All language subtitles for The Mentalist - 6x19 - Brown Eyed Girls.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,601 --> 00:00:04,602 [ Folklórico music plays ] 2 00:00:04,604 --> 00:00:06,604 [ Indistinct conversations ] 3 00:00:09,508 --> 00:00:13,177 [ Man speaks Spanish ] 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,279 Tres tacos? — Sí, señor. 5 00:00:15,281 --> 00:00:16,947 Ah, muchas gracias. 6 00:00:23,254 --> 00:00:25,289 I'm sorry. I am so sorry. 7 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Let me help you with that. It's okay, man. 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,258 Wait. Let — let me — 9 00:00:28,260 --> 00:00:31,428 It's fine. Just leave it. 10 00:00:58,188 --> 00:00:59,855 Lisbon: I loved that movie. 11 00:00:59,857 --> 00:01:01,324 Classic movies are the best. 12 00:01:01,326 --> 00:01:02,558 Pike: You fell asleep. 13 00:01:02,560 --> 00:01:04,727 That's how you can tell I liked it. 14 00:01:04,729 --> 00:01:06,229 [ Laughs ] 15 00:01:06,231 --> 00:01:09,565 So, listen, um, turns out my old band 16 00:01:09,567 --> 00:01:11,567 is playing a gig downtown tonight. 17 00:01:11,569 --> 00:01:12,635 Do you want to go? 18 00:01:12,637 --> 00:01:14,469 Your old band? You were in a band? 19 00:01:14,471 --> 00:01:16,005 I never told you I was in a band? 20 00:01:16,007 --> 00:01:17,873 No, no. What did you play? 21 00:01:17,875 --> 00:01:20,475 Bass. Vocals. 22 00:01:20,477 --> 00:01:22,511 Ah, you are so cool. 23 00:01:22,513 --> 00:01:24,013 [ Laughs ] — Let's go. 24 00:01:24,015 --> 00:01:24,634 — Yeah? — Yeah. 25 00:01:24,659 --> 00:01:26,152 Okay, then. We need a cab. 26 00:01:26,153 --> 00:01:28,486 [ Cellphone ringing ] 27 00:01:29,353 --> 00:01:31,319 [ Beep ] 28 00:01:31,321 --> 00:01:33,255 Hey. 29 00:01:34,658 --> 00:01:36,191 About that question. 30 00:01:36,193 --> 00:01:39,061 Was that «do you like butter with your popcorn» 31 00:01:39,063 --> 00:01:41,329 or «will you come with me to D.C.»? 32 00:01:41,331 --> 00:01:43,498 D.C. 33 00:01:43,500 --> 00:01:45,367 Oh, I just wanted you to know 34 00:01:45,369 --> 00:01:48,270 I've been thinking about it really hard, 35 00:01:48,272 --> 00:01:49,938 and I-I want to say yes. 36 00:01:49,940 --> 00:01:54,276 It's just...I've been so independent my whole life. 37 00:01:54,278 --> 00:01:55,877 It's a big decision for me. 38 00:01:55,879 --> 00:01:58,046 I understand 100%. 39 00:01:58,048 --> 00:02:00,782 Take your time. There's no deadline. 40 00:02:00,784 --> 00:02:02,250 Thank you. 41 00:02:02,252 --> 00:02:03,685 You're welcome. 42 00:02:03,687 --> 00:02:06,088 So, you gonna get onstage and sing? 43 00:02:06,090 --> 00:02:07,289 [ Laughs ] [ Cellphone ringing ] 44 00:02:07,291 --> 00:02:08,923 Sorry. 45 00:02:08,925 --> 00:02:10,758 Yeah. 46 00:02:10,760 --> 00:02:12,427 [ Beep ] 47 00:02:12,429 --> 00:02:14,429 Jane, this better be important. 48 00:02:14,431 --> 00:02:16,131 Patrick: — Yes, it is. 49 00:02:16,133 --> 00:02:20,202 I am heading south on Trinity between 6th and 7th. 50 00:02:20,204 --> 00:02:22,869 I need backup fast. 51 00:02:22,871 --> 00:02:24,405 W-what's going on? 52 00:02:26,208 --> 00:02:28,675 A girl's been abducted. 53 00:02:44,993 --> 00:02:47,661 What's going on? 54 00:02:47,663 --> 00:02:50,998 Okay, so... 55 00:02:51,000 --> 00:02:53,334 I went to buy some tacos at that great truck on Juarez. 56 00:02:53,336 --> 00:02:55,402 — You know the one? — Yeah. 57 00:02:55,404 --> 00:02:58,505 Anyhow, I bumped into this big guy. He drops his shopping bags. 58 00:02:58,507 --> 00:03:00,507 And it's obvious from what spilled out 59 00:03:00,509 --> 00:03:02,943 that he's keeping a woman captive. 60 00:03:02,945 --> 00:03:04,144 So I followed him. 61 00:03:04,146 --> 00:03:06,647 He went in there, in that guest house. 62 00:03:06,649 --> 00:03:08,148 Now, normally, I would take care of this, 63 00:03:08,150 --> 00:03:09,482 but this guy's sketchy. 64 00:03:09,484 --> 00:03:11,685 What was in the shopping bags? 65 00:03:11,687 --> 00:03:13,654 All sorts of stuff — duct tape, women's vitamins. 66 00:03:13,656 --> 00:03:16,523 You brought me out here for duct tape? 67 00:03:16,525 --> 00:03:17,858 You need to trust me. 68 00:03:17,860 --> 00:03:20,193 There is something off about this guy. 69 00:03:20,195 --> 00:03:22,262 I mean, who buys nudie magazines and Tiger Beat? 70 00:03:22,264 --> 00:03:23,764 You know what?! You're a jerk! 71 00:03:23,766 --> 00:03:25,365 I was on a date, and you knew it, 72 00:03:25,367 --> 00:03:26,933 and you did this to screw it up. 73 00:03:26,935 --> 00:03:28,168 You were on a date? 74 00:03:28,170 --> 00:03:30,336 Yeah. And I am an idiot just for listening to you. 75 00:03:30,338 --> 00:03:31,772 I'm gonna go see a band. 76 00:03:31,774 --> 00:03:34,607 No, t-there is a woman in there that doesn't want to be, 77 00:03:34,609 --> 00:03:37,644 and she's possibly injured, all right? 78 00:03:37,646 --> 00:03:40,814 I will bet you anything you like that I am right. 79 00:03:40,816 --> 00:03:43,150 I'll bet you a million dollars. 80 00:03:43,152 --> 00:03:45,818 Fine. 81 00:03:58,832 --> 00:04:00,633 What?! What?! 82 00:04:00,635 --> 00:04:02,468 Sir, we're with the FBI. 83 00:04:02,470 --> 00:04:04,136 Do you have a female in there with you? 84 00:04:04,138 --> 00:04:06,072 Female? No. 85 00:04:06,074 --> 00:04:07,674 No. No females. 86 00:04:07,676 --> 00:04:10,009 No females here. I know you. 87 00:04:10,011 --> 00:04:12,845 I know you. Don't lie to my friend. 88 00:04:12,847 --> 00:04:14,414 She's a very serious person. 89 00:04:14,416 --> 00:04:17,584 What's your problem, man? I'm not lying. 90 00:04:17,586 --> 00:04:18,585 [ Leanne crying ] 91 00:04:18,587 --> 00:04:20,152 Excuse me, sir. 92 00:04:20,154 --> 00:04:22,354 Hey! Y– 93 00:04:22,356 --> 00:04:25,357 this is agent Lisbon with the FBI! Where are you? 94 00:04:25,359 --> 00:04:26,658 [ Crying continues ] 95 00:04:26,660 --> 00:04:28,660 Stay there. 96 00:04:31,397 --> 00:04:33,332 [ Crying ] 97 00:04:35,435 --> 00:04:37,102 Oh. 98 00:04:37,104 --> 00:04:38,403 She's been shot. 99 00:04:38,405 --> 00:04:39,871 Put your hands on your head! 100 00:04:39,873 --> 00:04:42,073 I-I didn't do nothing. 101 00:04:42,075 --> 00:04:43,275 Put them on your head! 102 00:04:43,277 --> 00:04:45,009 [ Whimpers ] 103 00:04:45,011 --> 00:04:47,045 She's really cold. 104 00:04:47,047 --> 00:04:48,380 [ Dialing ] 105 00:04:48,382 --> 00:04:51,116 I need emergency medical assistance at 812 Ashcroft. 106 00:04:51,118 --> 00:04:52,451 It's a guest house at the end of the drive. 