All language subtitles for Under.the.Dome.S02E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:03,764 Two weeks ago, an invisible dome 2 00:00:03,766 --> 00:00:07,334 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:07,336 --> 00:00:11,004 Why the dome is here, we still don't know. 4 00:00:11,006 --> 00:00:13,440 Every day it tests our limits, 5 00:00:13,442 --> 00:00:16,476 bringing out the best and the worst in us. 6 00:00:17,445 --> 00:00:20,146 Some say we'll be stuck here forever, 7 00:00:20,148 --> 00:00:24,918 but we will never stop fighting to find a way out. 8 00:00:28,422 --> 00:00:29,889 Angie's dead. 9 00:00:29,891 --> 00:00:32,124 Oh, my Lord. 10 00:00:32,126 --> 00:00:34,092 This is where you point the finger at me? 11 00:00:34,103 --> 00:00:36,571 - Neither of us'd do something like this. - So, then, who would? 12 00:00:36,586 --> 00:00:39,653 Is it possible to love someone so much that you'd hurt them? 13 00:00:39,655 --> 00:00:41,522 But you'd never do anything violent 14 00:00:41,524 --> 00:00:43,090 to the person you loved, would you? 15 00:00:43,092 --> 00:00:45,359 First we lose Linda. Now Angie. 16 00:00:45,361 --> 00:00:47,361 I thought the dome was supposed to protect us. 17 00:00:47,363 --> 00:00:49,763 No, it's up to us to protect each other. 18 00:00:49,765 --> 00:00:51,532 There are too many people in here 19 00:00:51,534 --> 00:00:53,233 for our limited resources. 20 00:00:53,235 --> 00:00:54,635 We can't all survive. 21 00:00:54,637 --> 00:00:56,370 - Who is she? - Hey, what's your name? 22 00:00:56,372 --> 00:00:58,405 - It was the girl we saw in the woods. - They found 23 00:00:58,407 --> 00:00:59,940 a bloody shoeprint at the school. 24 00:00:59,942 --> 00:01:03,610 - This looks like her. Pauline drew this? - 20 years ago. 25 00:01:13,454 --> 00:01:15,188 I was just... 26 00:01:16,591 --> 00:01:17,724 Looking. 27 00:01:17,726 --> 00:01:19,259 For what? 28 00:01:20,194 --> 00:01:21,261 Reminders. 29 00:01:21,263 --> 00:01:25,132 I feel like I know you from somewhere. 30 00:01:25,134 --> 00:01:28,068 Your license says you're from Zenith. 31 00:01:28,070 --> 00:01:31,037 You're not from here? 32 00:01:31,039 --> 00:01:33,039 Where are you from? 33 00:01:33,041 --> 00:01:34,407 I don't know. 34 00:01:34,409 --> 00:01:36,343 You interrogating her? 35 00:01:36,345 --> 00:01:38,512 No, I'm... 36 00:01:41,382 --> 00:01:43,216 I'm just trying to figure out who she is, 37 00:01:43,218 --> 00:01:46,720 okay? We don't even know her name. 38 00:01:46,722 --> 00:01:49,956 - Try to patient with her. - I'm sorry, I'm not buying this whole 39 00:01:49,958 --> 00:01:51,925 little baby bird act. 40 00:01:51,927 --> 00:01:53,693 - It's not an act. - Are you sure about that? 41 00:01:53,695 --> 00:01:55,161 'Cause I just came in here and found her 42 00:01:55,163 --> 00:01:57,430 going through my stuff. 43 00:01:58,866 --> 00:02:00,900 I-I just want you to be more careful 44 00:02:00,902 --> 00:02:03,837 about bringing strays into our house. 45 00:02:03,839 --> 00:02:05,772 Well, let's not forget the last stray 46 00:02:05,774 --> 00:02:08,274 that I brought in was you. 47 00:02:11,245 --> 00:02:12,412 Gonna head down to the diner. 48 00:02:12,414 --> 00:02:16,683 Jim's mandatory citizen registration? 49 00:02:26,293 --> 00:02:28,027 Can I come with you? 50 00:02:28,029 --> 00:02:30,530 Of course you can. 51 00:02:30,532 --> 00:02:33,366 Do you think someone will recognize me? 52 00:02:36,036 --> 00:02:38,204 We'll figure it out, sweetie. 53 00:02:48,048 --> 00:02:49,282 What's that scent? 54 00:02:49,284 --> 00:02:53,219 It's a dram of cassia oil. It's nice, huh? 55 00:02:53,221 --> 00:02:56,122 Yeah. Could you make a cologne? 56 00:02:56,124 --> 00:02:58,124 For you? Yeah. 57 00:02:58,126 --> 00:02:59,225 What do you have, a big date? 58 00:02:59,227 --> 00:03:01,227 It's been nine years since, uh... 59 00:03:01,229 --> 00:03:03,029 - Pauline passed. - Yeah. 60 00:03:03,031 --> 00:03:05,831 Yeah, I still think about her every day. 61 00:03:07,367 --> 00:03:09,301 Want you to know I was, uh, 62 00:03:09,303 --> 00:03:12,404 grateful for your support during that time. 63 00:03:12,406 --> 00:03:14,073 It couldn't have been easy, 64 00:03:14,075 --> 00:03:16,509 given your history with her. 65 00:03:16,511 --> 00:03:19,645 The better man won that battle, Jim. 66 00:03:19,647 --> 00:03:22,147 Who's this lucky lady? 67 00:03:22,149 --> 00:03:24,049 Rebecca Pine. She's 68 00:03:24,051 --> 00:03:26,752 a science teacher at the high school. 69 00:03:26,754 --> 00:03:28,253 Been working together. 70 00:03:28,255 --> 00:03:32,291 I'll just say there's, uh, something interesting about her. 71 00:03:33,660 --> 00:03:35,327 If you want, I could whip up 72 00:03:35,329 --> 00:03:37,162 a fragrance for you, Jim, that'd... 73 00:03:37,164 --> 00:03:39,198 get your pheromones kicking. 74 00:03:39,200 --> 00:03:40,666 Appreciate that, Lyle. 75 00:03:43,603 --> 00:03:47,072 None of that, uh, cassia oil, though. 76 00:03:47,074 --> 00:03:48,707 Comes off a bit effeminate. 77 00:03:50,444 --> 00:03:52,177 What are you smiling about? 78 00:03:52,179 --> 00:03:56,748 I don't know. Just something about the day. 79 00:03:56,750 --> 00:03:58,350 Seems auspicious. 80 00:03:58,352 --> 00:03:59,718 Expect you later at the Sweetbriar 81 00:03:59,720 --> 00:04:01,119 for the registration? 82 00:04:01,121 --> 00:04:02,955 Yeah. 83 00:04:02,957 --> 00:04:05,657 Yeah, see you down there. 84 00:04:05,659 --> 00:04:08,827 Answer every question to the best of your knowledge. 85 00:04:08,829 --> 00:04:11,363 This survey will provide us with the proper information 86 00:04:11,365 --> 00:04:13,765 to get everyone the resources they need. 87 00:04:19,739 --> 00:04:21,907 Should I look around? 