Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,040 --> 00:03:34,192
Wat is er?
Waarom word ik uit bed gesleurd?
2
00:03:34,360 --> 00:03:37,318
Een ramp met de drankvoorraad?
3
00:03:37,440 --> 00:03:42,195
Beneden. De manager van Romanowski
wil 'n nieuw contract.
4
00:03:42,360 --> 00:03:46,239
Als ik lief was, zei hij...
Hoe durft hij?
5
00:03:46,400 --> 00:03:50,029
Als ik lief ben,
mag ik z'n knul houden.
6
00:03:50,200 --> 00:03:53,476
Dat zat erin. Hij heeft 'n grote hit.
7
00:03:57,880 --> 00:04:03,193
Waar is m'n manager?
-Neem 'n nieuwe. Hij is omgezwaaid.
8
00:04:03,360 --> 00:04:07,319
Hij wordt boswachter of zo.
-Wat heb je gedaan?
9
00:04:07,440 --> 00:04:12,070
Ik heb hem de stad uitgestuurd.
En de staat. Bezwaren?
10
00:04:12,240 --> 00:04:15,437
Welnee, ik zit gebakken.
11
00:04:15,600 --> 00:04:19,752
Ik heb 'n gouden plaat,
of misschien wel platina.
12
00:04:19,920 --> 00:04:25,517
Ik heb twintig jaar in kroegen gespeeld,
langs de hele kust.
13
00:04:25,680 --> 00:04:30,549
Veel whisky en altijd in de rook.
En nu heb ik 'n hit.
14
00:04:30,720 --> 00:04:34,918
Je moet m'n contract herzien.
-Ik moet niks.
15
00:04:35,080 --> 00:04:40,359
Snap dat dan: dit is m'n kans
om 'n stoot poen te verdienen.
16
00:04:40,520 --> 00:04:42,795
Spelen voor grote zalen.
17
00:04:42,960 --> 00:04:48,034
Dat duurt geen jaar,
maar ik kan wel 'n miljoen verdienen.
18
00:04:48,200 --> 00:04:50,919
Geef me 'n jaar vrij, Sonny.
19
00:04:51,080 --> 00:04:53,310
Kijk me nou.
20
00:04:53,480 --> 00:04:56,677
Ik ben 44. 'n afgeleefde popmuzikant.
21
00:04:56,840 --> 00:05:02,915
Ik kan in ��n klap m'n debuut
en m'n afscheidstournee maken.
22
00:05:03,080 --> 00:05:08,200
Om van te leven als 't is afgelopen.
Het kan morgen gebeurd zijn.
23
00:05:08,320 --> 00:05:12,598
Je mag in de grote zaal,
voor 't dubbele. Vier weken.
24
00:05:14,600 --> 00:05:17,319
Ik zit in de lift, Sonny.
25
00:05:17,480 --> 00:05:23,077
Laat me daarvan profiteren.
Ik kom terug, ik doe alles wat je wil.
26
00:05:23,240 --> 00:05:25,435
Maar gun me die kans.
27
00:05:25,600 --> 00:05:31,914
Ik mag nog even voor 't voetlicht.
Nog ��n keer, en 't is voorbij.
28
00:05:32,080 --> 00:05:34,548
Gun 't me, Sonny.
29
00:05:34,720 --> 00:05:36,472
Alsjeblieft.
30
00:05:36,640 --> 00:05:39,359
Je moet doen...
31
00:05:39,520 --> 00:05:42,353
wat in je contract staat.
32
00:05:48,840 --> 00:05:52,799
Laat maar.
-Nee, zeg op.
33
00:05:52,960 --> 00:05:56,748
Ik ben er slecht in.
Praten jullie maar verder.
34
00:06:04,440 --> 00:06:07,750
Vooruit, betweter.
Kom maar voor hem op.
35
00:06:09,240 --> 00:06:13,870
Hij weet onderhand
dat 't leven geen lolletje is.
36
00:06:14,040 --> 00:06:19,637
Laat hem toch. 'n Half jaartje,
om wat poen te verdienen.
37
00:06:19,800 --> 00:06:23,952
Hij komt gemotiveerd terug
en trekt vollere zalen.
38
00:06:24,120 --> 00:06:26,839
Dat is toch meegenomen?
39
00:06:26,960 --> 00:06:28,757
Daar zit wat in.
40
00:06:28,880 --> 00:06:31,155
Als hij padvinder was.
41
00:06:31,320 --> 00:06:35,950
Ik sta paf. Als hij weggaat,
komt hij nooit meer terug.
42
00:06:36,120 --> 00:06:38,315
Hij verdient, gaat op tournee...
43
00:06:38,480 --> 00:06:44,077
en komt 'n gladde manager tegen
die hem contractbreuk laat plegen.
44
00:06:44,240 --> 00:06:49,837
Ze nemen 'n dure advocaat.
Ze beginnen 'n zaak, ik sla terug.
45
00:06:50,000 --> 00:06:55,597
Hij moet stoppen, wordt acteur,
kan niet acteren en zit zonder werk.
46
00:06:55,760 --> 00:07:01,357
Hooguit 'n TV-serietje of 'n quiz.
Joey Romanowski lust er pap van.
47
00:07:01,520 --> 00:07:07,117
Hij raakt blut en wordt drugdealer
voor popsterren, of gaat zelf gebruiken.
48
00:07:07,240 --> 00:07:10,915
Hij draait de bak in
of komt terug zonder stem...
49
00:07:11,080 --> 00:07:15,278
en treedt op voor lege zalen.
En ik zit eraan vast.
50
00:07:15,440 --> 00:07:20,070
Een cynische kijk op succes.
-Het leven is hard.
