All language subtitles for Wiseguy S01E12 - Fascination for the Flame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:06,840 - [Narrator] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:06,873 --> 00:00:10,076 - Like all fast-moving objects, she's good to look at 3 00:00:10,110 --> 00:00:11,611 but hazardous to your health. 4 00:00:11,644 --> 00:00:16,383 - Everything is choices, darling; love, hatred and betrayal. 5 00:00:16,416 --> 00:00:17,417 (gun fires) 6 00:00:17,450 --> 00:00:20,820 - You are a bright light, there are many moths 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,689 that are fascinated by the flame, 8 00:00:22,722 --> 00:00:26,626 but with the moth comes the beetle that have pincers 9 00:00:26,659 --> 00:00:27,660 and are hard to kill. 10 00:00:27,694 --> 00:00:28,728 (screams) 11 00:00:28,762 --> 00:00:29,662 (gun fires) 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,564 - Do you like roulette? 13 00:00:34,167 --> 00:00:36,703 (gun fires) 14 00:00:36,736 --> 00:00:39,606 (soaring music) 15 00:01:54,747 --> 00:01:58,585 (foreboding electronic music) 16 00:02:28,815 --> 00:02:30,717 - It is a bitter taste, dammit. 17 00:02:32,318 --> 00:02:35,421 It's an aftertaste that goes right up into your nose! 18 00:02:37,624 --> 00:02:39,759 You thank God I spit it out, thank God. 19 00:02:41,361 --> 00:02:42,729 How can you guys let this happen? 20 00:02:42,762 --> 00:02:44,264 - Are you sure, Mel? 21 00:02:44,297 --> 00:02:45,765 It was prepared by the chef that was sent up 22 00:02:45,798 --> 00:02:46,699 from St. Croix. 23 00:02:46,733 --> 00:02:47,734 - That could be anybody. 24 00:02:48,735 --> 00:02:50,336 Anybody. 25 00:02:50,370 --> 00:02:51,704 I could send it to the police lab, 26 00:02:51,738 --> 00:02:53,006 but those sons of bitches would lie, wouldn't they? 27 00:02:53,039 --> 00:02:54,841 Why should they tell me the truth? 28 00:02:54,874 --> 00:02:56,676 - Let me taste it. 29 00:02:56,709 --> 00:02:59,312 (dishes crash) 30 00:03:02,382 --> 00:03:03,716 Leave us, please. 31 00:03:10,390 --> 00:03:15,395 - Don't you understand, Susan, it would be so easy. 32 00:03:16,596 --> 00:03:17,463 It would end it all, they'd be rid of me. 33 00:03:17,497 --> 00:03:20,700 Marlow, Palmieri and Sandee, all of 'em. 34 00:03:20,733 --> 00:03:21,568 So damn easy! 35 00:03:22,902 --> 00:03:24,604 - But why, Mel? 36 00:03:24,637 --> 00:03:27,707 Why? Without you, there is no business. 37 00:03:27,740 --> 00:03:29,943 They only run a part of it. 38 00:03:29,976 --> 00:03:31,844 You have the master plan. 39 00:03:32,779 --> 00:03:35,315 - It just happened too fast, that's all. 40 00:03:36,482 --> 00:03:37,884 You see, they haven't learned what will happen 41 00:03:37,917 --> 00:03:39,319 if they try to stop me. 42 00:03:40,753 --> 00:03:44,290 The death, the bloodshed, they haven't taken that 43 00:03:44,324 --> 00:03:45,024 into account. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 You remember Tony Bonaventure? 45 00:03:46,926 --> 00:03:48,995 I proved he had no mother in Virginia. 46 00:03:49,028 --> 00:03:49,963 You remember how sure they all were 47 00:03:49,996 --> 00:03:50,797 he was telling the truth? 48 00:03:50,830 --> 00:03:51,864 You remember that? 49 00:03:51,898 --> 00:03:53,433 (plate breaks) 50 00:03:53,466 --> 00:03:55,301 - You need to get some sleep, Mel. 51 00:03:55,335 --> 00:03:56,269 - I can't sleep. 52 00:03:59,339 --> 00:04:03,710 I close my eyes and my heart starts poundin'. 53 00:04:08,047 --> 00:04:10,450 I should have somebody testing all the food! 54 00:04:16,756 --> 00:04:20,326 - [Susan] How about if I make the security people test it 55 00:04:20,360 --> 00:04:22,462 on a random schedule? 56 00:04:22,495 --> 00:04:23,963 That way they'll have to be even more careful 57 00:04:23,997 --> 00:04:26,666 about the food not knowing when it's their turn 58 00:04:26,699 --> 00:04:28,368 to taste it first. 59 00:04:28,401 --> 00:04:30,470 - What would I do without you, Suzy? 60 00:04:30,503 --> 00:04:32,372 How could I manage, huh? 61 00:04:32,405 --> 00:04:33,806 You have all the best ideas. 62 00:04:35,608 --> 00:04:40,046 Damn, Paco Bazos is gettin' married tomorrow. 63 00:04:40,079 --> 00:04:42,048 - You should be there, Mel. 64 00:04:42,081 --> 00:04:43,616 It would mean a lot to him. 65 00:04:53,426 --> 00:04:55,695 You want me to give this to you? 66 00:04:55,728 --> 00:04:57,130 I have something special. 67 00:04:57,163 --> 00:05:00,667 Something with a little extra surprise. 68 00:05:02,935 --> 00:05:04,637 - You're the nurse, kid. 69 00:05:08,841 --> 00:05:12,612 (echoing electronic music) 70 00:05:23,156 --> 00:05:25,925 Y'know the girl he's gonna marry. 71 00:05:27,460 --> 00:05:30,129 She poses for pornographic magazines. 72 00:05:31,731 --> 00:05:35,001 - I think she just models swimsuits, Mel, for catalogs. 73 00:05:43,609 --> 00:05:44,844 - Maybe we should go, huh? 74 00:05:47,647 --> 00:05:49,816 Paco's done a good job, he's an okay man. 75 00:05:50,983 --> 00:05:52,485 - I think it would be really nice. 76 00:05:55,822 --> 00:05:56,923 - You'll arrange security? 77 00:06:00,626 --> 00:06:03,896 - Yes, I'll take care of it. 78 00:06:03,930 --> 00:06:06,466 I'll call and tell them we're coming. 79 00:06:16,943 --> 00:06:19,612 You need to get some sleep, Mel. 80 00:06:21,647 --> 00:06:22,548 Please try. 81 00:06:25,818 --> 00:06:29,055 - You're the only one that cares, Suzy. 82 00:06:31,057 --> 00:06:32,925 You're the only one. 83 00:06:35,962 --> 00:06:38,231 - And the armies will join him 84 00:06:38,264 --> 00:06:41,601 and we're following him on white horses. 85 00:06:41,634 --> 00:06:44,904 When, from his mouth, comes a sharp sword 86 00:06:44,937 --> 00:06:48,074 so that with it, he may smite the nations 87 00:06:48,107 --> 00:06:50,777 and rule them with a rod of iron! 88 00:06:50,810 --> 00:06:54,547 And the beast was seized and it is to this day 89 00:06:54,580 --> 00:06:57,917 this day, my friends, that I let the word 90 00:06:57,950 --> 00:07:00,887 of the Lord be known! 91 00:07:00,920 --> 00:07:02,755 - I have my family here. 92 00:07:02,789 --> 00:07:04,557 I have Lisa's family here. 93 00:07:04,590 --> 00:07:06,793 He arrives two hours ago, he goes to his hotel, 94 00:07:06,826 --> 00:07:07,927 no call, nothing? 95 00:07:09,228 --> 00:07:10,830 Start the wedding. 96 00:07:10,863 --> 00:07:11,998 - I'll tell Mrs. Clark. 97 00:07:12,031 --> 00:07:13,633 - Mr. Bazos, they're on their way, 98 00:07:13,666 --> 00:07:15,234 they'll be here in minutes. 99 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 - Your employer takes a very big risk with me. 100 00:07:18,838 --> 00:07:19,739 - Can I quote you? 101 00:07:22,141 --> 00:07:24,076 - You think I'm afraid? 