88 00:04:21,909 --> 00:04:24,109 Yes. Uh, I'll be right here. 89 00:04:28,214 --> 00:04:30,315 Has that girl remembered anything about Angie yet? 90 00:04:30,317 --> 00:04:32,517 Don't worry. We're gonna find the person who killed her. 91 00:04:32,519 --> 00:04:33,718 Also, 92 00:04:33,720 --> 00:04:35,687 there were four hands a couple days ago. 93 00:04:35,689 --> 00:04:37,422 Now, with my sister gone, there's only three. 94 00:04:37,424 --> 00:04:39,758 Would the dome let her die? 95 00:04:39,760 --> 00:04:42,093 What if we were wrong? 96 00:04:42,095 --> 00:04:43,895 And the dome isn't here to protect us? 97 00:04:43,897 --> 00:04:45,030 I don't know. 98 00:04:45,032 --> 00:04:48,133 If you don't know, who will? 99 00:04:48,135 --> 00:04:51,035 I've got... I noticed you didn't have one of these. 100 00:04:51,037 --> 00:04:53,838 - Thank you. - I'm just helping out. 101 00:04:53,840 --> 00:04:55,807 Joe? 102 00:04:55,809 --> 00:04:57,876 Hi. I need a favor. Can you 103 00:04:57,878 --> 00:04:59,244 open up the project room at the school 104 00:04:59,246 --> 00:05:00,712 and make sure it's prepped? 105 00:05:00,714 --> 00:05:03,414 Remember that windmill project we did on alternative energy? 106 00:05:03,416 --> 00:05:05,416 - Yeah I still have the specs on my tablet. - Great. 107 00:05:05,418 --> 00:05:08,152 Bring it. We're gonna be replicating the concept 108 00:05:08,154 --> 00:05:09,554 on a much larger scale 109 00:05:09,556 --> 00:05:11,689 to generate electricity for the town. 110 00:05:11,691 --> 00:05:14,792 - Cool. - You can take your friend. 111 00:05:14,794 --> 00:05:16,561 I don't go to school here. 112 00:05:16,563 --> 00:05:20,298 Well, everyone between 14 and 18 is expected to participate. 113 00:05:20,300 --> 00:05:24,268 And there goes the last perk of dome living. 114 00:05:24,270 --> 00:05:26,270 Do you recognize anyone? 115 00:05:26,272 --> 00:05:28,639 - You can help out, too. - No, 116 00:05:28,641 --> 00:05:30,608 uh, she stays with me. 117 00:05:30,610 --> 00:05:31,709 Help with what? 118 00:05:31,711 --> 00:05:33,144 An experiment. 119 00:05:33,146 --> 00:05:35,379 It's okay. 120 00:05:35,381 --> 00:05:37,048 I like to help. 121 00:05:42,921 --> 00:05:45,089 Uh, look out for her. 122 00:05:46,024 --> 00:05:47,825 So you're really embarassing 123 00:05:47,827 --> 00:05:49,493 your new responsibilities, aren't you? 124 00:05:49,495 --> 00:05:53,731 Well, I serve at the pleasure of our councilmen. 125 00:05:53,733 --> 00:05:55,933 Please fill that out. 126 00:06:01,940 --> 00:06:05,609 Why torture yourself if you don't know? 127 00:06:05,611 --> 00:06:08,412 Angie's bracelet was under my cot. 128 00:06:10,181 --> 00:06:12,883 You loved her, right? 129 00:06:12,885 --> 00:06:14,652 More than anything. 130 00:06:14,654 --> 00:06:16,754 Do you really think 131 00:06:16,756 --> 00:06:19,356 you could have killed the person you loved 132 00:06:19,358 --> 00:06:20,658 more than anything? 133 00:06:20,660 --> 00:06:22,626 No. 134 00:06:22,628 --> 00:06:24,628 I-I don't know. 135 00:06:24,630 --> 00:06:27,197 Why can't... Why can't I remember? 136 00:06:34,372 --> 00:06:37,141 The night Angie was killed, you said you blacked out. 137 00:06:37,143 --> 00:06:40,077 Those were the words you used. 138 00:06:40,079 --> 00:06:42,412 I don't know what this means. It might not mean anything. 139 00:06:42,414 --> 00:06:45,048 But... your mom... 140 00:06:45,050 --> 00:06:47,084 she had blackouts, too. 141 00:06:47,086 --> 00:06:49,286 Fugue states, the doctor called them. 142 00:06:49,288 --> 00:06:52,122 "Disassociative" or... something like that. 143 00:06:52,124 --> 00:06:55,025 Well, what would happen to her when she had them? Would she get violent? 144 00:06:55,027 --> 00:06:56,660 What's important is that, sometimes, afterward 145 00:06:56,662 --> 00:06:59,162 she would go back to where she was when the blackout hit 146 00:06:59,164 --> 00:07:01,098 and she would get these flashes. 147 00:07:01,100 --> 00:07:03,967 Glimpses little bits of memory coming back. 148 00:07:04,936 --> 00:07:08,271 So I should go back to where I found Angie. 149 00:07:08,273 --> 00:07:10,140 Maybe something'll come back. 150 00:07:10,142 --> 00:07:11,708 Hey, James. 151 00:07:11,710 --> 00:07:15,111 No matter what, you and me are family. 152 00:07:15,113 --> 00:07:16,980 We'll figure this out. 153 00:07:29,226 --> 00:07:32,362 All right, folks, grab any receptacle you can find, folks. 154 00:07:32,364 --> 00:07:34,397 Let's go. Precipitation's scarce; 155 00:07:34,399 --> 00:07:37,867 let's collect as much drinkable water as we can. 156 00:07:37,869 --> 00:07:40,103 She's a little bossy, don't you think? 157 00:07:40,105 --> 00:07:42,305 Wait. 158 00:07:50,748 --> 00:07:53,683 It's raining blood. 159 00:08:04,707 --> 00:08:08,707 - Synced and corrected by killianp77 - - www.addic7ed.com - 160 00:08:18,818 --> 00:08:20,085 It can't be blood, can it? 161 00:08:20,086 --> 00:08:22,753 I don't think it's cherry Kool-Aid. 162 00:08:24,789 --> 00:08:26,290 Aah! It burns. 163 00:08:26,292 --> 00:08:28,525 Let's go wash it off. Come on. 164 00:08:30,295 --> 00:08:33,864 All right, listen up, everybody. Stay calm and stay inside. 165 00:08:33,866 --> 00:08:36,734 We don't leave the café till the rain stops, all right? 166 00:08:36,736 --> 00:08:38,268 - Jim. - Yeah? 167 00:08:38,270 --> 00:08:40,170 You know what this is about, don't you? 168 00:08:41,239 --> 00:08:42,940 The Ten Plagues. 169 00:08:42,942 --> 00:08:45,809 Lyle, don't start getting all biblical on me now, okay? 170 00:08:45,811 --> 00:08:47,845 Oh, but that swarm the other day. 171 00:08:47,847 --> 00:08:49,680 That may as well have been locusts. 172 00:08:49,682 --> 00:08:51,548 Butterflies are not locusts, Lyle. 173 00:08:51,550 --> 00:08:54,418 Jim, it's like three plagues rolled into one. 174 00:08:54,420 --> 00:08:56,753 Storm of fire, boils, 175 00:08:56,755 --> 00:08:58,155 and water turns to blood. 