107 00:04:52,453 --> 00:04:53,619 I was trying to fix her. 108 00:04:53,621 --> 00:04:55,286 T-that's why I went to the store. 109 00:04:55,288 --> 00:04:56,721 Get down slowly. 110 00:04:56,723 --> 00:05:00,524 It's gonna be all right. We have a doctor coming. 111 00:05:00,526 --> 00:05:03,261 I'm gonna get a doctor. You're gonna be okay. 112 00:05:03,263 --> 00:05:06,096 Just look at me. Look at me. I'm here. 113 00:05:06,098 --> 00:05:08,432 Bow and arrow. 114 00:05:08,434 --> 00:05:10,568 What does that mean, «bow and arrow»? 115 00:05:10,570 --> 00:05:12,936 I ain't speaking no more. 116 00:05:12,938 --> 00:05:14,605 Just look at me. Breathe. 117 00:05:14,607 --> 00:05:19,710 It's okay. Breathe, breathe. 118 00:05:19,712 --> 00:05:22,413 Come on. 119 00:05:22,415 --> 00:05:25,082 Just breathe. 120 00:05:26,718 --> 00:05:29,720 Jane, she's gone. 121 00:05:40,364 --> 00:05:42,865 Yeah, I know. I know. 122 00:05:45,770 --> 00:05:49,770 ♪♪♪ The Mentalist 6x19 ♪♪♪ Brown Eyed Girls —=«O»=— Original Air Date on April 27, 2014 123 00:05:49,795 --> 00:05:54,795 == sync, corrected by elderman == —=«O»=— @elder_man 124 00:06:04,819 --> 00:06:07,039 Mr. Delahay. 125 00:06:14,195 --> 00:06:16,462 [ Sighs ] 126 00:06:16,464 --> 00:06:18,798 I need to understand how that girl 127 00:06:18,800 --> 00:06:20,700 wound up in your bed, bleeding to death. 128 00:06:21,595 --> 00:06:24,023 I was trying to make her better. 129 00:06:24,024 --> 00:06:26,391 I didn't mean no harm. 130 00:06:26,393 --> 00:06:27,858 Except you shot her, didn't you? 131 00:06:27,860 --> 00:06:30,861 No, I did not. I don't do that. 132 00:06:30,863 --> 00:06:33,364 I fix things — things others throw away. 133 00:06:33,366 --> 00:06:35,133 I find new uses for them. 134 00:06:35,135 --> 00:06:37,468 And I found her like that, and I was gonna make her better, 135 00:06:37,470 --> 00:06:39,804 till you people interrupted. 136 00:06:39,806 --> 00:06:43,140 She died because of you, not because of me. 137 00:06:45,243 --> 00:06:47,578 Okay, well, you say you found her. 138 00:06:47,580 --> 00:06:48,979 When was that? 139 00:06:48,981 --> 00:06:50,448 It was early last night, 140 00:06:50,450 --> 00:06:52,382 and I was out driving on Route 16. 141 00:06:52,384 --> 00:06:54,051 That's how I find things, mostly. 142 00:06:54,053 --> 00:06:57,387 And that girl — someone thought she was garbage. 143 00:06:57,389 --> 00:07:00,157 But I knew better. 144 00:07:00,159 --> 00:07:03,427 You have a history of stalking girls, huh? 145 00:07:05,263 --> 00:07:07,665 Restraining orders in Idaho and Nevada. 146 00:07:07,667 --> 00:07:11,802 Now, that's lies and bureaucracy, is what that is. 147 00:07:11,804 --> 00:07:14,171 I'm just — I'm just trying... 148 00:07:16,341 --> 00:07:20,877 I didn't shoot nobody, never. 149 00:07:23,948 --> 00:07:28,017 Now, you say you found this girl on Route 16. 150 00:07:28,019 --> 00:07:30,286 Where exactly? 151 00:07:30,288 --> 00:07:32,288 I don't know! 152 00:07:32,290 --> 00:07:35,291 I don't remember! I was drinking! I... 153 00:07:35,293 --> 00:07:37,827 I was — I was drunk. 154 00:07:37,829 --> 00:07:41,664 Okay, well, if — if we, uh, show you a map, 155 00:07:41,666 --> 00:07:43,165 would that help? 156 00:07:43,167 --> 00:07:46,836 Maps — don't give me maps. 157 00:07:46,838 --> 00:07:49,806 I know all about your maps. 158 00:07:56,546 --> 00:07:59,215 That is one crazy individual. 159 00:07:59,217 --> 00:08:01,150 He has no idea what he did. 160 00:08:01,152 --> 00:08:02,651 I think he does. 161 00:08:02,653 --> 00:08:07,323 His world view is meticulously constructed brick by brick. 162 00:08:07,325 --> 00:08:09,325 And we didn't find a gun. 163 00:08:09,327 --> 00:08:12,061 No registered weapon. No gun in the house. 164 00:08:12,063 --> 00:08:13,462 No residue either. 165 00:08:13,464 --> 00:08:14,963 No. 166 00:08:14,965 --> 00:08:17,366 But there was blood in his truck. 167 00:08:17,368 --> 00:08:21,337 So you think we should believe his story? 168 00:08:21,339 --> 00:08:24,240 A man goes for a drive on Route 16, 169 00:08:24,242 --> 00:08:26,175 finds a gutshot girl, and brings her home? 170 00:08:29,312 --> 00:08:30,979 Yeah. 171 00:08:30,981 --> 00:08:33,749 Yeah. 172 00:08:33,751 --> 00:08:36,252 Lisbon: — Her name is Leanne Cole, 20 years old. 173 00:08:36,254 --> 00:08:37,553 We ran her fingerprints. 174 00:08:37,555 --> 00:08:40,888 She was arrested for shoplifting two years ago in Spokane. 175 00:08:40,890 --> 00:08:43,091 She was also arrested for driving with an expired license. 176 00:08:43,093 --> 00:08:45,060 She tried to evade. It was a misdemeanor. 177 00:08:45,062 --> 00:08:46,327 So, joyriding. 178 00:08:46,329 --> 00:08:49,264 Looks like. Her parents died when she was in high school. 179 00:08:49,266 --> 00:08:51,099 Her aunt said that she dropped out of school 180 00:08:51,101 --> 00:08:52,367 and moved down to Los Angeles. 181 00:08:52,369 --> 00:08:53,734 I'm gonna go talk to her roommate, 182 00:08:53,736 --> 00:08:56,771 find out what she was doing in Texas. 183 00:08:56,773 --> 00:08:59,074 Cody: — What I don't get 184 00:08:59,076 --> 00:09:01,042 is how she got back to the U.S. already. 185 00:09:01,044 --> 00:09:03,511 They just left for Europe four days ago. 186 00:09:03,513 --> 00:09:05,346 For Europe. 187 00:09:05,348 --> 00:09:06,914 Yeah. Like Italy and stuff. 188 00:09:06,916 --> 00:09:08,516 Who? Leanne and some guy? 189 00:09:08,518 --> 00:09:10,452 Yeah, but it wasn't like that. 190 00:09:10,454 --> 00:09:12,620 Leanne wasn't a party girl. 191 00:09:12,622 --> 00:09:15,456 I know a lot of girls who get taken all over. 192 00:09:15,458 --> 00:09:16,957 This was professional. 193 00:09:16,959 --> 00:09:18,459 She booked a modeling gig. 194 00:09:18,461 --> 00:09:21,361 And they left four days ago? 195 00:09:21,363 --> 00:09:23,297 Yeah. Some model scout set it up. 196 00:09:23,299 --> 00:09:25,299 Did you meet this guy — the model scout? 197 00:09:25,301 --> 00:09:26,866 No, I didn't. 198 00:09:26,868 --> 00:09:29,136 I think his name is Jesse. 199 00:09:29,138 --> 00:09:34,241 No e-mails, no texts with anyone named Jesse. 200 00:09:34,243 --> 00:09:35,742 And we're still waiting on her phone records, right? 201 00:09:35,744 --> 00:09:37,043 Yeah, but here's the weird thing — 202 00:09:37,045 --> 00:09:38,579 she leaves for a modeling gig four days ago, 203 00:09:38,581 --> 00:09:41,648 and her digital life just disappears — nothing. 