Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,344 --> 00:00:04,612
Hey.
2
00:00:04,614 --> 00:00:06,847
Morning.
3
00:00:06,849 --> 00:00:08,182
Coffee?
4
00:00:08,184 --> 00:00:09,349
Thank you.
5
00:00:10,519 --> 00:00:12,820
Made you breakfast.
6
00:00:12,822 --> 00:00:14,054
Oh,
you shouldn't have.
7
00:00:14,056 --> 00:00:15,857
Well, when there's a guest,
I like to make a fuss.
8
00:00:15,859 --> 00:00:18,075
And I like
the fuss you make.
9
00:00:18,077 --> 00:00:19,226
- Yeah?
- Mm-hmm.
10
00:00:20,000 --> 00:00:23,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
11
00:00:25,501 --> 00:00:26,450
Something wrong?
12
00:00:26,452 --> 00:00:28,035
Just...work stuff.
13
00:00:28,037 --> 00:00:31,873
Listen, I was wondering
if we could get dinner tonight.
14
00:00:31,875 --> 00:00:34,792
Or...is that weird
because we went out last night?
15
00:00:34,794 --> 00:00:36,928
Is -- is two nights in a row
weird?
16
00:00:36,930 --> 00:00:38,713
No. I don't think
it's weird.
17
00:00:38,715 --> 00:00:39,747
Okay, good.
18
00:00:39,749 --> 00:00:40,965
I'll make a reservation.
19
00:00:40,967 --> 00:00:42,850
A reservation, huh?
20
00:00:42,852 --> 00:00:45,085
Like I said,
I like to make a fuss.
21
00:00:45,938 --> 00:00:47,805
I have to go to work.
22
00:00:48,690 --> 00:00:51,225
I will take this to go.
23
00:00:55,948 --> 00:00:57,281
I'll see you later?
24
00:00:57,283 --> 00:00:58,449
Yeah.
25
00:01:05,123 --> 00:01:06,157
Morning, Lisbon.
26
00:01:06,159 --> 00:01:07,325
Hey, Jane.
27
00:01:07,327 --> 00:01:09,410
Hey. We just got a call
from the Forest Service.
28
00:01:09,412 --> 00:01:11,662
They caught a body
in Sam Houston National Forest.
29
00:01:11,664 --> 00:01:13,414
Abbott wants you guys
to go check it out.
30
00:01:13,416 --> 00:01:14,582
How far away is that?
31
00:01:14,584 --> 00:01:16,951
Mm...100, 120 miles.
32
00:01:16,953 --> 00:01:18,336
Is there a problem?
33
00:01:18,338 --> 00:01:19,286
No. No.
34
00:01:19,288 --> 00:01:20,388
She has plans
for tonight.
35
00:01:20,390 --> 00:01:21,923
She's worried about
getting back in time.
36
00:01:21,925 --> 00:01:22,840
Really?
37
00:01:22,842 --> 00:01:24,175
Actually,
it is not a problem.
38
00:01:24,177 --> 00:01:26,093
Nonsense. Doesn't the FBI
have helicopters?
39
00:01:26,095 --> 00:01:27,511
Can't we just
take one of those?
40
00:01:27,513 --> 00:01:29,146
I guess,
I-if it's available.
41
00:01:29,148 --> 00:01:30,464
That will not be
necessary.
42
00:01:30,466 --> 00:01:32,400
Nonsense. We'll be up and back
in a jiffy.
43
00:01:32,402 --> 00:01:34,652
Just tell your agent Pike
he owes me a favor.
44
00:01:55,290 --> 00:01:56,173
Hello, there!
45
00:01:56,175 --> 00:01:58,142
Officer Green!
Forestry Service!
46
00:01:58,144 --> 00:02:00,261
Thank you so much
for coming!
47
00:02:00,263 --> 00:02:01,595
This way!
48
00:02:06,201 --> 00:02:09,737
Two hikers found her
around 9:00 this morning.
49
00:02:09,739 --> 00:02:11,072
Any identification?
50
00:02:11,074 --> 00:02:12,573
Nah.
She's a Jane Doe.
51
00:02:12,575 --> 00:02:15,459
But we did find this cellphone
about 10 feet from her body.
52
00:02:15,461 --> 00:02:17,278
Must have fallen
out of her pocket.
53
00:02:17,280 --> 00:02:18,746
It's pretty beat-up.
54
00:02:18,748 --> 00:02:20,298
Any idea how she died?
