Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,829 --> 00:00:03,764
Two weeks ago, an invisible dome
2
00:00:03,766 --> 00:00:07,334
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:07,336 --> 00:00:11,004
Why the dome is here, we still don't know.
4
00:00:11,006 --> 00:00:13,440
Every day it tests our limits,
5
00:00:13,442 --> 00:00:16,476
bringing out the best and the worst in us.
6
00:00:17,445 --> 00:00:20,146
Some say we'll be stuck here forever,
7
00:00:20,148 --> 00:00:24,918
but we will never stop
fighting to find a way out.
8
00:00:28,422 --> 00:00:29,889
Angie's dead.
9
00:00:29,891 --> 00:00:32,124
Oh, my Lord.
10
00:00:32,126 --> 00:00:34,092
This is where you
point the finger at me?
11
00:00:34,103 --> 00:00:36,571
- Neither of us'd do something like this.
- So, then, who would?
12
00:00:36,586 --> 00:00:39,653
Is it possible to love
someone so much that you'd hurt them?
13
00:00:39,655 --> 00:00:41,522
But you'd never do anything violent
14
00:00:41,524 --> 00:00:43,090
to the person you loved, would you?
15
00:00:43,092 --> 00:00:45,359
First we lose Linda. Now Angie.
16
00:00:45,361 --> 00:00:47,361
I thought the dome was
supposed to protect us.
17
00:00:47,363 --> 00:00:49,763
No, it's up to us to protect each other.
18
00:00:49,765 --> 00:00:51,532
There are too many people in here
19
00:00:51,534 --> 00:00:53,233
for our limited resources.
20
00:00:53,235 --> 00:00:54,635
We can't all survive.
21
00:00:54,637 --> 00:00:56,370
- Who is she?
- Hey, what's your name?
22
00:00:56,372 --> 00:00:58,405
- It was the girl we saw in the woods.
- They found
23
00:00:58,407 --> 00:00:59,940
a bloody shoeprint at the school.
24
00:00:59,942 --> 00:01:03,610
- This looks like her. Pauline drew this?
- 20 years ago.
25
00:01:13,454 --> 00:01:15,188
I was just...
26
00:01:16,591 --> 00:01:17,724
Looking.
27
00:01:17,726 --> 00:01:19,259
For what?
28
00:01:20,194 --> 00:01:21,261
Reminders.
29
00:01:21,263 --> 00:01:25,132
I feel like I know you from somewhere.
30
00:01:25,134 --> 00:01:28,068
Your license says you're from Zenith.
31
00:01:28,070 --> 00:01:31,037
You're not from here?
32
00:01:31,039 --> 00:01:33,039
Where are you from?
33
00:01:33,041 --> 00:01:34,407
I don't know.
34
00:01:34,409 --> 00:01:36,343
You interrogating her?
35
00:01:36,345 --> 00:01:38,512
No, I'm...
36
00:01:41,382 --> 00:01:43,216
I'm just trying to figure out who she is,
37
00:01:43,218 --> 00:01:46,720
okay? We don't even know her name.
38
00:01:46,722 --> 00:01:49,956
- Try to patient with her.
- I'm sorry, I'm not buying this whole
39
00:01:49,958 --> 00:01:51,925
little baby bird act.
40
00:01:51,927 --> 00:01:53,693
- It's not an act.
- Are you sure about that?
41
00:01:53,695 --> 00:01:55,161
'Cause I just came in here and found her
42
00:01:55,163 --> 00:01:57,430
going through my stuff.
43
00:01:58,866 --> 00:02:00,900
I-I just want you to be more careful
44
00:02:00,902 --> 00:02:03,837
about bringing strays into our house.
45
00:02:03,839 --> 00:02:05,772
Well, let's not forget the last stray
46
00:02:05,774 --> 00:02:08,274
that I brought in was you.
47
00:02:11,245 --> 00:02:12,412
Gonna head down to the diner.
48
00:02:12,414 --> 00:02:16,683
Jim's mandatory citizen registration?
49
00:02:26,293 --> 00:02:28,027
Can I come with you?
50
00:02:28,029 --> 00:02:30,530
Of course you can.
51
00:02:30,532 --> 00:02:33,366
Do you think someone will recognize me?
52
00:02:36,036 --> 00:02:38,204
We'll figure it out, sweetie.
53
00:02:48,048 --> 00:02:49,282
What's that scent?
54
00:02:49,284 --> 00:02:53,219
It's a dram of cassia oil. It's nice, huh?
55
00:02:53,221 --> 00:02:56,122
Yeah. Could you make a cologne?
56
00:02:56,124 --> 00:02:58,124
For you? Yeah.
57
00:02:58,126 --> 00:02:59,225
What do you have, a big date?
58
00:02:59,227 --> 00:03:01,227
It's been nine years since, uh...
59
00:03:01,229 --> 00:03:03,029
- Pauline passed.
- Yeah.
60
00:03:03,031 --> 00:03:05,831
Yeah, I still think about her every day.
61
00:03:07,367 --> 00:03:09,301
Want you to know I was, uh,
62
00:03:09,303 --> 00:03:12,404
grateful for your support during that time.
63
00:03:12,406 --> 00:03:14,073
It couldn't have been easy,
64
00:03:14,075 --> 00:03:16,509
given your history with her.
65
00:03:16,511 --> 00:03:19,645
The better man won that battle, Jim.
66
00:03:19,647 --> 00:03:22,147
Who's this lucky lady?
67
00:03:22,149 --> 00:03:24,049
Rebecca Pine. She's
68
00:03:24,051 --> 00:03:26,752
a science teacher at the high school.
69
00:03:26,754 --> 00:03:28,253
Been working together.
70
00:03:28,255 --> 00:03:32,291
I'll just say there's, uh,
something interesting about her.
71
00:03:33,660 --> 00:03:35,327
If you want, I could whip up
72
00:03:35,329 --> 00:03:37,162
a fragrance for you, Jim, that'd...
73
00:03:37,164 --> 00:03:39,198
get your pheromones kicking.
74
00:03:39,200 --> 00:03:40,666
Appreciate that, Lyle.
75
00:03:43,603 --> 00:03:47,072
None of that, uh, cassia oil, though.
76
00:03:47,074 --> 00:03:48,707
Comes off a bit effeminate.
77
00:03:50,444 --> 00:03:52,177
What are you smiling about?
78
00:03:52,179 --> 00:03:56,748
I don't know. Just something about the day.
79
00:03:56,750 --> 00:03:58,350
Seems auspicious.
80
00:03:58,352 --> 00:03:59,718
Expect you later at the Sweetbriar
81
00:03:59,720 --> 00:04:01,119
for the registration?
82
00:04:01,121 --> 00:04:02,955
Yeah.
83
00:04:02,957 --> 00:04:05,657
Yeah, see you down there.
84
00:04:05,659 --> 00:04:08,827
Answer every question to
the best of your knowledge.
85
00:04:08,829 --> 00:04:11,363
This survey will provide us
with the proper information
86
00:04:11,365 --> 00:04:13,765
to get everyone the resources they need.
87
00:04:19,739 --> 00:04:21,907
Should I look around?
88
00:04:21,909 --> 00:04:24,109
Yes. Uh, I'll be right here.
89
00:04:28,214 --> 00:04:30,315
Has that girl remembered
anything about Angie yet?
90
00:04:30,317 --> 00:04:32,517
Don't worry. We're gonna find
the person who killed her.
