All language subtitles for Under the Dome S02E06.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:04,241 Two weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,243 --> 00:00:06,643 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:06,645 --> 00:00:09,546 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:09,548 --> 00:00:11,480 we still don't know. 5 00:00:11,482 --> 00:00:13,916 Every day it tests our limits, 6 00:00:13,918 --> 00:00:16,953 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:17,921 --> 00:00:20,623 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:20,625 --> 00:00:25,494 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:25,496 --> 00:00:28,430 - Why are you looking for Sam? - I think he known who Melanie is all along 10 00:00:28,432 --> 00:00:30,633 wondered when you'd show up. Aren't you afraid of people seeing us 11 00:00:30,635 --> 00:00:32,368 - together? - You made a promise, 12 00:00:32,370 --> 00:00:34,103 25 years ago, to make sure 13 00:00:34,105 --> 00:00:36,505 that what we buried stayed buried. 14 00:00:36,507 --> 00:00:38,807 You've come to set me free. 15 00:00:38,809 --> 00:00:40,742 My mother said you had answers. I want them. 16 00:00:40,744 --> 00:00:43,011 - (Grunts) - Lyle: I'm out for good, now. 17 00:00:43,013 --> 00:00:44,513 Julia: Those are the fingertips of a hand. 18 00:00:44,515 --> 00:00:47,716 Looks like Angie got a piece of whoever did this to her. 19 00:00:49,118 --> 00:00:51,420 Do you think this is where Lyle disappeared to? 20 00:00:51,422 --> 00:00:52,655 It's a tunnel. 21 00:00:52,657 --> 00:00:55,057 - You tried to kill us all. - Julia, 22 00:00:55,059 --> 00:00:56,958 - I didn't do it. - What big Jim and Rebecca 23 00:00:56,960 --> 00:00:58,926 tried to do is inexcusable. 24 00:00:58,928 --> 00:01:00,795 But it's not unforgivable. 25 00:01:00,797 --> 00:01:03,898 I think she's done a hell of a job running Chester's Mill. 26 00:01:26,153 --> 00:01:29,256 (Grunts) 27 00:01:35,930 --> 00:01:37,197 Rebecca: What do you see? 28 00:01:37,199 --> 00:01:38,465 Basement. 29 00:01:38,467 --> 00:01:40,900 Didn't know it was even under the school. 30 00:01:40,902 --> 00:01:42,936 Any sign of Lyle? 31 00:01:43,671 --> 00:01:45,606 There's footprints. 32 00:01:45,608 --> 00:01:47,441 They're heading up into this tunnel. 33 00:01:47,443 --> 00:01:48,675 Be careful. 34 00:01:48,677 --> 00:01:50,276 Barbie's sheriff now, maybe... 35 00:01:50,278 --> 00:01:52,911 Lyle killed Angie. I tracked him down here. 36 00:01:52,913 --> 00:01:54,046 I'm doing this. 37 00:01:54,048 --> 00:01:56,215 Not alone. 38 00:02:12,332 --> 00:02:14,500 Rebecca: Please come back. 39 00:02:14,502 --> 00:02:16,301 Lyle's dangerous. 40 00:02:16,303 --> 00:02:18,002 Not for long. 41 00:02:18,004 --> 00:02:19,837 Hey. 42 00:02:19,839 --> 00:02:21,473 I need to borrow your prius. 43 00:02:21,475 --> 00:02:23,241 You going looking for Lyle? 44 00:02:23,243 --> 00:02:24,776 Yeah. Well, as long as he's out there 45 00:02:24,778 --> 00:02:26,444 on the loose, he's my problem. 46 00:02:26,446 --> 00:02:28,980 I'm not gonna sleep tonight unless I do a few more sweeps. 47 00:02:28,982 --> 00:02:31,283 Being sheriff already looks good on you. 48 00:02:31,285 --> 00:02:33,518 Also, if you talk to Sam, 49 00:02:33,520 --> 00:02:34,552 get ahold of me on the walkie, 50 00:02:34,554 --> 00:02:36,020 'cause I want to question him, too. 51 00:02:36,022 --> 00:02:37,354 About Melanie? 52 00:02:37,356 --> 00:02:39,257 Melanie, Angie, 53 00:02:39,259 --> 00:02:40,557 what he's been doing all day. 54 00:02:40,559 --> 00:02:42,126 I'm not pointing any fingers. 55 00:02:42,128 --> 00:02:43,861 I'm just trying to explore all the options. 56 00:02:43,863 --> 00:02:45,229 Be careful. 57 00:02:54,973 --> 00:02:58,008 I thought you were with Joe and Norrie. 58 00:02:58,010 --> 00:03:00,543 They went home. 59 00:03:00,545 --> 00:03:03,713 They're mad at me. I did something stupid. 60 00:03:03,715 --> 00:03:05,849 You want to tell me what? 61 00:03:05,851 --> 00:03:09,686 I kissed Joe. 62 00:03:09,688 --> 00:03:12,322 I know. 63 00:03:12,324 --> 00:03:14,958 I just wanted to feel normal for a minute. 64 00:03:14,960 --> 00:03:18,295 Melanie, you are normal. 65 00:03:18,297 --> 00:03:19,762 I died. 66 00:03:19,764 --> 00:03:22,131 Nothing about me is normal. 67 00:03:22,133 --> 00:03:23,766 Why am I even here? 68 00:03:23,768 --> 00:03:27,269 Because I'm connected to some egg? 69 00:03:27,271 --> 00:03:30,272 And no one even knows where it is. 70 00:03:31,875 --> 00:03:34,310 Actually, I do. 71 00:03:34,312 --> 00:03:36,512 I dropped it in the lake 72 00:03:36,514 --> 00:03:38,748 a few minutes before I found you. 73 00:03:38,750 --> 00:03:41,016 Why'd you do that? 74 00:03:41,018 --> 00:03:43,285 Because the dome wanted me to. 75 00:03:43,287 --> 00:03:45,555 It chose me. 76 00:03:45,557 --> 00:03:48,257 And I think it brought you back for a reason. 77 00:03:48,259 --> 00:03:50,058 What reason? 78 00:03:50,060 --> 00:03:53,127 I don't know. 79 00:03:53,129 --> 00:03:54,996 Joe: It was only one kiss! 80 00:03:54,998 --> 00:03:57,733 - I'm sorry! - But it's not just that you kissed her! 81 00:03:57,735 --> 00:04:00,301 Ever since Melanie got here, everything's been about her! 82 00:04:00,303 --> 00:04:01,570 It's like there's no us anymore. 83 00:04:01,572 --> 00:04:02,604 But there is! 84 00:04:02,606 --> 00:04:05,106 I love you, Norrie. 85 00:04:05,108 --> 00:04:06,475 Too bad. 86 00:04:06,477 --> 00:04:08,977 I don't love you. 87 00:04:12,146 --> 00:04:13,848 What are you doing? 88 00:04:13,850 --> 00:04:16,049 Why should I stay here then? 89 00:04:16,051 --> 00:04:17,618 Big Jim's not my family. 90 00:04:17,620 --> 00:04:18,952 Or carolyn. 91 00:04:18,954 --> 00:04:20,888 If you don't love me, 92 00:04:20,890 --> 00:04:23,891 then why would you want me around here, right? 93 00:04:23,893 --> 00:04:25,092 Right. 94 00:04:25,094 --> 00:04:27,695 (Door slams) 95 00:04:27,697 --> 00:04:29,963 It's a good feeling, isn't it? Doing right by the town. 96 00:04:29,965 --> 00:04:31,965 I love that feeling. 