102 00:07:39,725 --> 00:07:41,060 - Going our way? 103 00:07:41,093 --> 00:07:42,094 - Yeah. 104 00:07:42,995 --> 00:07:43,896 - Come on, get in. 105 00:07:53,940 --> 00:07:58,177 - Tell me, this woman, this Lisa Clark, 106 00:07:58,211 --> 00:08:00,546 does she seem authentic? 107 00:08:00,580 --> 00:08:03,049 - I don't know, sir, I only met her for a second. 108 00:08:03,950 --> 00:08:04,984 She's very pretty. 109 00:08:05,017 --> 00:08:06,252 - They use pretty women. 110 00:08:09,889 --> 00:08:10,823 It's our weak link. 111 00:08:13,092 --> 00:08:15,061 You watch out for me, okay, Vince? 112 00:08:15,094 --> 00:08:16,729 You'd do that, right? 113 00:08:16,762 --> 00:08:18,097 - That's why I'm here, sir. 114 00:08:24,237 --> 00:08:26,105 (engine stops) 115 00:08:26,138 --> 00:08:27,206 (car doors slam) 116 00:08:27,240 --> 00:08:29,942 (birds chirp) 117 00:08:35,181 --> 00:08:36,015 - Paco. 118 00:08:39,218 --> 00:08:41,120 And who is this lovely woman? 119 00:08:41,153 --> 00:08:44,857 - Allow me to present the mother of my bride, Karen Clark. 120 00:08:44,891 --> 00:08:47,026 This is my business associate Mel Profitt 121 00:08:47,059 --> 00:08:48,995 and his sister Susan. 122 00:08:49,028 --> 00:08:50,630 - Well, it's very nice to meet you. 123 00:08:51,797 --> 00:08:53,266 Tell me, are you from around here? 124 00:08:53,299 --> 00:08:55,902 - No, we're from Minnesota originally. 125 00:08:57,737 --> 00:09:01,107 - Really, I thought somebody told me you were from Virginia. 126 00:09:01,140 --> 00:09:02,909 - [Karen] No, we're from Minnesota. 127 00:09:04,243 --> 00:09:06,312 - Well, we must have held things up, I'm terribly sorry 128 00:09:06,345 --> 00:09:08,848 but our hotel was all the way down the road in Seaport. 129 00:09:08,881 --> 00:09:13,219 (Paco speaks in a foreign language) 130 00:09:19,125 --> 00:09:20,826 You've got it, sweetheart. 131 00:09:20,860 --> 00:09:24,063 ("Here Comes the Bride") 132 00:09:49,021 --> 00:09:51,023 They hooked Paco with a real hot one. 133 00:09:52,959 --> 00:09:54,994 I knew she'd look like that. 134 00:10:04,303 --> 00:10:07,139 - Dearly beloved, we are gathered together here today 135 00:10:07,173 --> 00:10:10,843 in the sight of God and in the face of this congregation 136 00:10:10,876 --> 00:10:13,179 to join together this man and this woman 137 00:10:13,212 --> 00:10:15,147 in holy matrimony. 138 00:10:15,181 --> 00:10:16,916 - This state of the damn art eavesdropper 139 00:10:16,949 --> 00:10:18,217 keeps cuttin' out on me. 140 00:10:18,250 --> 00:10:18,918 - [Preacher] Which is-- 141 00:10:18,951 --> 00:10:20,319 (banging and static scrambling) 142 00:10:20,353 --> 00:10:21,988 If there is any man here who can say 143 00:10:22,021 --> 00:10:24,857 why this man and this woman should not enter into the state 144 00:10:24,890 --> 00:10:28,027 of holy matrimony, let them speak now 145 00:10:28,060 --> 00:10:29,395 or forever hold their peace. 146 00:10:32,264 --> 00:10:37,103 - Paco, we have to talk. 147 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 - For God's sake! 148 00:10:38,170 --> 00:10:39,905 - [Mel] I will wait for you inside. 149 00:10:41,807 --> 00:10:44,310 (birds chirp) 150 00:10:44,343 --> 00:10:46,879 - I'm sorry (speaks in a foreign language), one moment. 151 00:10:49,281 --> 00:10:51,417 - Pack it up, buckwheat, it's over. 152 00:10:51,450 --> 00:10:52,818 I've seen this before. 153 00:10:56,956 --> 00:10:59,091 - How much just to wait? 154 00:10:59,125 --> 00:11:01,327 How can a few weeks to check hurt anything? 155 00:11:01,360 --> 00:11:03,195 - For God's sake, it's my wedding day! 156 00:11:03,229 --> 00:11:05,998 - You and I have a lot of business together. 157 00:11:06,032 --> 00:11:08,768 Suppose I give you an edge on the next deal? 158 00:11:08,801 --> 00:11:10,970 A bonus for seeing it my way? 159 00:11:11,003 --> 00:11:14,073 An extra million dollars to take some time 160 00:11:14,106 --> 00:11:16,842 and find out who she really is. 161 00:11:19,245 --> 00:11:21,881 Otherwise, I'm afraid-- 162 00:11:21,914 --> 00:11:23,149 - Get out of here! 163 00:11:23,182 --> 00:11:25,184 Leave now and take all your people with you. 164 00:11:27,319 --> 00:11:29,422 - You handle all my business from Argentina, 165 00:11:29,455 --> 00:11:33,092 now you don't think that the government of this country 166 00:11:33,125 --> 00:11:35,227 would do anything to infiltrate us? 167 00:11:37,997 --> 00:11:39,965 Check around, Paco. 168 00:11:39,999 --> 00:11:41,467 There's no reason not to. 169 00:11:42,535 --> 00:11:44,837 We have too much at stake. 170 00:11:44,870 --> 00:11:46,305 I'm asking you as a friend. 171 00:11:46,338 --> 00:11:47,506 - You insult me. 172 00:11:47,540 --> 00:11:49,375 Get out of here now! 173 00:11:56,148 --> 00:11:58,317 - I'm real sorry you feel that way, Paco. 174 00:11:58,350 --> 00:12:01,987 (tense electronic music) 175 00:12:07,993 --> 00:12:09,962 - Grab a helmet, buckwheat, the chili peppers 176 00:12:09,995 --> 00:12:11,130 are on the warpath. 177 00:12:11,163 --> 00:12:11,997 - This is nuts. 178 00:12:13,499 --> 00:12:16,235 - Let's get outta here before they eat us for dessert. 179 00:12:19,605 --> 00:12:22,241 - Call Tito in Sao Paolo, tell him I need people 180 00:12:22,274 --> 00:12:23,576 up here immediately. 181 00:12:23,609 --> 00:12:25,077 I want them dead. 182 00:12:25,111 --> 00:12:26,278 Kill them all. 183 00:12:34,253 --> 00:12:35,321 - It's a rush job, buckwheat, 184 00:12:35,354 --> 00:12:37,923 but we're willing to do business, you understand? 185 00:12:39,024 --> 00:12:40,392 - Buckwheat? 186 00:12:40,426 --> 00:12:43,028 - Hey, whoa, relax, everybody's buckwheat to me. 187 00:12:44,196 --> 00:12:46,398 - Then we understand each other, Gomer. 188 00:12:47,566 --> 00:12:48,968 What do you need? 189 00:12:49,001 --> 00:12:52,338 - Alright, I want to cut it here and here. 190 00:12:52,371 --> 00:12:53,973 I want to lower the roof six or seven inches. 191 00:12:54,006 --> 00:12:55,941 I want you to put leaded glass in the front 192 00:12:55,975 --> 00:12:56,909 and the sides. 193 00:12:56,942 --> 00:12:57,877 Now I'm gonna fly it in for you, 194 00:12:57,910 --> 00:12:59,078 but you gotta cut it and fit it. 195 00:12:59,111 --> 00:13:00,412 - You mean bulletproof glass? 196 00:13:00,446 --> 00:13:02,314 What you gonna use this car for? 197 00:13:02,348 --> 00:13:04,216 - Movies, yeah we're movie producers. 198 00:13:04,250 --> 00:13:05,384 Got a lot of cash and no time. 199 00:13:05,417 --> 00:13:07,086 Ain't that always the way it is, Roger? 