All language subtitles for The.old.man.S02E01.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,467 --> 00:00:15,837 [ANGELA] You don't sound like yourself. 2 00:00:15,861 --> 00:00:18,847 You're preoccupied when we're talking. 3 00:00:18,871 --> 00:00:20,450 You're not sleeping. 4 00:00:20,474 --> 00:00:22,387 I'm just asking you, what's the difference now? 5 00:00:22,411 --> 00:00:23,757 [CHASE] I don't know. 6 00:00:23,781 --> 00:00:25,695 Something's just off. 7 00:00:25,719 --> 00:00:26,697 [DOG BARKS] 8 00:00:26,721 --> 00:00:28,056 [MAN GROANS] 9 00:00:29,225 --> 00:00:30,728 You want to tell me your name? 10 00:00:33,935 --> 00:00:35,079 They found me. 11 00:00:35,103 --> 00:00:37,017 [ANGELA] Are you sure it was them? 12 00:00:37,041 --> 00:00:38,620 [CHASE] This is not a drill. 13 00:00:38,644 --> 00:00:41,885 [ZOE] I want to amount to more than just a complication 14 00:00:41,909 --> 00:00:43,199 in your story. 15 00:00:43,223 --> 00:00:45,139 It's a different thing now, Zoe. 16 00:00:45,340 --> 00:00:46,603 I don't know who we can trust. 17 00:00:46,627 --> 00:00:48,406 [MAN ON PHONE] Uh, Assistant Director Harper? 18 00:00:48,430 --> 00:00:51,088 - This is Harper. - [WATERS] In July 1987, 19 00:00:51,112 --> 00:00:53,038 a man under you went M.I.A. near Torkham. 20 00:00:53,062 --> 00:00:54,350 You know the man I'm referring to? 21 00:00:54,374 --> 00:00:57,058 [HARPER] This thing has been buried in the ground for 30 years, 22 00:00:57,082 --> 00:00:58,293 and I wanted it to stay there. 23 00:00:58,317 --> 00:01:00,564 The nightmare scenario is 24 00:01:00,588 --> 00:01:03,093 that Faraz Hamzad wants to see you again 25 00:01:03,117 --> 00:01:05,437 and he convinced someone in the U.S. government 26 00:01:05,462 --> 00:01:06,744 to make that happen. 27 00:01:06,768 --> 00:01:08,939 Your daughter is about to be a part of this. 28 00:01:09,779 --> 00:01:12,287 [WATERS] Faraz Hamzad was a warlord in Afghanistan 29 00:01:12,311 --> 00:01:13,488 during the Soviet invasion. 30 00:01:13,512 --> 00:01:15,093 He had a man in his camp. 31 00:01:15,117 --> 00:01:17,398 Scared the living shit out of everyone over there. 32 00:01:17,422 --> 00:01:20,286 They called him Baba-khorkhore. 33 00:01:20,310 --> 00:01:24,051 And word is, Baba-khorkhore was Dan Chase. 34 00:01:24,075 --> 00:01:25,343 [ABBEY] I heard from the Russians 35 00:01:25,367 --> 00:01:27,076 that they had become aware 36 00:01:27,100 --> 00:01:28,420 of a foreign prospecting crew. 37 00:01:28,444 --> 00:01:29,720 This crew 38 00:01:29,744 --> 00:01:31,493 had found a mineral deposit 39 00:01:31,517 --> 00:01:33,865 of unimaginable value. 40 00:01:33,889 --> 00:01:37,070 That mine makes Faraz Hamzad the next president of Afghanistan. 41 00:01:37,094 --> 00:01:39,133 Which is why I cannot tell him. 42 00:01:39,157 --> 00:01:40,713 [HARPER] Chase had a relationship 43 00:01:40,737 --> 00:01:44,118 with your client and with your client's first wife. 44 00:01:44,142 --> 00:01:46,378 Her name was Belour Daadfar. 45 00:01:46,402 --> 00:01:48,562 [ANGELA] He's starting to get suspicious about me, 46 00:01:48,587 --> 00:01:50,630 and if I abandon him now, he's going to know 47 00:01:50,654 --> 00:01:52,635 that's not just something that I would do. 48 00:01:52,659 --> 00:01:55,708 [HARPER] You or Angela? 49 00:01:55,732 --> 00:01:58,180 I'm starting to forget what the difference is. 50 00:01:58,204 --> 00:01:59,783 [BOTE] I gave you a daughter. 51 00:01:59,807 --> 00:02:03,556 If Angela Adams is never heard from again, 52 00:02:03,580 --> 00:02:05,582 this can all be laid at her feet. 53 00:02:05,607 --> 00:02:06,819 [CHASE] Where's my daughter? 54 00:02:06,843 --> 00:02:09,424 I know she was with you. Where is she now? 55 00:02:09,448 --> 00:02:10,593 She's been taken. 56 00:02:10,617 --> 00:02:12,021 We're gonna go get her back. 57 00:02:12,045 --> 00:02:14,409 [WATERS] Look, Farad Hamzad can have whatever he wants. 58 00:02:14,433 --> 00:02:15,903 In this case, what he wants is you. 59 00:02:15,927 --> 00:02:17,722 [MIKE] What the fuck is this? 60 00:02:17,746 --> 00:02:18,910 Whoa, back up, back up. 61 00:02:18,934 --> 00:02:22,050 [HARPER] I told you not to leave Hamzad alive, 62 00:02:22,074 --> 00:02:23,853 that it would come back and haunt you, 63 00:02:23,877 --> 00:02:25,122 and you did it anyway. 64 00:02:25,146 --> 00:02:27,860 I never told you what happened that night. 65 00:02:27,884 --> 00:02:29,664 It would've been so easy just to kill him, 66 00:02:29,688 --> 00:02:31,151 like I told you I would. 67 00:02:31,175 --> 00:02:32,570 I couldn't do it. 68 00:02:32,594 --> 00:02:35,310 I couldn't kill him in front of his daughter. 69 00:02:35,334 --> 00:02:37,948 [HAMZAD] When you were a little girl, 70 00:02:37,972 --> 00:02:39,885 I imagined there was nothing 71 00:02:39,909 --> 00:02:42,187 that could ever come between us. 72 00:02:42,581 --> 00:02:45,648 Then you were taken to a place so far away, 73 00:02:45,672 --> 00:02:50,099 I resolved to remember you as only a ghost. 74 00:02:50,513 --> 00:02:52,513 _ 75 00:02:58,679 --> 00:03:03,322 [HARPER] Wherever this leads, we're in this together now. 76 00:03:09,602 --> 00:03:11,872 [ENGINE RUNNING] 77 00:03:14,812 --> 00:03:17,684 [CHAINS JANGLING] 78 00:03:32,114 --> 00:03:34,384 [ENGINE RUNNING, SOFT CLATTERING] 79 00:03:37,925 --> 00:03:41,165 [TRUCK WHOOSHING BY] 80 00:03:56,562 --> 00:03:58,513 How long have I been out? 81 00:03:58,867 --> 00:04:00,349 [CHASE] Not long. 82 00:04:02,541 --> 00:04:03,585 [CHASE GROANS] 83 00:04:03,609 --> 00:04:05,256 How far till the border? 