91
00:04:32,519 --> 00:04:33,718
Also,
92
00:04:33,720 --> 00:04:35,687
there were four hands a couple days ago.
93
00:04:35,689 --> 00:04:37,422
Now, with my sister
gone, there's only three.
94
00:04:37,424 --> 00:04:39,758
Would the dome let her die?
95
00:04:39,760 --> 00:04:42,093
What if we were wrong?
96
00:04:42,095 --> 00:04:43,895
And the dome isn't here to protect us?
97
00:04:43,897 --> 00:04:45,030
I don't know.
98
00:04:45,032 --> 00:04:48,133
If you don't know, who will?
99
00:04:48,135 --> 00:04:51,035
I've got... I noticed you
didn't have one of these.
100
00:04:51,037 --> 00:04:53,838
- Thank you.
- I'm just helping out.
101
00:04:53,840 --> 00:04:55,807
Joe?
102
00:04:55,809 --> 00:04:57,876
Hi. I need a favor. Can you
103
00:04:57,878 --> 00:04:59,244
open up the project room at the school
104
00:04:59,246 --> 00:05:00,712
and make sure it's prepped?
105
00:05:00,714 --> 00:05:03,414
Remember that windmill project
we did on alternative energy?
106
00:05:03,416 --> 00:05:05,416
- Yeah I still have the specs on my tablet.
- Great.
107
00:05:05,418 --> 00:05:08,152
Bring it. We're gonna be
replicating the concept
108
00:05:08,154 --> 00:05:09,554
on a much larger scale
109
00:05:09,556 --> 00:05:11,689
to generate electricity for the town.
110
00:05:11,691 --> 00:05:14,792
- Cool.
- You can take your friend.
111
00:05:14,794 --> 00:05:16,561
I don't go to school here.
112
00:05:16,563 --> 00:05:20,298
Well, everyone between 14 and
18 is expected to participate.
113
00:05:20,300 --> 00:05:24,268
And there goes the last
perk of dome living.
114
00:05:24,270 --> 00:05:26,270
Do you recognize anyone?
115
00:05:26,272 --> 00:05:28,639
- You can help out, too.
- No,
116
00:05:28,641 --> 00:05:30,608
uh, she stays with me.
117
00:05:30,610 --> 00:05:31,709
Help with what?
118
00:05:31,711 --> 00:05:33,144
An experiment.
119
00:05:33,146 --> 00:05:35,379
It's okay.
120
00:05:35,381 --> 00:05:37,048
I like to help.
121
00:05:42,921 --> 00:05:45,089
Uh, look out for her.
122
00:05:46,024 --> 00:05:47,825
So you're really embarassing
123
00:05:47,827 --> 00:05:49,493
your new responsibilities, aren't you?
124
00:05:49,495 --> 00:05:53,731
Well, I serve at the
pleasure of our councilmen.
125
00:05:53,733 --> 00:05:55,933
Please fill that out.
126
00:06:01,940 --> 00:06:05,609
Why torture yourself if you don't know?
127
00:06:05,611 --> 00:06:08,412
Angie's bracelet was under my cot.
128
00:06:10,181 --> 00:06:12,883
You loved her, right?
129
00:06:12,885 --> 00:06:14,652
More than anything.
130
00:06:14,654 --> 00:06:16,754
Do you really think
131
00:06:16,756 --> 00:06:19,356
you could have killed the person you loved
132
00:06:19,358 --> 00:06:20,658
more than anything?
133
00:06:20,660 --> 00:06:22,626
No.
134
00:06:22,628 --> 00:06:24,628
I-I don't know.
135
00:06:24,630 --> 00:06:27,197
Why can't... Why can't I remember?
136
00:06:34,372 --> 00:06:37,141
The night Angie was killed,
you said you blacked out.
137
00:06:37,143 --> 00:06:40,077
Those were the words you used.
138
00:06:40,079 --> 00:06:42,412
I don't know what this means.
It might not mean anything.
139
00:06:42,414 --> 00:06:45,048
But... your mom...
140
00:06:45,050 --> 00:06:47,084
she had blackouts, too.
141
00:06:47,086 --> 00:06:49,286
Fugue states, the doctor called them.
142
00:06:49,288 --> 00:06:52,122
"Disassociative" or...
something like that.
143
00:06:52,124 --> 00:06:55,025
Well, what would happen to her when
she had them? Would she get violent?
144
00:06:55,027 --> 00:06:56,660
What's important is
that, sometimes, afterward
145
00:06:56,662 --> 00:06:59,162
she would go back to where
she was when the blackout hit
146
00:06:59,164 --> 00:07:01,098
and she would get these flashes.
147
00:07:01,100 --> 00:07:03,967
Glimpses little bits of memory coming back.
148
00:07:04,936 --> 00:07:08,271
So I should go back to where I found Angie.
149
00:07:08,273 --> 00:07:10,140
Maybe something'll come back.
150
00:07:10,142 --> 00:07:11,708
Hey, James.
151
00:07:11,710 --> 00:07:15,111
No matter what, you and me are family.
152
00:07:15,113 --> 00:07:16,980
We'll figure this out.
153
00:07:29,226 --> 00:07:32,362
All right, folks, grab any
receptacle you can find, folks.
154
00:07:32,364 --> 00:07:34,397
Let's go. Precipitation's scarce;
155
00:07:34,399 --> 00:07:37,867
let's collect as much
drinkable water as we can.
156
00:07:37,869 --> 00:07:40,103
She's a little bossy, don't you think?
157
00:07:40,105 --> 00:07:42,305
Wait.
158
00:07:50,748 --> 00:07:53,683
It's raining blood.
159
00:08:04,707 --> 00:08:08,707
- Synced and corrected by killianp77 -
- www.addic7ed.com -
160
00:08:18,818 --> 00:08:20,085
It can't be blood, can it?
161
00:08:20,086 --> 00:08:22,753
I don't think it's cherry Kool-Aid.
162
00:08:24,789 --> 00:08:26,290
Aah! It burns.
163
00:08:26,292 --> 00:08:28,525
Let's go wash it off. Come on.
164
00:08:30,295 --> 00:08:33,864
All right, listen up, everybody.
Stay calm and stay inside.
165
00:08:33,866 --> 00:08:36,734
We don't leave the café till
the rain stops, all right?
166
00:08:36,736 --> 00:08:38,268
- Jim.
- Yeah?
167
00:08:38,270 --> 00:08:40,170
You know what this is about, don't you?
168
00:08:41,239 --> 00:08:42,940
The Ten Plagues.
169
00:08:42,942 --> 00:08:45,809
Lyle, don't start getting
all biblical on me now, okay?
170
00:08:45,811 --> 00:08:47,845
Oh, but that swarm the other day.
171
00:08:47,847 --> 00:08:49,680
That may as well have been locusts.
172
00:08:49,682 --> 00:08:51,548
Butterflies are not locusts, Lyle.
173
00:08:51,550 --> 00:08:54,418
Jim, it's like three
plagues rolled into one.
174
00:08:54,420 --> 00:08:56,753
Storm of fire, boils,
175
00:08:56,755 --> 00:08:58,155
and water turns to blood.
176
00:08:58,157 --> 00:08:59,523
It's not blood.
177
00:08:59,525 --> 00:09:01,058
How do you know?
178
00:09:01,060 --> 00:09:02,759
- Well, blood doesn't burn.
- Yeah, but it doesn't
179
00:09:02,761 --> 00:09:05,228
usually fall out of the sky like
that, either, but take a look.