55
00:02:20,300 --> 00:02:23,167
Well, medical examiner says
it must be a broken neck,
56
00:02:23,169 --> 00:02:25,260
somewhere between
6:00 and 8:00 this morning.
57
00:02:25,261 --> 00:02:27,587
My first thought was maybe she
was hiking on the road above and fell,
58
00:02:27,840 --> 00:02:29,507
but...I don't know.
59
00:02:29,509 --> 00:02:31,475
Something just seems off
about the body.
60
00:02:31,477 --> 00:02:33,761
That's why
I gave you guys a call.
61
00:02:33,763 --> 00:02:35,813
Sure hope I haven't
wasted your time.
62
00:02:35,815 --> 00:02:37,631
Not at all,
ranger Green.
63
00:02:37,633 --> 00:02:39,633
In fact,
you're very astute.
64
00:02:39,635 --> 00:02:40,901
She wasn't hiking.
65
00:02:40,903 --> 00:02:42,987
You know, you go hiking,
you wear some socks.
66
00:02:42,989 --> 00:02:44,689
No socks...
67
00:02:44,691 --> 00:02:45,856
And no blisters, either,
68
00:02:45,858 --> 00:02:47,942
so I don't think
she walked here.
69
00:02:47,944 --> 00:02:50,861
New, off-brand sneakers
and jeans.
70
00:02:50,863 --> 00:02:52,313
Full face of makeup.
71
00:02:52,315 --> 00:02:56,000
Expensive
ginger-and-citrus shampoo.
72
00:02:57,670 --> 00:02:59,670
She's a girl
of slender means
73
00:02:59,672 --> 00:03:02,089
going out to meet someone
she wanted to look good for.
74
00:03:02,091 --> 00:03:04,325
Any idea where she could have
been brought from?
75
00:03:04,327 --> 00:03:06,927
There's nothing around here
for miles, except the club.
76
00:03:06,929 --> 00:03:08,095
Club?
77
00:03:08,097 --> 00:03:09,830
Yeah, the Foragers' Club.
It's just up the road.
78
00:03:09,832 --> 00:03:11,432
It's kind of
a-a ritzy place.
79
00:03:11,434 --> 00:03:12,717
Very exclusive --
men only.
80
00:03:12,719 --> 00:03:14,602
But, nah,
she didn't come from there.
81
00:03:14,604 --> 00:03:15,720
Now,
how do you know that?
82
00:03:15,722 --> 00:03:17,271
Well, I called
as soon as we found her.
83
00:03:17,273 --> 00:03:19,106
Uh, all their female employees
are accounted for.
84
00:03:19,108 --> 00:03:21,108
And, like I said,
they don't allow female guests.
85
00:03:21,110 --> 00:03:23,394
No one's missing.
86
00:03:34,190 --> 00:03:36,240
Morning.
Welcome to the Foragers' Club.
87
00:03:36,242 --> 00:03:37,858
How may I help you?
88
00:03:37,860 --> 00:03:40,077
We're with the FBI.
Let us in, please.
89
00:03:40,079 --> 00:03:41,912
What's this about?
90
00:03:41,914 --> 00:03:44,498
One of your members
murdered somebody.
91
00:03:44,500 --> 00:03:46,417
We'd like to talk to someone
about that.
92
00:03:46,419 --> 00:03:49,036
I need to talk
to someone at...
93
00:03:49,038 --> 00:03:50,704
Hello?
94
00:03:50,706 --> 00:03:54,706
♪ The Mentalist 6x18 ♪
Forest Green
Original Air Date on April 20, 2014
95
00:03:54,731 --> 00:03:59,731
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
96
00:04:05,583 --> 00:04:07,834
Mr. Jane.
Agent Lisbon.
97
00:04:07,836 --> 00:04:09,819
Welcome to the Foragers'.
98
00:04:09,821 --> 00:04:12,205
I'm, uh, Kenyon Russell.
I'm the president.
99
00:04:12,207 --> 00:04:13,823
Listen,
before we begin,
100
00:04:13,825 --> 00:04:16,042
I need to ask you
to wear one of these
101
00:04:16,044 --> 00:04:17,627
while
you're on the grounds.
102
00:04:17,629 --> 00:04:20,013
Uh, all the staff and guests
wear them.
103
00:04:20,015 --> 00:04:21,931
Just, uh,
one of those rules.
104
00:04:21,933 --> 00:04:23,499
All men, huh?
Yeah.
105
00:04:23,501 --> 00:04:24,684
What's that about?