200 00:13:07,119 --> 00:13:08,287 - No kidding! 201 00:13:08,320 --> 00:13:09,555 - You gonna make a movie here in Seaport? 202 00:13:09,588 --> 00:13:10,956 - That's right, movies. 203 00:13:10,990 --> 00:13:13,392 Think of us as sort of dumb children 204 00:13:13,425 --> 00:13:15,294 with lots of cash and short tempers. 205 00:13:15,327 --> 00:13:17,163 You make the price, we give you the dough. 206 00:13:17,196 --> 00:13:19,265 You miss our deadline, we stamp our feet 207 00:13:19,298 --> 00:13:23,068 and call our lawyers and generally become a pain in the ass. 208 00:13:23,102 --> 00:13:25,938 - Hey Monty, this dentist on C Street, he any good or what? 209 00:13:25,971 --> 00:13:28,340 - Okay, he pulled my kids' teeth. 210 00:13:28,374 --> 00:13:30,342 - Guy's had me on hold for three minutes here. 211 00:13:30,376 --> 00:13:32,444 He's worse than my agent, this guy. 212 00:13:32,478 --> 00:13:35,414 - Agents, they should all be shot. 213 00:13:35,447 --> 00:13:36,415 How about it, Monty? 214 00:13:36,448 --> 00:13:38,317 You want to entertain America? 215 00:13:38,350 --> 00:13:39,618 Can you have it by Tuesday? 216 00:13:39,652 --> 00:13:42,154 That's 52 hours. 217 00:13:42,188 --> 00:13:45,224 - You don't care about this back end being messed up? 218 00:13:45,257 --> 00:13:47,493 - Oh, I love it, it gives the car personality. 219 00:13:47,526 --> 00:13:49,428 - Oh yeah, fab. 220 00:13:49,461 --> 00:13:50,529 - Yeah, yeah, I'm still here. 221 00:13:50,563 --> 00:13:52,364 What happened to you? 222 00:13:52,398 --> 00:13:53,966 You can do that? 223 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 Alright, yeah, thank you. 224 00:13:57,236 --> 00:13:58,637 Eh, they're gonna squeeze me in. 225 00:13:59,638 --> 00:14:01,373 - How about it, Monty? 226 00:14:01,407 --> 00:14:04,443 Babe, can you squeeze us in too? 227 00:14:08,347 --> 00:14:09,181 - Yeah. 228 00:14:10,049 --> 00:14:13,586 - Wide, wide, wider. 229 00:14:16,255 --> 00:14:18,123 - Frank, get your hand out of my mouth. 230 00:14:18,157 --> 00:14:20,059 - Hey, I didn't put the glass doors in this place. 231 00:14:20,092 --> 00:14:21,360 Now we're gonna live in a fishbowl, 232 00:14:21,393 --> 00:14:22,661 we gotta look good, no? 233 00:14:22,695 --> 00:14:24,096 Open your mouth. 234 00:14:24,129 --> 00:14:25,564 - Yeah, this used to be a real estate office. 235 00:14:25,598 --> 00:14:28,067 Dr. Stevens is having it redecorated next summer. 236 00:14:28,100 --> 00:14:30,536 - Charles Shagrass at the CIA is coming in a few days. 237 00:14:30,569 --> 00:14:33,505 The CIA got a positive kickback on Paco Bazos, 238 00:14:33,539 --> 00:14:35,708 he's the middle man for the Argentine underworld. 239 00:14:35,741 --> 00:14:37,343 He handles the US dope pipeline 240 00:14:37,376 --> 00:14:39,545 for the five major families down there. 241 00:14:39,578 --> 00:14:42,481 Now we didn't get any read out on Mel or Susan Profitt, 242 00:14:42,514 --> 00:14:45,484 this guy is too big to be slipping through the cracks. 243 00:14:45,517 --> 00:14:47,486 I figure we're looking under the wrong column. 244 00:14:47,519 --> 00:14:49,521 - So you want me to get a set of prints? 245 00:14:49,555 --> 00:14:51,490 - Man's reading my mail, Kenny. 246 00:14:51,523 --> 00:14:52,658 - He entered. 247 00:14:52,691 --> 00:14:55,427 - I want to know what went on after you left the wedding. 248 00:14:55,461 --> 00:14:58,297 My electronic gear had wax in its ear. 249 00:14:58,330 --> 00:14:59,498 - Well, Mel stopped the wedding. 250 00:14:59,531 --> 00:15:01,200 He wanted the bride checked out. 251 00:15:01,233 --> 00:15:03,702 He's got this fixation with Virginia. 252 00:15:03,736 --> 00:15:06,538 Like anybody from Virginia is automatically dirty. 253 00:15:06,572 --> 00:15:08,173 Now the only connection that I can make 254 00:15:08,207 --> 00:15:10,276 is that the FBI is headquartered in Quantico 255 00:15:10,309 --> 00:15:11,543 and the CIA's in Langley. 256 00:15:11,577 --> 00:15:13,178 I admit, it's kinda far-fetched, 257 00:15:13,212 --> 00:15:15,314 but Mel may have a few cars off the track, 258 00:15:15,347 --> 00:15:16,248 you know what I mean? 259 00:15:16,282 --> 00:15:17,616 - Sum it up, give me hunches. 260 00:15:19,151 --> 00:15:20,052 - I don't like it. 261 00:15:20,986 --> 00:15:23,489 Got a real bad feeling about Mel Profitt. 262 00:15:24,490 --> 00:15:26,625 I think LoCocco is worried, too. 263 00:15:26,659 --> 00:15:29,428 He's got his eye on the back door, he may take off. 264 00:15:30,696 --> 00:15:34,500 He's still afraid of Mel, but he's losing confidence in him. 265 00:15:34,533 --> 00:15:35,734 - Anything else? 266 00:15:35,768 --> 00:15:37,569 Yeah, I want you to give me a prescription 267 00:15:37,603 --> 00:15:41,440 and once I get their prints, I'll refill it at the drugstore 268 00:15:41,473 --> 00:15:43,542 and put the prints inside the old bottle. 269 00:15:43,575 --> 00:15:44,610 - Good idea. 270 00:15:44,643 --> 00:15:45,778 Alright, you can get outta here. 271 00:15:45,811 --> 00:15:48,180 But first, you open your mouth 272 00:15:54,553 --> 00:15:55,521 and rinse. 273 00:16:00,326 --> 00:16:02,461 (car horn honks) 274 00:16:02,494 --> 00:16:04,296 - [Vinnie] Got the whole floor here or what? 275 00:16:04,330 --> 00:16:05,764 - You only have to worry about the two elevators 276 00:16:05,798 --> 00:16:09,368 and the fire escape, it's the only way in. 277 00:16:09,401 --> 00:16:11,670 - No Susan, that is not the only way in. 278 00:16:11,704 --> 00:16:13,105 There's a couple of easy ways 279 00:16:13,138 --> 00:16:14,473 and a couple of tougher ones too. 280 00:16:16,542 --> 00:16:19,578 - Okay, let's hear the easy ways. 281 00:16:19,611 --> 00:16:20,646 - Alright. 282 00:16:24,583 --> 00:16:25,784 Parachute drop. 283 00:16:25,818 --> 00:16:27,619 A guy could hit the roof, rappel down. 284 00:16:29,188 --> 00:16:31,290 Somebody could start a fire in the elevator shaft, 285 00:16:31,323 --> 00:16:34,727 smoke you out onto the balcony, hit you with a scoped rifle. 286 00:16:34,760 --> 00:16:37,696 You take the top floor, it's real showy, 287 00:16:37,730 --> 00:16:39,098 but it's not secure. 288 00:16:39,131 --> 00:16:41,133 - You're right, of course. 289 00:16:41,166 --> 00:16:42,568 Roger should have said that. 290 00:16:44,103 --> 00:16:47,406 You know, I think Roger's bored. 291 00:16:47,439 --> 00:16:49,742 He seems to be spending less time worrying about 292 00:16:49,775 --> 00:16:51,643 what we're paying him for. 293 00:16:51,677 --> 00:16:52,845 - Listen, if you got a problem with Roger, 294 00:16:52,878 --> 00:16:54,546 take it up with him not me. 295 00:16:56,315 --> 00:16:58,350 - But I'm taking it up with you, Vince. 