97 00:04:31,967 --> 00:04:33,934 You've had it so rarely. 98 00:04:33,936 --> 00:04:36,169 Yeah, well, you'll disappoint them soon enough. 99 00:04:36,171 --> 00:04:38,272 You trying to rattle me, Jim? 100 00:04:38,274 --> 00:04:40,507 Just don't want you to feel too good about yourself. 101 00:04:40,509 --> 00:04:42,876 You and I both know whose town this is. 102 00:04:42,878 --> 00:04:44,378 It's not yours. 103 00:04:44,380 --> 00:04:45,512 It's not mine. 104 00:04:45,514 --> 00:04:46,713 And the first thing I'm gonna do 105 00:04:46,715 --> 00:04:47,981 is give it back to them. 106 00:04:49,650 --> 00:04:51,518 "Give it back to them"? 107 00:04:51,520 --> 00:04:52,786 Voting. 108 00:04:52,788 --> 00:04:55,754 These people are entitled to a say in what happens to them. 109 00:04:55,756 --> 00:04:57,290 That's interesting. You're gonna put a town on the brink 110 00:04:57,292 --> 00:04:59,358 in the hands of scared, desperate people? 111 00:04:59,360 --> 00:05:01,493 Is there a brain under that hair? 112 00:05:01,495 --> 00:05:03,662 These people don't need to talk 113 00:05:03,664 --> 00:05:06,966 about their feelings. They need to be led. 114 00:05:06,968 --> 00:05:09,168 I did you and Rebecca a favor by convincing "these people" 115 00:05:09,170 --> 00:05:10,636 not to string you two up. 116 00:05:10,638 --> 00:05:11,870 Don't test my patience. 117 00:05:11,872 --> 00:05:13,505 The only reason this town didn't riot 118 00:05:13,507 --> 00:05:16,475 is 'cause I took your hand. 119 00:05:16,477 --> 00:05:18,076 Half this town is mine. 120 00:05:18,078 --> 00:05:19,477 Don't you forget that. 121 00:05:21,747 --> 00:05:23,981 Hey, you hear what your girlfriend's doing? 122 00:05:23,983 --> 00:05:26,852 She's putting every major town decision to a vote. 123 00:05:27,054 --> 00:05:30,288 Let us twiddle our thumbs while Rome burns. 124 00:05:30,290 --> 00:05:32,523 Last I heard, voting was a right. 125 00:05:32,525 --> 00:05:34,125 Yeah, well, tell her it's a bad idea. 126 00:05:34,127 --> 00:05:35,393 She won't listen to me. 127 00:05:35,395 --> 00:05:36,626 That's a wise woman. 128 00:05:36,628 --> 00:05:38,329 Look, Barbie. 129 00:05:38,331 --> 00:05:40,730 You and I have been on the same side when it counts. 130 00:05:40,732 --> 00:05:42,466 Hey, Jim, who told Julia that I was in 131 00:05:42,468 --> 00:05:45,669 on this whole extermination plan? 132 00:05:45,671 --> 00:05:48,272 See, every time I've given you 133 00:05:48,274 --> 00:05:49,573 the benefit of the doubt, 134 00:05:49,575 --> 00:05:51,842 it bites me in the ass. 135 00:05:51,844 --> 00:05:54,144 Now, I'm not gonna cross Julia. 136 00:05:54,146 --> 00:05:58,014 And if you try to, I'm not gonna be as forgiving as she is. 137 00:05:58,016 --> 00:05:59,382 Rebecca (Over radio): Barbie, you there? 138 00:05:59,384 --> 00:06:02,285 Barbie? 139 00:06:02,287 --> 00:06:04,787 Yeah, go ahead, Rebecca. 140 00:06:04,789 --> 00:06:05,721 I'm at the high school. 141 00:06:05,723 --> 00:06:07,156 Sam and Junior are tracking Lyle. 142 00:06:07,158 --> 00:06:09,258 - You'd better get here. - On my way. 143 00:06:25,809 --> 00:06:29,512 Lyle had to bust out the back of the locker to get down here. 144 00:06:29,514 --> 00:06:31,213 We must be a half a mile in by now. 145 00:06:31,215 --> 00:06:32,347 You want to go back, go back. 146 00:06:32,349 --> 00:06:33,883 I don't need your help shooting him. 147 00:06:33,885 --> 00:06:35,784 Look, Junior, I know you loved Angie, 148 00:06:35,786 --> 00:06:38,453 but killing someone is no small thing. 149 00:06:38,455 --> 00:06:40,622 You've done that? 150 00:06:41,757 --> 00:06:43,291 Of course not. 151 00:06:43,293 --> 00:06:46,161 Clint dundee put his hands all over Angie. 152 00:06:46,163 --> 00:06:48,763 I hunted him down and shot him in the heart. 153 00:06:50,633 --> 00:06:53,068 I appreciate you looking after me, but Lyle's dying today. 154 00:06:53,070 --> 00:06:55,237 (Footfalls approaching) 155 00:06:59,342 --> 00:07:01,176 A little jumpy. 156 00:07:01,178 --> 00:07:03,245 Now, you want to stop 157 00:07:03,247 --> 00:07:06,314 pointing that thing at me, Junior? 158 00:07:06,316 --> 00:07:08,950 Sam. 159 00:07:08,952 --> 00:07:11,452 Been awhile. 160 00:07:11,454 --> 00:07:13,421 People looking for you. 161 00:07:13,423 --> 00:07:15,122 Yeah, I've been busy. 162 00:07:15,124 --> 00:07:18,792 I'm not gonna let Junior hunt for a lunatic by himself. 163 00:07:18,794 --> 00:07:20,027 I'm moving on. 164 00:07:20,029 --> 00:07:21,028 You go on ahead. 165 00:07:21,030 --> 00:07:22,496 I'm just gonna hang back. 166 00:07:22,498 --> 00:07:25,732 You know, make sure no one else sneaks up on us. 167 00:07:48,623 --> 00:07:50,924 My mom's journal. 168 00:07:51,559 --> 00:07:52,926 Junior, stop! 169 00:07:52,928 --> 00:07:55,128 (Explosion) 170 00:07:59,200 --> 00:08:01,702 Barbie! Watch out! 171 00:08:16,426 --> 00:08:24,426 Downloaded from G2G.fm 172 00:08:32,279 --> 00:08:34,547 (coughing) 173 00:08:34,550 --> 00:08:35,783 Barbie: Sam, you okay? 174 00:08:35,785 --> 00:08:37,785 Sam: Oh! Bashed up, but all right. 175 00:08:40,054 --> 00:08:41,455 Junior! 176 00:08:43,157 --> 00:08:44,091 Junior, you okay?! 177 00:08:44,093 --> 00:08:46,159 Stay there! I'll get some help! 178 00:08:47,262 --> 00:08:48,662 God... 179 00:08:48,664 --> 00:08:50,864 Your head's bleeding. 180 00:08:50,866 --> 00:08:54,368 It could've been worse. 181 00:08:54,370 --> 00:08:57,204 Thanks for the push. 182 00:08:57,206 --> 00:08:59,039 Yeah. 183 00:08:59,041 --> 00:09:00,874 I think Lyle did this. 184 00:09:00,876 --> 00:09:02,675 The town barber makes bombs? 185 00:09:02,677 --> 00:09:03,977 He's always been a crafty guy. 186 00:09:03,979 --> 00:09:06,046 And he's gone crazier than a rat in a jar 187 00:09:06,048 --> 00:09:07,847 since the dome came down. 188 00:09:07,849 --> 00:09:10,150 He's smart enough to bait the trap 189 00:09:10,152 --> 00:09:12,319 with the journal. 