176 00:08:58,157 --> 00:08:59,523 It's not blood. 177 00:08:59,525 --> 00:09:01,058 How do you know? 178 00:09:01,060 --> 00:09:02,759 - Well, blood doesn't burn. - Yeah, but it doesn't 179 00:09:02,761 --> 00:09:05,228 usually fall out of the sky like that, either, but take a look. 180 00:09:05,230 --> 00:09:08,131 There was a red rain phenomenon in India a decade ago. 181 00:09:08,133 --> 00:09:11,301 It was caused by spores from an abnormal algae bloom. 182 00:09:11,303 --> 00:09:13,737 I'm looking at scripture to tell me what this is. 183 00:09:13,739 --> 00:09:14,938 What are you looking at? 184 00:09:14,940 --> 00:09:17,174 Science. Like... 185 00:09:17,176 --> 00:09:21,545 when the dome magnetized or the crops were infested. 186 00:09:21,547 --> 00:09:25,348 So you'll solve everything, huh? You and science? 187 00:09:25,350 --> 00:09:27,551 Or go down trying. Okay, um, 188 00:09:27,553 --> 00:09:29,452 I collected a sample. I can analyze it 189 00:09:29,454 --> 00:09:31,354 at the school lab and look for a way 190 00:09:31,356 --> 00:09:32,756 to neutralize the acidity. 191 00:09:32,758 --> 00:09:34,024 Little help. Sam. 192 00:09:34,026 --> 00:09:35,392 Put her down over there. I'm glad you're here. 193 00:09:35,394 --> 00:09:37,360 We've got a few more people who might need medical 194 00:09:37,362 --> 00:09:38,762 - attention. - Burning skin? 195 00:09:38,764 --> 00:09:41,097 Yeah. Everybody's stable... excuse me. 196 00:09:41,099 --> 00:09:42,699 We should go back out. 197 00:09:42,701 --> 00:09:44,634 I saw other people stranded out there. 198 00:09:44,636 --> 00:09:46,002 There's a... there's an ambulance 199 00:09:46,004 --> 00:09:47,337 and med center. That's close by. 200 00:09:47,339 --> 00:09:49,339 Cover her up, let's go. 201 00:09:51,575 --> 00:09:52,942 What is it? 202 00:09:52,944 --> 00:09:55,512 It's just... 203 00:09:58,349 --> 00:10:00,717 What are you doing here? 204 00:10:00,719 --> 00:10:02,619 - Homework. - What about you? 205 00:10:02,621 --> 00:10:04,387 Same. 206 00:10:04,389 --> 00:10:06,155 Anyways, 207 00:10:06,157 --> 00:10:07,624 I'm gonna take off now. 208 00:10:07,626 --> 00:10:09,158 You can't. 209 00:10:09,160 --> 00:10:11,194 Why not? 210 00:10:11,196 --> 00:10:13,796 You haven't been outside for a while, have you? 211 00:10:19,336 --> 00:10:22,038 Apocalypse. 212 00:10:22,040 --> 00:10:23,806 What'd you say? 213 00:10:23,808 --> 00:10:26,375 The Apocalypse... what Lyle was talking about. 214 00:10:26,377 --> 00:10:27,910 Do you believe in it? 215 00:10:27,912 --> 00:10:31,747 I believe in the original definition of "apocalypse." 216 00:10:31,749 --> 00:10:34,016 It's Greek. To uncover, 217 00:10:34,018 --> 00:10:36,085 or reveal. 218 00:10:36,087 --> 00:10:38,154 That's what crises do. 219 00:10:38,156 --> 00:10:41,724 They reveal character, strength. 220 00:10:44,194 --> 00:10:46,529 Or not. 221 00:10:46,531 --> 00:10:49,065 Think we're being tested? 222 00:10:49,866 --> 00:10:52,134 I mean, the rain, the infestation, 223 00:10:52,136 --> 00:10:54,170 everything? 224 00:10:54,172 --> 00:10:57,139 Think it's a test from the dome 225 00:10:57,141 --> 00:11:00,342 to see whether I'm worthy? 226 00:11:00,344 --> 00:11:01,811 Jim, we can solve this. 227 00:11:01,813 --> 00:11:04,346 The red algae must have come from the lake, 228 00:11:04,348 --> 00:11:05,447 which could have gotten toxified 229 00:11:05,449 --> 00:11:07,149 from everything we've been dumping in it, 230 00:11:07,151 --> 00:11:08,984 not to mention, um, pesticides, 231 00:11:08,986 --> 00:11:11,620 trash fires, trapped exhaust from cars. 232 00:11:11,622 --> 00:11:13,822 Town's an environmental horror show. 233 00:11:13,824 --> 00:11:16,258 We're stuck inside, huh? 234 00:11:16,260 --> 00:11:20,095 Believe in me, and I will believe in you. 235 00:11:22,065 --> 00:11:25,200 Science and faith, huh? 236 00:11:26,102 --> 00:11:27,336 Look out! 237 00:11:51,928 --> 00:11:55,163 Is he okay? 238 00:11:56,065 --> 00:11:59,801 I don't think he's ever been okay. 239 00:12:01,604 --> 00:12:03,672 Are you okay? 240 00:12:03,674 --> 00:12:06,408 Yeah. Yeah, I'm fine. 241 00:12:08,412 --> 00:12:09,878 Will you give me a hand? 242 00:12:09,880 --> 00:12:11,947 I didn't hear a bell. 243 00:12:11,949 --> 00:12:12,948 Come on, Nore. 244 00:12:12,950 --> 00:12:14,382 There's an extra tablet on the shelf. 245 00:12:14,384 --> 00:12:17,285 We got to look up the specs on the windmill. 246 00:12:31,133 --> 00:12:33,334 Oh, my God. 247 00:12:34,170 --> 00:12:36,004 What is it? 248 00:12:36,006 --> 00:12:37,906 E-mail. 249 00:12:39,341 --> 00:12:41,876 I'm getting e-mail. 250 00:12:44,346 --> 00:12:46,247 This is Big Jim. 251 00:12:46,249 --> 00:12:49,684 On Motton Road across from the Killians. 252 00:12:49,686 --> 00:12:51,886 Send help. 253 00:12:55,357 --> 00:12:57,592 Look at this. 254 00:12:57,594 --> 00:13:01,095 We're super trendy in Twitter land. 255 00:13:01,097 --> 00:13:03,164 Who's Hounds of Diana? 256 00:13:03,166 --> 00:13:05,199 They're all over my page. 257 00:13:06,436 --> 00:13:08,002 Are they messages? 258 00:13:08,004 --> 00:13:11,339 Yeah. First since the dome came down. 259 00:13:11,341 --> 00:13:14,809 I don't know how the signal's getting through, though. 260 00:13:17,313 --> 00:13:19,213 It's from my dad. 261 00:13:19,215 --> 00:13:21,682 What does it say? 262 00:13:22,518 --> 00:13:24,652 "Your mother and I pray every day 263 00:13:24,654 --> 00:13:26,454 that we'll get to see you soon. 264 00:13:26,456 --> 00:13:29,590 In the meantime, stay safe and be smart. 265 00:13:29,592 --> 00:13:33,894 You are the man of the house now." 266 00:13:33,896 --> 00:13:36,497 "Take care of your sister." 