204 00:09:41,650 --> 00:09:43,817 Delahay says he found her last night. There's a three-day gap. 205 00:09:43,819 --> 00:09:47,553 So who was she with? Where's this model scout? 206 00:09:47,555 --> 00:09:49,623 Someone shot her and dumped her on Route 16. 207 00:09:49,625 --> 00:09:51,124 We don't even know where yet. 208 00:09:51,126 --> 00:09:52,191 We're working on that. 209 00:09:52,193 --> 00:09:53,893 Jane's gonna jog Delahay's memory. 210 00:09:53,895 --> 00:09:56,229 [ Door opens ] 211 00:09:56,231 --> 00:09:57,797 Mind if I join you? 212 00:09:57,799 --> 00:09:59,966 Can't stop you. 213 00:09:59,968 --> 00:10:02,002 I can't even scratch an itch. 214 00:10:04,238 --> 00:10:07,073 Let me help you with that. 215 00:10:07,075 --> 00:10:09,075 Let me see. 216 00:10:11,846 --> 00:10:14,514 All right. Just hold still. 217 00:10:17,351 --> 00:10:19,019 [ Groans ] 218 00:10:22,156 --> 00:10:23,656 Thank you. 219 00:10:23,658 --> 00:10:27,493 You say you don't remember where you found Leanne Cole. 220 00:10:27,495 --> 00:10:29,362 I think you do remember. 221 00:10:29,364 --> 00:10:31,597 So you think I'm a liar, too. 222 00:10:31,599 --> 00:10:34,867 No. I just don't think you can find the memory. 223 00:10:34,869 --> 00:10:38,171 Huh. 224 00:10:38,173 --> 00:10:40,540 Like beer? 225 00:10:40,542 --> 00:10:43,042 Who doesn't like beer? 226 00:10:45,279 --> 00:10:47,280 There you go. 227 00:10:47,282 --> 00:10:49,448 [ Sighs ] 228 00:10:57,857 --> 00:11:00,025 Mm. That's good, huh? 229 00:11:00,027 --> 00:11:02,795 Mm-hmm. 230 00:11:02,797 --> 00:11:07,132 Now, Thaddeus, I want you to imagine 231 00:11:07,134 --> 00:11:09,968 that you're driving along Route 16 last night. 232 00:11:09,970 --> 00:11:12,971 Okay. 233 00:11:14,674 --> 00:11:16,675 Might be easier if you close your eyes. 234 00:11:20,814 --> 00:11:22,647 [ Sighs ] 235 00:11:22,649 --> 00:11:24,817 Now you're in your truck. 236 00:11:24,819 --> 00:11:29,588 Nice ice-cold beer in the cupholder. 237 00:11:29,590 --> 00:11:32,591 You're about to turn onto Route 16. 238 00:11:32,593 --> 00:11:35,928 It's dark, warm. 239 00:11:35,930 --> 00:11:37,996 What do you hear? 240 00:11:37,998 --> 00:11:39,865 Jazz, man. 241 00:11:39,867 --> 00:11:42,000 Jazz on the radio, huh? 242 00:11:43,568 --> 00:11:45,169 You mind turning that down a little? 243 00:11:48,406 --> 00:11:50,574 Thanks. 244 00:11:50,576 --> 00:11:53,611 Now I can talk quietly. 245 00:11:53,613 --> 00:11:57,381 The music's still playing. 246 00:11:57,383 --> 00:11:59,383 You're about to turn right onto Route 16. 247 00:11:59,385 --> 00:12:01,886 You can feel the road change. 248 00:12:01,888 --> 00:12:04,222 Tell me what you see. 249 00:12:04,224 --> 00:12:10,394 Um...There's, uh... Nothing at first. 250 00:12:10,396 --> 00:12:12,830 Live oak tree on the right. 251 00:12:12,832 --> 00:12:15,633 Found an old miner's lamp there. 252 00:12:15,635 --> 00:12:17,135 Took it home, fixed it up. 253 00:12:17,137 --> 00:12:18,469 Wylie: Shh, shh, shh, shh. 254 00:12:18,471 --> 00:12:20,704 I'm–I'm driving. 255 00:12:20,706 --> 00:12:23,274 Yeah. 256 00:12:23,276 --> 00:12:27,944 There — there's a old gas station around mile two. 257 00:12:27,946 --> 00:12:30,713 [ Keyboard clacking ] 258 00:12:33,217 --> 00:12:35,718 Turnoff for Quint's farm. 259 00:12:35,720 --> 00:12:38,554 They let me come and haul stuff. 260 00:12:38,556 --> 00:12:41,491 A little creek... 261 00:12:41,493 --> 00:12:45,561 But...It — it's dry now. 262 00:12:45,563 --> 00:12:48,731 Then — then, there's an old bar. 263 00:12:50,668 --> 00:12:53,536 It's empty now, and... 264 00:12:54,939 --> 00:12:56,339 ...she's there. 265 00:12:56,341 --> 00:12:58,675 You can see her? 266 00:12:58,677 --> 00:13:03,245 She's all dusty, bleeding. 267 00:13:06,116 --> 00:13:10,119 I–I — I can smell her hair. 268 00:13:10,121 --> 00:13:12,387 It smells like dirt. 269 00:13:16,126 --> 00:13:18,393 Bingo. 270 00:13:20,463 --> 00:13:23,132 Hey. What are you doing here? 271 00:13:23,134 --> 00:13:25,701 I got some Thai from that place over on South Congress. 272 00:13:25,703 --> 00:13:27,036 I love that place. 273 00:13:27,038 --> 00:13:28,204 I know. 274 00:13:28,206 --> 00:13:29,438 You're good. 275 00:13:29,440 --> 00:13:32,107 Mm...Not really. I have an ulterior motive. 276 00:13:32,109 --> 00:13:33,174 Oh? 277 00:13:33,176 --> 00:13:35,343 Just trying to make D.C. look attractive. 278 00:13:35,345 --> 00:13:37,345 Are they opening a restaurant there? 279 00:13:37,347 --> 00:13:38,679 Yeah. Yeah. — Yeah. 280 00:13:38,681 --> 00:13:41,282 Hey, agent Pike. 281 00:13:41,284 --> 00:13:44,618 Ah! From your favorite Thai place on South Congress. 282 00:13:44,620 --> 00:13:45,820 That's a shame. 283 00:13:45,822 --> 00:13:47,355 Why? 284 00:13:47,357 --> 00:13:49,023 We got to go. We have a location. 285 00:13:49,025 --> 00:13:50,491 The girl? 286 00:13:50,493 --> 00:13:51,659 The girl. 287 00:13:51,661 --> 00:13:54,595 I'm driving. I'll meet you downstairs. 288 00:13:58,133 --> 00:14:01,970 Oh, office scuttlebutt says that your new guy 289 00:14:01,972 --> 00:14:03,803 is ditching us for the D.C. office 290 00:14:03,805 --> 00:14:05,405 and maybe you're going with him. 291 00:14:05,407 --> 00:14:08,575 Oh. Well, who told you about that? 292 00:14:08,577 --> 00:14:11,311 Well, you know, I hear about things. 293 00:14:12,580 --> 00:14:14,848 Are you going with him? We'd miss you. 294 00:14:14,850 --> 00:14:17,650 To be honest, sir, I don't know. 295 00:14:17,652 --> 00:14:18,752 Hmm. 296 00:14:18,754 --> 00:14:20,587 What does Jane have to say about this? 297 00:14:20,589 --> 00:14:22,589 Well, if he wants to talk about it, he can. 298 00:14:22,591 --> 00:14:25,325 But he hasn't, so I'm sure he's fine with it. 299 00:14:25,327 --> 00:14:26,826 Well, maybe he doesn't know. 300 00:14:26,828 --> 00:14:28,828 He's Jane. Of course he knows. 301 00:14:28,830 --> 00:14:30,830 Remember, Jane is a psychic. 302 00:14:30,832 --> 00:14:33,000 A pretend psychic. 303 00:14:33,002 --> 00:14:35,702 If you haven't told him, chances are he doesn't know. 304 00:14:35,704 --> 00:14:37,704 [ Elevator bell dings ] 305 00:15:17,644 --> 00:15:19,645 Delahay was driving east, 306 00:15:19,647 --> 00:15:21,914 so he would have picked her up on the south side of the street. 307 00:15:21,916 --> 00:15:24,049 So, south we should walk. 308 00:15:24,051 --> 00:15:25,717 Someone could have dumped her from a truck. 309 00:15:25,719 --> 00:15:27,151 Or she was shot here. 310 00:15:27,153 --> 00:15:29,454 Her hair smelled of dirt. Her shoes were caked in clay. 311 00:15:29,456 --> 00:15:32,590 She walked, collapsed. He found her. 312 00:15:32,592 --> 00:15:34,258 We should be getting a move on. 313 00:15:34,260 --> 00:15:36,260 This is wide-open country. Well, she was bleeding badly. 