190 00:09:16,089 --> 00:09:19,425 Well, we're not getting out the way we came. 191 00:09:20,760 --> 00:09:24,463 Guess we'll try that way. 192 00:09:24,465 --> 00:09:27,766 After you. 193 00:09:32,205 --> 00:09:34,473 Just-just stay still, okay? 194 00:09:34,475 --> 00:09:35,541 There you go. 195 00:09:35,543 --> 00:09:36,775 You thought it was a good idea 196 00:09:36,777 --> 00:09:38,210 to go down there with that drunk? 197 00:09:38,212 --> 00:09:39,745 He's done more for me than you ever did. 198 00:09:39,747 --> 00:09:41,212 What are you even doing here? Nobody called you. 199 00:09:41,214 --> 00:09:42,180 I don't need your permission 200 00:09:42,182 --> 00:09:43,881 to go here or anywhere else. 201 00:09:43,883 --> 00:09:45,951 Jim, give it a rest, okay? I'm trying to bandage your son. 202 00:09:45,953 --> 00:09:48,186 What happened? 203 00:09:48,188 --> 00:09:50,188 I heard you radio Barbie. Where is he? 204 00:09:50,190 --> 00:09:52,023 Sam and I were tracking down Lyle. 205 00:09:52,025 --> 00:09:54,592 Barbie came after us, and then all of a sudden, 206 00:09:54,594 --> 00:09:57,228 I tripped on something and then there was a cave-in. 207 00:09:57,230 --> 00:10:00,398 You went through this locker? 208 00:10:00,400 --> 00:10:03,368 Where are they? Are they all right?! 209 00:10:03,370 --> 00:10:04,669 I don't know. 210 00:10:04,671 --> 00:10:06,838 There's a bunch of rocks and stuff blocking them in. 211 00:10:06,840 --> 00:10:08,272 We have to get them out of there. 212 00:10:08,274 --> 00:10:09,406 In case you have noticed, 213 00:10:09,408 --> 00:10:11,241 we've got bigger problems than those two. 214 00:10:11,243 --> 00:10:14,111 (Wind whistling) 215 00:10:15,881 --> 00:10:19,416 The acidity in the red rain must have fried the topsoil. 216 00:10:19,418 --> 00:10:21,586 Yeah, well, it's blowing around everywhere 217 00:10:21,588 --> 00:10:23,020 and coating everything, 218 00:10:23,022 --> 00:10:24,588 including the inside of the dome. 219 00:10:24,590 --> 00:10:25,856 Which is semi-permeable. 220 00:10:25,858 --> 00:10:28,057 If the dome walls get clogged, 221 00:10:28,059 --> 00:10:29,893 no air's gonna be able to get in. 222 00:10:29,895 --> 00:10:32,629 And then we suffocate. All of us. 223 00:10:32,631 --> 00:10:34,130 How long until that happens? 224 00:10:34,132 --> 00:10:36,165 There are steps we can take, okay? 225 00:10:36,167 --> 00:10:37,333 Mist dispersal. 226 00:10:37,335 --> 00:10:38,502 Get water into the air 227 00:10:38,504 --> 00:10:40,403 as quickly as possible to ground the dust. 228 00:10:40,405 --> 00:10:43,906 Fire hose, fan, uh, a giant windmill, maybe. 229 00:10:43,908 --> 00:10:45,674 I had the kids working on some, 230 00:10:45,676 --> 00:10:48,043 but I had to put it on the back burner. 231 00:10:48,045 --> 00:10:49,712 We still have all the materials, though. 232 00:10:49,714 --> 00:10:51,146 Big Jim: At least your idea 233 00:10:51,148 --> 00:10:52,581 is doing more than Julia's to help. 234 00:10:52,583 --> 00:10:54,349 You just want to see Barbie and Sam dead. 235 00:10:54,351 --> 00:10:57,820 So, I guess it's up to me, then, huh? 236 00:10:59,923 --> 00:11:02,725 You know, they could be in part of the old cement factory. 237 00:11:02,727 --> 00:11:04,692 We find a map of the tunnel system, 238 00:11:04,694 --> 00:11:06,160 we might find another way in. 239 00:11:06,162 --> 00:11:07,328 Can you find one? 240 00:11:07,330 --> 00:11:08,496 Yeah, sure. 241 00:11:08,498 --> 00:11:10,164 Junior: Lyle might have already gotten out. 242 00:11:10,166 --> 00:11:11,165 There's no way of knowing 243 00:11:11,167 --> 00:11:13,100 if he's down there anymore. Better he's out here 244 00:11:13,102 --> 00:11:14,903 than hunting Barbie and Sam down there. 245 00:11:14,905 --> 00:11:17,605 Yeah, but if he's back up here, he's just as dangerous. 246 00:11:17,607 --> 00:11:20,174 Sam and I found out that Lyle wasn't just after Angie. 247 00:11:20,176 --> 00:11:21,709 He's after the four hands. 248 00:11:21,711 --> 00:11:23,210 How does he know about the hands? 249 00:11:23,212 --> 00:11:24,678 My mom drew a picture of us 250 00:11:24,680 --> 00:11:26,514 holding up the dome way back when. 251 00:11:26,516 --> 00:11:29,917 Now, Lyle thinks that if we're dead, the rapture comes. 252 00:11:29,919 --> 00:11:32,420 So, he wanted to kill you, too? 253 00:11:32,422 --> 00:11:33,954 Yeah. He knew I'd follow him. 254 00:11:33,956 --> 00:11:35,489 I'm pretty sure 255 00:11:35,491 --> 00:11:36,990 that bomb down there was meant for me. 256 00:11:36,992 --> 00:11:38,859 We need to make sure Joe and Norrie are safe. 257 00:11:38,861 --> 00:11:40,094 I'll do that. 258 00:11:40,096 --> 00:11:41,895 - Be careful. - I'll go with him. 259 00:11:41,897 --> 00:11:42,996 Melanie, I don't... 260 00:11:42,998 --> 00:11:44,164 They're my friends, too. 261 00:11:44,166 --> 00:11:45,365 I'm going. 262 00:11:45,367 --> 00:11:47,400 I'll make sure she's safe, I promise. 263 00:11:48,570 --> 00:11:52,072 Barbie: So, you known Lyle all your life, right? 264 00:11:52,074 --> 00:11:54,608 Sam: Yeah, we were friends growing up. 265 00:11:54,610 --> 00:11:56,309 You hear or seen anything recently 266 00:11:56,311 --> 00:11:58,879 makes you think he may have killed Angie? 267 00:11:58,881 --> 00:12:01,181 I haven't seen him in years. 268 00:12:01,183 --> 00:12:03,249 But between kidnapping Rebecca, 269 00:12:03,251 --> 00:12:06,519 clocking Junior and all that... makes sense. 270 00:12:06,521 --> 00:12:10,223 So, then, why'd you guys stop being friends? 271 00:12:10,225 --> 00:12:12,258 Something happen? 272 00:12:12,260 --> 00:12:15,995 Nope. Sometimes people just grow apart. 273 00:12:19,200 --> 00:12:21,867 You got a preference? 274 00:12:21,869 --> 00:12:23,936 You go left, I got right, 275 00:12:23,938 --> 00:12:25,271 we cover more ground? 276 00:12:25,273 --> 00:12:26,772 You tired of me already? 277 00:12:26,774 --> 00:12:29,875 I'm tired of you eyeing me for no reason, yeah. 278 00:12:38,385 --> 00:12:40,719 Junior: You're awfully quiet. 279 00:12:40,721 --> 00:12:44,689 Melanie: I'm scared. Aren't you? 280 00:12:44,691 --> 00:12:46,358 It's okay. 281 00:12:46,360 --> 00:12:47,859 You heard what I told Julia. 282 00:12:47,861 --> 00:12:49,694 I promise I'd keep you safe. 283 00:12:49,696 --> 00:12:54,666 You look so much like Sam when he was younger. 