180
00:09:05,230 --> 00:09:08,131
There was a red rain phenomenon
in India a decade ago.
181
00:09:08,133 --> 00:09:11,301
It was caused by spores
from an abnormal algae bloom.
182
00:09:11,303 --> 00:09:13,737
I'm looking at scripture
to tell me what this is.
183
00:09:13,739 --> 00:09:14,938
What are you looking at?
184
00:09:14,940 --> 00:09:17,174
Science. Like...
185
00:09:17,176 --> 00:09:21,545
when the dome magnetized
or the crops were infested.
186
00:09:21,547 --> 00:09:25,348
So you'll solve everything,
huh? You and science?
187
00:09:25,350 --> 00:09:27,551
Or go down trying. Okay, um,
188
00:09:27,553 --> 00:09:29,452
I collected a sample. I can analyze it
189
00:09:29,454 --> 00:09:31,354
at the school lab and look for a way
190
00:09:31,356 --> 00:09:32,756
to neutralize the acidity.
191
00:09:32,758 --> 00:09:34,024
Little help. Sam.
192
00:09:34,026 --> 00:09:35,392
Put her down over there.
I'm glad you're here.
193
00:09:35,394 --> 00:09:37,360
We've got a few more people
who might need medical
194
00:09:37,362 --> 00:09:38,762
- attention.
- Burning skin?
195
00:09:38,764 --> 00:09:41,097
Yeah. Everybody's stable... excuse me.
196
00:09:41,099 --> 00:09:42,699
We should go back out.
197
00:09:42,701 --> 00:09:44,634
I saw other people stranded out there.
198
00:09:44,636 --> 00:09:46,002
There's a... there's an ambulance
199
00:09:46,004 --> 00:09:47,337
and med center. That's close by.
200
00:09:47,339 --> 00:09:49,339
Cover her up, let's go.
201
00:09:51,575 --> 00:09:52,942
What is it?
202
00:09:52,944 --> 00:09:55,512
It's just...
203
00:09:58,349 --> 00:10:00,717
What are you doing here?
204
00:10:00,719 --> 00:10:02,619
- Homework.
- What about you?
205
00:10:02,621 --> 00:10:04,387
Same.
206
00:10:04,389 --> 00:10:06,155
Anyways,
207
00:10:06,157 --> 00:10:07,624
I'm gonna take off now.
208
00:10:07,626 --> 00:10:09,158
You can't.
209
00:10:09,160 --> 00:10:11,194
Why not?
210
00:10:11,196 --> 00:10:13,796
You haven't been outside
for a while, have you?
211
00:10:19,336 --> 00:10:22,038
Apocalypse.
212
00:10:22,040 --> 00:10:23,806
What'd you say?
213
00:10:23,808 --> 00:10:26,375
The Apocalypse... what
Lyle was talking about.
214
00:10:26,377 --> 00:10:27,910
Do you believe in it?
215
00:10:27,912 --> 00:10:31,747
I believe in the original
definition of "apocalypse."
216
00:10:31,749 --> 00:10:34,016
It's Greek. To uncover,
217
00:10:34,018 --> 00:10:36,085
or reveal.
218
00:10:36,087 --> 00:10:38,154
That's what crises do.
219
00:10:38,156 --> 00:10:41,724
They reveal character, strength.
220
00:10:44,194 --> 00:10:46,529
Or not.
221
00:10:46,531 --> 00:10:49,065
Think we're being tested?
222
00:10:49,866 --> 00:10:52,134
I mean, the rain, the infestation,
223
00:10:52,136 --> 00:10:54,170
everything?
224
00:10:54,172 --> 00:10:57,139
Think it's a test from the dome
225
00:10:57,141 --> 00:11:00,342
to see whether I'm worthy?
226
00:11:00,344 --> 00:11:01,811
Jim, we can solve this.
227
00:11:01,813 --> 00:11:04,346
The red algae must have come from the lake,
228
00:11:04,348 --> 00:11:05,447
which could have gotten toxified
229
00:11:05,449 --> 00:11:07,149
from everything we've been dumping in it,
230
00:11:07,151 --> 00:11:08,984
not to mention, um, pesticides,
231
00:11:08,986 --> 00:11:11,620
trash fires, trapped exhaust from cars.
232
00:11:11,622 --> 00:11:13,822
Town's an environmental horror show.
233
00:11:13,824 --> 00:11:16,258
We're stuck inside, huh?
234
00:11:16,260 --> 00:11:20,095
Believe in me, and I will believe in you.
235
00:11:22,065 --> 00:11:25,200
Science and faith, huh?
236
00:11:26,102 --> 00:11:27,336
Look out!
237
00:11:51,928 --> 00:11:55,163
Is he okay?
238
00:11:56,065 --> 00:11:59,801
I don't think he's ever been okay.
239
00:12:01,604 --> 00:12:03,672
Are you okay?
240
00:12:03,674 --> 00:12:06,408
Yeah. Yeah, I'm fine.
241
00:12:08,412 --> 00:12:09,878
Will you give me a hand?
242
00:12:09,880 --> 00:12:11,947
I didn't hear a bell.
243
00:12:11,949 --> 00:12:12,948
Come on, Nore.
244
00:12:12,950 --> 00:12:14,382
There's an extra tablet on the shelf.
245
00:12:14,384 --> 00:12:17,285
We got to look up the
specs on the windmill.
246
00:12:31,133 --> 00:12:33,334
Oh, my God.
247
00:12:34,170 --> 00:12:36,004
What is it?
248
00:12:36,006 --> 00:12:37,906
E-mail.
249
00:12:39,341 --> 00:12:41,876
I'm getting e-mail.
250
00:12:44,346 --> 00:12:46,247
This is Big Jim.
251
00:12:46,249 --> 00:12:49,684
On Motton Road across from the Killians.
252
00:12:49,686 --> 00:12:51,886
Send help.
253
00:12:55,357 --> 00:12:57,592
Look at this.
254
00:12:57,594 --> 00:13:01,095
We're super trendy in Twitter land.
255
00:13:01,097 --> 00:13:03,164
Who's Hounds of Diana?
256
00:13:03,166 --> 00:13:05,199
They're all over my page.
257
00:13:06,436 --> 00:13:08,002
Are they messages?
258
00:13:08,004 --> 00:13:11,339
Yeah. First since the dome came down.
259
00:13:11,341 --> 00:13:14,809
I don't know how the signal's
getting through, though.
260
00:13:17,313 --> 00:13:19,213
It's from my dad.
261
00:13:19,215 --> 00:13:21,682
What does it say?
262
00:13:22,518 --> 00:13:24,652
"Your mother and I pray every day
263
00:13:24,654 --> 00:13:26,454
that we'll get to see you soon.
264
00:13:26,456 --> 00:13:29,590
In the meantime, stay safe and be smart.
265
00:13:29,592 --> 00:13:33,894
You are the man of the house now."
266
00:13:33,896 --> 00:13:36,497
"Take care of your sister."
267
00:13:38,700 --> 00:13:41,869
What do I even say?
268
00:13:45,274 --> 00:13:47,908
Do I even tell them that Angie's dead?
269
00:13:49,411 --> 00:13:52,046
What if we never even get out of here?
270
00:13:53,982 --> 00:13:58,219
I mean, wouldn't it be better
if they just didn't know?
271
00:13:58,221 --> 00:14:01,055
If they're never gonna
see her again anyway?