296 00:16:59,551 --> 00:17:04,189 We employ you and I'm asking you for an opinion. 297 00:17:06,592 --> 00:17:08,394 - What's going on here? 298 00:17:08,427 --> 00:17:10,629 - An interview, maybe a promotion. 299 00:17:10,662 --> 00:17:13,098 - Conduct all your interviews with champagne? 300 00:17:13,132 --> 00:17:16,168 - Opportunity comes dressed in many colors. 301 00:17:16,201 --> 00:17:18,704 Sometimes one has to make difficult choices, 302 00:17:18,737 --> 00:17:21,240 see things for what they really are, 303 00:17:21,273 --> 00:17:23,542 take a risk to realize a gain. 304 00:17:23,575 --> 00:17:25,511 - You may have not noticed this, 305 00:17:26,712 --> 00:17:28,547 but Roger LoCocco is a half-dead, soulless killer 306 00:17:28,580 --> 00:17:30,349 who sleeps with his eyes open. 307 00:17:30,382 --> 00:17:32,551 Now I'm not about to give him a hot foot. 308 00:17:32,584 --> 00:17:34,453 Like I said before, you got a problem with him, 309 00:17:34,486 --> 00:17:35,621 take it up with him. 310 00:17:35,654 --> 00:17:37,156 - Don't tell me you're afraid of him. 311 00:17:37,189 --> 00:17:39,158 - You're damn right, I'm afraid of him. 312 00:17:39,191 --> 00:17:40,659 That doesn't mean I couldn't take him, 313 00:17:40,692 --> 00:17:42,694 But I'm not gonna volunteer for the job. 314 00:17:43,662 --> 00:17:45,697 - If I were to ask you to walk with me, 315 00:17:46,632 --> 00:17:48,700 could you guarantee my safety, sir? 316 00:17:50,936 --> 00:17:52,504 - I'd give it my best shot. 317 00:17:55,741 --> 00:17:58,710 - Most people are intrigued by my brother and me. 318 00:17:58,744 --> 00:18:01,613 I know a lot about intrigue, I intrigue everyone, 319 00:18:05,451 --> 00:18:06,752 but they hold their distance. 320 00:18:09,655 --> 00:18:11,390 How can I bring you closer, Vinnie? 321 00:18:12,524 --> 00:18:14,193 - I think you're doin' just fine. 322 00:18:16,762 --> 00:18:20,232 - Mel needs a friend, someone who doesn't work for money. 323 00:18:22,301 --> 00:18:23,735 Someone who really cares for him. 324 00:18:26,905 --> 00:18:29,675 - Another opportunity dressed in a strange color, right? 325 00:18:29,708 --> 00:18:31,910 - I sense something different about you, Vinnie. 326 00:18:33,512 --> 00:18:36,748 And that, my friend, intrigues me. 327 00:18:43,222 --> 00:18:45,724 (birds chirp) 328 00:18:54,967 --> 00:18:57,903 Everything is choices, darling; 329 00:18:57,936 --> 00:19:01,206 love, intrigue, hatred, and betrayal. 330 00:19:06,678 --> 00:19:10,449 (pensive electronic music) 331 00:19:59,331 --> 00:20:02,000 Everything is choices, darling; 332 00:20:02,034 --> 00:20:05,337 love, intrigue, hatred, and betrayal. 333 00:20:10,709 --> 00:20:13,011 (phone rings) 334 00:20:25,691 --> 00:20:26,525 - Yeah? 335 00:20:27,426 --> 00:20:28,460 - It's Mel. 336 00:20:28,493 --> 00:20:29,828 - Mr. Profitt? 337 00:20:29,861 --> 00:20:31,697 - The very one, kiddo. 338 00:20:31,730 --> 00:20:34,433 Hey, what do you say you and I get better acquainted? 339 00:20:34,466 --> 00:20:35,601 - What, you mean right now? 340 00:20:35,634 --> 00:20:36,802 - Yeah, I got a fridge full of beers, 341 00:20:36,835 --> 00:20:38,637 why don't you blast on up here, guy? 342 00:20:42,741 --> 00:20:45,877 (knocking on door) 343 00:20:47,779 --> 00:20:50,415 (Mel laughs) 344 00:20:51,783 --> 00:20:52,884 - I was sleeping. 345 00:20:52,918 --> 00:20:54,453 - Well, I figured. 346 00:21:05,797 --> 00:21:08,500 Geez, this is a sleepy little town, isn't it? 347 00:21:08,533 --> 00:21:09,868 You gettin' any around here? 348 00:21:09,901 --> 00:21:11,436 - Are you? 349 00:21:11,470 --> 00:21:15,974 - (laughs) Damn Paco, I got a guy in Sao Paolo 350 00:21:16,008 --> 00:21:20,779 tells me that he sent up a bunch of greasers to get me. 351 00:21:21,913 --> 00:21:25,484 Death squads. (mimics gunfire) 352 00:21:25,517 --> 00:21:26,685 - Doesn't that bother you? 353 00:21:26,718 --> 00:21:27,919 - Yeah sure, it bothers me, Vinnie, 354 00:21:27,953 --> 00:21:28,820 but there's nothing I can do about it, right? 355 00:21:28,854 --> 00:21:31,523 So I stay here. 356 00:21:38,997 --> 00:21:44,002 So you could hit this place from the roof with a parachute? 357 00:21:44,870 --> 00:21:46,672 Is that the drill? 358 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 - Theoretically, yeah. 359 00:21:48,907 --> 00:21:53,912 - Okay, so I got Stern and Prewitt on the roof. 360 00:21:54,813 --> 00:21:55,947 They're up there right now. 361 00:21:55,981 --> 00:21:56,448 They're cursing your soul. 362 00:22:01,553 --> 00:22:04,556 Fire in the elevator shaft, we're out the windows, 363 00:22:04,589 --> 00:22:07,592 they pick us off with scoped rifles? 364 00:22:07,626 --> 00:22:08,827 Something like that? 365 00:22:08,860 --> 00:22:09,861 - It's been done before. 366 00:22:13,432 --> 00:22:15,467 - Something wrong with that beer? 367 00:22:15,500 --> 00:22:16,735 - No, no, it's fine. 368 00:22:20,939 --> 00:22:24,142 - You know my sister likes you. 369 00:22:24,176 --> 00:22:26,912 She says that she thinks you're special. 370 00:22:26,945 --> 00:22:27,846 - Glad to hear it. 371 00:22:29,114 --> 00:22:30,716 - Do you like games, Vince? 372 00:22:34,019 --> 00:22:35,087 Do you like roulette? 373 00:22:43,028 --> 00:22:45,864 One round, six chambers. 374 00:22:45,897 --> 00:22:48,900 - Come on, Mr. Profitt, I think maybe you got a nose full. 375 00:22:48,934 --> 00:22:49,735 Don't do this. 376 00:22:49,768 --> 00:22:50,969 - Not cocaine. 377 00:22:51,002 --> 00:22:52,904 Rule one, don't inhale the retail. 378 00:22:52,938 --> 00:22:56,074 What I take is medicine, Jack, prescribed PX formulas. 379 00:22:56,108 --> 00:22:58,176 Dr. Feelgood's Number 9. 380 00:22:58,210 --> 00:22:59,878 It doesn't put me to sleep, but it makes me feel 381 00:22:59,911 --> 00:23:02,514 a whole lot better. 382 00:23:02,547 --> 00:23:06,551 Round and round she goes, where she stops, nobody knows. 383 00:23:08,019 --> 00:23:11,923 (intense electronic music) 384 00:23:11,957 --> 00:23:14,025 The idle rich are hard to entertain. 385 00:23:19,498 --> 00:23:20,966 Do you like my sister, Vince? 386 00:23:22,667 --> 00:23:24,603 You wouldn't hurt her, would you, cowboy? 387 00:23:24,636 --> 00:23:25,804 - No. 388 00:23:25,837 --> 00:23:27,906 - Because, you see, she's all I got. 389 00:23:27,939 --> 00:23:30,008 You step into that circle, you gotta play by rules 390 00:23:30,041 --> 00:23:32,177 you'll never understand. 391 00:23:32,210 --> 00:23:33,945 One in the knee, one in the stomach, 392 00:23:33,979 --> 00:23:35,881 one in the elbow, one in the forehead. 