284 00:12:54,668 --> 00:12:57,402 Melanie, what the hell is going on with you? 285 00:13:00,773 --> 00:13:02,707 I have to tell you something... 286 00:13:02,709 --> 00:13:04,909 Crazy. 287 00:13:06,445 --> 00:13:09,280 I think... 288 00:13:09,282 --> 00:13:12,216 Lyle's who killed me. 289 00:13:14,720 --> 00:13:16,554 Come on, come on! Get inside. 290 00:13:16,556 --> 00:13:18,823 Come on, everyone, get inside! 291 00:13:22,927 --> 00:13:25,963 The dome's walls are already plugging up. 292 00:13:25,965 --> 00:13:28,666 No air's gonna be able to get through. 293 00:13:30,035 --> 00:13:33,771 And if we don't act now, we're all gonna choke to death. 294 00:13:37,409 --> 00:13:40,177 The air is too hot and dry. 295 00:13:41,345 --> 00:13:43,313 But I know that if we work together, 296 00:13:43,315 --> 00:13:44,414 we can make this plan happen. 297 00:13:44,416 --> 00:13:45,549 We can make a windmill 298 00:13:45,551 --> 00:13:47,785 like Rebecca Pine's class was building. 299 00:13:47,787 --> 00:13:49,687 And we can use it to fan water through the air and that'll... 300 00:13:49,689 --> 00:13:51,021 And what's in the water, Jim? 301 00:13:51,023 --> 00:13:53,123 Another virus? 302 00:13:53,125 --> 00:13:55,826 Do you think I made that decision lightly? 303 00:13:55,828 --> 00:13:57,661 I put my own life at risk. 304 00:13:57,663 --> 00:14:00,529 My son's life at risk. 305 00:14:00,531 --> 00:14:03,599 I'm just trying like hell to get us through this thing somehow. 306 00:14:03,601 --> 00:14:06,035 What's Julia say about this windmill? 307 00:14:06,037 --> 00:14:07,603 Well, I don't know 'cause Julia's not here. 308 00:14:07,605 --> 00:14:09,305 I am. 309 00:14:09,307 --> 00:14:11,908 But I guess I'm not supposed to give orders anymore. 310 00:14:11,910 --> 00:14:15,044 That's apparently not my place. 311 00:14:16,413 --> 00:14:19,315 So, let's do it democratically. 312 00:14:19,317 --> 00:14:21,850 All those in favor of the mist dispersal system, 313 00:14:21,852 --> 00:14:25,721 doing something instead of nothing, 314 00:14:25,723 --> 00:14:28,624 raise your hand. 315 00:14:28,626 --> 00:14:31,793 Grinnell: Everyone in favor of Jim 316 00:14:31,795 --> 00:14:34,663 shutting up while we wait the storm out? 317 00:14:37,500 --> 00:14:39,067 Great. 318 00:14:43,539 --> 00:14:44,472 Where you going? 319 00:14:44,474 --> 00:14:45,874 Neither wind nor rain 320 00:14:45,876 --> 00:14:47,475 nor creepy-ass dust. 321 00:14:49,746 --> 00:14:51,813 (Door closes) 322 00:14:53,482 --> 00:14:55,683 Joe! 323 00:14:57,386 --> 00:14:59,553 Norrie! 324 00:15:03,658 --> 00:15:05,826 Joe? 325 00:15:11,199 --> 00:15:12,933 Pauline did that. 326 00:15:12,935 --> 00:15:14,368 Didn't she? 327 00:15:14,370 --> 00:15:15,736 Yeah. 328 00:15:15,738 --> 00:15:17,704 It's so strange to think you were alive 329 00:15:17,706 --> 00:15:20,306 all those years ago. 330 00:15:20,308 --> 00:15:22,876 And that you knew my mom when she was a girl. 331 00:15:22,878 --> 00:15:24,010 She was the first friend I made 332 00:15:24,012 --> 00:15:25,812 when I moved here. 333 00:15:25,814 --> 00:15:27,413 What was she like? 334 00:15:27,415 --> 00:15:29,149 Cheerful. 335 00:15:29,151 --> 00:15:31,384 Really brave. 336 00:15:38,091 --> 00:15:41,727 I'm sorry she died so unhappy. 337 00:15:43,163 --> 00:15:45,431 I should've been here. 338 00:15:45,433 --> 00:15:47,600 For her. 339 00:15:51,738 --> 00:15:54,239 It's not like you could help it. 340 00:15:59,812 --> 00:16:01,379 Can you keep a secret? 341 00:16:01,381 --> 00:16:04,449 Yes. 342 00:16:05,351 --> 00:16:07,352 Norrie: Do you hit on literally everyone? 343 00:16:07,354 --> 00:16:08,753 - I wasn't... - Don't answer. 344 00:16:08,755 --> 00:16:10,455 - It was rhetorical. - Norrie, why are you crying? 345 00:16:10,457 --> 00:16:12,023 Where's Joe? 346 00:16:12,025 --> 00:16:13,925 - Gone. - Gone where? 347 00:16:13,927 --> 00:16:15,827 I don't know! Are you happy? 348 00:16:15,829 --> 00:16:17,429 Norrie, Lyle's on the loose and he's coming 349 00:16:17,431 --> 00:16:18,663 after the four hands. 350 00:16:18,665 --> 00:16:20,531 We have to find Joe before he does. 351 00:16:20,533 --> 00:16:23,667 And we're just standing here?! 352 00:16:39,584 --> 00:16:41,485 Hey! 353 00:16:41,487 --> 00:16:43,119 Sorry, I thought you were Lyle. 354 00:16:43,121 --> 00:16:45,889 Oh, yeah? 355 00:16:45,891 --> 00:16:48,191 I thought we were trying to cover more ground. 356 00:16:48,193 --> 00:16:49,459 We are. 357 00:16:49,461 --> 00:16:51,461 But then you double back and you follow me? 358 00:16:51,463 --> 00:16:53,629 What are you talking about? I went right. 359 00:16:53,631 --> 00:16:55,598 How did you get in front of me? 360 00:16:55,600 --> 00:16:58,201 I-I-I went left. 361 00:17:00,104 --> 00:17:02,438 Let's keep going. 362 00:17:06,177 --> 00:17:10,180 Maybe you can put my mind at ease about something. 363 00:17:10,182 --> 00:17:12,349 What's up? 364 00:17:15,118 --> 00:17:18,087 Where were you the night that Angie McAlister died? 365 00:17:18,089 --> 00:17:21,023 Are you kidding me? 366 00:17:21,025 --> 00:17:24,960 Hey, just answer my question. 367 00:17:24,962 --> 00:17:27,562 I was looking for Melanie. 368 00:17:27,564 --> 00:17:28,663 See, that's funny. 369 00:17:28,665 --> 00:17:30,065 Because I haven't seen you all day, 370 00:17:30,067 --> 00:17:32,868 when we just found out that her name was Melanie 371 00:17:32,870 --> 00:17:34,803 yesterday. 372 00:17:34,805 --> 00:17:36,571 - Junior told me. - No, he didn't. 373 00:17:36,573 --> 00:17:38,374 You knew her 25 years ago. 374 00:17:38,376 --> 00:17:40,609 And you've known who she is since Julia rescued her 375 00:17:40,611 --> 00:17:43,245 from the lake, only you didn't say a word to anyone. 376 00:17:43,247 --> 00:17:44,646 Why didn't you say anything, Sam? 377 00:17:44,648 --> 00:17:46,515 About Melanie being back from the dead? 378 00:17:46,517 --> 00:17:49,017 - You tell me how start that conversation - All right, you know what? 379 00:17:49,019 --> 00:17:50,819 Would you just answer the question that you keep dodging? 