272
00:14:03,858 --> 00:14:06,160
We'll figure it out, sweetie.
273
00:14:12,133 --> 00:14:14,768
Feel like checking your messages?
274
00:14:14,770 --> 00:14:16,670
There's only so much fake-ass fan mail
275
00:14:16,672 --> 00:14:17,838
from wannabe dome groupies
276
00:14:17,840 --> 00:14:19,540
that I can read before I barf
277
00:14:19,542 --> 00:14:21,408
all over this wonderful piece of machinery.
278
00:14:21,410 --> 00:14:23,076
- No, thanks.
- We're stuck in here.
279
00:14:23,078 --> 00:14:26,413
What else are you gonna
do, build windmills?
280
00:14:36,591 --> 00:14:39,259
"I can help you, James."
281
00:15:03,133 --> 00:15:05,200
Jim, respond if you're hearing this.
282
00:15:06,437 --> 00:15:08,470
That's the Killians' farm.
283
00:15:08,472 --> 00:15:10,172
- Here?
- There.
284
00:15:10,174 --> 00:15:12,341
There he is.
285
00:15:13,143 --> 00:15:15,043
Julia, wait here.
286
00:15:15,045 --> 00:15:17,479
Get the kit ready.
287
00:15:24,522 --> 00:15:26,755
Jim? He's barely breathing.
288
00:15:26,757 --> 00:15:28,290
Let's get him up.
289
00:15:28,292 --> 00:15:30,058
It could be anaphylactic shock.
290
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
Hey.
291
00:15:39,970 --> 00:15:41,937
Hey!
292
00:15:46,409 --> 00:15:49,177
Oh. Hey.
293
00:15:51,047 --> 00:15:53,715
Guess you woke up.
294
00:15:55,384 --> 00:15:57,519
Where's Big Jim?
295
00:15:57,521 --> 00:16:00,322
I guess where I left him.
296
00:16:00,324 --> 00:16:02,991
What did you do to him?
297
00:16:02,993 --> 00:16:05,260
You know, he's gonna be tickled
298
00:16:05,262 --> 00:16:07,829
you're this concerned with his well-being.
299
00:16:07,831 --> 00:16:09,698
What did you do?
300
00:16:09,700 --> 00:16:11,299
I didn't do anything.
301
00:16:11,301 --> 00:16:14,369
If he's righteous, the rain'll spare him.
302
00:16:16,939 --> 00:16:19,374
Thing is I've known that guy my whole life.
303
00:16:19,376 --> 00:16:21,609
And righteousness?
304
00:16:25,714 --> 00:16:27,749
That's not something that ranks high
305
00:16:27,751 --> 00:16:29,918
on his list of attributes.
306
00:16:31,487 --> 00:16:34,355
Self-righteousness, now, yeah.
307
00:16:34,357 --> 00:16:36,324
He's got that in spades.
308
00:16:36,326 --> 00:16:37,992
Listen!
309
00:16:37,994 --> 00:16:41,029
You have to let me out.
310
00:16:41,897 --> 00:16:44,699
This rain... I know how to stop it,
311
00:16:44,701 --> 00:16:46,267
and nobody else will get hurt.
312
00:16:46,269 --> 00:16:47,502
If you untie me,
313
00:16:47,504 --> 00:16:51,506
it'll be like you're helping me to stop it.
314
00:16:51,508 --> 00:16:53,508
So help me.
315
00:16:53,510 --> 00:16:55,476
Help me stop it, Lyle.
316
00:16:55,478 --> 00:16:58,980
Yeah, I... I don't want to stop the rain.
317
00:16:58,982 --> 00:17:02,283
And neither does the dome.
318
00:17:02,285 --> 00:17:05,353
The dome?
319
00:17:05,355 --> 00:17:07,021
The dome does not want.
320
00:17:07,023 --> 00:17:08,222
You know why
321
00:17:08,224 --> 00:17:11,025
Yahweh visited the plagues the Egyptians?
322
00:17:11,027 --> 00:17:13,728
To demonstrate his awesome,
323
00:17:13,730 --> 00:17:16,330
terrible power to nonbelievers.
324
00:17:16,332 --> 00:17:17,965
They were swallowed up
325
00:17:17,967 --> 00:17:19,567
by the Red Sea.
326
00:17:19,569 --> 00:17:21,936
Yeah.
327
00:17:23,906 --> 00:17:26,107
This isn't Yahweh.
328
00:17:27,876 --> 00:17:30,444
There's a new god in Chester's Mill.
329
00:17:30,446 --> 00:17:34,248
It surrounds and embraces us all.
330
00:17:34,250 --> 00:17:37,585
And it's gonna show no mercy to infidels.
331
00:17:37,587 --> 00:17:40,821
You got a choice, Rebecca.
332
00:17:42,391 --> 00:17:45,092
I just pray you make the right one.
333
00:17:56,171 --> 00:17:58,339
What happened to him?
334
00:17:58,341 --> 00:18:00,974
He must have ingested too much
of whatever's in that rain.
335
00:18:00,976 --> 00:18:02,810
Hand me that pack.
336
00:18:02,812 --> 00:18:05,279
Oh, hold on. Once you put
that in, he won't be able to talk.
337
00:18:05,281 --> 00:18:07,247
Hey, Jim, what happened to Rebecca?
338
00:18:07,249 --> 00:18:09,516
Lyle.
339
00:18:10,752 --> 00:18:12,786
It was Lyle.
340
00:18:24,465 --> 00:18:26,033
What's that for?
341
00:18:26,035 --> 00:18:28,201
I don't want to hurt you,
342
00:18:28,203 --> 00:18:32,272
but I can't have you
interfering with the plan.
343
00:18:32,274 --> 00:18:33,707
What plan?
344
00:18:33,709 --> 00:18:36,710
End of Days.
345
00:18:36,712 --> 00:18:38,712
After this rain stops,
346
00:18:38,714 --> 00:18:40,647
the Rapture comes.
347
00:18:40,649 --> 00:18:44,050
True believers are gonna be
reunited in the hereafter.
348
00:18:45,620 --> 00:18:47,787
If you stop interfering with the plan,
349
00:18:47,789 --> 00:18:49,256
I won't have to hurt you.
350
00:18:49,258 --> 00:18:51,758
I'll never stop.
351
00:18:51,760 --> 00:18:54,995
I'm sorry to hear that, Rebecca.
352
00:18:54,997 --> 00:18:59,165
I indeed baptize you with
water unto repentance,
353
00:18:59,167 --> 00:19:01,868
but He that cometh
354
00:19:01,870 --> 00:19:04,304
after is mightier than I.
355
00:19:04,306 --> 00:19:07,574
He shall baptize you with the Holy Ghost.
356
00:19:09,410 --> 00:19:11,778
And with fire.
357
00:19:26,860 --> 00:19:28,761
James,
358
00:19:28,763 --> 00:19:31,631
my love,
359
00:19:31,633 --> 00:19:33,599
my sweet son,
360
00:19:33,601 --> 00:19:35,601
by this time now,
361
00:19:35,603 --> 00:19:37,704
I expect you know,
362
00:19:37,706 --> 00:19:40,440
or have at least suspected the truth...
363
00:19:40,442 --> 00:19:42,875
that I'm alive.
364
00:19:42,877 --> 00:19:49,682
I hope, I pray that you get this message.
365
00:19:49,684 --> 00:19:52,919
You must have so many questions.