393 00:23:38,250 --> 00:23:42,053 Vinnie, there's no bullets, I guess it's your lucky day. 394 00:23:45,757 --> 00:23:46,892 You want another beer? 395 00:23:46,925 --> 00:23:47,759 - No. 396 00:23:51,863 --> 00:23:52,931 It's my turn now. 397 00:23:56,635 --> 00:23:59,538 I always keep one chamber empty under the hammer. 398 00:23:59,571 --> 00:24:01,072 So your odds are really lousy. 399 00:24:03,575 --> 00:24:05,644 Now let's get one thing straight, 400 00:24:05,677 --> 00:24:09,915 I work for you, you pay me, I do what you say. 401 00:24:09,948 --> 00:24:12,717 But if you ever, ever point a gun at me again, 402 00:24:12,751 --> 00:24:15,053 you're history, you got it? 403 00:24:15,086 --> 00:24:16,955 - Well, go ahead, Vinnie and pull it. 404 00:24:19,090 --> 00:24:21,827 I want to see how good my luck is today. 405 00:24:21,860 --> 00:24:23,695 (gun fires) 406 00:24:23,728 --> 00:24:25,263 It's okay, it's alright, it's okay. 407 00:24:28,033 --> 00:24:30,168 We're just playing around, right Vince? 408 00:24:31,670 --> 00:24:35,073 (pensive electronic music) 409 00:25:06,371 --> 00:25:07,873 - Got a note in here. 410 00:25:07,906 --> 00:25:09,741 - Well, what's it say? 411 00:25:14,112 --> 00:25:16,014 - [Frank] I hope you can find out who this guy is 412 00:25:16,047 --> 00:25:17,716 because he sure doesn't know. 413 00:25:23,021 --> 00:25:25,123 - What kind of dentist's office is this? 414 00:25:25,156 --> 00:25:26,992 It's like a showroom in here. 415 00:25:27,025 --> 00:25:29,227 - Alright Shagrass, let's hear what you got. 416 00:25:30,362 --> 00:25:33,265 - Gentlemen, this is Special Agent John Gordy 417 00:25:33,298 --> 00:25:35,767 and the head of Covert Operations all hemispheres, 418 00:25:35,800 --> 00:25:37,168 I'd like him to honcho this thing. 419 00:25:37,202 --> 00:25:39,771 - Well, he can honcho whatever he wants, 420 00:25:39,804 --> 00:25:42,040 as long as he reports to me first. 421 00:25:42,073 --> 00:25:43,341 Let's hear about the read-outs. 422 00:25:43,375 --> 00:25:45,210 I got a serious situation here. 423 00:25:45,243 --> 00:25:47,612 - We got a positive matchup on the prints. 424 00:25:47,646 --> 00:25:49,814 You were right, Mel and Susan Profitt are really 425 00:25:49,848 --> 00:25:52,784 Mel and Susan Martin, a couple of real cuties. 426 00:25:52,817 --> 00:25:54,786 John, why don't you handle the 1020s? 427 00:25:54,819 --> 00:25:57,188 - Sure, Mel and Susan were found in an alley 428 00:25:57,222 --> 00:26:00,025 trash dumpster in Shreveport, he was around two, 429 00:26:00,058 --> 00:26:02,694 she was an infant, parents were never located. 430 00:26:02,727 --> 00:26:05,030 By the time Mel was six, they'd been in three foster homes 431 00:26:05,063 --> 00:26:06,665 in three different states. 432 00:26:06,698 --> 00:26:10,235 Mel is the loose wire, trouble right from the cradle. 433 00:26:10,268 --> 00:26:12,304 Mel is a diagnosed manic depressive. 434 00:26:12,337 --> 00:26:14,372 He has an IQ that's well into the genius range 435 00:26:14,406 --> 00:26:16,975 and he suffers from acute paranoia. 436 00:26:17,008 --> 00:26:19,177 When Mel was 12, he and Susan were adopted 437 00:26:19,210 --> 00:26:20,979 by Jennifer and Todd Martin. 438 00:26:21,012 --> 00:26:22,380 At the time of the adoption, the Martins 439 00:26:22,414 --> 00:26:25,116 already had a son; Tommy, age 13. 440 00:26:25,150 --> 00:26:26,985 Mel and Susan were arrested for the homicide 441 00:26:27,018 --> 00:26:30,956 of Tommy Martin on July 14, 1969. 442 00:26:30,989 --> 00:26:32,390 They apparently hung him by his neck 443 00:26:32,424 --> 00:26:35,260 until he was unconscious, then they threw his body 444 00:26:35,293 --> 00:26:36,428 in the swimming pool. 445 00:26:36,461 --> 00:26:38,330 Tried to make it look like a drowning. 446 00:26:38,363 --> 00:26:41,199 Now the motive for the crime was cute. 447 00:26:41,232 --> 00:26:43,201 Apparently he told his parents he had caught them 448 00:26:43,234 --> 00:26:44,235 kissing each other. 449 00:26:45,870 --> 00:26:47,238 Juvy booked it, they did a couple years 450 00:26:47,272 --> 00:26:48,873 at the youth offenders camp, 451 00:26:50,041 --> 00:26:52,978 they were cut loose and then disappeared. 452 00:26:53,011 --> 00:26:54,145 - Tell 'em a little about Susan. 453 00:26:54,179 --> 00:26:59,184 - Susan Martin, aka Susan Profitt, is a borderline genius. 454 00:26:59,217 --> 00:27:01,419 According to the psychiatrist at the youth camp, 455 00:27:01,453 --> 00:27:03,688 the two of them together were more dangerous 456 00:27:03,722 --> 00:27:05,223 than any one of them alone. 457 00:27:05,256 --> 00:27:08,126 Some sort of psychotic critical mass; 458 00:27:08,159 --> 00:27:11,129 she keeps him steady, he keeps them moving forward. 459 00:27:11,162 --> 00:27:15,133 - Psychotic critical mass, come on, guys, get off my foot. 460 00:27:16,401 --> 00:27:18,236 Alright, there's your prescription. 461 00:27:20,005 --> 00:27:20,972 Now get outta here. 462 00:27:23,108 --> 00:27:25,410 (birds chirp) 463 00:27:29,214 --> 00:27:32,050 - Susan, I know how your brother can be, 464 00:27:32,083 --> 00:27:34,119 but it is important we at least talk once 465 00:27:34,152 --> 00:27:37,389 before we end what has been such a profitable alliance. 466 00:27:37,422 --> 00:27:39,257 - How could we, Paco? 467 00:27:39,290 --> 00:27:41,226 You've brought killers. 468 00:27:41,259 --> 00:27:42,293 How could Mel trust you? 469 00:27:42,327 --> 00:27:45,330 - You have killers, I have killers. 470 00:27:46,331 --> 00:27:49,000 If we are to talk, it must be tonight. 471 00:27:49,034 --> 00:27:51,703 I have business that will take me away in the morning. 472 00:27:53,438 --> 00:27:56,074 - Go to O'Doul's Restaurant on Ocean Avenue, 473 00:27:56,107 --> 00:27:57,208 it's on the corner. 474 00:27:58,276 --> 00:28:01,012 Sit in the window and be there at eight. 475 00:28:02,280 --> 00:28:05,216 If my brother agrees to see you, he will meet you there. 476 00:28:06,351 --> 00:28:07,819 - You must think me a fool. 477 00:28:09,220 --> 00:28:10,889 I will not sit in the window so you can shoot me 478 00:28:10,922 --> 00:28:12,223 from across the street. 479 00:28:12,257 --> 00:28:15,193 - If our business together is so valuable, 480 00:28:15,226 --> 00:28:17,328 why would we kill you? 481 00:28:17,362 --> 00:28:20,265 Sometimes this is a very tough occupation. 482 00:28:20,298 --> 00:28:24,436 (speaks in a foreign language) 483 00:28:24,469 --> 00:28:26,438 That's it, goodbye. 484 00:28:34,112 --> 00:28:35,413 What do you think? 485 00:28:39,984 --> 00:28:41,086 - Only the toes knows. 