51
00:07:20,240 --> 00:07:23,391
Je gunt hem niks.
-En mezelf dan?
52
00:07:23,560 --> 00:07:28,190
Mag ik niemand aan z'n contract
houden? Ben je communist?
53
00:07:28,360 --> 00:07:34,071
Zo kan je alles afdoen. Maar waarom?
Joey is 'n goeie jongen.
54
00:07:35,560 --> 00:07:38,870
Mensen veranderen door macht.
55
00:07:41,800 --> 00:07:44,109
Daar kijk ik van op.
56
00:07:52,320 --> 00:07:56,757
Je hebt voor me geknokt. Hoe ging 't?
-Niet best.
57
00:07:56,880 --> 00:08:00,350
Ik laat 't er niet bij zitten.
58
00:08:00,520 --> 00:08:03,353
Vergeet niet waar je bent.
59
00:08:29,720 --> 00:08:32,951
Kom hier, jongen.
60
00:08:33,120 --> 00:08:38,319
Je bent beroemd, je komt nooit meer.
Kom mee naar achteren.
61
00:08:42,720 --> 00:08:45,871
Je ziet er goed uit. 'n Grote ster.
62
00:08:46,040 --> 00:08:51,160
Nu kan ik wat geld verdienen.
-Wat wil je nog meer? Eten.
63
00:08:51,320 --> 00:08:56,075
Breng 'n paar broodjes, Sol.
Ga zitten. Vertel op.
64
00:08:57,560 --> 00:09:02,190
Ik heb hulp nodig.
Je moet Sonny voor me ompraten.
65
00:09:02,360 --> 00:09:07,480
Ik kan op tournee, in grote zalen
en stadions. Voor veel geld.
66
00:09:07,640 --> 00:09:11,758
Maar Sonny houdt me aan 't contract.
-Nogal wiedes.
67
00:09:11,920 --> 00:09:14,639
M'n advocaat zegt: verbreek 't toch.
68
00:09:14,800 --> 00:09:18,998
Ga op tournee en klaag Sonny aan
wegens inkomstenderving.
69
00:09:19,160 --> 00:09:23,039
Al verlies ik, dan verdien ik meer
dan bij Sonny.
70
00:09:23,200 --> 00:09:29,275
Iemand heeft gezegd: 'n Ramp is
'n bus vol advocaten die verongelukt...
71
00:09:29,440 --> 00:09:31,874
terwijl drie plaatsen leeg waren.
72
00:09:32,080 --> 00:09:35,868
Wie is die advocaat van je?
-Hij zit bij ICA.
73
00:09:37,840 --> 00:09:43,437
Jij vertrouwt de overheid?
-Nee, ICA is 'n groot impresariaat.
74
00:09:43,600 --> 00:09:47,752
Ik wil geen contractbreuk,
alleen wat geld verdienen.
75
00:09:47,920 --> 00:09:50,229
Een appeltje voor de dorst.
76
00:09:51,240 --> 00:09:54,915
Ik beloof niks,
maar ik zal met 'm praten.
77
00:09:55,080 --> 00:09:57,913
Vooruit, eet je broodje op.
78
00:09:59,880 --> 00:10:03,111
Wat moet dat?
-Denk om je hart.
79
00:10:03,280 --> 00:10:08,115
Je raakt alles kwijt.
Patrice neemt de zaak van je over.
80
00:10:08,280 --> 00:10:10,999
Welnee.
-Ze vinden je slap.
81
00:10:11,160 --> 00:10:16,280
Die zanger komt bij mij.
Hij denkt dat hij met je kan sollen.
82
00:10:16,400 --> 00:10:18,914
Dagdromen.
-Hoe komt hij daaraan?
83
00:10:19,080 --> 00:10:22,755
Een contract is heilig.
Afspraak is afspraak.
84
00:10:22,920 --> 00:10:25,832
Hier komt ruzie van. En verzet.
85
00:10:26,000 --> 00:10:30,915
Straks heb je anarchie. Dan
kan Sonny Steelgrave wel inpakken.
86
00:10:31,080 --> 00:10:35,198
Ik straf hem af.
-Daar heb je je mannetjes voor.
87
00:10:35,360 --> 00:10:38,591
Hij speelt bij mij in de buurt.
88
00:10:38,760 --> 00:10:42,548
Ik wil mijn mannetjes erbuiten houden.
89
00:10:44,000 --> 00:10:49,836
Ik heb mannetjes in jouw buurt.
-Dat heb ik je goed geleerd, h�?
90
00:10:50,000 --> 00:10:53,515
Ja, Mac. Met harde hand.
91
00:10:56,960 --> 00:10:59,679
Sorry, Sonny. Post voor je.
92
00:10:59,840 --> 00:11:02,559
Geadresseerd aan David Steelgrave.
93
00:11:02,720 --> 00:11:05,553
Van wie?
-Wapensmid Revere.
94
00:11:06,560 --> 00:11:12,829
Een cadeau van m'n broer.
-Gek, dat maakt herinneringen los.
95
00:11:13,000 --> 00:11:15,116
Mooi, h�?
96
00:11:18,760 --> 00:11:24,357
OO1.
Dave was gek op beperkte oplagen.
97
00:11:24,520 --> 00:11:27,080
Hij was 't zelf.
98
00:11:32,920 --> 00:11:35,229
Een mooi ding, Sonny.
99
00:11:44,920 --> 00:11:49,550
Waar ga je heen? Blijf hier.
-Wil je niet alleen zijn?
100
00:11:49,720 --> 00:11:51,472
Blijf hier.
101
00:11:51,640 --> 00:11:54,916
Toe, Mack. Gezellig juist.