84 00:04:05,280 --> 00:04:06,897 [EXHALES] Not far. 85 00:04:08,200 --> 00:04:09,502 Eh. 86 00:04:09,527 --> 00:04:11,832 Gumdrops? Were... 87 00:04:13,363 --> 00:04:15,947 Were you telling me something about...? 88 00:04:16,756 --> 00:04:18,593 Was that a dream? 89 00:04:18,773 --> 00:04:20,494 The Gumballs. 90 00:04:21,912 --> 00:04:23,225 It was the name of her... 91 00:04:23,249 --> 00:04:24,428 Her soccer team. 92 00:04:24,452 --> 00:04:26,121 - Yeah. - Right. 93 00:04:26,922 --> 00:04:28,335 Yeah. You were telling me 94 00:04:28,359 --> 00:04:31,421 how she never had any interest in sports. 95 00:04:31,967 --> 00:04:33,412 And then she woke up one morning, 96 00:04:33,436 --> 00:04:35,006 and suddenly it was a thing. 97 00:04:35,726 --> 00:04:38,265 - She was what? - Nine. 98 00:04:40,016 --> 00:04:41,723 Nine years old. 99 00:04:41,987 --> 00:04:43,767 Was that strange for you? 100 00:04:44,024 --> 00:04:45,929 For her to surprise you in that way? 101 00:04:45,953 --> 00:04:47,310 - Harold... - What? 102 00:04:47,334 --> 00:04:50,279 We're gonna take a break from story time now. 103 00:04:50,303 --> 00:04:53,954 Things are about to get serious. Get your head in the game. 104 00:04:53,978 --> 00:04:56,182 Well, the stories are important. 105 00:04:56,571 --> 00:05:00,399 When we see her again, I want to be able to tell her 106 00:05:00,423 --> 00:05:03,038 how we're trying to make sense of all this. 107 00:05:03,062 --> 00:05:04,308 I want to be able to tell her 108 00:05:04,332 --> 00:05:06,578 how we're trying to understand her, 109 00:05:06,602 --> 00:05:08,248 all of her, 110 00:05:08,272 --> 00:05:11,962 the sides of her she can't imagine we'll ever understand. 111 00:05:12,280 --> 00:05:16,198 And the stories are how we're gonna piece all that together. 112 00:05:16,222 --> 00:05:17,534 [ENGINE SLOWING] 113 00:05:17,558 --> 00:05:20,072 [BRAKES SQUEAKING] 114 00:05:20,096 --> 00:05:22,277 We're about to find out if your man knows 115 00:05:22,301 --> 00:05:24,503 how to bribe a border guard properly. 116 00:05:24,527 --> 00:05:27,687 His name is Hameed. He's not my man. 117 00:05:27,711 --> 00:05:29,358 Look, we agreed on this plan. 118 00:05:29,382 --> 00:05:31,428 - All right, all right... - Let's not do this like you had 119 00:05:31,452 --> 00:05:33,322 any better ideas. 120 00:05:34,091 --> 00:05:35,971 [MEN CHATTERING IN PASHTO] 121 00:05:35,995 --> 00:05:38,265 [ENGINE SHUTS OFF] 122 00:05:48,452 --> 00:05:50,523 [ENGINE STARTS] 123 00:05:51,559 --> 00:05:53,964 [TRUCK CREAKS] 124 00:05:58,880 --> 00:06:01,285 Welcome to Afghanistan. 125 00:06:02,381 --> 00:06:04,051 [SIGHS] 126 00:06:05,587 --> 00:06:07,824 ♪ ♪ 127 00:06:22,888 --> 00:06:24,969 It's a problem if you feel the need 128 00:06:24,993 --> 00:06:26,638 to make sense of things. 129 00:06:26,662 --> 00:06:28,142 Excuse me? 130 00:06:28,166 --> 00:06:29,335 [SIGHS] 131 00:06:29,359 --> 00:06:31,281 We just crossed a line. 132 00:06:31,305 --> 00:06:34,421 On the other side of it, the deeper we get, 133 00:06:34,445 --> 00:06:35,991 the closer we get to him, 134 00:06:36,015 --> 00:06:38,259 the less sense anything is gonna make. 135 00:06:38,283 --> 00:06:39,679 Well, everything makes sense 136 00:06:39,703 --> 00:06:41,937 if you're willing to do the work to make sense of it. 137 00:06:41,961 --> 00:06:43,974 Not for us, not here. 138 00:06:43,998 --> 00:06:47,180 And I don't mean this in a shitty way... 139 00:06:47,204 --> 00:06:48,348 [SIGHS] 140 00:06:48,372 --> 00:06:52,213 ...but it scares me when you talk like that. 141 00:06:52,812 --> 00:06:55,029 - Like what? - Like a cop. 142 00:06:55,053 --> 00:06:56,332 Oh, yes, God forbid. 143 00:06:56,356 --> 00:06:59,137 Uh, we don't have to make sense of shit. 144 00:06:59,161 --> 00:07:01,365 We're not here to solve a crime. 145 00:07:01,988 --> 00:07:06,518 Emily has been in his possession for three weeks now. 146 00:07:06,542 --> 00:07:09,841 It's taken us three fucking weeks to get this far. 147 00:07:09,865 --> 00:07:11,527 All that's important now 148 00:07:11,551 --> 00:07:14,467 is to get to her as fast as possible and get her out of here. 149 00:07:14,491 --> 00:07:16,738 Please tell me you understand that. 150 00:07:16,762 --> 00:07:18,338 Of course. 151 00:07:19,689 --> 00:07:21,993 [TIRES SCREECH] 152 00:07:24,178 --> 00:07:28,319 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 153 00:07:33,897 --> 00:07:36,401 - [GUNFIRE] - [GRUNTING] 154 00:07:37,837 --> 00:07:39,508 [GUNFIRE STOPS] 155 00:07:43,296 --> 00:07:45,365 [WIND WHISTLING] 156 00:08:10,737 --> 00:08:12,416 [HARPER GRUNTS] 157 00:08:12,440 --> 00:08:14,311 [MAN GASPING] 158 00:08:20,890 --> 00:08:23,128 ♪ ♪ 159 00:08:44,505 --> 00:08:46,751 - [HARPER] Oh, shit. - Your man Hameed. 160 00:08:46,775 --> 00:08:49,857 - He's not my man. - He was the only one who knew 161 00:08:49,881 --> 00:08:51,094 where we were going. 162 00:08:51,118 --> 00:08:53,165 Wait a minute. Wait. No! 163 00:08:53,189 --> 00:08:55,477 So that's a problem. 164 00:08:55,994 --> 00:08:57,729 [GRUNTS] 165 00:08:58,396 --> 00:09:00,112 Drug gang, maybe. 166 00:09:00,136 --> 00:09:03,401 Pirating cargo coming across the border. 