380 00:17:50,821 --> 00:17:52,888 - Where...? - (Both grunting) 381 00:17:52,890 --> 00:17:55,757 (Both grunt) 382 00:17:58,260 --> 00:18:01,062 (Both grunting) 383 00:18:12,708 --> 00:18:14,175 You gonna say thank you? 384 00:18:26,688 --> 00:18:28,622 That Lyle's? 385 00:18:28,624 --> 00:18:30,591 Has to be. 386 00:18:35,297 --> 00:18:37,231 You think he went out this way? 387 00:18:44,639 --> 00:18:47,475 I think you go out that way, 388 00:18:47,477 --> 00:18:49,643 you go out forever. 389 00:19:29,183 --> 00:19:31,584 Norrie: Joe, are you in here?! 390 00:19:33,021 --> 00:19:34,854 Oh, thank God! You idiot! 391 00:19:34,856 --> 00:19:37,757 Melanie: We were worried about you. We looked all over. 392 00:19:37,759 --> 00:19:39,025 I can take care of myself. 393 00:19:39,027 --> 00:19:40,092 Junior: Not with Lyle wanting to kill us. 394 00:19:40,094 --> 00:19:42,028 He wants the four hands dead. 395 00:19:42,030 --> 00:19:43,496 That's why he killed Angie. 396 00:19:43,498 --> 00:19:45,164 That's the reason? 397 00:19:45,166 --> 00:19:46,866 Maybe I should thank him then. 398 00:19:46,868 --> 00:19:48,100 What? 399 00:19:48,102 --> 00:19:49,702 Angie's out now. 400 00:19:49,704 --> 00:19:51,871 Maybe that's the only way any of us are gonna get out. 401 00:19:51,873 --> 00:19:53,406 Melanie: It didn't work for me. 402 00:19:53,408 --> 00:19:55,508 I died. I came back. 403 00:19:55,510 --> 00:19:57,543 Will she? 404 00:19:59,079 --> 00:20:02,214 It took awhile for me. 405 00:20:02,216 --> 00:20:05,784 I think the dome choose all of us for something. 406 00:20:05,786 --> 00:20:08,120 And now we have to deal with it. 407 00:20:08,122 --> 00:20:10,622 We need to figure it out 408 00:20:10,624 --> 00:20:12,291 together. 409 00:20:12,293 --> 00:20:14,293 I'm sorry, Melanie. I think we need to stay put. 410 00:20:14,295 --> 00:20:16,095 Angie would want me to keep you all safe. 411 00:20:16,097 --> 00:20:17,495 No. 412 00:20:17,497 --> 00:20:20,131 Angie would've wanted answers. 413 00:20:20,133 --> 00:20:23,368 She wouldn't have stopped till she got them. 414 00:20:23,370 --> 00:20:25,003 Melanie: Junior, we have to do this. 415 00:20:25,005 --> 00:20:27,605 I would rather risk 416 00:20:27,607 --> 00:20:31,542 dying again than not knowing why I'm here any longer. 417 00:20:31,544 --> 00:20:34,079 (Sighs) 418 00:20:34,081 --> 00:20:36,448 Do you have any idea where to start? 419 00:20:37,716 --> 00:20:39,650 The lake. 420 00:20:39,652 --> 00:20:41,452 We start there. 421 00:20:47,459 --> 00:20:49,961 You think Lyle jumped? 422 00:20:49,963 --> 00:20:51,863 Well, he sure as hell didn't climb down. 423 00:20:51,865 --> 00:20:54,098 Hey, you know what? Maybe he went right back there. 424 00:20:54,100 --> 00:20:55,199 Got out that way. 425 00:20:55,201 --> 00:20:56,534 I told you, I went right... 426 00:20:56,536 --> 00:20:58,369 It brought me back to you. 427 00:21:10,280 --> 00:21:11,982 I didn't hear it hit anything. 428 00:21:11,984 --> 00:21:15,418 This thing must be deep as hell. 429 00:21:15,420 --> 00:21:16,620 Something's off here. 430 00:21:16,622 --> 00:21:18,054 Understatement. 431 00:21:18,056 --> 00:21:20,089 I mean, given how far we just walked, 432 00:21:20,091 --> 00:21:21,357 we should've hit the dome wall by now. 433 00:21:21,359 --> 00:21:23,894 Maybe the dome doesn't come down this far? 434 00:21:23,896 --> 00:21:26,663 Except that everything we know about it says that it does. 435 00:21:26,665 --> 00:21:28,498 You're sure you went right back there? 436 00:21:28,500 --> 00:21:29,966 Hey, you know what, man? 437 00:21:29,968 --> 00:21:33,236 I'm sick of you calling me a liar. 438 00:21:33,238 --> 00:21:34,303 Who the hell knows your story anyway? 439 00:21:34,305 --> 00:21:35,705 You show up the day the dome does. 440 00:21:35,707 --> 00:21:38,073 No one knows where you came from and you don't say. 441 00:21:38,075 --> 00:21:39,474 Well, shouldn't you be telling me what's going on? 442 00:21:39,476 --> 00:21:41,777 'Cause you've known about the egg since 1988 443 00:21:41,779 --> 00:21:44,046 when you and Melanie, Lyle, Pauline, 444 00:21:44,048 --> 00:21:45,113 when you all found it? 445 00:21:45,115 --> 00:21:46,514 You know more than you're saying. 446 00:21:46,516 --> 00:21:48,249 Well, that makes two of us. 447 00:21:51,620 --> 00:21:53,621 Did you find the cement factory maps? 448 00:21:53,623 --> 00:21:55,156 Just grabbed everything and brought them. 449 00:21:55,158 --> 00:21:56,691 (Coughs) 450 00:21:56,693 --> 00:21:59,027 This is almost as bad as outside. Honestly, Julia, 451 00:21:59,029 --> 00:22:00,828 the storm is more my area. 452 00:22:00,830 --> 00:22:03,464 Oh, yes, all science is your area. 453 00:22:03,466 --> 00:22:05,800 I'm a teacher in Chester's Mill. 454 00:22:05,802 --> 00:22:07,501 I'm not an engineer for lockheed. 455 00:22:07,503 --> 00:22:08,769 I am all too aware of my limits. 456 00:22:08,771 --> 00:22:11,171 And I know what kind of damage you're capable of. 457 00:22:11,173 --> 00:22:12,639 You don't trust me? 458 00:22:12,641 --> 00:22:14,140 I forgave you. 459 00:22:14,142 --> 00:22:15,842 That's not the same thing. 460 00:22:15,844 --> 00:22:18,478 Here we go. 461 00:22:18,480 --> 00:22:20,881 Except this says the cement factory never extended 462 00:22:20,883 --> 00:22:22,348 under the school. 463 00:22:22,350 --> 00:22:23,617 Nowhere even in the vicinity. 464 00:22:23,619 --> 00:22:25,719 So, who the hell went into the school basement 465 00:22:25,721 --> 00:22:27,854 and dug a tunnel? 466 00:22:27,856 --> 00:22:29,289 And why? 467 00:22:29,291 --> 00:22:33,125 All that matters right now is there's no other way down there. 468 00:22:33,127 --> 00:22:36,495 And no way to rescue Barbie and Sam that we know of. 469 00:22:36,497 --> 00:22:38,598 Unless we blast the blockage. 470 00:22:38,600 --> 00:22:40,399 And if they're pinned by debris? 