102
00:11:59,320 --> 00:12:03,438
Ik voel me 'n beetje raar.
103
00:12:03,600 --> 00:12:08,230
Je hebt gelijk: i kword 'n beetje slap.
104
00:12:08,400 --> 00:12:11,676
Ik wil mensen van vroeger
om me heen.
105
00:12:14,160 --> 00:12:16,720
Bel Joey Bags.
106
00:12:32,360 --> 00:12:34,635
Goed idee.
107
00:12:34,800 --> 00:12:36,677
Bedankt, Mack.
108
00:12:38,120 --> 00:12:40,475
Daar heb je familie voor.
109
00:13:27,040 --> 00:13:28,917
Stommerd.
110
00:13:29,920 --> 00:13:32,753
Je molt hem.
-Wou jij even?
111
00:13:34,240 --> 00:13:36,959
Kalm aan.
112
00:13:37,120 --> 00:13:40,317
Je boft, zanger.
113
00:13:40,480 --> 00:13:43,517
Doe geen domme dingen meer.
114
00:13:47,920 --> 00:13:49,797
Stommerd.
115
00:13:52,920 --> 00:13:56,230
Niet zo'n herrie. Ik bel de politie.
116
00:13:59,200 --> 00:14:02,590
Zag je hem?
-Natuurlijk, ik stond naast je.
117
00:14:02,760 --> 00:14:08,596
Zo teer. Niet eens 'n adamsappel.
-Niet meer, zoals jij hem aanpakte.
118
00:14:08,760 --> 00:14:12,070
Nou en? 't Is vast 'n mietje.
119
00:14:20,760 --> 00:14:25,151
Wat wil je eten?
-Een stukvlees met jus.
120
00:14:25,320 --> 00:14:29,791
Aan alle wagens: bij de universiteit
is iemand mishandeld.
121
00:14:31,280 --> 00:14:34,750
Hanhart en Phillips. We gaan erheen.
122
00:14:34,880 --> 00:14:39,032
Niet zo slim.
-We doen ons werk.
123
00:14:39,200 --> 00:14:42,272
We zijn van alle markten thuis.
124
00:14:45,200 --> 00:14:47,555
Leuk, Jack.
125
00:15:07,960 --> 00:15:10,315
Echt niet slim.
126
00:15:12,920 --> 00:15:14,911
Politie.
127
00:15:26,240 --> 00:15:27,992
En nog eentje.
128
00:15:28,160 --> 00:15:30,879
John Wayne.
129
00:15:31,000 --> 00:15:33,753
Ik ga naar Joey in 't ziekenhuis.
130
00:15:33,880 --> 00:15:37,555
Moet je die inscriptie zien. 24 karaats.
131
00:15:37,720 --> 00:15:41,998
En dat embleem is ook puur goud.
-Waanzinnig.
132
00:15:46,880 --> 00:15:50,270
Zeg Joey dat 'n contract heilig is.
133
00:15:50,440 --> 00:15:55,309
Leg hem uit dat 't meer is
dan 'n potje zingen voor 't voetlicht.
134
00:15:55,480 --> 00:15:58,790
Vooral als 't voetlicht van mij is.
135
00:16:00,280 --> 00:16:03,238
Mr en Mrs Baglia zijn er.
-Stuur maar door.
136
00:16:03,400 --> 00:16:06,358
Die twee moet je zien.
137
00:16:06,520 --> 00:16:08,272
Joey Bags.
138
00:16:08,440 --> 00:16:11,876
Dubbelspel Yanks in '56?
-Martin en MacDougald.
139
00:16:12,040 --> 00:16:13,553
Eerste honk?
-Moose Skowron.
140
00:16:13,720 --> 00:16:17,838
Werper en achtervanger?
-Andy Carey en Yogi Berra.
141
00:16:18,000 --> 00:16:21,675
De goeie ouwe tijd.
Samen naar 't stadion.
142
00:16:21,840 --> 00:16:26,709
Donna Carmella, je ziet er goed uit.
-Salvatore...
143
00:16:26,880 --> 00:16:29,348
Waar zijn de kinderen?
-Aldo in de zaak...
144
00:16:29,520 --> 00:16:32,796
en Theresa tut zich nog even op.
145
00:16:33,840 --> 00:16:35,717
Wat is er nou?
146
00:16:37,200 --> 00:16:41,955
Ik zal je even voorstellen.
Vinnie Terranova, Don Baglia.
147
00:16:43,440 --> 00:16:46,159
Kom je uit de Bronx?
-Brooklyn.
148
00:16:46,320 --> 00:16:48,754
Rechtsvelder van de Dodgers in '52?
149
00:16:48,920 --> 00:16:53,357
Voor mijn tijd.
-Columbus ook, maar die ken je wel.
150
00:16:53,480 --> 00:16:57,758
Sommige dingen moet elke jongen
uit Brooklyn weten.
151
00:16:59,760 --> 00:17:04,515
Vinnie moet naar Philadelphia.
-Aangenaam, Don Baglia.
152
00:17:07,440 --> 00:17:09,749
Hou me op de hoogte.
153
00:17:20,360 --> 00:17:23,318
Dat is je nieuwe rechterhand?
154
00:17:23,440 --> 00:17:27,399
Hij moet bij de familie.
-Hij heeft z'n sporen verdiend.
155
00:17:27,560 --> 00:17:31,235
Via de raad, met de ceremonie.
156
00:17:31,400 --> 00:17:34,790
Met die messen? Dat is achterhaald.
157
00:17:34,960 --> 00:17:39,351
Dat mankeert er aan Amerika:
geen gevoel voor traditie.
158
00:17:39,520 --> 00:17:44,275
Wil je je wortels niet onderhouden?