106
00:04:24,686 --> 00:04:26,803
Well, it's just
simple brotherhood, ma'am.
107
00:04:26,805 --> 00:04:28,504
We're not anti-female --
not at all.
108
00:04:28,506 --> 00:04:32,175
We're fully chartered
by the state of Texas
109
00:04:32,177 --> 00:04:34,811
as a private,
single-sex organization.
110
00:04:34,813 --> 00:04:38,365
We have, uh, female employees --
mainly in the dining hall.
111
00:04:38,367 --> 00:04:42,852
But, uh, we just don't accept
women for membership.
112
00:04:42,854 --> 00:04:45,155
Are women allowed
as guests?
113
00:04:45,157 --> 00:04:46,322
Uh, generally no,
114
00:04:46,324 --> 00:04:48,908
though there have been
exceptions --
115
00:04:48,910 --> 00:04:51,161
First Ladies,
for instance.
116
00:04:51,163 --> 00:04:53,079
But, um, none recently.
117
00:04:53,081 --> 00:04:54,247
Please -- sit.
118
00:04:54,249 --> 00:04:57,417
Uh, I know this all sounds
very old-school,
119
00:04:57,419 --> 00:04:59,368
but you have to
understand --
120
00:04:59,370 --> 00:05:03,139
our members are
senators, judges, C.E.O.s.
121
00:05:03,141 --> 00:05:06,309
They're successful,
driven men.
122
00:05:06,311 --> 00:05:10,213
They really have very few places
that they can completely relax.
123
00:05:10,215 --> 00:05:12,866
Here, we have no cellphones,
no Twitter,
124
00:05:12,868 --> 00:05:15,518
no distractions
from the outside world.
125
00:05:15,520 --> 00:05:17,737
Women are a distraction?
126
00:05:17,739 --> 00:05:19,439
Well, no,
of course not.
127
00:05:19,441 --> 00:05:21,390
But we offer, um, um...
128
00:05:21,392 --> 00:05:24,661
Very...unique
kind of camaraderie.
129
00:05:24,663 --> 00:05:25,779
The Foragers' is a --
130
00:05:25,781 --> 00:05:28,248
it's a very special place
for a lot of us,
131
00:05:28,250 --> 00:05:30,583
a place our fathers
and grandfathers built
132
00:05:30,585 --> 00:05:31,751
and brought us to.
133
00:05:31,753 --> 00:05:33,369
Then how did our Jane Doe
get on the property?
134
00:05:33,371 --> 00:05:35,205
She wasn't
on our property.
135
00:05:35,207 --> 00:05:36,673
If she was, I'd know.
136
00:05:36,675 --> 00:05:38,675
We have excellent
security systems in place.
137
00:05:38,677 --> 00:05:39,843
Uh-huh.
138
00:05:39,845 --> 00:05:42,011
Do you know this woman?
139
00:05:43,298 --> 00:05:46,716
This is the poor woman
who died, I assume.
140
00:05:46,718 --> 00:05:48,251
No,
I don't recognize her.
141
00:05:48,253 --> 00:05:50,386
Oh, that's kind of weird,
'cause she was killed here.
142
00:05:50,388 --> 00:05:52,806
And if she were here,
then you would know, right?
143
00:05:52,808 --> 00:05:55,975
That's a, uh, very serious
accusation, Mr. Jane.
144
00:05:55,977 --> 00:05:57,026
I hope you --
145
00:05:57,028 --> 00:05:58,144
The victim was found
146
00:05:58,146 --> 00:06:00,697
with two holes in her shirt
right here --
147
00:06:00,699 --> 00:06:04,651
uh, made from a pin
like this.
148
00:06:04,653 --> 00:06:08,488
So she was wearing
one of these badges...
149
00:06:08,490 --> 00:06:10,156
like this.
150
00:06:10,158 --> 00:06:12,909
She was killed here, and she was
dumped outside the gate.
151
00:06:12,911 --> 00:06:14,443
Holes in her shirt?
152
00:06:14,445 --> 00:06:17,747
That's a pretty, uh,
tenuous theory, at best.
153
00:06:17,749 --> 00:06:18,781
Tenuous?
154
00:06:18,783 --> 00:06:20,750
We are
50 miles from nowhere,
155
00:06:20,752 --> 00:06:23,086
and that poor woman is dead
outside your gate.
156
00:06:23,088 --> 00:06:25,421
Tenuous, it is not,
sir.