366
00:19:52,921 --> 00:19:57,523
And I know, in my heart,
that I will see you again.
367
00:19:57,525 --> 00:19:59,892
But in the meantime,
368
00:19:59,894 --> 00:20:01,627
if you need answers,
369
00:20:01,629 --> 00:20:04,397
talk to Lyle Chumley.
370
00:20:04,399 --> 00:20:07,166
James.
371
00:20:07,168 --> 00:20:09,135
This is important.
372
00:20:09,137 --> 00:20:12,571
Please listen.
373
00:20:12,573 --> 00:20:14,740
Talk to Lyle.
374
00:20:14,742 --> 00:20:17,743
Only to Lyle.
375
00:20:17,745 --> 00:20:18,778
And if my...
376
00:20:22,382 --> 00:20:24,984
No, no, no. No, no, no.
Come on, come on, come on.
377
00:20:24,986 --> 00:20:27,286
- Joe, Joe... what happened?
- That's so strange.
378
00:20:27,288 --> 00:20:30,055
Mine just did the same thing.
379
00:20:30,057 --> 00:20:31,824
We can't get access anywhere now.
380
00:20:31,826 --> 00:20:33,225
My tablet's working and the signal's
381
00:20:33,227 --> 00:20:35,127
still coming through, but there seems to be
382
00:20:35,129 --> 00:20:36,962
some kind of... block.
383
00:20:37,964 --> 00:20:39,164
What are you doing?
384
00:20:39,166 --> 00:20:41,000
I got to go find someone.
385
00:20:41,002 --> 00:20:42,601
Junior.
386
00:20:42,603 --> 00:20:45,237
No, you can't go outside.
387
00:20:45,239 --> 00:20:47,439
It's dangerous.
388
00:20:48,308 --> 00:20:49,775
I always thought Lyle was harmless.
389
00:20:50,911 --> 00:20:52,945
Well, given the right circumstances,
390
00:20:52,947 --> 00:20:54,713
anybody's capable of anything.
391
00:20:54,715 --> 00:20:56,415
You really believe that?
392
00:20:56,417 --> 00:20:58,217
I believe that when things fall apart,
393
00:20:58,219 --> 00:20:59,751
people show their true colors.
394
00:20:59,753 --> 00:21:02,120
So, what, everyone's bad in the end?
395
00:21:02,122 --> 00:21:04,189
Well, this is just the perfect
time to be having a debate
396
00:21:04,191 --> 00:21:05,557
over the nature of man.
397
00:21:06,626 --> 00:21:07,826
These past few weeks,
398
00:21:07,828 --> 00:21:10,996
haven't you also seen
people acting selflessly?
399
00:21:10,998 --> 00:21:13,665
- Bravely?
- That's the exception to the rule.
400
00:21:13,667 --> 00:21:15,033
If this town's gonna survive,
401
00:21:15,035 --> 00:21:18,003
it's gonna need a firm hand
to keep everybody in check.
402
00:21:19,272 --> 00:21:22,007
Like Big Jim's?
403
00:21:23,543 --> 00:21:25,710
Julia, look at this.
404
00:21:29,382 --> 00:21:31,283
"Summer '88."
405
00:21:31,285 --> 00:21:34,920
"Lyle, Sam and Pauline"
406
00:21:45,197 --> 00:21:46,998
Sam? Sam, are you there?
407
00:21:47,000 --> 00:21:48,833
I'm here, Julia.
408
00:21:48,835 --> 00:21:51,736
We're at Lyle's shop.
He's not here, but we, uh,
409
00:21:51,738 --> 00:21:54,339
we found something. A photograph.
410
00:21:54,341 --> 00:21:56,207
- Of what?
- You,
411
00:21:56,209 --> 00:21:59,577
Lyle and Pauline in 1988.
412
00:21:59,579 --> 00:22:01,045
They're holding hands.
413
00:22:01,047 --> 00:22:03,181
Yeah, that's right around the time
414
00:22:03,183 --> 00:22:04,415
he was seeing my sister.
415
00:22:04,417 --> 00:22:06,217
You never mentioned that.
416
00:22:06,219 --> 00:22:08,219
It was 25 years ago, Julia, I didn't
417
00:22:08,221 --> 00:22:09,754
even think about it until now.
418
00:22:09,756 --> 00:22:12,523
And I haven't spoken
to Lyle since she died.
419
00:22:15,027 --> 00:22:17,195
Well, do you have any
idea where he might be?
420
00:22:17,197 --> 00:22:19,998
Wish I did. If you find him, let me know.
421
00:22:20,000 --> 00:22:22,367
I got people to tend to here.
422
00:22:26,572 --> 00:22:27,872
What are you doing here?
423
00:22:27,874 --> 00:22:30,208
Heard you over the police radio.
424
00:22:30,210 --> 00:22:31,909
Thought I'd help out.
425
00:22:31,911 --> 00:22:34,512
Great. Here, look at this.
426
00:22:34,514 --> 00:22:36,047
Any idea where this was taken?
427
00:22:36,049 --> 00:22:38,416
This is my mom before she met my dad.
428
00:22:38,418 --> 00:22:40,985
Uh, it's by the cement factory. I used to
429
00:22:40,987 --> 00:22:42,753
build forts there when I was a kid.
430
00:22:42,755 --> 00:22:44,789
Yeah, well, let's give
it a shot. See if Lyle
431
00:22:44,791 --> 00:22:46,490
took her there.
432
00:22:46,492 --> 00:22:48,559
- So there's still a block?
- Yeah.
433
00:22:48,561 --> 00:22:51,195
We can't get access, but the
signal's still coming through.
434
00:22:51,197 --> 00:22:53,764
Maybe that means there must
be a... I don't know, a...
435
00:22:53,766 --> 00:22:56,434
- a crack.
- In the dome?
436
00:22:56,436 --> 00:22:58,569
Joe, they fired their
biggest, baddest bomb at it
437
00:22:58,571 --> 00:23:00,137
and it didn't even make a dent.
438
00:23:00,139 --> 00:23:02,706
I don't mean, like, literally.
439
00:23:02,708 --> 00:23:05,776
What if the magnetism
caused some sort of...
440
00:23:05,778 --> 00:23:06,877
I don't know... wormhole?
441
00:23:06,879 --> 00:23:08,379
Now, all I'm saying is,
442
00:23:08,381 --> 00:23:11,448
if we found the source of the
signal we might find a way out.
443
00:23:12,484 --> 00:23:13,984
Want to go look?
444
00:23:15,687 --> 00:23:17,888
All right. Come on.
445
00:23:24,863 --> 00:23:28,365
Hey.
446
00:23:28,367 --> 00:23:29,433
Why?
447
00:23:29,435 --> 00:23:31,502
Why'd I save you?
448
00:23:31,504 --> 00:23:34,405
I may not be on your team...
449
00:23:34,407 --> 00:23:36,974
hell, I may even hate your damn guts...
450
00:23:36,976 --> 00:23:40,144
but that doesn't mean
I'm gonna let you die.
451
00:23:46,184 --> 00:23:49,152
At least, not yet.
452
00:23:50,488 --> 00:23:52,723
Rest up, Jim.
453
00:24:01,257 --> 00:24:02,890
Stop.
454
00:24:02,892 --> 00:24:04,191
- Stop, wait, wait, wait.
- All right.
455
00:24:04,193 --> 00:24:05,259
- Please.
- Okay, okay.
456
00:24:05,261 --> 00:24:06,426
All right.