314 00:15:36,262 --> 00:15:37,829 She couldn't have gone too far. 315 00:15:48,373 --> 00:15:50,540 Voilà. 316 00:15:54,712 --> 00:15:56,379 Tractor trailer. 317 00:16:28,444 --> 00:16:31,279 Looks like some sort of way station 318 00:16:31,281 --> 00:16:33,281 for undocumented immigrants. 319 00:16:33,283 --> 00:16:36,784 Cho: — We're pretty far north for that. 320 00:16:36,786 --> 00:16:39,287 I'm gonna wait outside. 321 00:16:44,727 --> 00:16:47,562 [ Sighs ] 322 00:17:16,759 --> 00:17:18,626 Lisbon! 323 00:17:23,065 --> 00:17:25,899 What? — Shh, shh, shh, shh. 324 00:17:27,569 --> 00:17:29,236 Listen. 325 00:17:29,238 --> 00:17:32,440 [ Air blowing ] 326 00:17:32,442 --> 00:17:34,775 You hear it? 327 00:17:37,612 --> 00:17:40,114 We need to move that. 328 00:17:41,749 --> 00:17:44,552 [ Grunts ] 329 00:18:01,235 --> 00:18:03,403 Oh, my God. 330 00:18:05,707 --> 00:18:07,941 [ Whimpering ] 331 00:18:20,242 --> 00:18:22,242 [ Knock on door ] 332 00:18:22,244 --> 00:18:23,744 [ Door opens ] 333 00:18:25,847 --> 00:18:29,216 Hey, Daniela. You ready for me? 334 00:18:29,218 --> 00:18:31,017 [ Sighs ] I guess. 335 00:18:31,019 --> 00:18:32,853 [ Monitor beeping ] 336 00:18:32,855 --> 00:18:34,555 Look, I know this is hard. 337 00:18:34,557 --> 00:18:36,957 But any detail you have 338 00:18:36,959 --> 00:18:38,792 will help us find who did this to you. 339 00:18:38,794 --> 00:18:40,227 Can I sit? 340 00:18:40,229 --> 00:18:43,564 [ Sighs ] 341 00:18:45,667 --> 00:18:47,835 Did you find my sister? 342 00:18:47,837 --> 00:18:50,170 Your sister? 343 00:18:50,172 --> 00:18:52,305 You have to find her. 344 00:18:54,342 --> 00:18:57,043 Is this her? 345 00:18:57,045 --> 00:18:58,378 No. 346 00:18:58,380 --> 00:19:00,313 Do you recognize her? 347 00:19:00,315 --> 00:19:02,648 No. My sister's Amy Welker. 348 00:19:02,650 --> 00:19:05,485 She's 16. You have to find her. 349 00:19:05,487 --> 00:19:07,320 She was abducted with you? 350 00:19:07,322 --> 00:19:09,022 Yes. 351 00:19:09,024 --> 00:19:11,958 We're gonna do everything we can to find your sister. 352 00:19:11,960 --> 00:19:14,261 You need to tell me everything you know. 353 00:19:14,263 --> 00:19:16,263 [ Sighs ] 354 00:19:16,265 --> 00:19:18,431 Me and Amy — 355 00:19:18,433 --> 00:19:23,169 we did some modeling, like little things, you know? 356 00:19:23,171 --> 00:19:26,873 We answered an ad online for an open casting call. 357 00:19:26,875 --> 00:19:29,709 They took our head shots. 358 00:19:29,711 --> 00:19:31,878 The guy told us to come back. 359 00:19:31,880 --> 00:19:33,279 Wait. The photographer? 360 00:19:33,281 --> 00:19:36,282 No, the — the model scout. 361 00:19:36,284 --> 00:19:38,083 His name was Jesse. 362 00:19:38,085 --> 00:19:42,087 He said that clothing designers in Europe 363 00:19:42,089 --> 00:19:44,223 would love us for their shows. 364 00:19:44,225 --> 00:19:46,759 Did he say where in Europe? 365 00:19:46,761 --> 00:19:49,929 No. 366 00:19:49,931 --> 00:19:52,765 He just said to bring our passports and clothes, 367 00:19:52,767 --> 00:19:55,435 and everything else they'd take care of. 368 00:19:55,437 --> 00:19:57,437 Jesse gave us a glass of champagne 369 00:19:57,439 --> 00:20:03,142 and made a toast to our new adventure together. 370 00:20:03,144 --> 00:20:08,815 Next thing... I woke up. 371 00:20:08,817 --> 00:20:11,451 And I was in that place. 372 00:20:11,453 --> 00:20:14,118 One last question, Daniela. 373 00:20:14,120 --> 00:20:16,955 Do the words «bow and arrow» mean anything to you? 374 00:20:16,957 --> 00:20:20,826 The girl we found said that right before she died. 375 00:20:20,828 --> 00:20:23,161 Did Jesse ever say those words to you? 376 00:20:23,163 --> 00:20:27,165 No. Why? 377 00:20:27,167 --> 00:20:30,469 Just asking. It's okay. 378 00:20:30,471 --> 00:20:33,004 [ Sighs ] 379 00:20:33,006 --> 00:20:35,907 We're gonna do our best to find your sister. 380 00:20:38,310 --> 00:20:40,645 Her sister was there. There are more girls. 381 00:20:40,647 --> 00:20:42,313 Cho: — We know. — You know? 382 00:20:42,315 --> 00:20:44,282 Forensics is at the safe house now. 383 00:20:44,284 --> 00:20:47,652 They found DNA from 20 different people on those water bottles. 384 00:20:47,654 --> 00:20:49,287 20 girls? — Or more. 385 00:20:49,289 --> 00:20:51,755 She had the same story — the phony model scout, 386 00:20:51,757 --> 00:20:52,756 this Jesse guy. 387 00:20:52,758 --> 00:20:54,825 Someone is rounding up these girls. 388 00:20:54,827 --> 00:20:58,329 Yeah. But where did they take them? 389 00:20:58,331 --> 00:21:00,498 We have approximately 20 young females 390 00:21:00,500 --> 00:21:02,867 abducted by traffickers. 391 00:21:02,869 --> 00:21:04,835 We found fresh tractor-trailer marks at the scene. 392 00:21:04,837 --> 00:21:06,437 So we figure these girls are on a truck 393 00:21:06,439 --> 00:21:08,873 with an 18-hour head start on us. 394 00:21:08,875 --> 00:21:10,208 And since they're traffickers, 395 00:21:10,210 --> 00:21:12,043 it's logical to assume they headed to Mexico. 396 00:21:12,045 --> 00:21:15,779 Nuevo Laredo is where they would most likely cross. 397 00:21:15,781 --> 00:21:17,948 The Laredo world trade port of entry. 398 00:21:17,950 --> 00:21:19,449 Straight shot down I-35. 399 00:21:19,451 --> 00:21:21,785 But the truck left at least 18 hours ago. 400 00:21:21,787 --> 00:21:23,854 Which means they could be a thousand miles into Mexico by now. 401 00:21:23,856 --> 00:21:25,322 Possible but not probable. 402 00:21:25,324 --> 00:21:26,390 No? 403 00:21:26,392 --> 00:21:27,691 Well, when the truck left the house, 404 00:21:27,693 --> 00:21:29,192 it was headed due north, right? 405 00:21:29,194 --> 00:21:31,896 So, uh, last time I looked, Mexico was the other way. 406 00:21:31,898 --> 00:21:33,898 So, you think they're headed to Oklahoma? 407 00:21:33,900 --> 00:21:36,800 That's not exactly a hot spot for sex-slave trafficking. 408 00:21:36,802 --> 00:21:39,302 True, so they headed north for some other reason — 409 00:21:39,304 --> 00:21:40,905 pick up more girls, probably. 410 00:21:40,907 --> 00:21:42,239 It's possible. 411 00:21:42,241 --> 00:21:44,141 Yeah, you can fit a lot more than 20 girls 412 00:21:44,143 --> 00:21:45,175 in a freight container. 