157
00:06:25,423 --> 00:06:28,508
Now, I hope we can rely
on your full cooperation.
158
00:06:30,060 --> 00:06:31,460
Yes, ma'am.
159
00:06:31,462 --> 00:06:33,263
I can't promise
she won't hurt anyone.
160
00:06:33,265 --> 00:06:35,982
I-I'll try to restrain her,
but I can't promise.
161
00:06:35,984 --> 00:06:37,317
Sorry.
162
00:06:39,987 --> 00:06:41,688
How many people
are on the grounds?
163
00:06:41,690 --> 00:06:44,774
182 campers
and 97 staff.
164
00:06:44,776 --> 00:06:46,943
There'll be more people coming
for the talk tomorrow.
165
00:06:46,945 --> 00:06:48,244
The talk?
166
00:06:48,246 --> 00:06:51,364
Yeah, we have a speaker
coming in from Silicon Valley
167
00:06:51,366 --> 00:06:53,917
to speak about digital
technology and the economy.
168
00:06:53,919 --> 00:06:56,703
Hmm. We're gonna need the names
of everybody who was here last night.
169
00:06:56,705 --> 00:06:58,821
Well, our membership list
is confidential. You --
170
00:06:58,823 --> 00:07:01,374
I can get a subpoena,
if I have to.
171
00:07:01,376 --> 00:07:03,126
That won't be necessary.
172
00:07:03,128 --> 00:07:07,280
I was merely gonna counsel you
to...exercise discretion here,
173
00:07:07,282 --> 00:07:08,431
for your own sake.
174
00:07:08,433 --> 00:07:12,218
Our members are, um...
powerful people.
175
00:07:12,220 --> 00:07:14,087
You can see our concierge,
Peter Kilgallen,
176
00:07:14,089 --> 00:07:16,022
and he'll give you
the information you need.
177
00:07:16,024 --> 00:07:17,590
His office is right down there
and to the right.
178
00:07:17,592 --> 00:07:18,808
Thank you.
179
00:07:18,810 --> 00:07:19,943
Give it back!
180
00:07:19,945 --> 00:07:21,844
- Hey! Hey, give that b--
- Mr. Russell --
181
00:07:21,846 --> 00:07:24,314
- Don't treat me like a child!
- Mr. Russell.
182
00:07:24,316 --> 00:07:25,365
I'm sorry.
183
00:07:25,367 --> 00:07:27,817
I found Mr. Gryska
using his cellphone.
184
00:07:27,819 --> 00:07:28,818
Marvin.
185
00:07:28,820 --> 00:07:30,286
What are you gonna do?
Spank me?
186
00:07:30,288 --> 00:07:31,321
You know the rule.
187
00:07:31,323 --> 00:07:32,622
There's no cellphones
on the grounds.
188
00:07:32,624 --> 00:07:33,740
I was talking
to my lawyer.
189
00:07:33,742 --> 00:07:35,191
I have matters
that need attention.
190
00:07:35,193 --> 00:07:37,076
Okay, all right, Marvin,
if you have business to do,
191
00:07:37,078 --> 00:07:39,329
you're welcome to take care
of it off the grounds, please.
192
00:07:39,331 --> 00:07:40,413
Oh, forget it.
193
00:07:40,415 --> 00:07:41,965
Who are you?
194
00:07:41,967 --> 00:07:44,033
Teresa Lisbon, FBI.
195
00:07:44,035 --> 00:07:46,202
Oh, here about
the dead girl, huh?
196
00:07:46,204 --> 00:07:47,420
That's great.
197
00:07:47,422 --> 00:07:50,807
First woman here in
a hundred years -- she's a fed.
198
00:07:50,809 --> 00:07:51,925
Excuse me.
199
00:07:51,927 --> 00:07:53,226
Charmer.
200
00:07:53,228 --> 00:07:56,896
Marvin Gryska is
one of our, um...newer members.
201
00:07:56,898 --> 00:07:59,849
I'll let Kilgallen know
you're coming.
202
00:07:59,851 --> 00:08:01,568
Good luck
with the investigation.
203
00:08:01,570 --> 00:08:03,152
Thank you.
204
00:08:03,154 --> 00:08:06,656
I think you can deal
with Kilgallen.
205
00:08:06,658 --> 00:08:08,358
I'm gonna take a walk.
206
00:08:08,360 --> 00:08:10,393
What for?
207
00:08:10,395 --> 00:08:11,444
Men stuff.