457
00:24:06,428 --> 00:24:07,394
Okay.
458
00:24:07,396 --> 00:24:09,229
Are you willing to accept
459
00:24:09,231 --> 00:24:10,898
the grace of repentance?
460
00:24:10,900 --> 00:24:12,766
I was wrong.
461
00:24:14,269 --> 00:24:16,436
The rain is... is-is a test.
462
00:24:17,272 --> 00:24:19,306
A test of my worthiness.
463
00:24:19,308 --> 00:24:20,841
Whose test?
464
00:24:22,443 --> 00:24:24,544
The dome.
465
00:24:24,546 --> 00:24:26,780
I believe that now.
466
00:24:29,450 --> 00:24:31,251
You're prepared to surrender?
467
00:24:31,253 --> 00:24:33,220
Yes. Yes.
468
00:24:33,222 --> 00:24:34,888
I-I believe in its plan.
469
00:24:34,890 --> 00:24:36,590
I do.
470
00:24:44,332 --> 00:24:47,167
No, you only believe in what you can see.
471
00:24:47,169 --> 00:24:48,902
Science.
472
00:24:50,838 --> 00:24:53,673
You're a lost cause.
473
00:24:59,214 --> 00:25:01,581
And now...
474
00:25:01,583 --> 00:25:02,982
No! No, no, no, no.
475
00:25:02,984 --> 00:25:05,051
- No, no...
- You're wasting my time.
476
00:25:06,554 --> 00:25:08,121
Drop it! Drop it!
477
00:25:08,123 --> 00:25:09,689
Put it on the ground! Put it on the ground!
478
00:25:09,691 --> 00:25:10,990
Put your guns down!
479
00:25:13,027 --> 00:25:14,727
Put those guns on the ground!
480
00:25:14,729 --> 00:25:15,895
Put it down.
481
00:25:15,897 --> 00:25:16,963
On the ground!
482
00:25:16,965 --> 00:25:20,567
Put the guns on the ground.
483
00:25:20,569 --> 00:25:21,968
There you go.
484
00:25:21,970 --> 00:25:23,369
Hey!
485
00:25:23,371 --> 00:25:25,872
I'll shoot her right in front of you.
486
00:25:26,840 --> 00:25:28,941
Now put that down.
487
00:25:34,581 --> 00:25:35,548
That's right.
488
00:25:37,952 --> 00:25:39,652
Damn!
489
00:25:39,654 --> 00:25:41,487
What is wrong with you?
490
00:25:43,757 --> 00:25:45,291
Lyle...
491
00:25:46,293 --> 00:25:48,761
Please don't hurt her.
492
00:25:51,265 --> 00:25:52,865
You know this rain is here
493
00:25:52,867 --> 00:25:54,967
to rid this town of nonbelievers.
494
00:25:54,969 --> 00:25:57,069
Now, you know that.
495
00:25:57,071 --> 00:25:59,939
I heard you talking to
those kids at the diner.
496
00:25:59,941 --> 00:26:01,941
You believe.
497
00:26:01,943 --> 00:26:03,075
Don't you, lady?
498
00:26:03,077 --> 00:26:04,610
I do.
499
00:26:04,612 --> 00:26:07,113
But I believe the dome
is here to protect us.
500
00:26:07,115 --> 00:26:09,148
Only the faithful.
501
00:26:09,150 --> 00:26:10,750
No.
502
00:26:10,752 --> 00:26:11,951
All of us.
503
00:26:15,856 --> 00:26:16,956
How do you know that?
504
00:26:16,958 --> 00:26:20,426
I know because the dome spoke to me.
505
00:26:21,528 --> 00:26:23,762
Maybe like it's spoken to you.
506
00:26:24,831 --> 00:26:27,132
Does the dome...
507
00:26:27,134 --> 00:26:29,902
speak to you, Lyle?
508
00:26:31,137 --> 00:26:32,838
Nah.
509
00:26:32,840 --> 00:26:35,174
It doesn't speak to me.
510
00:26:35,176 --> 00:26:37,076
It's a feeling,
511
00:26:37,078 --> 00:26:39,278
directing my actions.
512
00:26:39,280 --> 00:26:41,780
Yeah, I understand.
513
00:26:43,249 --> 00:26:45,084
What'd it say to you?
514
00:26:45,086 --> 00:26:48,921
It says, "If you want
the darkness to abate,
515
00:26:48,923 --> 00:26:51,490
you must earn the light"
516
00:26:51,492 --> 00:26:52,691
Earn the light?
517
00:26:52,693 --> 00:26:53,692
Help me
518
00:26:53,694 --> 00:26:56,428
achieve the dome's true plan.
519
00:26:56,430 --> 00:26:58,664
Wh...
520
00:26:58,666 --> 00:27:00,065
What is that?
521
00:27:00,067 --> 00:27:01,233
I mean, its true plan?
522
00:27:01,235 --> 00:27:03,268
I don't know.
523
00:27:03,270 --> 00:27:05,137
But I have faith
524
00:27:05,139 --> 00:27:10,175
that the answers will be revealed.
525
00:27:11,944 --> 00:27:14,179
So give me the gun now, Lyle.
526
00:27:20,486 --> 00:27:22,053
Hah!
527
00:27:23,990 --> 00:27:26,258
Oh, God!
528
00:27:26,260 --> 00:27:27,359
Why would you do that?
529
00:27:27,361 --> 00:27:28,660
He was about to give in!
530
00:27:34,700 --> 00:27:36,201
- Just get down.
531
00:27:36,203 --> 00:27:38,403
Stop!
532
00:27:38,405 --> 00:27:40,605
Signal's getting stronger.
533
00:27:40,607 --> 00:27:41,806
Joe?
534
00:27:53,018 --> 00:27:54,886
The source is coming from down there.
535
00:27:54,888 --> 00:27:57,922
You don't have to go.
536
00:28:07,466 --> 00:28:09,100
It's coming from here.
537
00:28:09,102 --> 00:28:10,134
Joe.
538
00:28:10,136 --> 00:28:12,103
Don't be frightened.
539
00:28:12,105 --> 00:28:14,372
How about you don't tell him how to be?
540
00:28:14,374 --> 00:28:16,074
You're not his girlfriend,
541
00:28:16,076 --> 00:28:18,309
and as far as I know, you're not anyone.
542
00:28:21,714 --> 00:28:23,281
Let's just go.
543
00:28:30,222 --> 00:28:33,424
That locker was the last thing she touched.
544
00:28:34,193 --> 00:28:35,693
She died right here.
545
00:28:35,695 --> 00:28:38,129
Well, maybe we should just leave it alone.
546
00:28:38,131 --> 00:28:40,298
I have a bad feeling about this.
547
00:28:44,903 --> 00:28:47,405
Eight...
548
00:28:48,774 --> 00:28:50,808
seventeen...
549
00:28:55,714 --> 00:28:57,748
one.
550
00:29:26,077 --> 00:29:28,345
♪ ♪
551
00:29:30,482 --> 00:29:32,349
It's empty.
552
00:29:33,385 --> 00:29:35,586
Now the signal's gone.
553
00:29:37,388 --> 00:29:39,690
How did you know that combination?
554
00:29:42,961 --> 00:29:45,229
Who the hell are you?
555
00:30:05,798 --> 00:30:07,365
All right.
556
00:30:35,393 --> 00:30:37,461
Oh, it's-it's okay. Easy now.
557
00:30:37,463 --> 00:30:39,930
All right?