267 00:13:38,700 --> 00:13:41,869 What do I even say? 268 00:13:45,274 --> 00:13:47,908 Do I even tell them that Angie's dead? 269 00:13:49,411 --> 00:13:52,046 What if we never even get out of here? 270 00:13:53,982 --> 00:13:58,219 I mean, wouldn't it be better if they just didn't know? 271 00:13:58,221 --> 00:14:01,055 If they're never gonna see her again anyway? 272 00:14:03,858 --> 00:14:06,160 We'll figure it out, sweetie. 273 00:14:12,133 --> 00:14:14,768 Feel like checking your messages? 274 00:14:14,770 --> 00:14:16,670 There's only so much fake-ass fan mail 275 00:14:16,672 --> 00:14:17,838 from wannabe dome groupies 276 00:14:17,840 --> 00:14:19,540 that I can read before I barf 277 00:14:19,542 --> 00:14:21,408 all over this wonderful piece of machinery. 278 00:14:21,410 --> 00:14:23,076 - No, thanks. - We're stuck in here. 279 00:14:23,078 --> 00:14:26,413 What else are you gonna do, build windmills? 280 00:14:36,591 --> 00:14:39,259 "I can help you, James." 281 00:15:03,133 --> 00:15:05,200 Jim, respond if you're hearing this. 282 00:15:06,437 --> 00:15:08,470 That's the Killians' farm. 283 00:15:08,472 --> 00:15:10,172 - Here? - There. 284 00:15:10,174 --> 00:15:12,341 There he is. 285 00:15:13,143 --> 00:15:15,043 Julia, wait here. 286 00:15:15,045 --> 00:15:17,479 Get the kit ready. 287 00:15:24,522 --> 00:15:26,755 Jim? He's barely breathing. 288 00:15:26,757 --> 00:15:28,290 Let's get him up. 289 00:15:28,292 --> 00:15:30,058 It could be anaphylactic shock. 290 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 Hey. 291 00:15:39,970 --> 00:15:41,937 Hey! 292 00:15:46,409 --> 00:15:49,177 Oh. Hey. 293 00:15:51,047 --> 00:15:53,715 Guess you woke up. 294 00:15:55,384 --> 00:15:57,519 Where's Big Jim? 295 00:15:57,521 --> 00:16:00,322 I guess where I left him. 296 00:16:00,324 --> 00:16:02,991 What did you do to him? 297 00:16:02,993 --> 00:16:05,260 You know, he's gonna be tickled 298 00:16:05,262 --> 00:16:07,829 you're this concerned with his well-being. 299 00:16:07,831 --> 00:16:09,698 What did you do? 300 00:16:09,700 --> 00:16:11,299 I didn't do anything. 301 00:16:11,301 --> 00:16:14,369 If he's righteous, the rain'll spare him. 302 00:16:16,939 --> 00:16:19,374 Thing is I've known that guy my whole life. 303 00:16:19,376 --> 00:16:21,609 And righteousness? 304 00:16:25,714 --> 00:16:27,749 That's not something that ranks high 305 00:16:27,751 --> 00:16:29,918 on his list of attributes. 306 00:16:31,487 --> 00:16:34,355 Self-righteousness, now, yeah. 307 00:16:34,357 --> 00:16:36,324 He's got that in spades. 308 00:16:36,326 --> 00:16:37,992 Listen! 309 00:16:37,994 --> 00:16:41,029 You have to let me out. 310 00:16:41,897 --> 00:16:44,699 This rain... I know how to stop it, 311 00:16:44,701 --> 00:16:46,267 and nobody else will get hurt. 312 00:16:46,269 --> 00:16:47,502 If you untie me, 313 00:16:47,504 --> 00:16:51,506 it'll be like you're helping me to stop it. 314 00:16:51,508 --> 00:16:53,508 So help me. 315 00:16:53,510 --> 00:16:55,476 Help me stop it, Lyle. 316 00:16:55,478 --> 00:16:58,980 Yeah, I... I don't want to stop the rain. 317 00:16:58,982 --> 00:17:02,283 And neither does the dome. 318 00:17:02,285 --> 00:17:05,353 The dome? 319 00:17:05,355 --> 00:17:07,021 The dome does not want. 320 00:17:07,023 --> 00:17:08,222 You know why 321 00:17:08,224 --> 00:17:11,025 Yahweh visited the plagues the Egyptians? 322 00:17:11,027 --> 00:17:13,728 To demonstrate his awesome, 323 00:17:13,730 --> 00:17:16,330 terrible power to nonbelievers. 324 00:17:16,332 --> 00:17:17,965 They were swallowed up 325 00:17:17,967 --> 00:17:19,567 by the Red Sea. 326 00:17:19,569 --> 00:17:21,936 Yeah. 327 00:17:23,906 --> 00:17:26,107 This isn't Yahweh. 328 00:17:27,876 --> 00:17:30,444 There's a new god in Chester's Mill. 329 00:17:30,446 --> 00:17:34,248 It surrounds and embraces us all. 330 00:17:34,250 --> 00:17:37,585 And it's gonna show no mercy to infidels. 331 00:17:37,587 --> 00:17:40,821 You got a choice, Rebecca. 332 00:17:42,391 --> 00:17:45,092 I just pray you make the right one. 333 00:17:56,171 --> 00:17:58,339 What happened to him? 334 00:17:58,341 --> 00:18:00,974 He must have ingested too much of whatever's in that rain. 335 00:18:00,976 --> 00:18:02,810 Hand me that pack. 336 00:18:02,812 --> 00:18:05,279 Oh, hold on. Once you put that in, he won't be able to talk. 337 00:18:05,281 --> 00:18:07,247 Hey, Jim, what happened to Rebecca? 338 00:18:07,249 --> 00:18:09,516 Lyle. 339 00:18:10,752 --> 00:18:12,786 It was Lyle. 340 00:18:24,465 --> 00:18:26,033 What's that for? 341 00:18:26,035 --> 00:18:28,201 I don't want to hurt you, 342 00:18:28,203 --> 00:18:32,272 but I can't have you interfering with the plan. 343 00:18:32,274 --> 00:18:33,707 What plan? 344 00:18:33,709 --> 00:18:36,710 End of Days. 345 00:18:36,712 --> 00:18:38,712 After this rain stops, 346 00:18:38,714 --> 00:18:40,647 the Rapture comes. 347 00:18:40,649 --> 00:18:44,050 True believers are gonna be reunited in the hereafter. 348 00:18:45,620 --> 00:18:47,787 If you stop interfering with the plan, 349 00:18:47,789 --> 00:18:49,256 I won't have to hurt you. 350 00:18:49,258 --> 00:18:51,758 I'll never stop. 351 00:18:51,760 --> 00:18:54,995 I'm sorry to hear that, Rebecca. 352 00:18:54,997 --> 00:18:59,165 I indeed baptize you with water unto repentance, 353 00:18:59,167 --> 00:19:01,868 but He that cometh 354 00:19:01,870 --> 00:19:04,304 after is mightier than I. 355 00:19:04,306 --> 00:19:07,574 He shall baptize you with the Holy Ghost. 356 00:19:09,410 --> 00:19:11,778 And with fire. 357 00:19:26,860 --> 00:19:28,761 James, 358 00:19:28,763 --> 00:19:31,631 my love, 359 00:19:31,633 --> 00:19:33,599 my sweet son, 360 00:19:33,601 --> 00:19:35,601 by this time now, 361 00:19:35,603 --> 00:19:37,704 I expect you know, 362 00:19:37,706 --> 00:19:40,440 or have at least suspected the truth... 