413 00:21:45,177 --> 00:21:47,511 More like 40. But not for long. 414 00:21:47,513 --> 00:21:50,347 So by now, they're probably headed south to Mexico, 415 00:21:50,349 --> 00:21:52,916 straight down the I–35, probably as we speak — 416 00:21:52,918 --> 00:21:54,251 well, possibly. 417 00:21:54,253 --> 00:21:56,319 Too thin to warrant closing down a highway. 418 00:21:56,321 --> 00:21:59,356 And that's what we would need in order to search every truck. 419 00:21:59,358 --> 00:22:01,691 Hmm. Yeah. 420 00:22:01,693 --> 00:22:04,528 Well, we don't need to set up a real roadblock. 421 00:22:06,330 --> 00:22:07,997 We just need to convince the driver of that truck 422 00:22:07,999 --> 00:22:10,067 that we've set up a roadblock. 423 00:22:10,069 --> 00:22:12,069 [ Static ] 424 00:22:12,071 --> 00:22:14,704 [ Radio chatter ] 425 00:22:14,706 --> 00:22:18,441 Sorry — scanning long-range frequencies is like... 426 00:22:20,743 --> 00:22:22,711 I don't have a metaphor. It's hard. 427 00:22:22,713 --> 00:22:24,846 Woman: Heads up on a 10—42. 428 00:22:24,848 --> 00:22:25,914 Traffic jam's backed up 429 00:22:25,916 --> 00:22:27,916 across the border there at Nuevo Laredo. 430 00:22:27,918 --> 00:22:30,886 Man: — Thanks a lot, Heavy Metal. 431 00:22:30,888 --> 00:22:33,722 Places, everyone. 432 00:22:33,724 --> 00:22:34,890 [ Static ] 433 00:22:34,892 --> 00:22:36,225 This is Lefty here. Heads up. 434 00:22:36,227 --> 00:22:38,260 I'm hearing highway patrol set up a checkpoint 435 00:22:38,262 --> 00:22:40,262 right near the border on I-35. 436 00:22:40,264 --> 00:22:41,763 Over. 437 00:22:41,765 --> 00:22:43,632 [ Static ] 438 00:22:46,869 --> 00:22:50,705 Yep. They pulled me over, checked my cab and my cargo. 439 00:22:50,707 --> 00:22:52,907 And these aren't county mounties. 440 00:22:52,909 --> 00:22:54,909 These are some full-grown bears. 441 00:23:01,450 --> 00:23:04,119 Big Pete jumping in with a 10—17. 442 00:23:04,121 --> 00:23:06,454 Company driver said Smokey's set up on the southbound side 443 00:23:06,456 --> 00:23:07,555 about yardstick 21. 444 00:23:07,557 --> 00:23:09,557 They eyeballed him, but he's deadheading, 445 00:23:09,559 --> 00:23:11,258 so they waved him through. 446 00:23:11,260 --> 00:23:13,427 What? 447 00:23:13,429 --> 00:23:14,929 [ Static ] 448 00:23:17,499 --> 00:23:19,834 That was incredible. 449 00:23:19,836 --> 00:23:22,436 Man: — 10–4, Big Pete. Thanks for the heads up. 450 00:23:22,438 --> 00:23:25,640 I'll pass that along. Over. 451 00:23:25,642 --> 00:23:27,942 I believe you hooked him, Big Pete. 452 00:23:27,944 --> 00:23:29,510 I believe you hooked him. 453 00:23:29,512 --> 00:23:31,779 I'm gonna pull off at that diner right north of Laredo 454 00:23:31,781 --> 00:23:33,280 and make sure the cab's shipshape 455 00:23:33,282 --> 00:23:34,615 before I hit that bear trap. 456 00:23:37,852 --> 00:23:40,020 [ Brakes hiss ] 457 00:23:45,192 --> 00:23:47,360 [ Indistinct conversations ] 458 00:23:50,096 --> 00:23:51,430 It's crowded. 459 00:23:51,432 --> 00:23:53,098 Yes, it is. 460 00:23:53,100 --> 00:23:55,601 How do we know if it worked? 461 00:23:55,603 --> 00:23:57,270 Oh, it worked. 462 00:23:57,272 --> 00:23:58,403 You think all these people got off the roads 463 00:23:58,404 --> 00:23:59,566 because they're scared of cops? 464 00:23:59,567 --> 00:24:00,456 Well, not all of them. 465 00:24:00,481 --> 00:24:01,674 Just the ones that have something to hide. 466 00:24:01,675 --> 00:24:03,341 Well, how can we tell which one's our driver? 467 00:24:03,343 --> 00:24:05,544 We look. 468 00:24:15,854 --> 00:24:18,355 What about those two? 469 00:24:18,357 --> 00:24:19,991 The lady? I don't think so. 470 00:24:19,993 --> 00:24:22,660 Not just her. The two of them. 471 00:24:22,662 --> 00:24:24,495 They're obviously traveling together. 472 00:24:24,497 --> 00:24:26,497 They're not a couple. There's no intimacy there. 473 00:24:26,499 --> 00:24:27,832 Oh, they've been in a truck for hours. 474 00:24:27,834 --> 00:24:29,333 How could there be intimacy? 475 00:24:29,335 --> 00:24:30,768 I'll show you. 476 00:24:35,640 --> 00:24:37,641 Ohh! 477 00:24:41,746 --> 00:24:43,813 What was that about? 478 00:24:43,815 --> 00:24:45,649 Well, I bumped her, and he didn't say anything. 479 00:24:45,651 --> 00:24:46,950 They're not a couple. 480 00:24:52,890 --> 00:24:56,325 He's got a gun in his jacket. 481 00:25:14,678 --> 00:25:17,012 Go get them, guys. 482 00:25:38,634 --> 00:25:39,801 [ Gunshots ] 483 00:25:47,310 --> 00:25:49,311 You okay? 484 00:26:04,226 --> 00:26:06,894 [ Engine turns over ] 485 00:26:08,731 --> 00:26:10,364 [ Brakes hiss ] 486 00:26:11,634 --> 00:26:12,800 FBI! 487 00:26:12,802 --> 00:26:14,736 Cut your engine! 488 00:26:16,138 --> 00:26:17,505 Lady! 489 00:26:17,507 --> 00:26:19,841 [ Engine shuts off ] 490 00:26:19,843 --> 00:26:21,442 [ Sobs ] 491 00:26:27,749 --> 00:26:29,583 [ Women whimpering ] 492 00:26:33,438 --> 00:26:36,607 It's all right, ladies. We're with the FBI. You're safe now. 493 00:26:50,704 --> 00:26:52,572 [ Knock on door ] 494 00:27:01,980 --> 00:27:03,372 Hi, Daniela. 495 00:27:03,484 --> 00:27:05,983 I'm special agent Kimball Cho with the FBI. 496 00:27:05,985 --> 00:27:07,151 We just stopped a truck 497 00:27:07,153 --> 00:27:09,186 that was transporting girls into Mexico. 498 00:27:09,188 --> 00:27:11,155 Was my sister on it? 499 00:27:11,157 --> 00:27:12,590 No, I'm sorry. We didn't find your sister. 500 00:27:12,592 --> 00:27:13,858 But we're still looking. Don't worry. 501 00:27:13,860 --> 00:27:16,227 Now, I've interviewed the girls from the truck, 502 00:27:16,229 --> 00:27:17,462 and their descriptions match yours 503 00:27:17,464 --> 00:27:18,996 regarding the modeling scam. 504 00:27:18,998 --> 00:27:21,566 We've made a composite sketch from your description and theirs 505 00:27:21,568 --> 00:27:23,234 of the modelling scout. 506 00:27:23,236 --> 00:27:26,838 Does this look like the man you and your sister met with? 507 00:27:26,840 --> 00:27:29,841 Yes! That's Jesse. 508 00:27:29,843 --> 00:27:33,077 Okay. Thank you. It's a big help. 509 00:27:33,079 --> 00:27:34,145 Agent Cho! 510 00:27:35,514 --> 00:27:37,315 Find my sister, please. 511 00:27:39,184 --> 00:27:41,018 She's just a kid. 512 00:27:41,020 --> 00:27:43,354 Okay. 513 00:27:45,257 --> 00:27:48,525 [ Door opens ] 514 00:27:54,032 --> 00:27:57,034 Are the girls all right? Are they safe? 515 00:27:58,437 --> 00:28:01,973 Do you recognize either of those girls? 516 00:28:01,975 --> 00:28:04,408 No. 517 00:28:04,410 --> 00:28:07,744 That's Amy Welker. She's 16 years old. 518 00:28:11,115 --> 00:28:13,483 She might have been on the other truck. 