558
00:30:39,932 --> 00:30:41,699
Are you okay?
559
00:30:41,701 --> 00:30:43,467
I'm fine.
560
00:30:45,404 --> 00:30:47,237
Lyle?
561
00:30:47,239 --> 00:30:48,806
He's in jail.
562
00:30:48,808 --> 00:30:52,709
Trust me, he looks a lot worse than we do.
563
00:30:52,711 --> 00:30:55,879
Rain stopped.
564
00:30:55,881 --> 00:30:57,948
I stopped it.
565
00:30:57,950 --> 00:31:00,984
Not the dome. Me.
566
00:31:00,986 --> 00:31:02,786
How?
567
00:31:02,788 --> 00:31:05,322
A mixture of salination
with some high pH compounds.
568
00:31:05,324 --> 00:31:07,891
It's pretty sciencey.
569
00:31:07,893 --> 00:31:10,627
I thought that stuff didn't interest you.
570
00:31:12,497 --> 00:31:14,531
- It interests me.
- Good.
571
00:31:14,533 --> 00:31:18,035
Because I took a tour of the
town after the rain stopped.
572
00:31:20,204 --> 00:31:23,306
Our situation has only gotten worse.
573
00:31:23,308 --> 00:31:25,542
Some tough decisions need to be made.
574
00:31:26,377 --> 00:31:29,312
What kind of decisions?
575
00:31:31,582 --> 00:31:33,950
Listen, bitch, I am so over
576
00:31:33,952 --> 00:31:36,019
this Little Miss Innocent
scam you're running,
577
00:31:36,021 --> 00:31:38,455
and we are not leaving until you come clean
578
00:31:38,457 --> 00:31:40,357
about how you knew that combination
579
00:31:40,359 --> 00:31:41,258
and why the signal got blocked.
580
00:31:41,325 --> 00:31:42,458
I don't know.
581
00:31:42,460 --> 00:31:44,159
What, are you a safecracker?
582
00:31:44,161 --> 00:31:46,528
A magician's assistant?
Because, when we got here,
583
00:31:46,530 --> 00:31:49,298
the locker was locked,
and then presto, change-o,
584
00:31:49,300 --> 00:31:50,699
you opened it right up.
585
00:31:50,701 --> 00:31:52,201
Norrie, she doesn't know.
586
00:31:52,203 --> 00:31:55,270
It was just like I saw it in my head.
587
00:31:55,272 --> 00:31:57,272
In your head. Oh, in here?
588
00:31:57,274 --> 00:32:00,342
What else is in there?
Is your name in there?
589
00:32:00,344 --> 00:32:02,578
- Norrie, stop!
- No!
590
00:32:02,580 --> 00:32:04,446
She just shows up here
without any explanation
591
00:32:04,448 --> 00:32:06,048
on the day your sister gets killed
592
00:32:06,050 --> 00:32:08,083
in front of that locker, and just happens
593
00:32:08,085 --> 00:32:10,119
to know the combination?
594
00:32:10,121 --> 00:32:11,753
How did you know?
595
00:32:11,755 --> 00:32:12,955
How did you know?!
596
00:32:12,957 --> 00:32:14,089
Leave me alone!
597
00:32:14,091 --> 00:32:16,558
I'm telling the truth!
598
00:32:16,560 --> 00:32:18,060
Why don't you trust her?
599
00:32:18,062 --> 00:32:19,428
She just saw it?
600
00:32:19,430 --> 00:32:20,929
That doesn't even make sense.
601
00:32:20,931 --> 00:32:22,998
How do you see a combination?
602
00:32:23,000 --> 00:32:26,535
Actually, I think I might know.
603
00:32:28,705 --> 00:32:30,439
As I've been telling Jim,
604
00:32:30,441 --> 00:32:33,508
we have a serious resource
crisis to deal with.
605
00:32:33,510 --> 00:32:35,711
I thought that that's what
this whole registration drive
606
00:32:35,713 --> 00:32:37,012
was about in the first place,
607
00:32:37,014 --> 00:32:38,713
is about how to better allocate them.
608
00:32:38,715 --> 00:32:40,715
Yes, but
609
00:32:40,717 --> 00:32:42,517
it's a lack of resources themselves
610
00:32:42,519 --> 00:32:43,852
that I'm most worried about.
611
00:32:43,854 --> 00:32:46,288
Even before today, there
were acute shortages.
612
00:32:46,290 --> 00:32:48,190
And after the rain?
613
00:32:48,192 --> 00:32:51,259
Far fewer medical supplies crops destroyed.
614
00:32:51,261 --> 00:32:53,728
A considerable amount
of livestock decimated,
615
00:32:53,730 --> 00:32:55,330
especially in the pig population.
616
00:32:57,566 --> 00:33:01,569
Day's coming when there won't
be enough food to sustain us.
617
00:33:04,740 --> 00:33:06,441
So,
618
00:33:06,443 --> 00:33:08,977
we should have a contingency plan
619
00:33:08,979 --> 00:33:10,979
in case we run out of options.
620
00:33:10,981 --> 00:33:13,815
What kind of contingency plan?
621
00:33:13,817 --> 00:33:17,519
It may become necessary...
622
00:33:17,521 --> 00:33:19,554
selectively, I'm saying...
623
00:33:19,556 --> 00:33:21,623
to thin the herd.
624
00:33:21,625 --> 00:33:24,592
Selectively?
625
00:33:36,472 --> 00:33:38,806
The questions on your form...
626
00:33:38,808 --> 00:33:42,477
family background, history of illness...
627
00:33:42,479 --> 00:33:44,445
this is a census
628
00:33:44,447 --> 00:33:46,748
to help you decide who lives and who dies.
629
00:33:46,750 --> 00:33:49,317
Let's get out of here.
630
00:33:58,126 --> 00:34:01,629
She's just talking about a contingency.
631
00:34:11,808 --> 00:34:13,607
Trouble in paradise.
632
00:34:13,609 --> 00:34:15,342
Julia? Listen,
633
00:34:15,344 --> 00:34:16,544
you don't understand.
634
00:34:16,546 --> 00:34:18,713
I understand. You're taking their side!
635
00:34:18,715 --> 00:34:21,415
No, no, no, I am not
taking anyone's side here.
636
00:34:21,417 --> 00:34:23,484
I'm trying to consider
every possible option.
637
00:34:23,486 --> 00:34:24,718
You said, when things fall apart,
638
00:34:24,720 --> 00:34:25,986
people show their true colors.
639
00:34:25,988 --> 00:34:27,288
Are these yours?
640
00:34:27,290 --> 00:34:29,023
I need to know that you will
641
00:34:29,025 --> 00:34:31,425
stand with me against them, against that!
642
00:34:31,427 --> 00:34:34,228
They don't get to throw
anybody out of the lifeboat!
643
00:34:34,230 --> 00:34:35,496
What if it's sinking?
644
00:34:35,498 --> 00:34:37,665
I believe we will find a way.
645
00:34:37,667 --> 00:34:39,934
Belief only gets you so far.
646
00:34:41,304 --> 00:34:44,405
I thought I knew you. I was wrong.
647
00:34:45,240 --> 00:34:47,508
- Julia?
- Don't follow me!