363 00:19:40,442 --> 00:19:42,875 that I'm alive. 364 00:19:42,877 --> 00:19:49,682 I hope, I pray that you get this message. 365 00:19:49,684 --> 00:19:52,919 You must have so many questions. 366 00:19:52,921 --> 00:19:57,523 And I know, in my heart, that I will see you again. 367 00:19:57,525 --> 00:19:59,892 But in the meantime, 368 00:19:59,894 --> 00:20:01,627 if you need answers, 369 00:20:01,629 --> 00:20:04,397 talk to Lyle Chumley. 370 00:20:04,399 --> 00:20:07,166 James. 371 00:20:07,168 --> 00:20:09,135 This is important. 372 00:20:09,137 --> 00:20:12,571 Please listen. 373 00:20:12,573 --> 00:20:14,740 Talk to Lyle. 374 00:20:14,742 --> 00:20:17,743 Only to Lyle. 375 00:20:17,745 --> 00:20:18,778 And if my... 376 00:20:22,382 --> 00:20:24,984 No, no, no. No, no, no. Come on, come on, come on. 377 00:20:24,986 --> 00:20:27,286 - Joe, Joe... what happened? - That's so strange. 378 00:20:27,288 --> 00:20:30,055 Mine just did the same thing. 379 00:20:30,057 --> 00:20:31,824 We can't get access anywhere now. 380 00:20:31,826 --> 00:20:33,225 My tablet's working and the signal's 381 00:20:33,227 --> 00:20:35,127 still coming through, but there seems to be 382 00:20:35,129 --> 00:20:36,962 some kind of... block. 383 00:20:37,964 --> 00:20:39,164 What are you doing? 384 00:20:39,166 --> 00:20:41,000 I got to go find someone. 385 00:20:41,002 --> 00:20:42,601 Junior. 386 00:20:42,603 --> 00:20:45,237 No, you can't go outside. 387 00:20:45,239 --> 00:20:47,439 It's dangerous. 388 00:20:48,308 --> 00:20:49,775 I always thought Lyle was harmless. 389 00:20:50,911 --> 00:20:52,945 Well, given the right circumstances, 390 00:20:52,947 --> 00:20:54,713 anybody's capable of anything. 391 00:20:54,715 --> 00:20:56,415 You really believe that? 392 00:20:56,417 --> 00:20:58,217 I believe that when things fall apart, 393 00:20:58,219 --> 00:20:59,751 people show their true colors. 394 00:20:59,753 --> 00:21:02,120 So, what, everyone's bad in the end? 395 00:21:02,122 --> 00:21:04,189 Well, this is just the perfect time to be having a debate 396 00:21:04,191 --> 00:21:05,557 over the nature of man. 397 00:21:06,626 --> 00:21:07,826 These past few weeks, 398 00:21:07,828 --> 00:21:10,996 haven't you also seen people acting selflessly? 399 00:21:10,998 --> 00:21:13,665 - Bravely? - That's the exception to the rule. 400 00:21:13,667 --> 00:21:15,033 If this town's gonna survive, 401 00:21:15,035 --> 00:21:18,003 it's gonna need a firm hand to keep everybody in check. 402 00:21:19,272 --> 00:21:22,007 Like Big Jim's? 403 00:21:23,543 --> 00:21:25,710 Julia, look at this. 404 00:21:29,382 --> 00:21:31,283 "Summer '88." 405 00:21:31,285 --> 00:21:34,920 "Lyle, Sam and Pauline" 406 00:21:45,197 --> 00:21:46,998 Sam? Sam, are you there? 407 00:21:47,000 --> 00:21:48,833 I'm here, Julia. 408 00:21:48,835 --> 00:21:51,736 We're at Lyle's shop. He's not here, but we, uh, 409 00:21:51,738 --> 00:21:54,339 we found something. A photograph. 410 00:21:54,341 --> 00:21:56,207 - Of what? - You, 411 00:21:56,209 --> 00:21:59,577 Lyle and Pauline in 1988. 412 00:21:59,579 --> 00:22:01,045 They're holding hands. 413 00:22:01,047 --> 00:22:03,181 Yeah, that's right around the time 414 00:22:03,183 --> 00:22:04,415 he was seeing my sister. 415 00:22:04,417 --> 00:22:06,217 You never mentioned that. 416 00:22:06,219 --> 00:22:08,219 It was 25 years ago, Julia, I didn't 417 00:22:08,221 --> 00:22:09,754 even think about it until now. 418 00:22:09,756 --> 00:22:12,523 And I haven't spoken to Lyle since she died. 419 00:22:15,027 --> 00:22:17,195 Well, do you have any idea where he might be? 420 00:22:17,197 --> 00:22:19,998 Wish I did. If you find him, let me know. 421 00:22:20,000 --> 00:22:22,367 I got people to tend to here. 422 00:22:26,572 --> 00:22:27,872 What are you doing here? 423 00:22:27,874 --> 00:22:30,208 Heard you over the police radio. 424 00:22:30,210 --> 00:22:31,909 Thought I'd help out. 425 00:22:31,911 --> 00:22:34,512 Great. Here, look at this. 426 00:22:34,514 --> 00:22:36,047 Any idea where this was taken? 427 00:22:36,049 --> 00:22:38,416 This is my mom before she met my dad. 428 00:22:38,418 --> 00:22:40,985 Uh, it's by the cement factory. I used to 429 00:22:40,987 --> 00:22:42,753 build forts there when I was a kid. 430 00:22:42,755 --> 00:22:44,789 Yeah, well, let's give it a shot. See if Lyle 431 00:22:44,791 --> 00:22:46,490 took her there. 432 00:22:46,492 --> 00:22:48,559 - So there's still a block? - Yeah. 433 00:22:48,561 --> 00:22:51,195 We can't get access, but the signal's still coming through. 434 00:22:51,197 --> 00:22:53,764 Maybe that means there must be a... I don't know, a... 435 00:22:53,766 --> 00:22:56,434 - a crack. - In the dome? 436 00:22:56,436 --> 00:22:58,569 Joe, they fired their biggest, baddest bomb at it 437 00:22:58,571 --> 00:23:00,137 and it didn't even make a dent. 438 00:23:00,139 --> 00:23:02,706 I don't mean, like, literally. 439 00:23:02,708 --> 00:23:05,776 What if the magnetism caused some sort of... 440 00:23:05,778 --> 00:23:06,877 I don't know... wormhole? 441 00:23:06,879 --> 00:23:08,379 Now, all I'm saying is, 442 00:23:08,381 --> 00:23:11,448 if we found the source of the signal we might find a way out. 443 00:23:12,484 --> 00:23:13,984 Want to go look? 444 00:23:15,687 --> 00:23:17,888 All right. Come on. 445 00:23:24,863 --> 00:23:28,365 Hey. 446 00:23:28,367 --> 00:23:29,433 Why? 447 00:23:29,435 --> 00:23:31,502 Why'd I save you? 448 00:23:31,504 --> 00:23:34,405 I may not be on your team... 449 00:23:34,407 --> 00:23:36,974 hell, I may even hate your damn guts... 450 00:23:36,976 --> 00:23:40,144 but that doesn't mean I'm gonna let you die. 451 00:23:46,184 --> 00:23:49,152 At least, not yet. 452 00:23:50,488 --> 00:23:52,723 Rest up, Jim. 453 00:24:01,257 --> 00:24:02,890 Stop. 454 00:24:02,892 --> 00:24:04,191 - Stop, wait, wait, wait. - All right. 