-Dat doet m'n tuinman.
159
00:17:45,280 --> 00:17:49,478
Sorry, zo bedoel ik 't niet.
Neem 'n borrel.
160
00:17:49,600 --> 00:17:51,830
Hoe is 't in de Bronx?
-Goed.
161
00:17:52,000 --> 00:17:54,230
Iedereen braaf?
-Jawel.
162
00:17:54,400 --> 00:17:56,755
Logisch, met jou als...
163
00:18:05,440 --> 00:18:10,070
Nog altijd even knap?
-Alleen voor jou, Sonny.
164
00:18:10,200 --> 00:18:12,555
Ik spaar 't op.
165
00:18:19,800 --> 00:18:24,430
Vanavond op de boulevard.
-Om te wandelen...
166
00:18:24,600 --> 00:18:26,955
of in 't zand te spelen?
167
00:18:28,440 --> 00:18:31,716
Joey Bags, zin in 'n potje gokken?
168
00:18:41,880 --> 00:18:44,599
Kalm aan.
169
00:18:44,760 --> 00:18:48,992
Ik doe je niks.
Ik kom alleen wat zeggen.
170
00:18:54,320 --> 00:19:00,031
Sonny wou je even laten weten
dat hij niet kwaad op je is.
171
00:19:01,040 --> 00:19:07,149
Ik bedoel: hij kan je beste vriend blijven
en je aan 't werk houden.
172
00:19:07,320 --> 00:19:09,515
Zolang je meewerkt.
173
00:19:09,680 --> 00:19:14,800
Je moet 't niet persoonlijk opvatten.
Sonny bleef zakelijk.
174
00:19:14,960 --> 00:19:21,035
Dat moet jij ook. Als je slim bent,
blijf je hier rustig liggen...
175
00:19:21,200 --> 00:19:25,830
en als je beter bent,
werk je door tot je contract afloopt.
176
00:19:26,000 --> 00:19:32,075
Als je platen dan nog steeds lopen,
geeft Sonny je 'n nieuw contract.
177
00:19:32,240 --> 00:19:36,358
Ik kan niet zingen.
-Hoezo niet?
178
00:19:36,520 --> 00:19:38,795
M'n strottehoofd...
179
00:19:38,960 --> 00:19:42,111
is gekraakt.
180
00:19:42,280 --> 00:19:45,113
Sonny heeft me genekt.
181
00:20:07,240 --> 00:20:13,349
Een vervallen drankstokerij. Gelukkig
ziet m'n vader dat niet. Wat is er?
182
00:20:13,520 --> 00:20:16,637
We kunnen Sonny en Mahoney pakken.
183
00:20:16,800 --> 00:20:20,475
Als 't misgaat,
staan we mooi voor schut.
184
00:20:20,640 --> 00:20:22,392
Dit zit geramd.
185
00:20:22,560 --> 00:20:26,235
Sonny heeft 'n popster in dienst:
Joey Romanowski.
186
00:20:26,400 --> 00:20:29,119
Van Ronnie's song? Nee, maar.
187
00:20:29,280 --> 00:20:33,478
Die ken ik, ja.
Dacht je dat ik van gisteren was?
188
00:20:33,600 --> 00:20:35,830
Een retorische vraag.
189
00:20:36,000 --> 00:20:41,597
Na die hit wou hij onder z'n contract uit.
Hij vroeg Mahoney om hulp...
190
00:20:41,760 --> 00:20:43,990
maar die lichtte Sonny in.
191
00:20:44,160 --> 00:20:47,550
Ze vonden hem in 'n steeg. Solo.
192
00:20:47,720 --> 00:20:50,234
Dood?
-Alleen z'n carri�re.
193
00:20:50,360 --> 00:20:52,635
Een gekraakt strottehoofd.
194
00:20:52,800 --> 00:20:56,190
Hij wil vast wel tegen Sonny getuigen.
195
00:20:56,360 --> 00:21:00,035
Steelgrave en Mahoney zijn erbij.
Nu Patrice nog.
196
00:21:00,200 --> 00:21:04,352
Ik zoek 't rapport.
Misschien vinden we de daders.
197
00:21:04,520 --> 00:21:06,636
Om 10 uur vanavond hier.
198
00:21:08,600 --> 00:21:10,875
Zoop je vader echt zoveel?
199
00:21:11,000 --> 00:21:15,278
Alleen op dagen van de week
die op 'n G eindigden.
200
00:21:34,720 --> 00:21:37,280
Doe 't zelf maar even.
201
00:21:39,280 --> 00:21:41,396
Ga zo door.
202
00:21:45,560 --> 00:21:50,395
Kan ik je helpen?
-lk hoop 't. Frank McPike, FBI.
203
00:21:50,560 --> 00:21:53,996
Tom Hanhart.
-Dag, Tom. Je zit hier mooi.
204
00:21:54,160 --> 00:21:59,757
Met m'n maat. Ideaal voor 't weekend.
-Jack Phillips.
205
00:21:59,920 --> 00:22:04,072
Het gaat om jullie rapport
over Joey Romanowski.
206
00:22:04,240 --> 00:22:09,837
Bewusteloos in 'n steeg, staat hier.
-Afgevoerd door 'n ziekenwagen.
207
00:22:09,960 --> 00:22:12,474
Ooggetuigen?
-Niet ��n.
208
00:22:12,640 --> 00:22:16,349
Dat is toch geen klusje
voor rechercheurs?
209
00:22:16,520 --> 00:22:20,593
We waren toevallig in de buurt.
210
00:22:20,760 --> 00:22:24,799
We kennen de eigenaars
van 'n paar striptenten.
211
00:22:27,240 --> 00:22:31,870
Een ongeluk, staat hier.