471 00:22:40,401 --> 00:22:42,034 They get blasted, too? 472 00:22:42,036 --> 00:22:43,636 Junior said he yelled at them. 473 00:22:43,638 --> 00:22:45,370 We can tell them not to stand next to the thing 474 00:22:45,372 --> 00:22:47,006 we're gonna blow up. 475 00:22:48,408 --> 00:22:50,876 You got a better idea? 476 00:23:04,890 --> 00:23:06,091 (Hacking) 477 00:23:06,093 --> 00:23:08,259 (Gasping, coughing) 478 00:23:08,261 --> 00:23:10,161 Ben! 479 00:23:10,163 --> 00:23:11,963 Sit down! 480 00:23:11,965 --> 00:23:14,265 Benny! What is it, hon? 481 00:23:14,267 --> 00:23:15,933 - (Gasping for air) - He can't breathe! 482 00:23:15,935 --> 00:23:17,167 Oh, here! 483 00:23:17,169 --> 00:23:19,169 - Water. - Water's not gonna help him. 484 00:23:19,171 --> 00:23:20,738 He needs his inhaler. 485 00:23:20,740 --> 00:23:22,239 Oh, it's okay, honey. 486 00:23:22,241 --> 00:23:23,707 It's okay. 487 00:23:25,076 --> 00:23:26,644 There you go. 488 00:23:26,646 --> 00:23:27,711 Here. 489 00:23:27,713 --> 00:23:30,280 There you go. 490 00:23:31,850 --> 00:23:33,283 Grinnell: There you go. 491 00:23:33,285 --> 00:23:36,453 Outside's not getting any better, folks. 492 00:23:36,455 --> 00:23:39,189 Pretty soon, none of us are gonna be able to breathe. 493 00:23:41,292 --> 00:23:43,593 Anybody want to put it to another vote? 494 00:23:43,595 --> 00:23:45,795 I'm down. 495 00:23:58,542 --> 00:24:01,410 Sam: This is about Julia, isn't it? 496 00:24:01,412 --> 00:24:04,280 All this suspicious crap. 497 00:24:04,282 --> 00:24:07,283 If it makes you feel any better, nothing happened. 498 00:24:07,285 --> 00:24:09,185 Yeah, you're right about one thing. 499 00:24:09,187 --> 00:24:11,154 I can't stand you hanging around Julia 500 00:24:11,156 --> 00:24:12,722 'cause I think you're shady as hell. 501 00:24:12,724 --> 00:24:14,957 But right now, we're both stuck on some cliff, 502 00:24:14,959 --> 00:24:17,359 so how about you shut up and let me think about that? 503 00:24:17,361 --> 00:24:19,195 How the hell could we be past the dome wall? 504 00:24:19,197 --> 00:24:21,263 How can I go left and you go right, 505 00:24:21,265 --> 00:24:24,266 somehow we both end up in the same place? 506 00:24:25,669 --> 00:24:28,470 It's like something wanted us to end up here. 507 00:24:28,472 --> 00:24:30,138 Is this how it's finally gonna do me in, 508 00:24:30,140 --> 00:24:32,741 by driving me out of my mind? 509 00:24:32,743 --> 00:24:36,745 The only thing this damn dome's ever done is bring pain! 510 00:24:42,619 --> 00:24:44,687 I thought I was crazy when I first 511 00:24:44,689 --> 00:24:47,623 saw Melanie back at the lake. 512 00:24:47,625 --> 00:24:49,758 I just kept thinking there's no way 513 00:24:49,760 --> 00:24:52,728 it could be the same girl. 514 00:24:52,730 --> 00:24:55,163 Except it is. 515 00:24:57,500 --> 00:25:00,068 What happened the night that she died, Sam? 516 00:25:00,070 --> 00:25:02,070 None of your business. 517 00:25:02,072 --> 00:25:04,740 Well, you can tell me here or you can tell me in jail 518 00:25:04,742 --> 00:25:07,242 after I've hauled you out of here by your throat. 519 00:25:07,244 --> 00:25:10,011 Only reason I can think of as to why you'd hide it... 520 00:25:10,013 --> 00:25:11,512 You killed Melanie. 521 00:25:11,514 --> 00:25:13,181 Don't tell me what I did! 522 00:25:13,183 --> 00:25:14,616 I loved her! 523 00:25:14,618 --> 00:25:16,651 Well, then, you tell me what you did! You want to know? 524 00:25:16,653 --> 00:25:18,854 The night we found the meteorite, 525 00:25:18,856 --> 00:25:20,288 none of us could believe it. 526 00:25:20,290 --> 00:25:22,090 And then we found the egg inside. 527 00:25:22,092 --> 00:25:23,658 Melanie said everybody was scared of it except her. 528 00:25:23,660 --> 00:25:24,793 We all thought it was dangerous! 529 00:25:24,795 --> 00:25:27,094 I just wanted to leave it the hell alone! 530 00:25:27,096 --> 00:25:28,896 But Melanie decided 531 00:25:28,898 --> 00:25:31,165 that it needed to be protected. 532 00:25:31,167 --> 00:25:33,334 That it was alive somehow. 533 00:25:33,336 --> 00:25:34,869 And scared. 534 00:25:34,871 --> 00:25:36,837 How did she end up dead? 535 00:25:36,839 --> 00:25:39,039 (Sighs) 536 00:25:40,442 --> 00:25:42,877 The egg started screaming. 537 00:25:42,879 --> 00:25:45,146 Pauline grabbed her head 538 00:25:45,148 --> 00:25:48,949 and said, "it's killing me" 539 00:25:50,552 --> 00:25:52,420 Lyle flipped. 540 00:25:52,422 --> 00:25:56,157 Said, "we got to help Pauline" 541 00:25:56,159 --> 00:25:58,125 I tried to get the egg, 542 00:25:58,127 --> 00:26:00,027 but Melanie wouldn't let it go. 543 00:26:00,029 --> 00:26:02,196 Lyle went after her. 544 00:26:03,999 --> 00:26:06,566 I let him. 545 00:26:06,568 --> 00:26:07,902 He pushed her, 546 00:26:07,904 --> 00:26:10,237 and she fell into the crater. 547 00:26:10,239 --> 00:26:12,072 Her head hit the meteorite. 548 00:26:12,074 --> 00:26:14,608 We panicked. 549 00:26:14,610 --> 00:26:17,711 Pauline begged me to help Lyle. 550 00:26:17,713 --> 00:26:19,914 I did. 551 00:26:23,785 --> 00:26:25,853 I left the love of my life in a hole, 552 00:26:25,855 --> 00:26:28,055 like garbage. 553 00:26:28,957 --> 00:26:31,826 And now she's back. 554 00:26:44,934 --> 00:26:46,701 All right, let's hoist it on three... one, 555 00:26:46,703 --> 00:26:48,903 two, three! 556 00:26:58,714 --> 00:27:00,247 Come on! 557 00:27:09,057 --> 00:27:11,726 Barbie? Can you hear me? 558 00:27:11,728 --> 00:27:13,661 Sam? 559 00:27:13,663 --> 00:27:15,229 Maybe they keep going. 560 00:27:18,066 --> 00:27:21,268 How many different ways do you know to kill someone? 561 00:27:21,270 --> 00:27:22,903 It's how I apply it that counts. 562 00:27:22,905 --> 00:27:24,604 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 563 00:27:24,606 --> 00:27:26,740 Can you not blow us up before we save them? 564 00:27:26,742 --> 00:27:28,575 Yeah, I'm trying. 565 00:27:58,438 --> 00:28:01,941 What are you doing teaching high school? 566 00:28:01,943 --> 00:28:03,909 You mean how'd I screw up my life? 567 00:28:03,911 --> 00:28:05,144 That's not what I meant. 568 00:28:05,146 --> 00:28:06,979 I was headed to Cornell 569 00:28:06,981 --> 00:28:08,347 before I came to Chester's Mill. 570 00:28:08,349 --> 00:28:09,780 Why the change? 