal shield
has no authority here.
641
00:42:37,421 --> 00:42:39,690
- I'm not gonna have a
policy argument with you.
642
00:42:39,723 --> 00:42:41,692
- I will call the
justice department,
643
00:42:41,725 --> 00:42:43,827
arrange for extradition
papers to be drawn up
644
00:42:43,861 --> 00:42:45,996
and the Canadians'll
pick 'em up, Frank!
645
00:42:46,030 --> 00:42:47,598
You're gonna end up in jail.
646
00:42:51,402 --> 00:42:53,170
(traffic hums)
647
00:42:53,203 --> 00:42:55,873
♪ Hallelujah
648
00:42:55,906 --> 00:42:59,143
♪ This is exactly my burden
649
00:42:59,176 --> 00:43:00,210
- Sweetie!
650
00:43:01,378 --> 00:43:04,081
Don't forget my groceries.
651
00:43:04,114 --> 00:43:05,182
- Yeah.
652
00:43:05,215 --> 00:43:06,317
Sweetest, babe.
653
00:43:08,986 --> 00:43:11,388
(traffic hums)
654
00:43:18,128 --> 00:43:19,830
- [Roger] Man,
you are this ugly.
655
00:43:31,241 --> 00:43:32,076
(bucket clatters)
656
00:43:32,109 --> 00:43:34,144
- Ah, damn it.
657
00:43:38,215 --> 00:43:39,950
- Excuse me, sir.
658
00:43:39,984 --> 00:43:41,352
Does Mr. Aldo Redding work here?
659
00:43:41,385 --> 00:43:42,319
- Who are you?
660
00:43:42,353 --> 00:43:43,687
- I'm with the bank.
661
00:43:43,721 --> 00:43:45,189
Mr. Redding's
applied for a loan.
662
00:43:45,222 --> 00:43:46,824
We're having a tough time
tracing his line of credit.
663
00:43:46,857 --> 00:43:48,692
- A loan, has he lost his mind?
664
00:43:50,995 --> 00:43:53,130
- There he is, Aldo, Aldo!
665
00:43:57,234 --> 00:44:00,170
(children chatter)
666
00:44:14,485 --> 00:44:17,688
(suspenseful music)
667
00:44:24,161 --> 00:44:26,397
(door thuds)
668
00:44:46,216 --> 00:44:48,218
(Aldo groans)
(gun clatters)
669
00:44:48,252 --> 00:44:51,055
(punches thud)
670
00:44:51,088 --> 00:44:53,223
- I know you're trying
to kill Vince Terranova.
671
00:44:53,257 --> 00:44:55,192
What I don't know is why.
672
00:44:55,225 --> 00:44:56,827
Now you're gonna tell me, right?
673
00:44:58,295 --> 00:45:00,431
(Aldo screams)
674
00:45:00,464 --> 00:45:03,067
(Aldo thuds)
675
00:45:05,102 --> 00:45:05,936
Damn.
676
00:45:07,104 --> 00:45:09,773
(crowd clamors)
677
00:45:12,176 --> 00:45:15,179
(suspenseful music)
678
00:45:30,394 --> 00:45:33,330
(engine rumbles)
679
00:45:44,141 --> 00:45:45,809
(Vince groans)
680
00:45:45,843 --> 00:45:47,344
- So what's the joke, Roger?
681
00:45:47,377 --> 00:45:50,047
- Ah, you're the joke, Vince.
682
00:45:50,080 --> 00:45:51,081
Profitt's so depressed
683
00:45:51,115 --> 00:45:53,250
that he wasn't the target
of an assassination,
684
00:45:53,283 --> 00:45:57,521
he's locked himself in his
room, and he won't come out.
685
00:45:59,123 --> 00:46:00,290
- That's great.
686
00:46:00,324 --> 00:46:02,226
I guess that means I have to
give this good luck charm back.
687
00:46:02,259 --> 00:46:04,528
- Hey, that's no
charm, that's magic.
688
00:46:04,561 --> 00:46:06,163
Profitt voodoo.
689
00:46:06,196 --> 00:46:07,364
- Yeah.
690
00:46:07,397 --> 00:46:08,532
- Yeah, don't take
it so lightly.
691
00:46:08,565 --> 00:46:11,235
The man has an IQ of over 200
and he prays to hat racks,
692
00:46:11,268 --> 00:46:15,172
you figure it out, but
don't think it's not real.
693
00:46:15,205 --> 00:46:18,242
I've seen him at ritual lost
in some blind zombie state,
694
00:46:18,275 --> 00:46:19,510
it's not a pretty sight.
695
00:46:20,878 --> 00:46:22,312
- So what's with the teeth?
696
00:46:22,346 --> 00:46:24,348
- Things are never what
they seem, are they, Vince?
697
00:46:24,381 --> 00:46:27,451
Imagine Aldo Baglia
slipping in grease.
698
00:46:27,484 --> 00:46:28,886
Shoulda seen the
look on his face
699
00:46:28,919 --> 00:46:30,554
as he went over the
side of the building.
700
00:46:30,587 --> 00:46:32,122
Ah!
701
00:46:32,156 --> 00:46:34,091
Life is full of surprises,
isn't it, Vince?
702
00:46:34,124 --> 00:46:36,026
I bet you have a few
surprises for me.
703
00:46:37,194 --> 00:46:39,062
I know I have a few
surprises for you.
704
00:46:49,239 --> 00:46:53,243
("Wiseguy Theme" by Mike Post)
48693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.