167 00:09:03,876 --> 00:09:06,658 Returning to the problem at hand, 168 00:09:06,682 --> 00:09:08,862 the fact that we have no idea where we're going. 169 00:09:08,886 --> 00:09:10,666 You're gonna have to call her. 170 00:09:10,690 --> 00:09:11,690 [SIGHS] 171 00:09:11,714 --> 00:09:12,860 I can't. 172 00:09:13,629 --> 00:09:16,811 She's your connection. She set up this plan. 173 00:09:16,835 --> 00:09:20,276 If the plan's in the shitter, you got to call her. 174 00:09:21,104 --> 00:09:23,505 He's not gonna be able to help. 175 00:09:39,815 --> 00:09:43,231 Stop shooting people without asking me first. 176 00:09:43,255 --> 00:09:45,002 Stop assuming that you know what I'm thinking, 177 00:09:45,026 --> 00:09:48,198 and stop telling me what else I should be thinking instead. 178 00:09:48,488 --> 00:09:50,469 Look, we made it this far somehow 179 00:09:50,493 --> 00:09:52,383 without killing each other. 180 00:09:52,407 --> 00:09:53,919 It's just a little further to go. 181 00:09:53,943 --> 00:09:55,954 Let's not fuck it all up now. 182 00:09:56,515 --> 00:09:58,873 We've done it before, you know? 183 00:09:59,321 --> 00:10:02,419 A long time ago maybe, but we did it. 184 00:10:02,761 --> 00:10:04,841 Went into the shit, stuck together, 185 00:10:04,865 --> 00:10:07,013 did a job, did it well. 186 00:10:07,037 --> 00:10:08,639 We just need to remember. 187 00:10:10,543 --> 00:10:12,847 There's a destination set. 188 00:10:15,553 --> 00:10:17,633 It's safe to assume that that's where we were supposed 189 00:10:17,657 --> 00:10:20,186 to meet our contact from the resistance. 190 00:10:22,233 --> 00:10:24,403 This used to be your neighborhood. 191 00:10:25,921 --> 00:10:28,027 You know how to get us there? 192 00:10:29,481 --> 00:10:31,948 That's how you remember it, huh? 193 00:10:32,287 --> 00:10:35,259 That it used to go that well? 194 00:10:37,891 --> 00:10:40,290 This is just outside the valley. 195 00:10:40,870 --> 00:10:42,216 I can get us there. 196 00:10:42,240 --> 00:10:43,953 The bigger issue is, without him, 197 00:10:43,977 --> 00:10:46,114 how are we gonna find the guy? 198 00:10:48,686 --> 00:10:50,623 Ah, Christ. 199 00:10:51,967 --> 00:10:53,569 Please call her. 200 00:10:55,433 --> 00:10:57,307 I'm not calling her. 201 00:10:59,040 --> 00:11:01,511 [TIRES SCREECH] 202 00:11:14,871 --> 00:11:17,143 ♪ ♪ 203 00:11:36,638 --> 00:11:38,652 [HARPER] It says turn left here. 204 00:11:52,147 --> 00:11:53,415 [SIGHS] 205 00:11:54,651 --> 00:11:57,367 Okay, where the fuck are we going? 206 00:11:59,528 --> 00:12:01,107 If you don't know, just say so. 207 00:12:01,131 --> 00:12:02,710 I know where I'm going. 208 00:12:02,734 --> 00:12:05,506 Because the phone seems to think you're full of shit. 209 00:12:06,675 --> 00:12:08,101 [SIGHS] 210 00:12:08,125 --> 00:12:09,982 Feel better now? 211 00:12:13,923 --> 00:12:15,335 This is how I remember it, 212 00:12:15,359 --> 00:12:17,506 - in case you were wondering. - How's that? 213 00:12:17,530 --> 00:12:19,543 Doubt. Second-guessing. 214 00:12:19,567 --> 00:12:22,257 Always knowing better. Oh. 215 00:12:22,281 --> 00:12:25,203 I was never as dumb as you thought I was. 216 00:12:25,227 --> 00:12:26,591 I never thought you were dumb. 217 00:12:26,615 --> 00:12:29,231 I was never as reckless, as irresponsible. 218 00:12:29,255 --> 00:12:30,933 Uh, never as... 219 00:12:30,957 --> 00:12:33,138 I don't know, whatever you want to call that thing 220 00:12:33,162 --> 00:12:36,301 that you were so certain I was, I wasn't. 221 00:12:44,418 --> 00:12:48,960 If I were some resistance guys wanting to keep this quiet... 222 00:12:50,644 --> 00:12:51,841 ...I'd do it right there. 223 00:12:51,865 --> 00:12:53,686 You haven't been here in decades. 224 00:12:53,710 --> 00:12:55,274 How did you know that was there? 225 00:12:55,298 --> 00:12:56,952 Well, I guess it takes longer than that 226 00:12:56,976 --> 00:12:59,137 for things to change much here. 227 00:12:59,162 --> 00:13:01,300 ♪ ♪ 228 00:13:07,430 --> 00:13:09,701 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 229 00:13:15,580 --> 00:13:17,850 [DOOR CREAKS OPEN] 230 00:13:19,587 --> 00:13:21,468 [ANIMAL BLEATS IN DISTANCE] 231 00:13:21,492 --> 00:13:23,028 [DOG BARKING IN DISTANCE] 232 00:13:34,183 --> 00:13:36,454 [GOATS BLEATING IN DISTANCE] 233 00:13:38,526 --> 00:13:40,906 [FURNITURE SCRAPES] 234 00:13:40,930 --> 00:13:43,635 [LIQUID POURING] 235 00:13:46,121 --> 00:13:48,058 [CONVERSING IN DARI] _ 236 00:13:49,354 --> 00:13:51,354 _ 237 00:13:56,110 --> 00:13:58,110 _ 238 00:13:59,100 --> 00:14:01,304 [FIREARM COCKS] 239 00:14:03,676 --> 00:14:06,593 [DOOR OPENS, CLOSES] 240 00:14:06,617 --> 00:14:08,617 _ 241 00:14:12,527 --> 00:14:13,940 [GRUNTING] 242 00:14:13,964 --> 00:14:15,699 [MAN SHOUTING IN DARI] 243 00:14:22,213 --> 00:14:23,625 Johnny. 244 00:14:23,649 --> 00:14:26,588 - [MAN CONTINUES IN DARI] - Johnny. 245 00:14:27,490 --> 00:14:29,861 [OMAR SHOUTING IN DARI] _ 246 00:14:45,062 --> 00:14:47,245 _ 247 00:14:50,142 --> 00:14:51,744 Where is Hameed? 248 00:14:58,786 --> 00:15:02,301 We were ambushed on the road. He's dead. 249 00:15:03,836 --> 00:15:06,341 A woman has been kidnapped. 250 00:15:06,635 --> 00:15:09,250 We were assured that the commander and his men 251 00:15:09,274 --> 00:15:10,852 would help us get her back. 252 00:15:12,186 --> 00:15:13,826 We're not soldiers for hire. 253 00:15:13,850 --> 00:15:17,890 The woman was kidnapped by Faraz Hamzad. 