519 00:28:13,485 --> 00:28:14,650 The other truck? 520 00:28:14,652 --> 00:28:16,886 Yeah. They left the day before we did. 521 00:28:16,888 --> 00:28:19,422 Those girls are well over the border by now. 522 00:28:19,424 --> 00:28:21,724 Who is the driver? I never met him. 523 00:28:21,726 --> 00:28:25,128 What happened to the girls after they were delivered? 524 00:28:25,130 --> 00:28:26,496 I don't know. 525 00:28:28,565 --> 00:28:29,599 I'm not a bad person. 526 00:28:29,601 --> 00:28:31,134 I really need you to believe that. 527 00:28:31,136 --> 00:28:32,568 Why should I? 528 00:28:34,271 --> 00:28:37,273 The bank was gonna foreclose on my parents' house, 529 00:28:37,275 --> 00:28:40,910 so I agreed to drive some illegals over the border. 530 00:28:40,912 --> 00:28:42,812 It didn't seem so bad, you know? 531 00:28:42,814 --> 00:28:44,847 It's still against the law. 532 00:28:44,849 --> 00:28:48,318 I know, and that's what I said, too, after the one trip. 533 00:28:48,320 --> 00:28:51,653 They told me they'd turn me over to the police 534 00:28:51,655 --> 00:28:54,323 unless I started driving trucks full of girls the other way, 535 00:28:54,325 --> 00:28:55,924 into Mexico. 536 00:28:55,926 --> 00:28:57,993 How did you get the girls over the border? 537 00:28:57,995 --> 00:29:00,562 A border guard — he'd been paid off. 538 00:29:00,564 --> 00:29:02,264 He'd recognize the truck. 539 00:29:02,266 --> 00:29:03,126 How? 540 00:29:03,151 --> 00:29:05,690 There's a dashboard ornament in my cab. 541 00:29:05,936 --> 00:29:08,770 It was provided by the guys in Mexico — 542 00:29:08,772 --> 00:29:10,439 a hula dancer. 543 00:29:10,441 --> 00:29:15,710 What about the girl who ran off — Leanne Cole. 544 00:29:15,712 --> 00:29:17,446 She got away? 545 00:29:17,448 --> 00:29:19,114 She's dead. 546 00:29:19,116 --> 00:29:21,450 I was really hoping she got away. 547 00:29:25,188 --> 00:29:27,356 We were running late. 548 00:29:27,358 --> 00:29:29,491 Ramon was pissed. 549 00:29:29,493 --> 00:29:30,659 [ Gun cocks ] 550 00:29:30,661 --> 00:29:31,826 Please! 551 00:29:31,828 --> 00:29:33,861 [ Gasping ] 552 00:29:33,863 --> 00:29:36,029 Get in there. It's okay. It's okay. 553 00:29:36,031 --> 00:29:37,364 You're doing good. You're doing good. 554 00:29:37,366 --> 00:29:39,999 We're 45 minutes behind! What the hell, Claudia?! 555 00:29:40,001 --> 00:29:43,070 Relax, Ramon. We'll make it up on the road. 556 00:29:43,072 --> 00:29:44,637 Come on! Speed it up! 557 00:29:44,639 --> 00:29:46,139 [ Woman gasps ] 558 00:29:46,141 --> 00:29:47,740 [ Women scream ] 559 00:29:49,243 --> 00:29:51,078 [ Women scream ] 560 00:29:51,080 --> 00:29:52,479 [ Grunts ] 561 00:29:55,183 --> 00:29:56,249 [ Gun cocks ] 562 00:29:56,251 --> 00:29:57,817 [ Panting ] 563 00:29:57,819 --> 00:29:59,752 Claudia, go get her! 564 00:29:59,754 --> 00:30:01,254 Me?! 565 00:30:01,256 --> 00:30:02,622 Go! 566 00:30:06,927 --> 00:30:10,062 Go find her now! Come on! 567 00:30:10,064 --> 00:30:12,131 [ Crying ] 568 00:30:16,269 --> 00:30:17,603 Where is she? 569 00:30:17,605 --> 00:30:19,105 I don't know! 570 00:30:19,107 --> 00:30:20,906 I don't see her. 571 00:30:20,908 --> 00:30:24,243 We're an hour behind. 572 00:30:24,245 --> 00:30:26,512 Get to the truck. Come on. We got to go. 573 00:30:26,514 --> 00:30:30,616 He started making calls, telling people what happened. 574 00:30:30,618 --> 00:30:31,817 Who did he call? 575 00:30:31,819 --> 00:30:34,720 I don't know. But I never saw him so scared. 576 00:30:34,722 --> 00:30:36,722 He was worried she'd go to the police? 577 00:30:36,724 --> 00:30:39,758 No. Ramon wasn't scared of the cops. 578 00:30:39,760 --> 00:30:43,295 It was the guy he worked for that scared the hell out of him. 579 00:30:43,297 --> 00:30:44,363 Do you know his name? 580 00:30:44,365 --> 00:30:45,697 I just know Ramon 581 00:30:45,699 --> 00:30:47,866 and the guys we turned the girls over to. 582 00:30:47,868 --> 00:30:49,368 Did you get their names? 583 00:30:49,370 --> 00:30:54,106 Yeah. The Qasimi brothers, Ali and Ray. 584 00:30:54,108 --> 00:30:56,074 This is Ray and Ali Qasimi. 585 00:30:56,076 --> 00:30:57,575 They're businessmen 586 00:30:57,577 --> 00:30:59,577 with connections to the Middle East and Asia. 587 00:30:59,579 --> 00:31:02,014 Raised and educated in the U.S., 588 00:31:02,016 --> 00:31:04,916 they have a network of assets worldwide. 589 00:31:04,918 --> 00:31:08,219 I checked with Washington, put in a call to Interpol, 590 00:31:08,221 --> 00:31:10,522 and there's nothing on these guys. 591 00:31:10,524 --> 00:31:12,590 They're as clean as a whistle. 592 00:31:12,592 --> 00:31:14,559 How are we doing with the leads from the girls? 593 00:31:14,561 --> 00:31:17,462 The modeling agencies all pulled up stakes after Ramon's call. 594 00:31:17,464 --> 00:31:19,497 All that's left are empty storefronts. 595 00:31:19,499 --> 00:31:21,666 We're trying to track backwards through phone records 596 00:31:21,668 --> 00:31:23,100 and rental agreements, 597 00:31:23,102 --> 00:31:25,102 but I don't think we're gonna get much. 598 00:31:25,104 --> 00:31:26,771 It was a well-run organization. 599 00:31:26,773 --> 00:31:28,139 Okay, what about Ramon's cellphone? 600 00:31:28,141 --> 00:31:29,506 Is there anything that we can use? 601 00:31:29,508 --> 00:31:31,175 It was a prepaid cell. 602 00:31:31,177 --> 00:31:33,443 All the calls he made went to burner phones, as well. 603 00:31:33,445 --> 00:31:35,780 Okay. 604 00:31:35,782 --> 00:31:38,783 Does anyone have any good news that they can offer up? 605 00:31:38,785 --> 00:31:41,118 Well, all the women I.D.'d the same model agent. 606 00:31:41,120 --> 00:31:43,287 Called himself Jesse. We had a drawing made. 607 00:31:43,289 --> 00:31:45,156 Wylie's running it through the facial-recognition database. 608 00:31:45,158 --> 00:31:47,992 Um, I think I just got a hit, actually. 609 00:31:47,994 --> 00:31:49,794 There's a James O'Connor in San Diego 610 00:31:49,796 --> 00:31:52,296 who's a really close match — also goes by Jesse. 611 00:31:52,298 --> 00:31:53,597 I'm sending cops to check on him. 612 00:31:53,599 --> 00:31:55,299 Okay. Well, that's good news. Anyone else? 613 00:31:55,301 --> 00:31:57,634 Can't we bring the Qasimis in? 614 00:31:57,636 --> 00:31:59,469 The driver will testify against them. 615 00:31:59,471 --> 00:32:01,605 They're in Mexico with no criminal record 616 00:32:01,607 --> 00:32:02,739 and a ticking clock. 