455 00:24:04,193 --> 00:24:05,259 - Please. - Okay, okay. 456 00:24:05,261 --> 00:24:06,426 All right. 457 00:24:06,428 --> 00:24:07,394 Okay. 458 00:24:07,396 --> 00:24:09,229 Are you willing to accept 459 00:24:09,231 --> 00:24:10,898 the grace of repentance? 460 00:24:10,900 --> 00:24:12,766 I was wrong. 461 00:24:14,269 --> 00:24:16,436 The rain is... is-is a test. 462 00:24:17,272 --> 00:24:19,306 A test of my worthiness. 463 00:24:19,308 --> 00:24:20,841 Whose test? 464 00:24:22,443 --> 00:24:24,544 The dome. 465 00:24:24,546 --> 00:24:26,780 I believe that now. 466 00:24:29,450 --> 00:24:31,251 You're prepared to surrender? 467 00:24:31,253 --> 00:24:33,220 Yes. Yes. 468 00:24:33,222 --> 00:24:34,888 I-I believe in its plan. 469 00:24:34,890 --> 00:24:36,590 I do. 470 00:24:44,332 --> 00:24:47,167 No, you only believe in what you can see. 471 00:24:47,169 --> 00:24:48,902 Science. 472 00:24:50,838 --> 00:24:53,673 You're a lost cause. 473 00:24:59,214 --> 00:25:01,581 And now... 474 00:25:01,583 --> 00:25:02,982 No! No, no, no, no. 475 00:25:02,984 --> 00:25:05,051 - No, no... - You're wasting my time. 476 00:25:06,554 --> 00:25:08,121 Drop it! Drop it! 477 00:25:08,123 --> 00:25:09,689 Put it on the ground! Put it on the ground! 478 00:25:09,691 --> 00:25:10,990 Put your guns down! 479 00:25:13,027 --> 00:25:14,727 Put those guns on the ground! 480 00:25:14,729 --> 00:25:15,895 Put it down. 481 00:25:15,897 --> 00:25:16,963 On the ground! 482 00:25:16,965 --> 00:25:20,567 Put the guns on the ground. 483 00:25:20,569 --> 00:25:21,968 There you go. 484 00:25:21,970 --> 00:25:23,369 Hey! 485 00:25:23,371 --> 00:25:25,872 I'll shoot her right in front of you. 486 00:25:26,840 --> 00:25:28,941 Now put that down. 487 00:25:34,581 --> 00:25:35,548 That's right. 488 00:25:37,952 --> 00:25:39,652 Damn! 489 00:25:39,654 --> 00:25:41,487 What is wrong with you? 490 00:25:43,757 --> 00:25:45,291 Lyle... 491 00:25:46,293 --> 00:25:48,761 Please don't hurt her. 492 00:25:51,265 --> 00:25:52,865 You know this rain is here 493 00:25:52,867 --> 00:25:54,967 to rid this town of nonbelievers. 494 00:25:54,969 --> 00:25:57,069 Now, you know that. 495 00:25:57,071 --> 00:25:59,939 I heard you talking to those kids at the diner. 496 00:25:59,941 --> 00:26:01,941 You believe. 497 00:26:01,943 --> 00:26:03,075 Don't you, lady? 498 00:26:03,077 --> 00:26:04,610 I do. 499 00:26:04,612 --> 00:26:07,113 But I believe the dome is here to protect us. 500 00:26:07,115 --> 00:26:09,148 Only the faithful. 501 00:26:09,150 --> 00:26:10,750 No. 502 00:26:10,752 --> 00:26:11,951 All of us. 503 00:26:15,856 --> 00:26:16,956 How do you know that? 504 00:26:16,958 --> 00:26:20,426 I know because the dome spoke to me. 505 00:26:21,528 --> 00:26:23,762 Maybe like it's spoken to you. 506 00:26:24,831 --> 00:26:27,132 Does the dome... 507 00:26:27,134 --> 00:26:29,902 speak to you, Lyle? 508 00:26:31,137 --> 00:26:32,838 Nah. 509 00:26:32,840 --> 00:26:35,174 It doesn't speak to me. 510 00:26:35,176 --> 00:26:37,076 It's a feeling, 511 00:26:37,078 --> 00:26:39,278 directing my actions. 512 00:26:39,280 --> 00:26:41,780 Yeah, I understand. 513 00:26:43,249 --> 00:26:45,084 What'd it say to you? 514 00:26:45,086 --> 00:26:48,921 It says, "If you want the darkness to abate, 515 00:26:48,923 --> 00:26:51,490 you must earn the light" 516 00:26:51,492 --> 00:26:52,691 Earn the light? 517 00:26:52,693 --> 00:26:53,692 Help me 518 00:26:53,694 --> 00:26:56,428 achieve the dome's true plan. 519 00:26:56,430 --> 00:26:58,664 Wh... 520 00:26:58,666 --> 00:27:00,065 What is that? 521 00:27:00,067 --> 00:27:01,233 I mean, its true plan? 522 00:27:01,235 --> 00:27:03,268 I don't know. 523 00:27:03,270 --> 00:27:05,137 But I have faith 524 00:27:05,139 --> 00:27:10,175 that the answers will be revealed. 525 00:27:11,944 --> 00:27:14,179 So give me the gun now, Lyle. 526 00:27:20,486 --> 00:27:22,053 Hah! 527 00:27:23,990 --> 00:27:26,258 Oh, God! 528 00:27:26,260 --> 00:27:27,359 Why would you do that? 529 00:27:27,361 --> 00:27:28,660 He was about to give in! 530 00:27:34,700 --> 00:27:36,201 - Just get down. 531 00:27:36,203 --> 00:27:38,403 Stop! 532 00:27:38,405 --> 00:27:40,605 Signal's getting stronger. 533 00:27:40,607 --> 00:27:41,806 Joe? 534 00:27:53,018 --> 00:27:54,886 The source is coming from down there. 535 00:27:54,888 --> 00:27:57,922 You don't have to go. 536 00:28:07,466 --> 00:28:09,100 It's coming from here. 537 00:28:09,102 --> 00:28:10,134 Joe. 538 00:28:10,136 --> 00:28:12,103 Don't be frightened. 539 00:28:12,105 --> 00:28:14,372 How about you don't tell him how to be? 540 00:28:14,374 --> 00:28:16,074 You're not his girlfriend, 541 00:28:16,076 --> 00:28:18,309 and as far as I know, you're not anyone. 542 00:28:21,714 --> 00:28:23,281 Let's just go. 543 00:28:30,222 --> 00:28:33,424 That locker was the last thing she touched. 544 00:28:34,193 --> 00:28:35,693 She died right here. 545 00:28:35,695 --> 00:28:38,129 Well, maybe we should just leave it alone. 546 00:28:38,131 --> 00:28:40,298 I have a bad feeling about this. 547 00:28:44,903 --> 00:28:47,405 Eight... 548 00:28:48,774 --> 00:28:50,808 seventeen... 549 00:28:55,714 --> 00:28:57,748 one. 550 00:29:26,077 --> 00:29:28,345 ♪ ♪ 551 00:29:30,482 --> 00:29:32,349 It's empty. 552 00:29:33,385 --> 00:29:35,586 Now the signal's gone. 553 00:29:37,388 --> 00:29:39,690 How did you know that combination? 554 00:29:42,961 --> 00:29:45,229 Who the hell are you? 555 00:30:05,798 --> 00:30:07,365 All right. 556 00:30:35,393 --> 00:30:37,461 Oh, it's-it's okay. Easy now. 557 00:30:37,463 --> 00:30:39,930 All right? 558 00:30:39,932 --> 00:30:41,699 Are you okay? 559 00:30:41,701 --> 00:30:43,467 I'm fine. 560 00:30:45,404 --> 00:30:47,237 Lyle? 561 00:30:47,239 --> 00:30:48,806 He's in jail. 562 00:30:48,808 --> 00:30:52,709 Trust me, he looks a lot worse than we do. 563 00:30:52,711 --> 00:30:55,879 Rain stopped. 