254 00:15:29,587 --> 00:15:31,587 _ 255 00:15:32,046 --> 00:15:33,499 _ 256 00:15:36,695 --> 00:15:38,838 They will not bother you anymore. 257 00:15:39,468 --> 00:15:41,180 My name is Omar. 258 00:15:41,204 --> 00:15:43,051 We have much to discuss, 259 00:15:43,642 --> 00:15:44,988 but we must be careful. 260 00:15:45,012 --> 00:15:46,915 The Taliban has spies everywhere. 261 00:15:47,831 --> 00:15:49,182 Come. 262 00:15:50,723 --> 00:15:53,705 Our unit is one of the last ones in this part of the valley 263 00:15:53,729 --> 00:15:58,148 offering any resistance against the government. 264 00:15:58,172 --> 00:16:02,947 We're small, but... we have spies, too. 265 00:16:04,818 --> 00:16:07,165 There were whispers in recent days 266 00:16:07,189 --> 00:16:12,243 that an agent with the FBI has been abducted 267 00:16:12,267 --> 00:16:14,013 by Faraz Hamzad, 268 00:16:14,037 --> 00:16:19,556 that everyone expected a response from Washington. 269 00:16:19,580 --> 00:16:22,653 A response that, after several weeks, never came. 270 00:16:25,592 --> 00:16:27,296 You two are the response? 271 00:16:28,065 --> 00:16:30,598 - It's complicated. - [OMAR] Apparently. 272 00:16:32,449 --> 00:16:33,478 [SIGHS] 273 00:16:33,502 --> 00:16:36,020 The FBI's hands are tied, 274 00:16:36,474 --> 00:16:37,643 but... 275 00:16:39,020 --> 00:16:42,902 Listen, our friend who set this up 276 00:16:43,128 --> 00:16:46,310 is guaranteeing a funding windfall 277 00:16:46,334 --> 00:16:49,975 for your unit if you help us. 278 00:16:50,822 --> 00:16:54,163 We were told that causing Hamzad trouble 279 00:16:54,751 --> 00:16:56,916 wouldn't be a problem for you. 280 00:16:58,292 --> 00:17:00,330 What kind of trouble will this cause him? 281 00:17:00,711 --> 00:17:03,172 The devastating kind. 282 00:17:11,251 --> 00:17:14,467 - What would you need? - [CHASE] Transport into the valley. 283 00:17:14,491 --> 00:17:15,784 Supplies. 284 00:17:15,808 --> 00:17:18,374 Day or two to observe the village and build a plan, 285 00:17:18,398 --> 00:17:19,777 and then we'd move. 286 00:17:19,801 --> 00:17:22,917 20 men, small arms, in and out. 287 00:17:22,941 --> 00:17:24,741 [BREATHES DEEPLY] 288 00:17:24,765 --> 00:17:26,155 Can you do that? 289 00:17:26,179 --> 00:17:28,456 A day or two to observe the village is not enough. 290 00:17:28,480 --> 00:17:30,565 Oh, well, we have no time to delay. 291 00:17:30,589 --> 00:17:34,273 [OMAR] No one I know has spent any time inside his compound. 292 00:17:34,297 --> 00:17:36,711 It is said that there is a web of hidden passages beneath it. 293 00:17:36,735 --> 00:17:38,715 It would take us weeks to plan it. 294 00:17:38,739 --> 00:17:40,954 A day or two. 295 00:17:40,978 --> 00:17:43,379 We'll handle the rest of it. 296 00:17:48,692 --> 00:17:51,179 You gonna help us or no? 297 00:17:57,310 --> 00:17:59,580 ♪ ♪ 298 00:18:01,591 --> 00:18:03,362 [OMAR] He was a hero, 299 00:18:03,387 --> 00:18:07,094 once, to our fathers. 300 00:18:07,864 --> 00:18:09,400 To my friends, 301 00:18:09,801 --> 00:18:11,348 we only knew Faraz Hamzad 302 00:18:11,372 --> 00:18:14,785 as the monster that lurks at the dark end of the valley, 303 00:18:15,679 --> 00:18:18,819 an angry old man best avoided. 304 00:18:20,791 --> 00:18:23,705 But when the Taliban took control, 305 00:18:23,729 --> 00:18:26,444 the resistance commanders all went to him, 306 00:18:26,468 --> 00:18:29,952 to beg him to lead a fight to keep Panjshir free. 307 00:18:29,976 --> 00:18:33,512 To live up to the stories and make them true. 308 00:18:35,120 --> 00:18:36,622 He refused. 309 00:18:38,037 --> 00:18:39,106 Why? 310 00:18:39,727 --> 00:18:41,270 It turns out, 311 00:18:42,067 --> 00:18:45,849 he has business with the government. 312 00:18:45,873 --> 00:18:47,319 Business so valuable 313 00:18:47,343 --> 00:18:49,791 he'd see the rest of Panjshir on its knees 314 00:18:49,815 --> 00:18:51,761 rather than risk losing it. 315 00:18:51,785 --> 00:18:53,783 What kind of business? 316 00:18:55,692 --> 00:18:57,411 Funny you should ask. 317 00:18:59,367 --> 00:19:01,638 ♪ ♪ 318 00:19:13,629 --> 00:19:15,275 [OMAR] You're looking at what is believed to be 319 00:19:15,299 --> 00:19:18,557 one of the largest deposits of lithium in the world. 320 00:19:19,620 --> 00:19:21,435 The Meshbahar deposit. 321 00:19:23,448 --> 00:19:25,396 Faraz Hamzad found it. 322 00:19:25,420 --> 00:19:26,698 He controls it. 323 00:19:26,722 --> 00:19:28,502 He has plans to exploit it, 324 00:19:28,526 --> 00:19:32,042 and it has made him the most unexpected of friends. 325 00:19:32,066 --> 00:19:35,248 Hamzad, he's no friend of the Taliban. 326 00:19:35,272 --> 00:19:37,086 He hated those guys almost as much 327 00:19:37,110 --> 00:19:39,829 as he hated the Russians during the war. 328 00:19:40,549 --> 00:19:41,995 Yes. 329 00:19:42,019 --> 00:19:44,348 So, how much money must be in the ground over there 330 00:19:44,372 --> 00:19:47,796 to have brought mortal enemies together like this? 331 00:19:53,241 --> 00:19:55,288 How much money must be in the ground 332 00:19:55,312 --> 00:19:58,929 that no one will even talk about how much money is in the ground? 333 00:19:58,953 --> 00:20:00,865 The details of the deposit are held as state secrets. 334 00:20:00,889 --> 00:20:03,138 What do they need Hamzad for? 335 00:20:03,162 --> 00:20:04,607 Why doesn't the Taliban just come in 336 00:20:04,631 --> 00:20:06,043 and take it for themselves? 