617 00:32:02,741 --> 00:32:04,408 By the time we get an extradition order, 618 00:32:04,410 --> 00:32:05,842 they'll be long gone. 619 00:32:05,844 --> 00:32:08,144 And I don't think we can get them to come to the states for us. 620 00:32:08,146 --> 00:32:09,446 Do we still have the driver's truck? 621 00:32:09,448 --> 00:32:11,348 Yeah. It's impounded. 622 00:32:11,350 --> 00:32:14,685 But according to the Qasimis, it's just late. 623 00:32:14,687 --> 00:32:16,853 I bet they're getting anxious now. 624 00:32:16,855 --> 00:32:17,954 And? 625 00:32:17,956 --> 00:32:20,856 Well, that's our in. How's that? 626 00:32:20,858 --> 00:32:23,492 You and I are gonna drive that truck down to Mexico, 627 00:32:23,494 --> 00:32:25,027 and we're gonna talk those Qasimis 628 00:32:25,029 --> 00:32:26,696 into doing a deal with us. 629 00:32:26,698 --> 00:32:28,197 I don't think that's a good idea. 630 00:32:28,199 --> 00:32:31,334 I do. What do you say? 631 00:32:37,841 --> 00:32:39,675 [ Sighs ] 632 00:32:39,677 --> 00:32:41,844 Maybe this wasn't such a good idea. 633 00:32:41,846 --> 00:32:44,947 No. I think it looks good on you. 634 00:32:46,550 --> 00:32:49,151 I like it. Stylish, but manly. 635 00:32:50,920 --> 00:32:53,088 What? You want to try mine? 636 00:32:53,090 --> 00:32:56,225 That's not what I was... 637 00:32:56,227 --> 00:32:57,659 You're not getting this. 638 00:32:59,362 --> 00:33:00,695 Never mind. 639 00:33:18,370 --> 00:33:21,355 Cho: — There's a free-trade zone just south of the border into Mexico. 640 00:33:21,356 --> 00:33:22,521 NAFTA created it. 641 00:33:22,522 --> 00:33:24,874 No tariffs, cheap materials, cheap labor — 642 00:33:24,875 --> 00:33:26,942 products for the U.S. market. 643 00:33:26,944 --> 00:33:28,410 Now, the Qasimis own a factory there. 644 00:33:28,412 --> 00:33:29,911 That's where the girls were dropped off 645 00:33:29,913 --> 00:33:31,680 and then shipped out to their new destinations, 646 00:33:31,682 --> 00:33:33,181 probably somewhere in the Middle East. 647 00:33:33,183 --> 00:33:35,516 Now, the Qasimis appear legit, 648 00:33:35,518 --> 00:33:37,518 but that doesn't mean they won't have muscle at the factory. 649 00:33:37,520 --> 00:33:40,021 Well, it's the border. They'll have muscle. 650 00:33:40,023 --> 00:33:43,191 We're counting on that. The Qasimis are smart. 651 00:33:43,193 --> 00:33:44,525 If we arrest them, they'll flip 652 00:33:44,527 --> 00:33:46,862 on whoever's rounding up these girls in the U.S. 653 00:33:46,864 --> 00:33:50,531 That's the guy we need to find. 654 00:33:50,533 --> 00:33:51,900 [ Car door closes ] 655 00:33:51,902 --> 00:33:53,969 Buenos dias, amigo. 656 00:33:57,273 --> 00:33:58,606 You want to give that to your bosses 657 00:33:58,608 --> 00:34:00,409 and tell them we'd like to have a little chat? 658 00:34:18,159 --> 00:34:20,995 Howdy. Uh, my name is, uh, Patrick. 659 00:34:20,997 --> 00:34:22,763 This is my head of security, Dennis. 660 00:34:22,765 --> 00:34:26,233 You all must be, uh, Ray and Ali. 661 00:34:26,235 --> 00:34:28,002 Ray and Ali? 662 00:34:28,004 --> 00:34:31,638 We don't know you. Where did you get that? 663 00:34:31,640 --> 00:34:35,642 Well, I own a couple of gentlemen's clubs up in Houston. 664 00:34:35,644 --> 00:34:38,478 Real exclusive — you know, o–only the best. 665 00:34:38,480 --> 00:34:40,680 Ramon — he likes coming into my club. 666 00:34:40,682 --> 00:34:42,016 He likes my girls. 667 00:34:42,018 --> 00:34:43,784 He likes them all the way to the poorhouse. 668 00:34:43,786 --> 00:34:46,120 Who's Ramon? 669 00:34:46,122 --> 00:34:47,987 [ Laughs ] 670 00:34:47,989 --> 00:34:49,789 I gotcha. 671 00:34:49,791 --> 00:34:51,291 Uh, mum's the word, huh? 672 00:34:51,293 --> 00:34:53,993 Here's the thing — Ramon gave me the truck 673 00:34:53,995 --> 00:34:55,795 that this here gal came from. 674 00:34:55,797 --> 00:34:59,966 Uh, this Ramon, whoever he is — 675 00:34:59,968 --> 00:35:04,103 why would he do that — just give you a truck? 676 00:35:04,105 --> 00:35:06,605 Ramon had a little bit of bad luck. 677 00:35:06,607 --> 00:35:09,309 One of them girls ran off. 678 00:35:09,311 --> 00:35:11,544 He thought he might have winged her, but he never did find her. 679 00:35:11,546 --> 00:35:15,548 And he got to thinking that maybe the man in charge 680 00:35:15,550 --> 00:35:17,883 would take it all amiss. 681 00:35:17,885 --> 00:35:19,785 I figure you guys know that man. 682 00:35:19,787 --> 00:35:22,588 That's none of your business. 683 00:35:23,790 --> 00:35:24,890 Continue. 684 00:35:24,892 --> 00:35:26,892 Ramon was scared. 685 00:35:26,894 --> 00:35:28,961 He wanted to take a long holiday. 686 00:35:28,963 --> 00:35:31,964 Needed some cash, so I obliged. 687 00:35:31,966 --> 00:35:35,634 And in return, he gave me that truck and all its cargo. 688 00:35:38,037 --> 00:35:41,507 Is the cargo safe? 689 00:35:41,509 --> 00:35:43,676 Well, a little weepy maybe. 690 00:35:43,678 --> 00:35:46,479 Lot of runny makeup. But sure, it's safe. 691 00:35:46,481 --> 00:35:50,014 Well, suppose, just for kicks, 692 00:35:50,016 --> 00:35:52,083 that we know Ramon 693 00:35:52,085 --> 00:35:55,620 and we want that truck and the cargo. 694 00:35:55,622 --> 00:35:56,688 How much? 695 00:35:56,690 --> 00:36:00,157 10 thou for the truck, 5 thou a head. 696 00:36:00,159 --> 00:36:01,658 [ Both laugh ] 697 00:36:01,660 --> 00:36:05,496 Come on. They're girls, not racehorses. 698 00:36:05,498 --> 00:36:06,763 $1,000 a head. 699 00:36:06,765 --> 00:36:07,931 3 thou. 700 00:36:07,933 --> 00:36:10,267 $2,000. — Deal. 701 00:36:10,269 --> 00:36:12,169 But you got to come across the border and pick it up. 702 00:36:12,171 --> 00:36:13,170 No. 703 00:36:13,172 --> 00:36:15,172 No. You deliver them to us. 704 00:36:15,174 --> 00:36:17,174 No. No deal. 705 00:36:17,176 --> 00:36:19,676 I'm a businessman. I ain't no smuggler. 706 00:36:19,678 --> 00:36:21,678 You want that truck, you want its cargo, 707 00:36:21,680 --> 00:36:23,881 you come across the border, and you pick it up. 708 00:36:31,555 --> 00:36:33,890 [ Door closes ] 709 00:36:41,965 --> 00:36:43,566 How much further? 710 00:36:43,568 --> 00:36:46,569 We're almost there now. 711 00:37:03,787 --> 00:37:05,555 There she blows. 712 00:37:10,994 --> 00:37:13,162 Give us the keys. 713 00:37:13,164 --> 00:37:16,331 Sure. Give me the money first. 714 00:37:25,075 --> 00:37:26,275 Whoa. That's ain't money. 715 00:37:26,277 --> 00:37:27,576 No, it's not. 716 00:37:29,745 --> 00:37:31,413 I thought we were just businessmen. 717 00:37:31,415 --> 00:37:32,747 This is business, right? 718 00:37:32,749 --> 00:37:34,249 It's a tough business. 