Misschien door eigen schuld.
212
00:22:32,040 --> 00:22:37,637
Zo zijn die popsterren. Zodra ze
beroemd zijn, gaan ze aan de snuif...
213
00:22:37,800 --> 00:22:39,552
en vallen van de trap.
214
00:22:39,720 --> 00:22:44,111
In 't ziekenhuis zijn geen sporen
van drugs gevonden.
215
00:22:44,280 --> 00:22:46,271
Mij 'n zorg, makker.
216
00:22:46,440 --> 00:22:52,117
Ik doe dit al 12 jaar. M'n ene nier
is kapotgestoken door 'n junkie.
217
00:22:53,640 --> 00:22:57,315
Ik heb de pest aan dat tuig.
En helemaal...
218
00:22:57,480 --> 00:23:00,199
aan collega's die me uithoren.
219
00:23:00,360 --> 00:23:04,478
We verdachten 'n Colombiaanse dealer
ervan.
220
00:23:04,640 --> 00:23:07,871
Ik trek gewoon wat sporen na.
221
00:23:08,040 --> 00:23:10,349
Sorry voor de overlast.
222
00:23:22,400 --> 00:23:26,075
Rustig maar. Hij kan ons niks maken.
223
00:23:26,240 --> 00:23:30,028
Hij kwam hierheen. Hij weet vast iets.
224
00:23:32,960 --> 00:23:37,078
Verwondingen opgelopen
door eigen schuld?
225
00:23:37,240 --> 00:23:41,438
Ooit iemand gezien
die z'n eigen schedel insloeg?
226
00:23:41,600 --> 00:23:44,751
E�n keer, om uit dienst te blijven.
227
00:23:44,920 --> 00:23:48,833
Die rechercheur begon te briesen
als de Vesuvius.
228
00:23:49,000 --> 00:23:52,436
Als dit rapport nep is,
hebben zij 't gedaan.
229
00:23:52,600 --> 00:23:55,797
Ze krijgen smeergeld van Steelgrave.
230
00:23:55,960 --> 00:24:00,112
Je tijd in de nor en je gesappel
leveren wat op.
231
00:24:00,280 --> 00:24:04,114
Als we dit kunnen bewijzen,
is Sonny de klos.
232
00:24:08,440 --> 00:24:10,317
Geef 's.
233
00:24:16,560 --> 00:24:22,157
Herken je die andere?
-Totaal onbekend. Voorlopig dan.
234
00:24:22,320 --> 00:24:27,917
Wat bezielt je? Je moest Joey
alleen bang maken, niet monddood.
235
00:24:28,080 --> 00:24:30,071
Een ongelukje.
236
00:24:30,240 --> 00:24:35,109
Ene McPike vraagt naar je muzikale
genie. We zijn hem gevolgd.
237
00:24:35,280 --> 00:24:38,477
Hij sprak met iemand anders.
-Wie?
238
00:24:38,640 --> 00:24:44,715
Geen idee, maar we sturen de foto's.
-Ben je nou echt zo stom?
239
00:24:44,880 --> 00:24:48,953
Je stuurt me niks.
We halen ze ergens op.
240
00:24:52,280 --> 00:24:54,555
Zoek Vinnie.
241
00:24:54,720 --> 00:24:57,280
Hij moet 'n boodschap voor me doen.
242
00:25:01,880 --> 00:25:07,000
Haal 'n envelop voor me op.
Ze komen naar de eettent bij afslag 5.
243
00:25:07,160 --> 00:25:11,870
Twee kerels, achterin.
Gorilla's in goedkope pakken.
244
00:25:24,400 --> 00:25:26,152
We vragen extra geld.
245
00:25:26,320 --> 00:25:30,518
Ik stop er liever mee.
Straks zijn we de sigaar.
246
00:25:30,640 --> 00:25:36,351
Neem nog wat ketchup.
-Zonder ketchup kom je er niet.
247
00:25:40,240 --> 00:25:42,800
Hebben jullie wat voor me?
248
00:25:44,560 --> 00:25:46,790
Ik word niet goed.
249
00:25:46,960 --> 00:25:49,918
Stel je niet aan.
-Echt waar.
250
00:25:50,080 --> 00:25:52,548
Wat is er?
-Zeg 't maar.
251
00:25:52,720 --> 00:25:55,154
De verkeerde tafel?
-En de rest.
252
00:25:55,320 --> 00:25:57,675
We zijn de sigaar.
253
00:25:57,800 --> 00:26:02,590
Wat doe je? Wat is er?
-E�n druiloor is genoeg. Donder op.
254
00:26:02,760 --> 00:26:07,629
Ik ken je niet, maar je hebt wat
voor me. Krijg ik 't nog?
255
00:26:07,800 --> 00:26:11,839
Ik heb je door. Je krijgt geen reet.
-Wat heb je?
256
00:26:18,120 --> 00:26:19,997
Ik ben kiplekker.
257
00:26:27,720 --> 00:26:33,317
Wie was dat? 'n Gangster, 'n FBI-agent?
Een valstrik van Sonny?
258
00:26:34,200 --> 00:26:38,079
Hou op. Ik wil niet weten
van wie 't geld komt.
259
00:26:38,240 --> 00:26:43,837
We moesten alleen
iemand 'n lesje leren, dat is alles.
260
00:26:44,000 --> 00:26:48,198
Ik ben geen huurmoordenaar
voor 'n mafiabaas.
261
00:26:48,360 --> 00:26:53,957
Het geld maakt je laf, Hanhart.
-Hoor je eigenlijk wel wat ik zeg?
262
00:26:54,080 --> 00:26:57,993
Voor wat, hoort wat.
Wil je dat buitenhuis?