337 00:20:06,067 --> 00:20:08,772 Because your government has sanctioned them all. 338 00:20:10,343 --> 00:20:12,695 Them and everyone here they know. 339 00:20:13,148 --> 00:20:14,613 Everyone. 340 00:20:16,655 --> 00:20:18,459 Except Faraz Hamzad. 341 00:20:19,243 --> 00:20:21,674 For reasons no one seems to be able to explain, 342 00:20:21,698 --> 00:20:24,079 his name was kept off all the lists. 343 00:20:24,103 --> 00:20:26,125 So he's the man in the middle. 344 00:20:26,541 --> 00:20:28,794 He's indispensable, 345 00:20:29,046 --> 00:20:34,166 and that makes him a very dangerous enemy to have. 346 00:20:34,190 --> 00:20:37,463 Your friends aren't afraid to cross him? 347 00:20:40,288 --> 00:20:41,525 We aren't. 348 00:20:42,224 --> 00:20:43,986 I just want to make sure you aren't 349 00:20:44,010 --> 00:20:45,780 before we go any farther. 350 00:20:46,682 --> 00:20:48,928 I want to make sure you understand what kind of enemy 351 00:20:48,952 --> 00:20:51,901 you face should you choose to continue. 352 00:20:54,297 --> 00:20:57,904 Beyond this point, we will be entering his territory. 353 00:20:58,773 --> 00:21:01,011 The deeper into it we get, the... 354 00:21:01,278 --> 00:21:03,458 the more his presence will be felt. 355 00:21:03,482 --> 00:21:04,893 The stronger his influence, 356 00:21:04,917 --> 00:21:07,132 the harder it may be to turn back. 357 00:21:07,156 --> 00:21:09,752 We're not turning back without her. 358 00:21:12,066 --> 00:21:14,882 This woman who is so important to you... 359 00:21:16,647 --> 00:21:19,854 This woman who is so important to Hamzad. 360 00:21:22,319 --> 00:21:25,393 This woman no one seems willing to talk about. 361 00:21:25,893 --> 00:21:28,365 Complicated, indeed. 362 00:21:30,970 --> 00:21:33,442 Well, I look forward to meeting her. 363 00:21:47,536 --> 00:21:49,807 ♪ ♪ 364 00:22:01,798 --> 00:22:05,272 [ABBEY] What are we gonna call these new people we're about to be? 365 00:22:08,278 --> 00:22:10,558 Uh... I'm a little more worried about 366 00:22:10,582 --> 00:22:12,440 what we're gonna tell each other. 367 00:22:15,859 --> 00:22:17,945 What we're gonna tell her. 368 00:22:27,396 --> 00:22:29,790 We're going to tell her nothing. 369 00:22:31,751 --> 00:22:33,752 She will come from nowhere. 370 00:22:35,432 --> 00:22:37,846 In this place, that is the dream, is it not? 371 00:22:37,870 --> 00:22:41,302 To build a future without regard to a past. 372 00:22:42,580 --> 00:22:44,316 [SOFTLY] Yeah. 373 00:22:45,807 --> 00:22:47,683 That's what she will have. 374 00:22:49,046 --> 00:22:52,563 That's what we'll give her the opportunity to do. 375 00:22:57,630 --> 00:22:59,653 She's afraid of me. 376 00:23:01,992 --> 00:23:03,574 Yes. 377 00:23:05,659 --> 00:23:07,563 But less and less every day. 378 00:23:10,803 --> 00:23:12,783 [BREATHES DEEPLY] 379 00:23:12,807 --> 00:23:14,376 Well... 380 00:23:14,784 --> 00:23:17,254 Who will we tell her I am? 381 00:23:19,941 --> 00:23:21,842 You will be her father. 382 00:23:23,795 --> 00:23:25,971 The only one she will ever know. 383 00:23:40,963 --> 00:23:42,238 Yeah. 384 00:23:44,406 --> 00:23:46,107 Yeah. 385 00:23:47,978 --> 00:23:50,204 And you must promise me this. 386 00:23:51,284 --> 00:23:52,998 She can never know his name. 387 00:23:53,999 --> 00:23:57,878 She can never know anything about Faraz Hamzad. 388 00:23:58,498 --> 00:24:00,089 I promise. 389 00:24:01,104 --> 00:24:02,606 He will look for her. 390 00:24:02,925 --> 00:24:05,288 And he cannot be allowed to find her. 391 00:24:05,312 --> 00:24:07,926 She would be in such grave danger. 392 00:24:07,950 --> 00:24:10,140 I won't let that happen. 393 00:24:13,963 --> 00:24:15,479 I promise. 394 00:24:18,071 --> 00:24:19,673 [HARPER] Hey. 395 00:24:21,197 --> 00:24:22,399 Hey. 396 00:24:25,819 --> 00:24:28,492 What? I'm-I'm fine. What is it? 397 00:24:32,233 --> 00:24:35,105 I don't know what's happening to her right now... 398 00:24:36,107 --> 00:24:38,521 ...but I also don't know how it helps her 399 00:24:38,545 --> 00:24:42,006 for us to pretend not to be worrying about it. 400 00:24:43,321 --> 00:24:44,554 [GROANS] 401 00:24:44,578 --> 00:24:45,843 Listen. 402 00:24:46,528 --> 00:24:48,341 What is it? 403 00:24:48,365 --> 00:24:50,611 What, you need to stop again? 404 00:24:50,635 --> 00:24:52,472 Yeah. You? 405 00:24:53,301 --> 00:24:55,185 Not really. 406 00:24:56,347 --> 00:24:58,417 Okay. I'll wait. 407 00:24:59,420 --> 00:25:02,626 No reason to stop again so soon. 408 00:25:06,134 --> 00:25:08,549 Oh, fuck it. 409 00:25:09,325 --> 00:25:10,828 We're gonna stop! 410 00:25:14,049 --> 00:25:15,118 Again? 411 00:25:15,745 --> 00:25:17,791 Tell me about it. 412 00:25:24,404 --> 00:25:26,985 This is the partner you chose to do this thing? 413 00:25:27,009 --> 00:25:28,761 [CHASE] Yeah. 414 00:25:31,384 --> 00:25:33,655 I assume there are good reasons, but... 415 00:25:35,392 --> 00:25:37,163 ...he does not fit. 416 00:25:37,519 --> 00:25:39,229 Not like you, at least. 417 00:25:39,901 --> 00:25:42,215 Uh-huh, how do I fit? 418 00:25:42,239 --> 00:25:46,113 I'm not certain, but... you do. 419 00:25:48,384 --> 00:25:51,467 - Can I ask you something? - What's that? 420 00:25:51,491 --> 00:25:53,862 You know things about Hamzad. 421 00:25:54,161 --> 00:25:57,136 I think you might have been inside his compound. 