719 00:37:49,965 --> 00:37:51,065 There's nothing in there. 720 00:37:52,468 --> 00:37:55,369 FBI! You're under arrest! Get down on the ground! 721 00:37:55,371 --> 00:37:56,604 Man: — Get down on the ground! Right there! 722 00:37:56,606 --> 00:37:58,172 Man #2: — Get down! 723 00:37:58,174 --> 00:38:00,475 Yeah. 724 00:38:00,477 --> 00:38:02,809 Yeah, you're right. It's a tough business, isn't it? 725 00:38:02,811 --> 00:38:04,043 [ Laughs ] 726 00:38:08,282 --> 00:38:09,882 You look uncomfortable. 727 00:38:09,884 --> 00:38:11,118 Don't be. 728 00:38:11,120 --> 00:38:12,352 We're here to help you. 729 00:38:12,354 --> 00:38:14,787 Help? You've killed me. 730 00:38:14,789 --> 00:38:16,123 Just by bringing us here, 731 00:38:16,125 --> 00:38:18,492 my brother and I are already dead. 732 00:38:18,494 --> 00:38:21,294 We're just about the only people who can help you now. 733 00:38:21,296 --> 00:38:24,897 No. You have no idea who you're dealing with. 734 00:38:24,899 --> 00:38:27,634 You people are amateurs compared to him. 735 00:38:27,636 --> 00:38:29,969 Who? Give us a name. 736 00:38:29,971 --> 00:38:33,340 He will bury you. 737 00:38:33,342 --> 00:38:35,142 Well, we'll see about that. 738 00:38:35,144 --> 00:38:36,843 Yeah, you will. 739 00:38:40,213 --> 00:38:44,350 You recognize this girl? She's 16 years old. 740 00:38:45,853 --> 00:38:49,055 My brother and me will not say a word. 741 00:38:49,057 --> 00:38:52,725 Maybe some time in gen pop will loosen their tongues. 742 00:38:52,727 --> 00:38:54,393 Maybe, but I don't have high hopes. 743 00:38:54,395 --> 00:38:55,762 I better go tell Daniela. 744 00:38:55,764 --> 00:38:58,597 San Diego police are on the line. 745 00:38:58,599 --> 00:39:01,067 Put it on speaker. 746 00:39:01,069 --> 00:39:02,501 [ Beep ] 747 00:39:02,503 --> 00:39:05,337 This is agent Cho. You're calling about Jesse O'Connor? 748 00:39:05,339 --> 00:39:08,007 Man: — Yes, sir, but I'm sorry to tell you we don't have good news. 749 00:39:08,009 --> 00:39:09,142 He wasn't there? 750 00:39:09,144 --> 00:39:10,309 No, sir. He was there. 751 00:39:10,311 --> 00:39:11,811 Only thing is, somebody else got him first. 752 00:39:11,813 --> 00:39:14,146 He's dead? — Yes, sir. 753 00:39:14,148 --> 00:39:18,183 Throat cut ear to ear. I'm sending you a picture. 754 00:39:26,625 --> 00:39:27,793 [ Beep ] 755 00:39:27,795 --> 00:39:29,061 Thank you, officer. 756 00:39:29,063 --> 00:39:31,897 Please keep us in the loop on your investigation. 757 00:39:31,899 --> 00:39:33,431 Thanks. Bye. 758 00:39:33,433 --> 00:39:35,433 [ Receiver clicks ] 759 00:39:42,241 --> 00:39:44,075 You okay? 760 00:39:50,015 --> 00:39:51,849 [ Cellphone rings ] 761 00:39:51,851 --> 00:39:53,851 [ Beep ] Hello. Yes? 762 00:39:53,853 --> 00:39:55,853 Anthony: That thing in San Diego? 763 00:39:55,855 --> 00:39:57,855 It's taken care of, just so you know. 764 00:39:57,857 --> 00:39:59,324 Jesse O'Connor, you mean? 765 00:39:59,326 --> 00:40:02,594 Yep. He won't be an issue for you anymore. 766 00:40:02,596 --> 00:40:06,331 Good. Now we have another problem I need you to fix. 767 00:40:06,333 --> 00:40:07,665 Oh, yeah? 768 00:40:07,667 --> 00:40:09,300 The Qasimis. 769 00:40:09,302 --> 00:40:11,769 A similar solution would be greatly appreciated. 770 00:40:11,771 --> 00:40:14,372 You got it, Mr. Ridley. How soon you need it done? 771 00:40:14,374 --> 00:40:16,541 Time is of the essence, Anthony. 772 00:40:16,543 --> 00:40:18,809 Time is of the essence. 773 00:40:18,811 --> 00:40:21,946 Okay. 774 00:40:27,318 --> 00:40:29,486 Lisbon: We didn't find your sister. 775 00:40:29,488 --> 00:40:32,322 There was another truck. She may have been on that. 776 00:40:32,324 --> 00:40:35,292 So someone saw her at the house? 777 00:40:35,294 --> 00:40:37,995 Maybe. We can't be sure. 778 00:40:37,997 --> 00:40:42,566 But you will find her and catch whoever's left, right? 779 00:40:42,568 --> 00:40:44,135 You'll punish them for what they've done? 780 00:40:44,137 --> 00:40:45,236 We will. 781 00:40:46,504 --> 00:40:47,972 I promise. 782 00:40:47,974 --> 00:40:50,407 Well, she promised, so now we have to. 783 00:40:53,511 --> 00:40:55,179 You, uh, need me to give you a ride someplace? 784 00:40:55,181 --> 00:40:57,514 Oh, no, that's all right. I already got one. 785 00:41:01,252 --> 00:41:03,253 He was just waiting there all the time? 786 00:41:03,255 --> 00:41:04,921 Yeah. 787 00:41:04,923 --> 00:41:06,423 Well, I guess those art-department guys 788 00:41:06,425 --> 00:41:07,691 aren't that busy, huh? 789 00:41:07,693 --> 00:41:10,394 It's the art-crimes department, and he's very busy. 790 00:41:10,396 --> 00:41:12,496 He just makes a point to be there for me. 791 00:41:16,434 --> 00:41:18,702 You really like this guy, huh? 792 00:41:18,704 --> 00:41:21,871 He got a promotion. 793 00:41:21,873 --> 00:41:24,107 It's a-a posting in D.C. 794 00:41:24,109 --> 00:41:27,577 And he asked me to go with him 795 00:41:27,579 --> 00:41:30,580 so we can be together in D.C. 796 00:41:30,582 --> 00:41:32,683 I'm thinking about it. 797 00:41:32,685 --> 00:41:35,619 Yeah. [ Chuckles ] 798 00:41:35,621 --> 00:41:38,054 Hmm. 799 00:41:39,791 --> 00:41:42,793 What do you think about it? 800 00:41:42,795 --> 00:41:45,462 Uh...I mean — 801 00:41:45,464 --> 00:41:49,198 [ chuckles ] Congratulations, I guess. 802 00:41:49,200 --> 00:41:51,701 Congratulations? 803 00:41:51,703 --> 00:41:54,036 That's all you're gonna say? 804 00:41:54,038 --> 00:41:55,538 Sure. 805 00:41:55,540 --> 00:41:57,707 Well, I mean, if — if — if that's — 806 00:41:57,709 --> 00:41:59,107 if that's what you want. 807 00:41:59,109 --> 00:42:00,643 You're not upset? 808 00:42:00,645 --> 00:42:01,777 No. Of course not. 809 00:42:01,779 --> 00:42:04,279 I mean, if that's, um — if you're happy. 810 00:42:04,281 --> 00:42:05,948 Oh, I'm happy. 811 00:42:05,950 --> 00:42:07,916 Then I'm happy. 812 00:42:09,052 --> 00:42:10,886 Hey. 813 00:42:10,888 --> 00:42:12,054 Hi. 814 00:42:12,056 --> 00:42:13,222 Guess what. 815 00:42:13,224 --> 00:42:14,557 That show we missed the other night — 816 00:42:14,559 --> 00:42:16,492 they're playing another one in 45 minutes. 817 00:42:16,494 --> 00:42:19,462 We can catch it if — if — you guys are done here, right? 818 00:42:19,464 --> 00:42:21,831 Oh, we're done. Yeah. Yeah. Sure. 819 00:42:21,833 --> 00:42:23,799 See you, Patrick. 820 00:42:23,801 --> 00:42:25,300 See you. 821 00:42:25,301 --> 00:42:30,301 == sync, corrected by elderman == —=«O»=— @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.