263
00:26:58,160 --> 00:27:02,073
Dan moet je af en toe
een lijk in 't bos begraven.
264
00:27:02,240 --> 00:27:03,992
Vergeet 't maar.
265
00:27:04,160 --> 00:27:08,551
Ik kan bewijzen
wie hij allemaal smeergeld geeft.
266
00:27:08,720 --> 00:27:11,678
Maar die anderen zijn niet gemaskerd.
267
00:27:11,800 --> 00:27:14,075
Wie die flapdrol ook is...
268
00:27:14,240 --> 00:27:18,358
zijn foto met McPike
gaat ons veel geld opleveren.
269
00:27:18,520 --> 00:27:24,117
Blijf er bovenop zitten.
Loop niet weg omdat je bang bent.
270
00:27:24,280 --> 00:27:28,478
Angst kost ons onze baan, of nog meer.
271
00:27:28,640 --> 00:27:30,471
Vooruit.
272
00:27:35,800 --> 00:27:38,109
Ik kan 't best aan.
273
00:27:54,240 --> 00:27:58,199
Iedereen kan morgenavond.
274
00:27:58,360 --> 00:28:02,478
Toe nou, Sonny.
Ga je me tegenspreken?
275
00:28:02,640 --> 00:28:05,950
Als je 't zo graag wilt... mij best.
276
00:28:10,320 --> 00:28:14,950
Wat is er loos?
-Die twee zijn gek. Ze gaven niks.
277
00:28:15,120 --> 00:28:18,795
Wie zijn die gasten?
Ik moet geen mafkezen.
278
00:28:18,960 --> 00:28:21,190
Ze hadden niks voor je?
279
00:28:21,360 --> 00:28:25,035
Stommelingen.
Gevaarlijk om zaken mee te doen.
280
00:28:25,200 --> 00:28:29,239
Dat regel ik wel. Tot vanavond.
Varen maar.
281
00:28:38,640 --> 00:28:40,517
Iemand thuis?
282
00:28:45,800 --> 00:28:47,791
Ben je alleen?
283
00:28:47,960 --> 00:28:50,952
Ja, wat dacht je dan?
284
00:28:51,120 --> 00:28:55,352
Als je toch niet schiet,
kan je 't best laten zakken.
285
00:28:57,800 --> 00:28:59,677
Zeg op.
286
00:29:00,680 --> 00:29:02,910
Ik heb niks te zeggen.
287
00:29:03,080 --> 00:29:07,232
Je weet niet
wat ik allemaal wel of niet weet.
288
00:29:07,400 --> 00:29:10,790
En dus niet hoeveel je moet opbiechten.
289
00:29:10,960 --> 00:29:15,875
Maar ik weet ��n ding:
Jullie hebben Romanowski afgetuigd...
290
00:29:16,040 --> 00:29:22,195
voor Steelgrave, tegen betaling.
Moet ik nog even zo doorgaan?
291
00:29:23,720 --> 00:29:29,875
Het zit zo: Je zegt wat ik wil weten,
of je draait de bak in.
292
00:29:31,720 --> 00:29:34,553
We zijn je de vorige keer gevolgd...
293
00:29:34,720 --> 00:29:38,395
en hebben 'n foto van dat hulpje
van Steelgrave.
294
00:29:38,560 --> 00:29:42,348
Phillips heeft 't negatief
en gaat naar Steelgrave.
295
00:29:44,320 --> 00:29:50,031
Heeft hij 't al verteld?
-Nee, hij wil 't peperduur verkopen.
296
00:29:51,520 --> 00:29:53,829
Een infiltrant, h�?
297
00:29:55,800 --> 00:29:59,475
Vuile corrupte kruimeldief.
298
00:29:59,640 --> 00:30:02,359
Je krijgt 'n microfoon om.
-Kan niet.
299
00:30:02,520 --> 00:30:07,799
Ik heb die vent aan 't werk gezien.
Hij weet elke microfoon te vinden.
300
00:30:09,760 --> 00:30:12,911
Ik weet ook niet hoe hij 't doet.
301
00:30:13,080 --> 00:30:15,799
Ik draag geen microfoon.
302
00:30:15,960 --> 00:30:21,159
Wanneer zien jullie hem?
-Binnenkort. Phillips heeft haast.
303
00:30:22,680 --> 00:30:28,038
Waarschuw me meteen,
desnoods met rooksignalen. En nu...
304
00:30:28,200 --> 00:30:33,149
blijf je daar stokstijf staan. Begrepen?
305
00:30:49,080 --> 00:30:51,389
Roep Terranova terug.
306
00:31:04,880 --> 00:31:07,189
Mr Romanowski?
307
00:31:08,720 --> 00:31:10,950
Frank McPike.
308
00:31:11,120 --> 00:31:12,872
FBI.
309
00:31:13,040 --> 00:31:16,237
En 'n grote fan van je. Hoe gaat 't?
310
00:31:16,360 --> 00:31:19,079
Hoor maar.
-Blijft dat zo?
311
00:31:19,240 --> 00:31:23,392
Alleen tot m'n dood.
-Wat vreselijk.
312
00:31:23,600 --> 00:31:27,275
Je bent afgetuigd.
Zou je die twee herkennen?
313
00:31:27,440 --> 00:31:29,396
Die ene wel. Ik droom van hem.
314
00:31:29,560 --> 00:31:32,518
Wil je getuigen?
-lk wil ze vermoorden.
315
00:31:32,680 --> 00:31:38,277
Als je tegen ze getuigt,
getuig je ook tegen Sonny Steelgrave.
316
00:31:38,440 --> 00:31:42,228
Net goed, hij heeft m'n carri�re genekt.