422 00:25:57,971 --> 00:26:00,334 You are connected to him somehow, 423 00:26:01,244 --> 00:26:02,711 aren't you? 424 00:26:03,488 --> 00:26:05,592 ♪ ♪ 425 00:26:09,627 --> 00:26:11,507 Among the many stories I have heard about him 426 00:26:11,531 --> 00:26:15,605 but find hard to believe is the one about an American 427 00:26:16,116 --> 00:26:20,749 who secretly fought in his service against the Russians. 428 00:26:21,146 --> 00:26:24,967 A living terror, willing to do unspeakable brutality 429 00:26:24,991 --> 00:26:27,152 in the name of his master. 430 00:26:27,830 --> 00:26:29,477 So connected they were, 431 00:26:29,501 --> 00:26:31,814 it was said a monster could be compelled into action 432 00:26:31,838 --> 00:26:35,545 with no more than a thought in Hamzad's head. 433 00:26:37,416 --> 00:26:39,897 They had a name for him, even. 434 00:26:39,921 --> 00:26:41,458 They called him... 435 00:26:42,853 --> 00:26:44,989 Baba-khorkhore. 436 00:26:48,197 --> 00:26:50,342 Is that story true? 437 00:26:53,882 --> 00:26:56,320 Is that monster you? 438 00:27:00,274 --> 00:27:02,545 A good story. 439 00:27:03,487 --> 00:27:05,925 But that's all it is. 440 00:27:09,486 --> 00:27:11,280 A good story. 441 00:27:14,456 --> 00:27:17,172 Nothing in the world more dangerous. 442 00:27:17,196 --> 00:27:18,426 Don't you think? 443 00:27:18,450 --> 00:27:19,600 [ENGINES REVVING IN DISTANCE] 444 00:27:22,958 --> 00:27:25,221 [HARPER] You guys hear that? 445 00:27:25,245 --> 00:27:27,759 - Yeah. - Taliban patrols. 446 00:27:27,783 --> 00:27:30,766 With Hamzad as an ally, they grow ever bolder. 447 00:27:30,790 --> 00:27:32,460 Camp isn't far. 448 00:27:32,746 --> 00:27:34,720 Let me take you to the commander. 449 00:27:50,796 --> 00:27:52,866 ♪ ♪ 450 00:28:17,916 --> 00:28:20,755 [FLIES BUZZING] 451 00:28:28,838 --> 00:28:31,109 You need to call her. 452 00:28:32,279 --> 00:28:33,575 Now. 453 00:28:33,599 --> 00:28:34,783 [SIGHS] 454 00:28:35,879 --> 00:28:37,715 Yeah. 455 00:28:47,978 --> 00:28:50,248 [LINE RINGING] 456 00:28:51,844 --> 00:28:53,482 - [MARION OVER PHONE] Harold? - Marion. 457 00:28:53,507 --> 00:28:56,146 I'm sorry, I know I said I wouldn't call again, 458 00:28:56,194 --> 00:28:57,930 but we've got a problem here. 459 00:28:58,095 --> 00:29:01,147 We connected with Abdul Nazary's man, as you arranged, 460 00:29:01,171 --> 00:29:03,451 he brought us to their camp, but... 461 00:29:03,475 --> 00:29:06,603 someone had gotten here first. 462 00:29:07,049 --> 00:29:09,354 - Survivors? - No. 463 00:29:09,914 --> 00:29:11,441 Are you all right? 464 00:29:12,626 --> 00:29:14,906 - Yeah, I'm fine. - And Johnny? 465 00:29:14,930 --> 00:29:17,812 - Is he still with you? - We're-we're both fine. 466 00:29:17,836 --> 00:29:20,518 But listen, we need to find another way forward. 467 00:29:20,542 --> 00:29:23,514 What else might you be able to do here to help? 468 00:29:24,951 --> 00:29:27,232 - Give me some time. - We don't have time. 469 00:29:27,256 --> 00:29:30,237 You might as well be on the moon right now, Harold. 470 00:29:30,261 --> 00:29:33,969 I will need some time to manufacture an outcome. 471 00:29:36,241 --> 00:29:37,919 Harold? 472 00:29:37,943 --> 00:29:39,636 I'm just... 473 00:29:40,415 --> 00:29:42,596 trying to figure out how concerned I should be 474 00:29:42,620 --> 00:29:45,868 about who manufactured this outcome. 475 00:29:45,892 --> 00:29:47,405 Until a few days ago, 476 00:29:47,429 --> 00:29:49,776 I hadn't heard your voice in 30 years. 477 00:29:49,800 --> 00:29:52,379 You ask me to help you do the impossible, 478 00:29:52,403 --> 00:29:54,322 I offer you that help freely. 479 00:29:54,346 --> 00:29:56,923 If your first instinct when things get difficult 480 00:29:56,947 --> 00:30:00,598 is that I am trying to manipulate you into ruin, 481 00:30:00,622 --> 00:30:03,737 honestly, why on earth did you call me to begin with? 482 00:30:03,761 --> 00:30:06,710 Do you want me to attempt to find you a new source of help? 483 00:30:06,734 --> 00:30:08,814 Yeah. 484 00:30:08,838 --> 00:30:10,284 Then I shall. 485 00:30:10,308 --> 00:30:12,750 In the meantime, I recommend you ask Ali 486 00:30:12,774 --> 00:30:15,928 to help you find a safe place to hide. 487 00:30:15,952 --> 00:30:17,432 Who's Ali? 488 00:30:17,456 --> 00:30:20,171 Commander Abdul Nazary's man. Ali. 489 00:30:20,195 --> 00:30:22,342 The man who came to meet you. 490 00:30:22,366 --> 00:30:24,870 I assume you're still with him. 491 00:30:27,876 --> 00:30:29,913 ♪ ♪ 492 00:30:41,304 --> 00:30:43,574 ♪ ♪ 493 00:30:55,552 --> 00:30:56,721 Who is she? 494 00:30:59,106 --> 00:31:00,351 Excuse me? 495 00:31:00,375 --> 00:31:02,155 An FBI agent is abducted, 496 00:31:02,179 --> 00:31:04,259 the U.S. government should be moving heaven and earth 497 00:31:04,283 --> 00:31:07,389 to rescue her, and where are they? 498 00:31:08,532 --> 00:31:11,737 Their hands are tied because she is complicated. 499 00:31:15,225 --> 00:31:20,128 This... happens the day when you arrive to rescue her. 500 00:31:20,215 --> 00:31:21,860 Please don't ask me to believe 501 00:31:21,884 --> 00:31:23,898 one has nothing to do with the other. 502 00:31:23,922 --> 00:31:26,535 That one hasn't caused the other. 