648
00:34:51,914 --> 00:34:54,581
♪ Long as I remember ♪
649
00:34:54,583 --> 00:35:01,121
♪ Rain's been coming down ♪
650
00:35:01,123 --> 00:35:05,559
♪ Clouds of mystery pouring confusion ♪
651
00:35:05,561 --> 00:35:10,497
♪ On the ground ♪
652
00:35:10,499 --> 00:35:13,834
♪ Good men through the ages ♪
653
00:35:13,836 --> 00:35:18,472
♪ Trying to find the sun ♪
654
00:35:18,474 --> 00:35:21,708
♪ And I wonder, still I wonder ♪
655
00:35:21,710 --> 00:35:26,480
♪ Who'll stop the rain? ♪
656
00:35:28,483 --> 00:35:31,384
Oh.
657
00:35:31,386 --> 00:35:34,754
I was wondering when you'd show up.
658
00:35:34,756 --> 00:35:37,624
Aren't you afraid of
people seeing us together?
659
00:35:39,060 --> 00:35:42,729
Building's empty.
660
00:35:42,731 --> 00:35:45,732
I could kill you, and nobody'd know.
661
00:35:46,567 --> 00:35:48,768
Nobody'd care.
662
00:35:48,770 --> 00:35:50,637
Maybe.
663
00:35:50,639 --> 00:35:52,972
But you won't.
664
00:35:52,974 --> 00:35:57,010
When this thing came down,
665
00:35:57,012 --> 00:36:00,647
I told you to lay low, follow my lead.
666
00:36:00,649 --> 00:36:02,682
I got a new leader.
667
00:36:02,684 --> 00:36:04,017
You made a promise
668
00:36:04,019 --> 00:36:08,321
25 years ago to make sure that
what we buried stayed buried.
669
00:36:08,323 --> 00:36:11,424
You've heard of force majeure, yeah?
670
00:36:13,861 --> 00:36:15,562
An extraordinary circumstance
671
00:36:15,564 --> 00:36:18,498
that frees both parties from a contract.
672
00:36:18,500 --> 00:36:20,433
Well, you know what?
673
00:36:20,435 --> 00:36:24,637
This dome is about as
majeure a force as it gets.
674
00:36:26,440 --> 00:36:29,642
But it's gonna deliver
us to a better place.
675
00:36:29,644 --> 00:36:32,378
I'm afraid you got that
exactly backward, pal.
676
00:36:36,550 --> 00:36:38,784
I grow weary of this conversation.
677
00:36:38,786 --> 00:36:43,489
See you on the other side, Sammy.
678
00:36:53,735 --> 00:36:55,935
I read about a tribe in Borneo.
679
00:36:55,937 --> 00:36:57,470
I can't remember what they were called.
680
00:36:57,472 --> 00:37:00,673
But they had this ritual,
681
00:37:00,675 --> 00:37:02,641
something that they would do every year.
682
00:37:02,643 --> 00:37:04,844
They'd put all their elderly,
683
00:37:04,846 --> 00:37:06,746
their infirm, up into a tree,
684
00:37:06,748 --> 00:37:08,247
and they would shake it.
685
00:37:08,249 --> 00:37:09,782
And whoever held on
686
00:37:09,784 --> 00:37:12,818
was considered strong enough, useful enough
687
00:37:12,820 --> 00:37:14,954
to make it to the next year.
688
00:37:14,956 --> 00:37:18,557
Those that couldn't hold on?
689
00:37:19,459 --> 00:37:22,428
Look, um...
690
00:37:22,430 --> 00:37:24,863
when I said the day was coming
691
00:37:24,865 --> 00:37:26,498
we wouldn't have provisions enough
692
00:37:26,500 --> 00:37:29,234
to sustain the population,
that was a bit of a cheat.
693
00:37:32,072 --> 00:37:33,338
That day isn't coming.
694
00:37:33,340 --> 00:37:34,773
It's now.
695
00:37:34,775 --> 00:37:38,177
The way I calculate it, we can all starve
696
00:37:38,179 --> 00:37:40,145
or with proper rationing and cultivation,
697
00:37:40,147 --> 00:37:42,514
three-quarters of us can survive.
698
00:37:42,516 --> 00:37:45,617
And how do you propose to do that?
699
00:37:46,820 --> 00:37:48,620
Shake the tree?
700
00:37:49,822 --> 00:37:51,790
You could use the
information we gathered today
701
00:37:51,792 --> 00:37:54,927
to determine who's an
asset and who's a burden.
702
00:37:54,929 --> 00:37:58,130
Those hard choices could
be made but not by me.
703
00:37:58,132 --> 00:38:01,366
Dome chose you to make them.
704
00:38:01,368 --> 00:38:04,436
And you've got to do it now.
705
00:38:04,438 --> 00:38:07,406
Before it's too late.
706
00:38:10,510 --> 00:38:13,645
Hey!
707
00:38:13,647 --> 00:38:15,447
Man!
708
00:38:15,449 --> 00:38:17,282
We need to talk.
709
00:38:17,284 --> 00:38:19,784
I guess you found out.
710
00:38:19,786 --> 00:38:21,586
That my mother's alive?
711
00:38:23,356 --> 00:38:25,156
She told me you'd have answers.
712
00:38:25,158 --> 00:38:27,993
To some pretty provocative questions.
713
00:38:27,995 --> 00:38:30,228
Do you know who killed Angie?
714
00:38:33,499 --> 00:38:35,800
I might.
715
00:38:35,802 --> 00:38:38,069
Is that what you and my
uncle were talking about?
716
00:38:38,071 --> 00:38:39,437
Hey!
717
00:38:39,439 --> 00:38:41,373
I need you to tell me everything!
718
00:38:42,976 --> 00:38:46,778
Uh, I can do that.
719
00:38:46,780 --> 00:38:50,148
Provided you give
consideration to my needs.
720
00:38:51,917 --> 00:38:53,585
Which are?
721
00:38:53,587 --> 00:38:55,353
You let me out of here.
722
00:38:56,655 --> 00:39:00,425
I'll give you an all-access pass.
723
00:39:03,028 --> 00:39:05,997
What do you say, James?
724
00:39:07,599 --> 00:39:09,000
What was the locker number again?
725
00:39:09,002 --> 00:39:11,102
1821.
726
00:39:11,104 --> 00:39:12,370
Here we go.
727
00:39:12,372 --> 00:39:15,039
People who have had that
locker over the last 50 years.
728
00:39:15,041 --> 00:39:17,308
Okay, what exactly are we looking for?
729
00:39:17,310 --> 00:39:19,444
Anything to jog her memory.
730
00:39:23,148 --> 00:39:24,148
Wait.
731
00:39:24,150 --> 00:39:26,450
Melanie Cross?
732
00:39:26,452 --> 00:39:28,886
That looks familiar to you?
733
00:39:28,888 --> 00:39:30,555
Something about it.
734
00:39:30,557 --> 00:39:33,491
1988.
735
00:39:33,493 --> 00:39:36,827
I'll pull the yearbook for that year.
736
00:39:38,597 --> 00:39:40,765
Okay.
737
00:39:42,868 --> 00:39:44,702
Brazier,
738
00:39:44,704 --> 00:39:46,337
Connor,
739
00:39:46,339 --> 00:39:48,939
Cross.
740
00:39:48,941 --> 00:39:51,542
How is this possible?
741
00:39:51,544 --> 00:39:53,778
What?
742
00:39:53,780 --> 00:39:55,346
What is it?
743
00:40:01,386 --> 00:40:04,889
It's... me.
744
00:40:12,313 --> 00:40:15,513
- Synced and corrected by killianp77 -
- www.addic7ed.com -
50511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.