486 00:28:46,191 --> 00:28:48,993 (dishes clinking) 487 00:29:02,006 --> 00:29:03,308 - Good evening, Mr. Bazos, 488 00:29:04,409 --> 00:29:06,945 Mr. Stern will stay with your friend. 489 00:29:06,978 --> 00:29:08,413 Mr. Profitt's at the table by the wall 490 00:29:08,446 --> 00:29:10,381 if you care to join him. 491 00:29:10,415 --> 00:29:13,084 - You're very careful, I sit by the window, 492 00:29:13,118 --> 00:29:14,986 he sits with his back to the wall. 493 00:29:15,019 --> 00:29:16,254 - We're gonna be outta here in four minutes, 494 00:29:16,287 --> 00:29:18,289 so you're gonna have to talk fast, let's go. 495 00:29:37,575 --> 00:29:39,210 - I thought we should speak. 496 00:29:40,345 --> 00:29:43,281 My partners in Argentina feel we should try 497 00:29:43,314 --> 00:29:45,016 and come to an accommodation. 498 00:29:46,284 --> 00:29:49,454 - Okay, Paco, you got my message. 499 00:29:50,655 --> 00:29:52,557 I'm being pushed in on from everywhere. 500 00:29:52,590 --> 00:29:55,326 The bigger we get, the easier we are to hit. 501 00:29:55,360 --> 00:29:56,928 I got guys that have been trying to tear little pieces 502 00:29:56,961 --> 00:29:58,563 off me for the last two years. 503 00:29:58,596 --> 00:30:00,465 I've been infiltrated, I've been lied to, 504 00:30:00,498 --> 00:30:02,400 I've been stolen from. 505 00:30:02,433 --> 00:30:06,437 - You are a bright light flickering in the darkness. 506 00:30:08,072 --> 00:30:11,409 There are many moths that are fascinated by the flame. 507 00:30:12,377 --> 00:30:15,380 Some fly too close and are burned. 508 00:30:15,413 --> 00:30:16,481 (Susan screams) 509 00:30:16,514 --> 00:30:21,452 But with the moth comes the beetle; hard, shiny bugs 510 00:30:23,188 --> 00:30:27,959 that have pincers and are hard to kill. 511 00:30:29,460 --> 00:30:32,530 The brighter you burn, the more they come. 512 00:30:34,165 --> 00:30:36,100 It's a fascinating problem, no? 513 00:30:36,134 --> 00:30:37,302 - Why don't we cut the crap, chico? 514 00:30:37,335 --> 00:30:39,370 I think your new wife is a Federal plant. 515 00:30:39,404 --> 00:30:41,906 This woman has got you sitting on your brains. 516 00:30:41,940 --> 00:30:43,975 I want her out, she's from Virginia. 517 00:30:44,008 --> 00:30:45,343 I checked it out. 518 00:30:45,376 --> 00:30:48,646 - Ah, yes, the fascination with Virginia. 519 00:30:50,048 --> 00:30:53,418 Tony Bonaventure, his mother lived there. 520 00:30:53,451 --> 00:30:57,288 You pull him out of bed, you ask him the address, 521 00:30:57,322 --> 00:30:59,557 the poor man transposes two numbers, you can't find 522 00:30:59,591 --> 00:31:02,160 his mother, you kill him. 523 00:31:02,193 --> 00:31:06,965 - I've been checking, Lisa Clark is not from Minnesota. 524 00:31:06,998 --> 00:31:08,466 She went to the University of Texas, 525 00:31:08,499 --> 00:31:11,236 then she had a job in a law office in Virginia 526 00:31:11,269 --> 00:31:13,204 six miles from Quantico. 527 00:31:13,238 --> 00:31:14,205 - So what? 528 00:31:14,239 --> 00:31:16,040 - I want her checked out. 529 00:31:16,975 --> 00:31:17,609 - Go! 530 00:31:20,411 --> 00:31:21,479 (car engine starts) 531 00:31:21,512 --> 00:31:23,715 (tires squeal) 532 00:31:23,748 --> 00:31:27,518 - I think you have many beetles around the flame, my friend. 533 00:31:27,552 --> 00:31:30,321 You see that man sitting at that table 534 00:31:30,355 --> 00:31:31,489 with your bodyguard? 535 00:31:31,522 --> 00:31:33,291 His name is Helos Romanos. 536 00:31:34,592 --> 00:31:37,428 You have a man, a bodyguard, named Romanos. 537 00:31:38,429 --> 00:31:39,597 Is this not correct? 538 00:31:41,366 --> 00:31:42,500 - So? 539 00:31:42,533 --> 00:31:44,435 - It's a common Latin name, Romanos. 540 00:31:46,371 --> 00:31:48,673 Helos Romanos has been with me for many years, 541 00:31:49,674 --> 00:31:50,508 he's Cuban. 542 00:31:51,709 --> 00:31:54,545 I believe Marcos Romanos is a Cuban. 543 00:31:55,647 --> 00:31:57,081 - So what? 544 00:31:57,115 --> 00:31:58,950 - [Waiter] Phone call for you, Mr Profitt. 545 00:32:02,687 --> 00:32:06,124 - Go ahead, I have plenty of time. 546 00:32:08,793 --> 00:32:10,194 - Yes. 547 00:32:10,228 --> 00:32:12,597 - Mel, whatever they do, tell 'em to stick it! 548 00:32:17,201 --> 00:32:19,504 - We were saying about the Romanos name? 549 00:32:20,738 --> 00:32:24,475 Very common name in Cuba, but this is no coincidence. 550 00:32:24,509 --> 00:32:27,478 Marcos and Helos are cousins. 551 00:32:33,418 --> 00:32:36,621 I will stay in town one day to discuss 552 00:32:36,654 --> 00:32:39,190 how you will turn over your distribution to me. 553 00:32:40,558 --> 00:32:44,195 You will give me the route, warehousing points, 554 00:32:44,228 --> 00:32:45,530 and the personnel. 555 00:32:46,698 --> 00:32:50,134 In one month, when I'm in control, 556 00:32:50,168 --> 00:32:52,637 I will decide where you'll get your sister back. 557 00:32:54,305 --> 00:32:57,508 Or, perhaps, as you chose with my wife on a whim, 558 00:32:58,676 --> 00:33:00,745 I may ask that she be eliminated. 559 00:33:09,287 --> 00:33:13,191 Tis a nice restaurant, goodnight. 560 00:33:14,659 --> 00:33:17,795 (dark electronic music) 561 00:33:28,840 --> 00:33:32,377 (Mel screams and cries) 562 00:33:54,465 --> 00:33:56,534 - [Mel] I want her back! 563 00:33:56,567 --> 00:33:59,504 I need her! (cries) 564 00:33:59,537 --> 00:34:00,371 Suzy! 565 00:34:01,539 --> 00:34:02,673 You get out of here! 566 00:34:02,707 --> 00:34:05,376 (glass breaking) 567 00:34:07,211 --> 00:34:08,112 (Roger yells) 568 00:34:08,146 --> 00:34:09,380 - What is going on in there? 569 00:34:09,414 --> 00:34:10,615 - What's wrong with you? 570 00:34:11,749 --> 00:34:14,652 Been in a rage all night, where the hell have you been? 571 00:34:14,685 --> 00:34:17,255 Locked himself in a bathroom, he starts throwing things, 572 00:34:17,288 --> 00:34:18,656 screaming, I can't even get in there. 573 00:34:18,689 --> 00:34:21,459 - [Mel] I want her back! 574 00:34:21,492 --> 00:34:22,860 I need her! 575 00:34:22,894 --> 00:34:25,163 - He wants her back, I guess we should get her back. 576 00:34:25,196 --> 00:34:26,731 - Oh that's a very good idea, buckwheat. 577 00:34:26,764 --> 00:34:29,333 You have any suggestions about how to do that? 578 00:34:29,367 --> 00:34:32,537 Paco's no rookie, he's been down this track for years. 579 00:34:32,570 --> 00:34:33,771 He's gonna be impossible to find. 580 00:34:33,805 --> 00:34:36,674 - Nothing's impossible, Roger, you oughta know that by now. 581 00:34:36,707 --> 00:34:37,708 - Got an idea? 582 00:34:37,742 --> 00:34:38,643 - Yeah, I do. 583 00:34:38,676 --> 00:34:39,510 - Well? 584 00:34:40,645 --> 00:34:41,746 - Now look, these guys gotta eat, right? 