564 00:30:55,881 --> 00:30:57,948 I stopped it. 565 00:30:57,950 --> 00:31:00,984 Not the dome. Me. 566 00:31:00,986 --> 00:31:02,786 How? 567 00:31:02,788 --> 00:31:05,322 A mixture of salination with some high pH compounds. 568 00:31:05,324 --> 00:31:07,891 It's pretty sciencey. 569 00:31:07,893 --> 00:31:10,627 I thought that stuff didn't interest you. 570 00:31:12,497 --> 00:31:14,531 - It interests me. - Good. 571 00:31:14,533 --> 00:31:18,035 Because I took a tour of the town after the rain stopped. 572 00:31:20,204 --> 00:31:23,306 Our situation has only gotten worse. 573 00:31:23,308 --> 00:31:25,542 Some tough decisions need to be made. 574 00:31:26,377 --> 00:31:29,312 What kind of decisions? 575 00:31:31,582 --> 00:31:33,950 Listen, bitch, I am so over 576 00:31:33,952 --> 00:31:36,019 this Little Miss Innocent scam you're running, 577 00:31:36,021 --> 00:31:38,455 and we are not leaving until you come clean 578 00:31:38,457 --> 00:31:40,357 about how you knew that combination 579 00:31:40,359 --> 00:31:41,258 and why the signal got blocked. 580 00:31:41,325 --> 00:31:42,458 I don't know. 581 00:31:42,460 --> 00:31:44,159 What, are you a safecracker? 582 00:31:44,161 --> 00:31:46,528 A magician's assistant? Because, when we got here, 583 00:31:46,530 --> 00:31:49,298 the locker was locked, and then presto, change-o, 584 00:31:49,300 --> 00:31:50,699 you opened it right up. 585 00:31:50,701 --> 00:31:52,201 Norrie, she doesn't know. 586 00:31:52,203 --> 00:31:55,270 It was just like I saw it in my head. 587 00:31:55,272 --> 00:31:57,272 In your head. Oh, in here? 588 00:31:57,274 --> 00:32:00,342 What else is in there? Is your name in there? 589 00:32:00,344 --> 00:32:02,578 - Norrie, stop! - No! 590 00:32:02,580 --> 00:32:04,446 She just shows up here without any explanation 591 00:32:04,448 --> 00:32:06,048 on the day your sister gets killed 592 00:32:06,050 --> 00:32:08,083 in front of that locker, and just happens 593 00:32:08,085 --> 00:32:10,119 to know the combination? 594 00:32:10,121 --> 00:32:11,753 How did you know? 595 00:32:11,755 --> 00:32:12,955 How did you know?! 596 00:32:12,957 --> 00:32:14,089 Leave me alone! 597 00:32:14,091 --> 00:32:16,558 I'm telling the truth! 598 00:32:16,560 --> 00:32:18,060 Why don't you trust her? 599 00:32:18,062 --> 00:32:19,428 She just saw it? 600 00:32:19,430 --> 00:32:20,929 That doesn't even make sense. 601 00:32:20,931 --> 00:32:22,998 How do you see a combination? 602 00:32:23,000 --> 00:32:26,535 Actually, I think I might know. 603 00:32:28,705 --> 00:32:30,439 As I've been telling Jim, 604 00:32:30,441 --> 00:32:33,508 we have a serious resource crisis to deal with. 605 00:32:33,510 --> 00:32:35,711 I thought that that's what this whole registration drive 606 00:32:35,713 --> 00:32:37,012 was about in the first place, 607 00:32:37,014 --> 00:32:38,713 is about how to better allocate them. 608 00:32:38,715 --> 00:32:40,715 Yes, but 609 00:32:40,717 --> 00:32:42,517 it's a lack of resources themselves 610 00:32:42,519 --> 00:32:43,852 that I'm most worried about. 611 00:32:43,854 --> 00:32:46,288 Even before today, there were acute shortages. 612 00:32:46,290 --> 00:32:48,190 And after the rain? 613 00:32:48,192 --> 00:32:51,259 Far fewer medical supplies crops destroyed. 614 00:32:51,261 --> 00:32:53,728 A considerable amount of livestock decimated, 615 00:32:53,730 --> 00:32:55,330 especially in the pig population. 616 00:32:57,566 --> 00:33:01,569 Day's coming when there won't be enough food to sustain us. 617 00:33:04,740 --> 00:33:06,441 So, 618 00:33:06,443 --> 00:33:08,977 we should have a contingency plan 619 00:33:08,979 --> 00:33:10,979 in case we run out of options. 620 00:33:10,981 --> 00:33:13,815 What kind of contingency plan? 621 00:33:13,817 --> 00:33:17,519 It may become necessary... 622 00:33:17,521 --> 00:33:19,554 selectively, I'm saying... 623 00:33:19,556 --> 00:33:21,623 to thin the herd. 624 00:33:21,625 --> 00:33:24,592 Selectively? 625 00:33:36,472 --> 00:33:38,806 The questions on your form... 626 00:33:38,808 --> 00:33:42,477 family background, history of illness... 627 00:33:42,479 --> 00:33:44,445 this is a census 628 00:33:44,447 --> 00:33:46,748 to help you decide who lives and who dies. 629 00:33:46,750 --> 00:33:49,317 Let's get out of here. 630 00:33:58,126 --> 00:34:01,629 She's just talking about a contingency. 631 00:34:11,808 --> 00:34:13,607 Trouble in paradise. 632 00:34:13,609 --> 00:34:15,342 Julia? Listen, 633 00:34:15,344 --> 00:34:16,544 you don't understand. 634 00:34:16,546 --> 00:34:18,713 I understand. You're taking their side! 635 00:34:18,715 --> 00:34:21,415 No, no, no, I am not taking anyone's side here. 636 00:34:21,417 --> 00:34:23,484 I'm trying to consider every possible option. 637 00:34:23,486 --> 00:34:24,718 You said, when things fall apart, 638 00:34:24,720 --> 00:34:25,986 people show their true colors. 639 00:34:25,988 --> 00:34:27,288 Are these yours? 640 00:34:27,290 --> 00:34:29,023 I need to know that you will 641 00:34:29,025 --> 00:34:31,425 stand with me against them, against that! 642 00:34:31,427 --> 00:34:34,228 They don't get to throw anybody out of the lifeboat! 643 00:34:34,230 --> 00:34:35,496 What if it's sinking? 644 00:34:35,498 --> 00:34:37,665 I believe we will find a way. 645 00:34:37,667 --> 00:34:39,934 Belief only gets you so far. 646 00:34:41,304 --> 00:34:44,405 I thought I knew you. I was wrong. 