503 00:31:28,031 --> 00:31:31,313 It certainly seems as though this complicated woman 504 00:31:31,337 --> 00:31:33,808 is the reason my brothers are dead. 505 00:31:36,146 --> 00:31:37,963 What are you not telling me? 506 00:31:43,161 --> 00:31:48,938 Who is this woman my brothers just died for? 507 00:31:52,981 --> 00:31:54,892 Who is she? 508 00:31:54,916 --> 00:31:57,055 ♪ ♪ 509 00:32:03,314 --> 00:32:05,584 Who are you? 510 00:32:06,607 --> 00:32:09,446 [ENGINES REVVING IN DISTANCE] 511 00:32:22,873 --> 00:32:25,612 [GRUNTING] 512 00:32:55,939 --> 00:32:58,010 ♪ ♪ 513 00:33:06,093 --> 00:33:08,164 [GRUNTING] 514 00:33:10,134 --> 00:33:12,038 [STRAINS] 515 00:33:14,376 --> 00:33:16,180 [SHOUTS] 516 00:33:18,484 --> 00:33:21,933 The Taliban has many spies. 517 00:33:21,957 --> 00:33:25,198 But I'd like to be something more than one of many. 518 00:33:25,737 --> 00:33:28,614 Faraz Hamzad is jeopardizing all of his influence, 519 00:33:28,638 --> 00:33:30,684 and no one seems to understand why. 520 00:33:30,708 --> 00:33:33,790 I'd like to be the one to know why. 521 00:33:33,814 --> 00:33:35,518 [SHOUTS] 522 00:33:37,389 --> 00:33:38,791 Tell me. 523 00:33:41,111 --> 00:33:43,111 _ 524 00:33:44,798 --> 00:33:47,843 _ 525 00:33:51,150 --> 00:33:53,554 [SCREAMING] 526 00:33:58,598 --> 00:34:01,537 [HORSE NEIGHS] 527 00:34:03,007 --> 00:34:04,576 [PANTING] 528 00:34:11,157 --> 00:34:13,227 ♪ ♪ 529 00:34:22,178 --> 00:34:24,249 [ENGINES APPROACHING] 530 00:34:35,138 --> 00:34:37,208 ♪ ♪ 531 00:34:54,610 --> 00:34:57,749 [ENGINES IDLING] 532 00:35:07,702 --> 00:35:10,007 ♪ ♪ 533 00:35:26,139 --> 00:35:29,045 [PANTING] 534 00:35:41,771 --> 00:35:43,307 [CHASE WHIMPERS] 535 00:35:53,461 --> 00:35:54,869 [HARPER] What is this? 536 00:35:54,893 --> 00:35:57,178 This is where Abbey would come. 537 00:35:57,202 --> 00:36:00,150 A place she could hide, disappear. 538 00:36:00,174 --> 00:36:01,854 [BREATHING HEAVILY] 539 00:36:01,878 --> 00:36:04,559 I used it once or twice towards the end. 540 00:36:04,583 --> 00:36:06,397 I left some things in the ground. 541 00:36:06,421 --> 00:36:07,665 [ROCK GRINDING] 542 00:36:07,689 --> 00:36:09,893 Hey, stop. Let me do that. 543 00:36:11,363 --> 00:36:13,678 - [GRUNTS] - Come on. Get up. 544 00:36:13,702 --> 00:36:15,838 [BOTH GRUNTING] 545 00:36:22,018 --> 00:36:25,791 [PANTING] 546 00:36:29,392 --> 00:36:31,881 There's a first aid kit in there. 547 00:36:43,310 --> 00:36:46,062 So, what did we just walk into back there? 548 00:36:46,093 --> 00:36:48,031 Taliban intelligence. 549 00:36:48,815 --> 00:36:51,820 I should've seen it. Stupid. 550 00:36:51,844 --> 00:36:55,127 Well, it's not like it was the first time 551 00:36:55,151 --> 00:36:58,090 you got someone mad enough to put a knife in you. 552 00:36:59,126 --> 00:37:01,005 I was there for one or two of 'em. 553 00:37:01,029 --> 00:37:03,009 Can't imagine how many I missed 554 00:37:03,033 --> 00:37:05,681 since you stopped returning my calls. 555 00:37:05,705 --> 00:37:09,022 Yeah, I sort of stopped doing that. 556 00:37:09,046 --> 00:37:11,995 That's one of the nice things about Vermont. 557 00:37:12,019 --> 00:37:14,289 [HARPER CHUCKLES] Yeah, I bet. 558 00:37:27,269 --> 00:37:29,005 This is him? 559 00:37:31,544 --> 00:37:32,847 [GRUNTS] 560 00:37:38,904 --> 00:37:41,910 When was the last time you spoke to your wife? 561 00:37:43,381 --> 00:37:44,783 I don't know. 562 00:37:46,013 --> 00:37:48,150 Maybe you should call her. 563 00:37:52,017 --> 00:37:53,420 Yeah. 564 00:37:53,600 --> 00:37:54,802 You should call Marion, too. 565 00:37:54,827 --> 00:37:56,464 No, she needs time to find help. 566 00:37:56,507 --> 00:37:59,689 It's not like there are competent armed units for hire 567 00:37:59,713 --> 00:38:01,593 growing on trees around here. 568 00:38:01,617 --> 00:38:05,191 You should call her and see if she can get you out of here. 569 00:38:13,474 --> 00:38:16,022 I was wondering how long that was gonna take. 570 00:38:16,046 --> 00:38:18,760 You have people at home who need you. 571 00:38:18,784 --> 00:38:21,433 This is a different thing now. 572 00:38:21,457 --> 00:38:22,826 You know... 573 00:38:23,428 --> 00:38:27,011 I was never as weak as you thought I was. 574 00:38:27,035 --> 00:38:29,216 Never as afraid. Never as incapable 575 00:38:29,240 --> 00:38:32,052 of keeping up with your... heroism. 576 00:38:32,076 --> 00:38:33,753 She's dead. 577 00:38:34,496 --> 00:38:36,399 Emily. 578 00:38:37,455 --> 00:38:39,002 Almost certainly. 579 00:38:39,026 --> 00:38:41,803 She's been dead for a few days now. 580 00:38:43,233 --> 00:38:44,879 What are you talking about? 581 00:38:44,903 --> 00:38:49,322 Well, maybe it took him a day to... get her here. 582 00:38:49,346 --> 00:38:51,827 Maybe it took him two days to work up the courage 583 00:38:51,851 --> 00:38:53,940 to talk to her. 584 00:38:55,191 --> 00:38:56,970 Well, and from there, it's just a matter of time 585 00:38:56,994 --> 00:38:58,640 before she says the wrong thing 586 00:38:58,664 --> 00:39:00,835 and he can't bear it anymore. 587 00:39:01,637 --> 00:39:02,950 What's the matter with you? 588 00:39:02,974 --> 00:39:05,511 - Why are you saying this? - [SIGHS] 589 00:39:06,779 --> 00:39:09,117 Because I've been pretending... 590 00:39:09,964 --> 00:39:11,065 [EXHALES] 591 00:39:11,089 --> 00:39:12,401 ...that it isn't true for days, 592 00:39:12,425 --> 00:39:15,341 and right now it seems silly to continue. 593 00:39:15,365 --> 00:39:18,046 Bullshit. She's trained for this. 594 00:39:18,070 --> 00:39:19,806 She's not going to antagonize him. 595 00:39:20,425 --> 00:39:21,886 No, it won't be like that. 596 00:39:21,910 --> 00:39:23,924 It won't be something she chooses. 