571 00:28:09,782 --> 00:28:12,450 My dad got sick. 572 00:28:12,452 --> 00:28:16,254 I had to take care of him before he died. 573 00:28:17,823 --> 00:28:20,624 Can't be all that different from your story. 574 00:28:20,626 --> 00:28:22,160 You were a journalist, right? 575 00:28:22,162 --> 00:28:23,461 Mm-hmm. 576 00:28:23,463 --> 00:28:25,330 Was Chester's Mill your dream job? 577 00:28:25,332 --> 00:28:27,198 - No, it wasn't. - See? 578 00:28:27,200 --> 00:28:28,967 Neither of us wanted to be here. 579 00:28:28,969 --> 00:28:30,101 But we are. 580 00:28:30,103 --> 00:28:31,135 It's not fate. 581 00:28:31,137 --> 00:28:34,172 We made choices and we ended up here. 582 00:28:35,807 --> 00:28:37,575 Maybe I could've helped a lot more people 583 00:28:37,577 --> 00:28:38,875 if I hadn't helped my dad. 584 00:28:38,877 --> 00:28:42,379 But that wasn't gonna happen. 585 00:28:42,381 --> 00:28:45,248 So, you and me are stuck doing this. 586 00:28:45,250 --> 00:28:48,218 Why'd you work with Jim? 587 00:28:50,455 --> 00:28:53,823 Because I thought his heart was in the right place. 588 00:28:53,825 --> 00:28:57,394 I was wrong about that. 589 00:28:57,396 --> 00:28:59,762 I don't think I'm wrong about you. 590 00:28:59,764 --> 00:29:01,931 Careful. 591 00:29:08,539 --> 00:29:10,039 The dust cleared out. 592 00:29:10,041 --> 00:29:13,476 Yeah. So, what now? 593 00:29:13,478 --> 00:29:14,878 It's been hours. 594 00:29:14,880 --> 00:29:16,278 The egg knows we're here. 595 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 I can feel it. 596 00:29:18,282 --> 00:29:19,983 It's like it's waiting. 597 00:29:19,985 --> 00:29:21,885 All I know, this egg isn't showing itself. 598 00:29:21,887 --> 00:29:23,452 Even with all of us here. 599 00:29:23,454 --> 00:29:26,588 Maybe we have to do something together. 600 00:29:26,590 --> 00:29:28,857 Like what? 601 00:29:28,859 --> 00:29:30,559 Like when Angie was here, 602 00:29:30,561 --> 00:29:32,794 and we all touched the mini-dome? 603 00:29:32,796 --> 00:29:34,763 Melanie was one of the original four hands. 604 00:29:34,765 --> 00:29:35,931 Maybe she still counts. 605 00:29:35,933 --> 00:29:37,499 So Angie's replaceable?! 606 00:29:37,501 --> 00:29:38,867 No one's replacing your sister. 607 00:29:38,869 --> 00:29:40,869 But Norrie's right. 608 00:29:42,471 --> 00:29:44,673 I don't hear any other ideas. 609 00:30:03,291 --> 00:30:04,692 (Quiet laugh) 610 00:30:04,694 --> 00:30:06,226 It's working! 611 00:30:16,071 --> 00:30:19,273 So, why's Melanie back now? 612 00:30:19,275 --> 00:30:21,875 To haunt me? 613 00:30:21,877 --> 00:30:23,477 To bring everyone more pain? 614 00:30:23,479 --> 00:30:25,912 It's not all pain under this thing. 615 00:30:25,914 --> 00:30:27,214 The hell it's not. 616 00:30:27,216 --> 00:30:29,749 Every day is a new nightmare. 617 00:30:29,751 --> 00:30:32,419 Dome's a slow execution for everyone in here. 618 00:30:32,421 --> 00:30:33,953 You of all people should know that. 619 00:30:33,955 --> 00:30:37,590 Yeah, but I deal with it. 620 00:30:37,592 --> 00:30:40,193 You look for what makes... 621 00:30:40,195 --> 00:30:43,028 What makes going on worth it. 622 00:30:43,030 --> 00:30:44,930 Take Julia. 623 00:30:44,932 --> 00:30:46,065 Being with her, 624 00:30:46,067 --> 00:30:47,600 that's... 625 00:30:47,602 --> 00:30:50,570 It's a chance for me to be good. 626 00:30:52,372 --> 00:30:54,540 The dome scares me, too, but... 627 00:30:56,710 --> 00:30:58,777 It's not all pain. 628 00:30:58,779 --> 00:31:02,381 Sometimes I see Melanie's face in the dark... 629 00:31:02,383 --> 00:31:05,851 With the blood starting to pour out. 630 00:31:05,853 --> 00:31:08,588 If I could change one thing in my life, 631 00:31:08,590 --> 00:31:10,422 that'd be it. 632 00:31:10,424 --> 00:31:12,324 Yeah, I know how you feel. 633 00:31:12,326 --> 00:31:14,058 Oh, yeah? 634 00:31:14,060 --> 00:31:15,860 Who'd you kill? 635 00:31:16,729 --> 00:31:19,498 A lot of people. 636 00:31:23,035 --> 00:31:25,303 Given the way things are going... 637 00:31:27,140 --> 00:31:30,575 I know it's gonna happen again. 638 00:31:30,577 --> 00:31:34,346 I mean, I don't want that, but... 639 00:31:38,817 --> 00:31:42,654 Sometimes you see their faces... 640 00:31:46,526 --> 00:31:49,294 You wonder... 641 00:31:49,296 --> 00:31:51,962 Are they gonna be waiting for you on the other side? 642 00:31:51,964 --> 00:31:53,430 Yeah. 643 00:31:53,432 --> 00:31:54,731 Yeah. 644 00:31:54,733 --> 00:31:58,235 The other day, I found her waiting for me on this side. 645 00:31:59,103 --> 00:32:02,173 What the hell can I say to her? 646 00:32:08,346 --> 00:32:10,514 We get out of here, 647 00:32:10,516 --> 00:32:13,317 maybe you can give it a try. 648 00:32:13,319 --> 00:32:17,221 I know Melanie just wants answers more than anything. 649 00:32:17,223 --> 00:32:19,557 As far as what happened between you two 650 00:32:19,559 --> 00:32:22,926 25 years ago, you know, that's between you and her. 651 00:32:22,928 --> 00:32:25,928 Thank you. 652 00:32:25,930 --> 00:32:28,164 Thanks for not letting me fall. 653 00:32:37,441 --> 00:32:39,008 Hey, those aren't from rocks. 654 00:32:39,010 --> 00:32:40,343 Hey! 655 00:32:44,315 --> 00:32:47,450 Where'd you get those scratches, Sam? 656 00:32:56,917 --> 00:32:57,917 Put that there. 657 00:32:57,919 --> 00:32:59,385 And this one will fit 658 00:32:59,387 --> 00:33:00,920 right here. 659 00:33:00,922 --> 00:33:02,487 And I connect the fuse. 660 00:33:02,489 --> 00:33:05,723 Thank God for the department of roads and repair. 661 00:33:05,725 --> 00:33:06,825 You praying? 662 00:33:06,827 --> 00:33:09,428 No. But I hope to God this works. 663 00:33:10,463 --> 00:33:11,930 Barbie! 664 00:33:11,932 --> 00:33:14,232 Sam! If you can hear me, 665 00:33:14,234 --> 00:33:17,402 get way, way back! 666 00:33:20,106 --> 00:33:21,173 Okay. 667 00:33:21,175 --> 00:33:22,841 Let's do this. 668 00:33:22,843 --> 00:33:24,443 Back to the entrance, right. 669 00:33:24,445 --> 00:33:27,378 Okay. 670 00:33:29,948 --> 00:33:32,116 Those are defensive wounds. 671 00:33:32,118 --> 00:33:33,351 From fingernails. 672 00:33:33,353 --> 00:33:34,385 You're kidding, right? 