647 00:34:45,240 --> 00:34:47,508 - Julia? - Don't follow me! 648 00:34:51,914 --> 00:34:54,581 ♪ Long as I remember ♪ 649 00:34:54,583 --> 00:35:01,121 ♪ Rain's been coming down ♪ 650 00:35:01,123 --> 00:35:05,559 ♪ Clouds of mystery pouring confusion ♪ 651 00:35:05,561 --> 00:35:10,497 ♪ On the ground ♪ 652 00:35:10,499 --> 00:35:13,834 ♪ Good men through the ages ♪ 653 00:35:13,836 --> 00:35:18,472 ♪ Trying to find the sun ♪ 654 00:35:18,474 --> 00:35:21,708 ♪ And I wonder, still I wonder ♪ 655 00:35:21,710 --> 00:35:26,480 ♪ Who'll stop the rain? ♪ 656 00:35:28,483 --> 00:35:31,384 Oh. 657 00:35:31,386 --> 00:35:34,754 I was wondering when you'd show up. 658 00:35:34,756 --> 00:35:37,624 Aren't you afraid of people seeing us together? 659 00:35:39,060 --> 00:35:42,729 Building's empty. 660 00:35:42,731 --> 00:35:45,732 I could kill you, and nobody'd know. 661 00:35:46,567 --> 00:35:48,768 Nobody'd care. 662 00:35:48,770 --> 00:35:50,637 Maybe. 663 00:35:50,639 --> 00:35:52,972 But you won't. 664 00:35:52,974 --> 00:35:57,010 When this thing came down, 665 00:35:57,012 --> 00:36:00,647 I told you to lay low, follow my lead. 666 00:36:00,649 --> 00:36:02,682 I got a new leader. 667 00:36:02,684 --> 00:36:04,017 You made a promise 668 00:36:04,019 --> 00:36:08,321 25 years ago to make sure that what we buried stayed buried. 669 00:36:08,323 --> 00:36:11,424 You've heard of force majeure, yeah? 670 00:36:13,861 --> 00:36:15,562 An extraordinary circumstance 671 00:36:15,564 --> 00:36:18,498 that frees both parties from a contract. 672 00:36:18,500 --> 00:36:20,433 Well, you know what? 673 00:36:20,435 --> 00:36:24,637 This dome is about as majeure a force as it gets. 674 00:36:26,440 --> 00:36:29,642 But it's gonna deliver us to a better place. 675 00:36:29,644 --> 00:36:32,378 I'm afraid you got that exactly backward, pal. 676 00:36:36,550 --> 00:36:38,784 I grow weary of this conversation. 677 00:36:38,786 --> 00:36:43,489 See you on the other side, Sammy. 678 00:36:53,735 --> 00:36:55,935 I read about a tribe in Borneo. 679 00:36:55,937 --> 00:36:57,470 I can't remember what they were called. 680 00:36:57,472 --> 00:37:00,673 But they had this ritual, 681 00:37:00,675 --> 00:37:02,641 something that they would do every year. 682 00:37:02,643 --> 00:37:04,844 They'd put all their elderly, 683 00:37:04,846 --> 00:37:06,746 their infirm, up into a tree, 684 00:37:06,748 --> 00:37:08,247 and they would shake it. 685 00:37:08,249 --> 00:37:09,782 And whoever held on 686 00:37:09,784 --> 00:37:12,818 was considered strong enough, useful enough 687 00:37:12,820 --> 00:37:14,954 to make it to the next year. 688 00:37:14,956 --> 00:37:18,557 Those that couldn't hold on? 689 00:37:19,459 --> 00:37:22,428 Look, um... 690 00:37:22,430 --> 00:37:24,863 when I said the day was coming 691 00:37:24,865 --> 00:37:26,498 we wouldn't have provisions enough 692 00:37:26,500 --> 00:37:29,234 to sustain the population, that was a bit of a cheat. 693 00:37:32,072 --> 00:37:33,338 That day isn't coming. 694 00:37:33,340 --> 00:37:34,773 It's now. 695 00:37:34,775 --> 00:37:38,177 The way I calculate it, we can all starve 696 00:37:38,179 --> 00:37:40,145 or with proper rationing and cultivation, 697 00:37:40,147 --> 00:37:42,514 three-quarters of us can survive. 698 00:37:42,516 --> 00:37:45,617 And how do you propose to do that? 699 00:37:46,820 --> 00:37:48,620 Shake the tree? 700 00:37:49,822 --> 00:37:51,790 You could use the information we gathered today 701 00:37:51,792 --> 00:37:54,927 to determine who's an asset and who's a burden. 702 00:37:54,929 --> 00:37:58,130 Those hard choices could be made but not by me. 703 00:37:58,132 --> 00:38:01,366 Dome chose you to make them. 704 00:38:01,368 --> 00:38:04,436 And you've got to do it now. 705 00:38:04,438 --> 00:38:07,406 Before it's too late. 706 00:38:10,510 --> 00:38:13,645 Hey! 707 00:38:13,647 --> 00:38:15,447 Man! 708 00:38:15,449 --> 00:38:17,282 We need to talk. 709 00:38:17,284 --> 00:38:19,784 I guess you found out. 710 00:38:19,786 --> 00:38:21,586 That my mother's alive? 711 00:38:23,356 --> 00:38:25,156 She told me you'd have answers. 712 00:38:25,158 --> 00:38:27,993 To some pretty provocative questions. 713 00:38:27,995 --> 00:38:30,228 Do you know who killed Angie? 714 00:38:33,499 --> 00:38:35,800 I might. 715 00:38:35,802 --> 00:38:38,069 Is that what you and my uncle were talking about? 716 00:38:38,071 --> 00:38:39,437 Hey! 717 00:38:39,439 --> 00:38:41,373 I need you to tell me everything! 718 00:38:42,976 --> 00:38:46,778 Uh, I can do that. 719 00:38:46,780 --> 00:38:50,148 Provided you give consideration to my needs. 720 00:38:51,917 --> 00:38:53,585 Which are? 721 00:38:53,587 --> 00:38:55,353 You let me out of here. 722 00:38:56,655 --> 00:39:00,425 I'll give you an all-access pass. 723 00:39:03,028 --> 00:39:05,997 What do you say, James? 724 00:39:07,599 --> 00:39:09,000 What was the locker number again? 725 00:39:09,002 --> 00:39:11,102 1821. 726 00:39:11,104 --> 00:39:12,370 Here we go. 727 00:39:12,372 --> 00:39:15,039 People who have had that locker over the last 50 years. 728 00:39:15,041 --> 00:39:17,308 Okay, what exactly are we looking for? 729 00:39:17,310 --> 00:39:19,444 Anything to jog her memory. 730 00:39:23,148 --> 00:39:24,148 Wait. 731 00:39:24,150 --> 00:39:26,450 Melanie Cross? 732 00:39:26,452 --> 00:39:28,886 That looks familiar to you? 733 00:39:28,888 --> 00:39:30,555 Something about it. 734 00:39:30,557 --> 00:39:33,491 1988. 735 00:39:33,493 --> 00:39:36,827 I'll pull the yearbook for that year. 736 00:39:38,597 --> 00:39:40,765 Okay. 737 00:39:42,868 --> 00:39:44,702 Brazier, 738 00:39:44,704 --> 00:39:46,337 Connor, 739 00:39:46,339 --> 00:39:48,939 Cross. 740 00:39:48,941 --> 00:39:51,542 How is this possible? 741 00:39:51,544 --> 00:39:53,778 What? 742 00:39:53,780 --> 00:39:55,346 What is it? 743 00:40:01,386 --> 00:40:04,889 It's... me. 744 00:40:12,313 --> 00:40:15,513 - Synced and corrected by killianp77 - - www.addic7ed.com - 50511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.