597 00:39:23,948 --> 00:39:25,293 [HARPER] Bullshit. 598 00:39:25,317 --> 00:39:27,064 Y-You have no idea what she's capable of. 599 00:39:27,088 --> 00:39:29,435 Uh, you don't even have any idea who she is. 600 00:39:29,459 --> 00:39:31,229 Yeah, I know who he is. 601 00:39:32,298 --> 00:39:34,412 And I know what it's going to feel like 602 00:39:34,436 --> 00:39:37,775 the moment he hears something in her voice... 603 00:39:38,510 --> 00:39:41,946 ...or a look in her eye, the way she moves, something... 604 00:39:42,285 --> 00:39:44,565 it's gonna remind him of Abbey. 605 00:39:44,589 --> 00:39:47,638 Or worse... [CHUCKLES] remind him of me. 606 00:39:47,662 --> 00:39:50,077 And the moment that happens, 607 00:39:50,101 --> 00:39:53,173 nothing can protect her from the reaction. 608 00:40:00,929 --> 00:40:02,331 You want to know what it felt like 609 00:40:02,356 --> 00:40:05,803 when she asked us to play soccer out of the blue? 610 00:40:09,272 --> 00:40:13,547 Wasn't surprise, no, it was dread. 611 00:40:14,824 --> 00:40:16,426 Because... 612 00:40:19,326 --> 00:40:22,365 ...she asked with such conviction. 613 00:40:23,440 --> 00:40:25,912 She looked so courageous. 614 00:40:26,773 --> 00:40:28,777 Reminded me of him. 615 00:40:28,911 --> 00:40:33,130 And it reminded me that there would always be some part of her 616 00:40:33,154 --> 00:40:35,392 that didn't belong to me. 617 00:40:35,792 --> 00:40:38,731 The part we were lying to her about. 618 00:40:39,667 --> 00:40:43,474 Part that I promised Abbey I'd pretend didn't exist. 619 00:40:45,010 --> 00:40:48,527 The part that eventually would demand to be heard and seen. 620 00:40:48,551 --> 00:40:49,862 [HARPER SCOFFS] 621 00:40:49,886 --> 00:40:52,068 You are so afraid of seeing her again, 622 00:40:52,092 --> 00:40:54,038 of having to explain yourself in some way 623 00:40:54,062 --> 00:40:56,342 where this isn't all your fault, 624 00:40:56,366 --> 00:40:58,571 that you don't know what to do. 625 00:40:59,673 --> 00:41:01,988 You're ready to give up rather than just face it. 626 00:41:02,012 --> 00:41:03,987 I'm not giving up. 627 00:41:06,219 --> 00:41:11,072 There's no place else for me to go. There's... 628 00:41:11,096 --> 00:41:12,742 there's nothing else for me to do. 629 00:41:12,766 --> 00:41:14,912 I couldn't leave if I wanted to. 630 00:41:14,936 --> 00:41:16,640 You can. 631 00:41:19,981 --> 00:41:21,588 You have to. 632 00:41:22,405 --> 00:41:24,108 You should. 633 00:41:27,061 --> 00:41:29,399 [FOOTFALLS DEPARTING] 634 00:41:43,661 --> 00:41:46,676 - [CRICKETS CHIRPING] - [ANIMAL HOOTING] 635 00:41:46,700 --> 00:41:49,548 [DIALING] 636 00:41:49,572 --> 00:41:52,144 [LINE RINGING] 637 00:41:54,703 --> 00:41:56,164 [CHERYL] Harold? 638 00:41:56,626 --> 00:41:57,964 Hey. 639 00:41:58,091 --> 00:41:59,298 Are you all right? 640 00:41:59,322 --> 00:42:00,972 Yeah, yeah, I'm okay. 641 00:42:00,996 --> 00:42:04,045 Where are you? Are-are-are you in the hotel or...? 642 00:42:04,069 --> 00:42:07,418 Yeah. We're still... still working on this. 643 00:42:07,442 --> 00:42:09,722 We might have a lead on Angela's location, 644 00:42:09,746 --> 00:42:13,163 but it's taking a little longer than I was hoping. 645 00:42:13,187 --> 00:42:15,266 Harold, I got a phone call this morning. 646 00:42:15,290 --> 00:42:17,705 Oh, shit, Cheryl, y-you don't have to take those. 647 00:42:17,729 --> 00:42:20,210 Just tell them they have to call the lawyers 648 00:42:20,234 --> 00:42:22,081 and let them handle it. 649 00:42:22,105 --> 00:42:24,025 It was from Marion. 650 00:42:25,637 --> 00:42:27,945 It was from your ex-wife. 651 00:42:30,955 --> 00:42:33,760 Sh... she called the house? 652 00:42:33,785 --> 00:42:36,123 She said you'd been in contact. 653 00:42:36,199 --> 00:42:38,346 And she wanted to leave you a number 654 00:42:38,370 --> 00:42:41,019 that you could call day or night if you needed her. 655 00:42:41,043 --> 00:42:44,559 I thought you told me that she'd become someone so dangerous, 656 00:42:44,583 --> 00:42:46,998 you hoped she'd forgotten she ever knew your name. 657 00:42:47,022 --> 00:42:50,037 And you're in contact with her? 658 00:42:50,061 --> 00:42:52,708 Cheryl, you understand how this works. 659 00:42:52,732 --> 00:42:53,978 Sometimes I have to do things 660 00:42:54,002 --> 00:42:55,814 that I can't talk about with you. 661 00:42:55,838 --> 00:42:57,809 Our life is falling apart here. 662 00:42:58,317 --> 00:43:00,812 When are we going to see you again? 663 00:43:03,087 --> 00:43:05,149 Are we gonna see you again? 664 00:43:21,523 --> 00:43:23,136 [ANIMAL HOOTING IN DISTANCE] 665 00:43:23,160 --> 00:43:24,696 [CHASE GASPS] 666 00:43:33,947 --> 00:43:36,219 ♪ ♪ 667 00:43:44,856 --> 00:43:46,856 _ 668 00:43:48,443 --> 00:43:50,443 _ 669 00:43:52,238 --> 00:43:54,238 _ 670 00:43:55,283 --> 00:43:57,283 _ 671 00:43:59,704 --> 00:44:01,704 _ 672 00:44:03,049 --> 00:44:04,292 _ 673 00:44:05,117 --> 00:44:07,117 _ 674 00:44:09,005 --> 00:44:11,005 _ 675 00:44:13,551 --> 00:44:15,027 _ 676 00:44:15,527 --> 00:44:17,527 _ 677 00:44:20,433 --> 00:44:23,728 _ 678 00:44:28,548 --> 00:44:30,548 _ 679 00:44:32,195 --> 00:44:34,195 _ 680 00:44:57,215 --> 00:44:59,352 [FOOTFALLS APPROACHING] 681 00:45:27,442 --> 00:45:29,879 [GUN COCKS] 682 00:45:31,883 --> 00:45:33,620 [DISTANT GUNSHOT] 683 00:47:48,023 --> 00:47:50,093 [ROOSTER CROWS] 47698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.