317
00:31:44,200 --> 00:31:46,077
Is dat hem?
318
00:31:47,560 --> 00:31:50,757
Hoe heb je hem gevonden?
-Wees maar niet bang.
319
00:31:50,920 --> 00:31:54,117
Ze zullen ervoor boeten.
Je hoort van me.
320
00:31:54,280 --> 00:31:57,431
Hoe heb je dat ontdekt?
-Pas op je keel.
321
00:31:57,600 --> 00:32:00,910
Ik wil 't weten. Ik vraag 't aan de politie.
322
00:32:02,400 --> 00:32:07,269
Rust nou maar lekker uit.
Zorg dat je gauw beter wordt.
323
00:32:07,440 --> 00:32:10,955
Ik ben echt 'n fan van je. Hou je taai.
324
00:32:33,080 --> 00:32:34,877
Wie is dat?
325
00:32:35,000 --> 00:32:38,310
Hou hem tegen. Pak z'n toestel af.
326
00:32:39,800 --> 00:32:41,677
Hou daarmee op.
327
00:32:45,120 --> 00:32:47,839
Een smeris.
328
00:32:48,000 --> 00:32:51,390
Wil je 'n foto van me?
Doe 't dan goed.
329
00:32:51,560 --> 00:32:53,152
$2200.
330
00:32:54,440 --> 00:32:57,955
Krokodillenleer uit Louisiana.
$1500.
331
00:33:01,280 --> 00:33:03,157
Geef dit aan hem.
332
00:33:12,400 --> 00:33:16,598
Stuur me 'n contactafdruk.
Misschien zit er wat bij.
333
00:33:16,760 --> 00:33:21,834
En koop 'n beter pak van de rest.
Je ziet er niet uit.
334
00:33:22,000 --> 00:33:24,719
Ben je gek?
-Ik lever altijd.
335
00:33:24,880 --> 00:33:28,555
Of je levert rotzooi die ik niet wil.
336
00:33:28,720 --> 00:33:33,874
Ik heb foto's van 'n FBI-agent
met 'n naaste medewerker van je.
337
00:33:34,000 --> 00:33:38,152
Wie?
-Daar moet je nou juist voor dokken.
338
00:33:38,320 --> 00:33:44,031
Maar ik weet 't goed gemaakt:
Jij mag de prijs zeggen. Tot kijk.
339
00:34:17,600 --> 00:34:20,319
Agent 4587. Dagcode...
-Ho maar.
340
00:34:20,480 --> 00:34:23,677
Ik bel je de hele dag. Kom terug.
341
00:34:23,840 --> 00:34:26,559
Twee agenten hebben foto's van je.
342
00:34:26,720 --> 00:34:32,317
Frank heeft de ene in de tang, maar
die andere vraagt om ongelukken...
343
00:34:32,480 --> 00:34:34,914
en die heeft de negatieven.
344
00:34:35,080 --> 00:34:38,516
Nu niet, ik kan Sonny en Mahoney
bijna pakken.
345
00:34:38,680 --> 00:34:42,878
Frank volgt Sonny dag en nacht
tot Phillips toeslaat.
346
00:34:43,040 --> 00:34:47,397
Hij mag Sonny in geen geval
die foto's geven.
347
00:34:47,560 --> 00:34:53,430
Ik heb vanavond 'n ceremonie.
Geen idee met wie, maar ik bel je nog.
348
00:34:53,560 --> 00:34:56,870
Ik zit klaar, Vinnie.
349
00:35:01,960 --> 00:35:05,635
Met McPike.
Ik rij westwaarts langs 't park.
350
00:35:05,760 --> 00:35:10,754
Ik volg Steelgrave, Terranova
en die oude Joey Baglia uit de Bronx.
351
00:35:24,000 --> 00:35:27,959
Ik sta bij 'n dikke villa op Birch Street.
352
00:35:28,120 --> 00:35:32,830
De heren komen bij elkaar,
en niet voor 'n bar mitswa.
353
00:35:37,680 --> 00:35:39,432
Wat doen we hier?
354
00:35:39,600 --> 00:35:46,153
Patrice en Mahoney zijn in de stad.
Vast bij don Capuzzi. Sonny komt ook.
355
00:35:46,320 --> 00:35:48,197
Geef hier.
356
00:35:51,120 --> 00:35:52,872
Wat doe je?
357
00:35:53,040 --> 00:35:57,192
Ik bekijk ons pensioenfonds.
Belastingvrij.
358
00:35:57,320 --> 00:35:59,197
Geef terug. 't Klopt.
359
00:36:00,720 --> 00:36:05,077
Dit zijn andere foto's. Wat moet dat?
-Luister, Jack.
360
00:36:05,240 --> 00:36:09,711
Ik wist dat je laf was,
maar niet dat je stom was.
361
00:36:17,000 --> 00:36:18,877
Stommerd.
362
00:36:51,040 --> 00:36:55,795
Don Ciro Capuzzi,
dit is Vincenzo Terranova.
363
00:37:04,000 --> 00:37:06,355
Spreek toch Engels.
364
00:37:11,680 --> 00:37:13,671
Engels.
365
00:37:13,840 --> 00:37:17,753
Door bloedvergieten
heeft onze heilige broederschap...
366
00:37:17,880 --> 00:37:21,555
al die eeuwen kunnen doorstaan.
367
00:37:21,720 --> 00:37:26,350
Vanavond voeren we dat oude ritueel
opnieuw uit.
368
00:37:26,520 --> 00:37:30,911
Dit symboliseert
dat je leeft met 't pistool...
369
00:37:31,080 --> 00:37:33,071
en 't mes.
370
00:37:33,240 --> 00:37:37,870
En je sterft door 't pistool en 't mes.