585 00:34:41,779 --> 00:34:43,414 - Yeah. 586 00:34:43,448 --> 00:34:44,615 - Now most of the South Americans that I know about, 587 00:34:44,649 --> 00:34:45,783 they can't eat the same stuff that we do, 588 00:34:45,817 --> 00:34:48,419 they got this thing about killing their meat and poultry 589 00:34:48,453 --> 00:34:49,720 and eating it fresh. 590 00:34:49,754 --> 00:34:50,788 Now there's a dozen of these guys, 591 00:34:50,822 --> 00:34:52,623 that's a lot of meat and poultry. 592 00:34:52,657 --> 00:34:54,292 I think we should stake out the food supply 593 00:34:54,325 --> 00:34:55,560 and see what we come up with. 594 00:34:55,593 --> 00:34:57,361 - That's not a bad idea, buckwheat. 595 00:34:58,463 --> 00:35:00,932 Showing signs of becoming very helpful. 596 00:35:00,965 --> 00:35:02,667 - Aw gee, Roger, thanks a lot. 597 00:35:04,969 --> 00:35:06,637 - Got any ideas about how to get Napoleon 598 00:35:06,671 --> 00:35:07,905 out of the bathroom? 599 00:35:07,939 --> 00:35:09,474 - Yeah, I think so. 600 00:35:09,507 --> 00:35:10,541 Let's give it a shot. 601 00:35:13,778 --> 00:35:15,613 - Wake up, you guys! 602 00:35:16,747 --> 00:35:18,382 What are you lookin for? 603 00:35:18,416 --> 00:35:19,717 - [Vinnie] His drugs, we should find the stash and throw him 604 00:35:19,750 --> 00:35:21,285 a little party. 605 00:35:21,319 --> 00:35:22,787 - Vinnie, Vinnie, Vinnie. 606 00:35:22,820 --> 00:35:23,654 I got it. 607 00:35:31,496 --> 00:35:32,296 (knocking on door) 608 00:35:32,330 --> 00:35:33,564 - [Mel] Go away! 609 00:35:33,598 --> 00:35:35,633 You go away, I want Suzy! 610 00:35:35,666 --> 00:35:37,268 I want Suzy. (cries) 611 00:35:37,301 --> 00:35:39,604 - Uh, Mr. Profitt I've got something for you. 612 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 - [Mel] You'll be dead, LoCocco. 613 00:35:41,339 --> 00:35:42,807 It's because of you this whole thing happened! 614 00:35:42,840 --> 00:35:46,711 I'm gonna kill you, you dirty, incompetent, set-up bitch! 615 00:35:46,744 --> 00:35:50,181 - Mr. Profitt, I've got your works here. 616 00:35:51,382 --> 00:35:53,784 I'm just gonna leave it outside the door. 617 00:35:53,818 --> 00:35:54,685 Alright? 618 00:35:55,653 --> 00:35:56,821 - [Mel] Go away! 619 00:35:57,688 --> 00:36:00,491 I need Suzy. (cries) 620 00:36:01,759 --> 00:36:03,261 - Alright, give him some room. 621 00:36:10,468 --> 00:36:11,969 It's been a long night, buckwheat. 622 00:36:17,475 --> 00:36:20,444 (door closes) 623 00:36:20,478 --> 00:36:23,347 I talked to all our security people, Marcos Romanos 624 00:36:23,381 --> 00:36:26,617 shifted their posts, that's how they got Susan 625 00:36:26,651 --> 00:36:27,718 out of the hotel. 626 00:36:27,752 --> 00:36:30,788 I hired Marcos Romanos, I'm gonna get trashed for it. 627 00:36:30,821 --> 00:36:33,357 - Forget about it, man, anybody coulda made that mistake. 628 00:36:33,391 --> 00:36:35,626 - You're not listening, Vince. 629 00:36:35,660 --> 00:36:38,563 This is supposed to be an error-free environment. 630 00:36:38,596 --> 00:36:40,831 You get one mistake, it's your last. 631 00:36:42,667 --> 00:36:44,335 - Well, what if we find her, what happens then? 632 00:36:44,368 --> 00:36:45,636 - I don't know. 633 00:36:59,817 --> 00:37:04,755 - If she's lost, Roger, I will take your skin off 634 00:37:07,525 --> 00:37:09,327 in strips. 635 00:37:22,607 --> 00:37:24,609 (cries) 636 00:37:26,577 --> 00:37:28,312 Suzy had all the best ideas. 637 00:37:32,650 --> 00:37:36,921 We could talk without saying anything. 638 00:37:39,090 --> 00:37:41,025 She always knew what I meant. 639 00:37:42,660 --> 00:37:46,897 We could look at something and we could look at each other 640 00:37:47,999 --> 00:37:50,768 and we'd know exactly the same thing. 641 00:37:52,837 --> 00:37:56,440 We could laugh without even telling the joke. 642 00:37:59,910 --> 00:38:03,948 Those bastards like Tommy Martin, that little toad, 643 00:38:03,981 --> 00:38:07,818 we're kissing in the backyard and the little bastard, 644 00:38:07,852 --> 00:38:08,953 he's spying on us. 645 00:38:09,954 --> 00:38:11,656 Well, Suzy knew what to do! 646 00:38:13,024 --> 00:38:15,559 Two years in the IYA, it was nothing! 647 00:38:15,593 --> 00:38:16,761 It was worth it! 648 00:38:19,030 --> 00:38:19,864 She knew. 649 00:38:23,934 --> 00:38:25,569 I want my sister back. 650 00:38:29,640 --> 00:38:34,378 I want my sister back. (cries) 651 00:38:34,412 --> 00:38:37,581 - Mr. Profitt, Roger's got an idea. 652 00:38:39,917 --> 00:38:41,786 I think it might work. 653 00:38:41,819 --> 00:38:43,020 A way to track Bazos. 654 00:38:44,655 --> 00:38:48,826 - Well, here's the drill, if she's dead, you're dead. 655 00:38:49,960 --> 00:38:52,396 If they torture her, I torture you. 656 00:38:52,430 --> 00:38:54,799 It's biblical justice, Roger. 657 00:38:54,832 --> 00:38:56,500 Get out and go get her. 658 00:39:07,044 --> 00:39:08,913 - Thanks, buckwheat. 659 00:39:08,946 --> 00:39:10,915 - We gotta find her first, then you can thank me. 660 00:39:10,948 --> 00:39:12,450 - Okay, we'll cover this food angle. 661 00:39:12,483 --> 00:39:13,684 There are only two markets in town, 662 00:39:13,718 --> 00:39:15,753 how many poultry farms can there be, right? 663 00:39:15,786 --> 00:39:16,787 Get the door. 664 00:39:18,055 --> 00:39:19,557 - Only the toes knows. 665 00:39:23,494 --> 00:39:24,895 Only the toes knows. 666 00:39:28,532 --> 00:39:31,635 (chickens clucking) 667 00:39:31,669 --> 00:39:33,971 (light music) 668 00:39:50,888 --> 00:39:53,991 - [Prewitt] This is Prew at Chinaman's, pulling out. 669 00:39:54,024 --> 00:39:55,159 - [Stern] Stern over. 670 00:39:55,192 --> 00:39:56,961 - I'll take the first position. 671 00:40:07,805 --> 00:40:10,107 (light music) 672 00:40:11,742 --> 00:40:13,577 I'll fall back, you take the lead. 673 00:40:32,663 --> 00:40:37,268 - Chinese house boy just arrived, 16334 Ocean Road, 674 00:40:37,301 --> 00:40:39,537 it's about two miles north of Seaport. 675 00:40:39,570 --> 00:40:42,540 You take the east fork near the service station, 676 00:40:42,573 --> 00:40:44,208 bear left along the coast. 677 00:40:44,241 --> 00:40:48,813 It's a big, cedar box of a house, lots of windows. 678 00:40:48,846 --> 00:40:51,182 - [Vinnie] Okay, stay on it, we'll get back to you. 679 00:40:52,283 --> 00:40:54,985 (phone rings) 680 00:40:58,122 --> 00:41:00,524 - Sailor Hardware, Mike Terranova speaking. 681 00:41:00,558 --> 00:41:03,894 - Date code, USA Entertainment, gone Malibu highrise. 682 00:41:03,928 --> 00:41:05,930 - Vinnie! How's things? 683 00:41:05,963 --> 00:41:08,165 - [Vinnie] No good, tell McPike we lost Susan. 