673 00:33:34,387 --> 00:33:35,386 Angie was a fighter. 674 00:33:35,388 --> 00:33:37,588 She got a piece 675 00:33:37,590 --> 00:33:38,922 of whoever tried to kill her. 676 00:33:38,924 --> 00:33:40,057 The skin under her fingernails 677 00:33:40,059 --> 00:33:41,292 - showed that. - Barbie... 678 00:33:41,294 --> 00:33:42,626 You killed her, Sam. 679 00:33:42,628 --> 00:33:44,261 Not Lyle. You. 680 00:33:44,263 --> 00:33:45,529 And everything that you've done 681 00:33:45,531 --> 00:33:47,431 has been to put the blame back on to him. 682 00:33:47,433 --> 00:33:48,466 The guy's a maniac! 683 00:33:48,468 --> 00:33:51,435 You saw what he did to Rebecca! 684 00:33:51,437 --> 00:33:53,304 And he attacked my nephew! 685 00:33:53,306 --> 00:33:56,139 You killed a 19-year-old girl that your nephew loved! 686 00:33:56,141 --> 00:33:58,308 I had to! 687 00:33:58,310 --> 00:34:01,111 Everything Pauline put in her journal 688 00:34:01,113 --> 00:34:02,546 has come true. 689 00:34:02,548 --> 00:34:05,015 It says in here that if those 690 00:34:05,017 --> 00:34:07,083 four kids die, the dome comes down! 691 00:34:07,085 --> 00:34:10,353 It's a sacrifice I have to make to save everyone! 692 00:34:10,355 --> 00:34:13,323 You would even kill Junior? 693 00:34:13,325 --> 00:34:15,692 At some point I'll have to! 694 00:34:15,694 --> 00:34:19,930 I'll finish it, and I'll finally be free! 695 00:34:21,666 --> 00:34:25,068 Then I will kill myself. 696 00:34:25,070 --> 00:34:27,904 Or you can kill me. 697 00:34:27,906 --> 00:34:29,939 Hell, I'll thank you for it. 698 00:34:29,941 --> 00:34:32,307 You will never see my face in the dark. 699 00:34:32,309 --> 00:34:34,510 I swear. 700 00:34:36,780 --> 00:34:39,281 You're not even gonna touch those kids. 701 00:34:39,283 --> 00:34:41,617 I'm taking you in. 702 00:34:41,619 --> 00:34:44,053 And your justice is gonna be 703 00:34:44,055 --> 00:34:46,756 whatever Junior does to you once he finds out. 704 00:34:58,467 --> 00:35:00,802 (Quietly): She's not so bad. 705 00:35:00,804 --> 00:35:02,470 Now you believe her? 706 00:35:02,472 --> 00:35:05,974 Yes. 707 00:35:05,976 --> 00:35:08,476 I'm sorry. 708 00:35:08,478 --> 00:35:10,211 For what? 709 00:35:10,213 --> 00:35:12,948 For not giving you a break 710 00:35:12,950 --> 00:35:15,917 like you gave me after my mom died. 711 00:35:19,956 --> 00:35:23,324 I'm sorry I ever made you feel like I didn't love you. 712 00:35:25,194 --> 00:35:27,228 I love you, too. 713 00:35:28,564 --> 00:35:29,863 (Door opens nearby) 714 00:35:29,865 --> 00:35:31,299 (Door closes) 715 00:35:31,301 --> 00:35:34,102 Okay, everything's locked up. 716 00:35:34,104 --> 00:35:35,669 Do you think Lyle's following us? 717 00:35:35,671 --> 00:35:38,005 I don't know. I'm just being careful. 718 00:35:38,007 --> 00:35:39,207 You guys ready? 719 00:35:45,514 --> 00:35:47,681 Let's find out. 720 00:36:03,531 --> 00:36:05,833 Pink stars. 721 00:36:05,835 --> 00:36:08,035 Like we saw before. 722 00:36:22,482 --> 00:36:25,118 I saw that in my dream. 723 00:36:25,120 --> 00:36:27,319 I've seen it, too. 724 00:36:27,321 --> 00:36:29,789 Years ago. 725 00:36:29,791 --> 00:36:32,792 It's in my hometown. 726 00:36:32,794 --> 00:36:34,493 Zenith. 727 00:36:37,997 --> 00:36:40,298 Yeah, but what does it mean? 728 00:36:43,836 --> 00:36:46,838 It's just a reasonable explosion. 729 00:36:46,840 --> 00:36:48,774 They're smart guys, right? 730 00:36:48,776 --> 00:36:50,208 They'll know to put some space 731 00:36:50,210 --> 00:36:51,677 between them and the blockage. 732 00:36:51,679 --> 00:36:54,179 They won't be hurt. 733 00:37:00,887 --> 00:37:03,154 You ready? 734 00:37:10,528 --> 00:37:12,863 I trust you. 735 00:37:29,313 --> 00:37:29,345 (Explosion) 736 00:37:34,985 --> 00:37:36,920 Hey. What are you doing? 737 00:37:36,922 --> 00:37:40,090 You'll never let me finish what I have to, so it's on you now. 738 00:37:40,092 --> 00:37:41,825 I don't care if you live or die. 739 00:37:41,827 --> 00:37:43,960 But if you got any sense of right and wrong left, 740 00:37:43,962 --> 00:37:46,830 you're gonna look Junior in the face and tell him what you did. 741 00:37:46,832 --> 00:37:48,264 Take it. 742 00:37:48,266 --> 00:37:50,767 When the time comes, you'll need it. 743 00:37:50,769 --> 00:37:52,068 You owe Junior the truth! 744 00:37:52,070 --> 00:37:53,069 You'll see. 745 00:37:53,071 --> 00:37:54,738 It's all pain. 746 00:37:54,740 --> 00:37:56,639 When you watch enough people die, 747 00:37:56,641 --> 00:37:58,040 when you watch Julia die, 748 00:37:58,042 --> 00:38:00,575 you will put the knife to those kids yourself! 749 00:38:04,881 --> 00:38:07,149 I'm so tired, Barbie. 750 00:38:07,151 --> 00:38:09,051 Sam. 751 00:38:15,491 --> 00:38:17,092 Sam! 752 00:38:26,635 --> 00:38:28,269 Rebecca: No sign of Barbie or Sam. 753 00:38:28,271 --> 00:38:30,571 They've got to be in here somewhere. 754 00:38:31,874 --> 00:38:33,540 Julia! 755 00:38:34,943 --> 00:38:37,511 Did a good thing today, Jim. 756 00:38:37,513 --> 00:38:40,114 Well, honestly, it's a relief just to lend a hand. 757 00:38:40,116 --> 00:38:41,615 I think we all have something 758 00:38:41,617 --> 00:38:42,750 to be proud of today, right? 759 00:38:42,752 --> 00:38:44,218 The real question is 760 00:38:44,220 --> 00:38:46,120 where's Julia been all day? 761 00:38:46,122 --> 00:38:48,756 Well, I heard that Barbie got into some kind of trouble 762 00:38:48,758 --> 00:38:50,257 over at the high school. 763 00:38:50,259 --> 00:38:54,161 She decided to help him instead of pitching in with us. 764 00:38:54,163 --> 00:38:55,561 Well, you don't say? 765 00:38:55,563 --> 00:38:56,797 I guess, sometimes love 766 00:38:56,799 --> 00:38:59,299 wins out over doing your job. 767 00:39:04,405 --> 00:39:06,639 Barbie! 768 00:39:06,641 --> 00:39:09,575 Thank God! Oh, you're okay. 769 00:39:09,577 --> 00:39:11,778 Yeah. 770 00:39:17,185 --> 00:39:20,119 Where's Sam? 771 00:39:23,089 --> 00:39:24,791 He's gone. 772 00:39:35,015 --> 00:39:43,515 For more new Episodes go to G2G.fm 53056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.