371
00:37:38,040 --> 00:37:41,237
Na vanavond, en de rest van je leven...
372
00:37:41,400 --> 00:37:46,394
gebruik je die wapens
in opdracht van 't hoofd van je familie.
373
00:37:46,560 --> 00:37:52,396
Om onze heilige broederschap
te verdedigen tegen al onze vijanden.
374
00:38:14,720 --> 00:38:17,188
Maak 'n kom van je handen.
375
00:38:17,360 --> 00:38:20,079
Eerst laten bloeden.
-De vlam.
376
00:38:20,240 --> 00:38:24,870
Ik heb de ceremonie
wel honderd keer uitgevoerd.
377
00:38:25,040 --> 00:38:29,795
Dan heb je 't verkeerd gedaan.
-Anders jij wel.
378
00:38:31,760 --> 00:38:35,992
Wat maakt 't uit? Schiet nou maar op.
379
00:38:38,000 --> 00:38:40,309
Stilte.
380
00:38:41,840 --> 00:38:43,717
De vlam.
381
00:38:51,440 --> 00:38:54,352
Zeg me na:-
382
00:38:54,520 --> 00:38:59,389
Aldus zal ik branden...
383
00:38:59,560 --> 00:39:06,238
als ik de geheimen
van onze heilige broederschap verraad.
384
00:39:53,280 --> 00:39:56,556
Vincenzo, dit is je peetvader.
385
00:39:57,600 --> 00:40:03,755
Ook al van Sonny. Nu moet ik jullie
allebei beschermen. Geef me 'n zoen.
386
00:40:08,600 --> 00:40:11,433
Geef me de vinger waarmee je schiet.
387
00:40:15,800 --> 00:40:21,033
Dit bloed symboliseert
dat we allemaal familie zijn.
388
00:40:24,920 --> 00:40:29,550
Luister, jongens.
Ik geef 'n etentje voor onze nieuweling.
389
00:40:29,720 --> 00:40:32,553
Rij naar Le Magasin.
390
00:40:36,400 --> 00:40:39,233
Doe je best, heren.
391
00:40:59,920 --> 00:41:02,388
Carl Furillo.
392
00:41:02,560 --> 00:41:06,075
U vroeg wie in '52 rechtsvelder
bij de Dodgers was.
393
00:41:08,080 --> 00:41:09,433
Snel geleerd.
394
00:41:10,960 --> 00:41:12,837
Eropaf.
395
00:41:17,200 --> 00:41:20,988
Sonny, ik heb wat voor je.
Maar eerst m'n...
396
00:41:24,880 --> 00:41:29,954
De FBI, blijf staan.
Gooi je wapen weg, Joey.
397
00:41:30,120 --> 00:41:33,908
Luister, Sonny. Jouw schuld.
-Niet doen.
398
00:41:39,720 --> 00:41:41,711
Dat is van mij.
399
00:41:41,880 --> 00:41:47,318
Hou je koest.
Ik had je bijna laten doodschieten.
400
00:41:49,800 --> 00:41:54,920
Een moment. Ik ben Marvin Ketchell,
advocaat van Mr Steelgrave.
401
00:41:55,040 --> 00:41:57,395
Handen thuis.
402
00:41:58,880 --> 00:42:05,433
Geef die envelop terug,
anders klaag ik je aan wegens diefstal.
403
00:42:05,600 --> 00:42:12,278
Weten je ouders wel dat je je brood
verdient door uitschot te verdedigen?
404
00:43:00,760 --> 00:43:04,435
Ik dacht dat we gingen eten.
405
00:43:04,600 --> 00:43:07,319
Een vraagje, Patty:-
406
00:43:07,480 --> 00:43:12,600
Sinds wanneer maak jij afspraakjes
met McPike van de FBI?
407
00:43:12,760 --> 00:43:15,069
Een trucfoto, Sonny.
408
00:43:16,560 --> 00:43:20,348
Hoe weet je dat?
-Niet m'n beste kant.
409
00:43:50,800 --> 00:43:53,155
Steengoed, Billy.
410
00:43:55,480 --> 00:44:00,315
Pauze, jongens. Even wat zaken
regelen. Heb je al 'n manager?
411
00:44:00,480 --> 00:44:06,077
Een advocaat? Geeft niks, als je maar
niet met de verkeerde in zee gaat.
412
00:44:06,240 --> 00:44:10,472
Dan graaf je je eigen graf.
Ga lekker zitten.
413
00:44:13,880 --> 00:44:17,555
Ik zie jou wel beroeps worden.
Denk eraan.
414
00:44:17,720 --> 00:44:23,829
'lk ben beroeps.' Ben je dat, Billy?
-Jazeker, ik wil niet anders.
415
00:44:24,000 --> 00:44:30,269
Dit is m'n voorstel: 'n vijfjaarscontract,
$3000 per week, elk jaar opslag.
416
00:44:30,440 --> 00:44:33,000
Interesse?
-Fantastisch.
417
00:44:35,000 --> 00:44:37,230
Mag ik wat vragen?
418
00:44:37,400 --> 00:44:39,868
Allicht, je bent gewiekst.
419
00:44:40,040 --> 00:44:42,998
Als we platen kunnen maken,
mag dat dan?
420
00:44:43,160 --> 00:44:48,757
Wat 'n vraag. Joey Romanowski
had toch ook 'n hit? Natuurlijk mag dat.
421
00:44:48,920 --> 00:44:51,753
Ik wil je helpen.
-Bedankt.
422
00:45:00,880 --> 00:45:03,440
Denk erom:-
423
00:45:03,560 --> 00:45:06,120
Afspraak is afspraak.
33342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.