684 00:41:08,199 --> 00:41:09,900 Mel's gone wacko. 685 00:41:09,934 --> 00:41:13,070 Bazos has Susan at a house at 16334 Ocean Road, 686 00:41:13,103 --> 00:41:14,605 two miles north of Seaport. 687 00:41:15,773 --> 00:41:17,942 Listen, this thing is gonna get ugly fast. 688 00:41:17,975 --> 00:41:19,643 Everybody's under pressure. 689 00:41:19,677 --> 00:41:21,846 LoCocco's jammed up, tell McPike there's gonna be 690 00:41:21,879 --> 00:41:23,914 a shootout unless he can fall on her fast. 691 00:41:23,948 --> 00:41:25,683 I can't do anything but play along. 692 00:41:25,716 --> 00:41:26,617 I'll call you later. 693 00:41:26,650 --> 00:41:27,618 - I'm gone, Vinnie. 694 00:41:30,120 --> 00:41:32,823 (birds chirp) 695 00:41:38,829 --> 00:41:40,030 - [Roger] Let's do it quick and fast. 696 00:41:40,064 --> 00:41:41,765 Tell Moses to start preaching. 697 00:41:44,101 --> 00:41:45,836 - [Preacher Outside] And the Lord looks at you, 698 00:41:47,104 --> 00:41:51,642 the children of Israel, if you do not obey my commandments, 699 00:41:51,675 --> 00:41:52,710 if your soul-- 700 00:41:52,743 --> 00:41:54,011 - Excuse me, my love. 701 00:41:54,044 --> 00:41:56,046 - [Preacher Outside] I will appoint over you 702 00:41:56,080 --> 00:42:01,018 a sudden terror, consumption and fear that will cause 703 00:42:01,051 --> 00:42:03,787 your eyes to waste away. 704 00:42:03,821 --> 00:42:07,625 (multiple guns fire) 705 00:42:07,658 --> 00:42:09,760 Your souls will dance in the flames, 706 00:42:09,793 --> 00:42:12,863 for your enemies shall eat it up. 707 00:42:12,897 --> 00:42:16,100 Father, who shall eat the flesh of your sons 708 00:42:16,133 --> 00:42:17,768 and the flesh of your daughters, 709 00:42:17,801 --> 00:42:18,969 you shall eat. 710 00:42:20,004 --> 00:42:21,805 I will cut down your excess, 711 00:42:21,839 --> 00:42:25,009 I will not smell your soothing aromas. 712 00:42:25,042 --> 00:42:25,876 (gun fire and glass breaking) 713 00:42:25,910 --> 00:42:28,045 I will scatter you across the nations 714 00:42:28,078 --> 00:42:31,115 and your enemies will consume you. 715 00:42:31,148 --> 00:42:35,085 And these are the ones that the Lord spoke upon 716 00:42:35,119 --> 00:42:36,620 to the children of Israel. 717 00:42:36,654 --> 00:42:38,289 - Come on, get outta here, move it. 718 00:42:38,322 --> 00:42:42,192 - And they obeyed, for they knew they must obey. 719 00:42:42,226 --> 00:42:44,161 Otherwise, they'll come in time. 720 00:42:44,194 --> 00:42:45,262 - Get in there. 721 00:42:47,097 --> 00:42:50,701 (many gunshots ring out) 722 00:42:51,902 --> 00:42:52,703 (gun fires) 723 00:42:52,736 --> 00:42:53,370 - Ugh! 724 00:42:54,305 --> 00:42:55,105 (gun fires) 725 00:42:55,139 --> 00:42:56,907 - Oh! 726 00:42:56,941 --> 00:43:00,144 (intense electronic music) 727 00:43:00,177 --> 00:43:03,047 (rapid gunfire) 728 00:43:09,353 --> 00:43:13,190 (mysterious electronic music) 729 00:43:27,705 --> 00:43:31,275 (intense electronic music) 730 00:43:38,782 --> 00:43:40,217 (chickens clucking) 731 00:43:40,250 --> 00:43:43,120 (rapid gunfire) 732 00:43:46,190 --> 00:43:47,191 (gun fires twice) 733 00:43:47,224 --> 00:43:48,058 - Ahh! 734 00:43:53,197 --> 00:43:54,231 - Hey, go! 735 00:43:55,132 --> 00:43:58,936 (intense electronic music) 736 00:44:06,243 --> 00:44:07,978 (car engine starts) 737 00:44:08,012 --> 00:44:10,381 (tires squeal) 738 00:44:11,448 --> 00:44:14,318 (rapid gunfire) 739 00:44:22,259 --> 00:44:24,862 (tires squeal) 740 00:44:31,201 --> 00:44:33,904 (brakes squeak) 741 00:44:36,206 --> 00:44:37,307 - What do you think? 742 00:44:37,341 --> 00:44:38,742 - I think it's over, let's go. 743 00:44:54,992 --> 00:44:57,294 - That's Bazos, I got his picture up at the hotel. 744 00:44:58,529 --> 00:45:00,431 - (speaks in a foreign language) Scumbucket. 745 00:45:05,102 --> 00:45:08,038 (triumphant music) 746 00:45:09,440 --> 00:45:12,409 - (laughs) Look at this (laughs), it looks like the drip pan 747 00:45:12,443 --> 00:45:13,811 under my car. 748 00:45:13,844 --> 00:45:16,246 - Would you like to make a formal complaint? 749 00:45:16,280 --> 00:45:19,483 - Chuck, Chuck, Chuck, Chuck, just an observation. 750 00:45:19,516 --> 00:45:22,086 So what's so darned important that I had to 751 00:45:22,119 --> 00:45:24,321 drop everything and fly out here? 752 00:45:24,354 --> 00:45:27,124 - We got a positive ID on the late Lisa Bazos. 753 00:45:27,157 --> 00:45:30,060 - You flew me all the way to Virginia just to tell me that? 754 00:45:30,094 --> 00:45:32,362 What, your phone, is it bugged or broken or what? 755 00:45:32,396 --> 00:45:35,099 - Well, I thought that as agent in charge, 756 00:45:35,132 --> 00:45:37,434 you'd like to handle all the flap personally. 757 00:45:37,468 --> 00:45:39,069 - What flap? 758 00:45:39,103 --> 00:45:44,108 - Lisa Bazos, alias Lisa Clark, nee Lisa Madison, 759 00:45:46,410 --> 00:45:48,278 was positively identified by the CID. 760 00:45:49,279 --> 00:45:51,215 - What's all the nee stuff? 761 00:45:51,248 --> 00:45:54,384 - It's legalese, Frank, it means born. 762 00:45:54,418 --> 00:45:55,552 - You better get used to using it too, 763 00:45:55,586 --> 00:45:57,588 because you're gonna be filing an awful lot of paperwork 764 00:45:57,621 --> 00:46:01,358 on this one, as agent in charge. 765 00:46:01,391 --> 00:46:04,962 - Okay, I'm breathless, who is she. 766 00:46:04,995 --> 00:46:07,297 - Lisa Bazos was an operative at the Argentinian 767 00:46:07,331 --> 00:46:11,468 Covert Operations Bureau placed next to Paco Bazos. 768 00:46:11,502 --> 00:46:12,936 She's one of ours, Frank. 769 00:46:15,606 --> 00:46:17,374 Deep cover for the CIA. 770 00:46:21,278 --> 00:46:23,413 Surprise, surprise. 771 00:46:29,286 --> 00:46:32,122 (water splashing) 772 00:46:36,593 --> 00:46:41,532 (dance music and voices in the background) 773 00:46:56,513 --> 00:46:57,915 - Why do you give him drugs like that 774 00:46:57,948 --> 00:47:00,284 when you know they send him into orbit? 775 00:47:00,317 --> 00:47:01,251 - Do they, darling? 776 00:47:02,519 --> 00:47:04,154 Or do they just release him from the pain 777 00:47:04,188 --> 00:47:05,923 his mind inflicts on his body? 778 00:47:10,227 --> 00:47:13,397 Have you noticed that some things are not as they seem 779 00:47:13,430 --> 00:47:15,399 and others are exactly? 780 00:47:17,100 --> 00:47:19,570 And the trick in life is knowing which is which. 781 00:47:29,379 --> 00:47:31,415 (laughing) 782 00:47:38,121 --> 00:47:41,625 - Only the toes knows. (laughs) 783 00:47:55,639 --> 00:47:59,343 (upbeat electronic music) 57719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.