208
00:08:11,446 --> 00:08:12,912
Men stuff?
Mm-hmm.
209
00:08:12,914 --> 00:08:13,947
Okay.
210
00:08:13,949 --> 00:08:15,865
Any luck identifying
our forest victim?
211
00:08:15,867 --> 00:08:17,900
We didn't get any matches
off fingerprints.
212
00:08:17,902 --> 00:08:20,336
Facial recognition didn't
pull up any names, either.
213
00:08:20,338 --> 00:08:21,871
What about
the cellphone they found?
214
00:08:21,873 --> 00:08:23,256
Uh, techs are
still working on it,
215
00:08:23,258 --> 00:08:24,740
but haven't
dug anything out yet.
216
00:08:24,742 --> 00:08:26,960
Hey. Spoke to the manager
of a motel in the area.
217
00:08:26,962 --> 00:08:29,095
He said a woman matching
our victim's description
218
00:08:29,097 --> 00:08:30,579
checked in
yesterday morning,
219
00:08:30,581 --> 00:08:33,082
but according to housekeeping,
she hadn't slept in her room.
220
00:08:33,084 --> 00:08:35,635
He faxed me a copy
of her driver's license.
221
00:08:35,637 --> 00:08:36,919
That's her.
222
00:08:38,188 --> 00:08:39,639
Madison Pryce.
Austin address.
223
00:08:39,641 --> 00:08:41,441
I tried calling her apartment.
Nobody answered.
224
00:08:41,443 --> 00:08:43,026
I spoke to the super
in the building.
225
00:08:43,028 --> 00:08:45,561
He said Pryce's younger sister's
been staying with her.
226
00:08:45,563 --> 00:08:46,646
I'll bring her in.
227
00:08:46,648 --> 00:08:49,782
All right.
Let Lisbon and Jane know.
228
00:08:52,736 --> 00:08:54,270
Mr. Kilgallen?
229
00:08:54,272 --> 00:08:55,872
Oh, you must be
agent Lisbon, right?
230
00:08:55,874 --> 00:08:56,823
Yeah.
231
00:08:56,825 --> 00:08:58,041
Yeah. Here you go.
232
00:08:58,043 --> 00:08:59,993
The names and contact numbers
of all the staff.
233
00:08:59,995 --> 00:09:02,328
Also, all the members that were
here last night as of 7:00.
234
00:09:02,330 --> 00:09:03,796
That's when
we close the gates.
235
00:09:03,798 --> 00:09:05,915
Keep that to yourself, though.
It's highly confidential.
236
00:09:05,917 --> 00:09:07,717
I heard.
237
00:09:07,719 --> 00:09:10,753
Does the name Madison Pryce
mean anything to you?
238
00:09:10,755 --> 00:09:12,388
Madison Pryce...
239
00:09:12,390 --> 00:09:13,506
No. No.
240
00:09:13,508 --> 00:09:15,124
Everyone heard about
the woman who died, though.
241
00:09:15,126 --> 00:09:16,225
Is that her name?
242
00:09:16,227 --> 00:09:17,894
You're certain
she wasn't on staff here?
243
00:09:17,896 --> 00:09:19,178
Oh, yeah.
Absolutely.
244
00:09:19,180 --> 00:09:21,264
No one by that name's
worked here since I started,
245
00:09:21,266 --> 00:09:23,266
and that's about --
that's about five years now.
246
00:09:23,268 --> 00:09:25,401
What do you do exactly?
247
00:09:25,403 --> 00:09:26,853
Provide things
for the campers --
248
00:09:26,855 --> 00:09:28,905
anything from
a 120-year-old bottle of Brandy
249
00:09:28,907 --> 00:09:30,306
to a snakebite kit.
250
00:09:30,308 --> 00:09:32,408
You wouldn't believe some of the stuff
I've had to track down.
251
00:09:32,410 --> 00:09:34,310
I'll bet.
252
00:09:35,279 --> 00:09:38,364
Listen, I don't mean
to tell you your business.
253
00:09:38,366 --> 00:09:41,200
But, uh, I think you're
barking up the wrong tree.
254
00:09:41,202 --> 00:09:43,419
That woman --
Madison Pryce, was it?
255
00:09:43,421 --> 00:09:44,370
Yeah.
256
00:09:44,372 --> 00:09:46,339
Yeah. She has
nothing to do with us.
257
00:09:46,341 --> 00:09:48,007
Your boss, Russell,
said the same thing.
258
00:09:48,009 --> 00:09:51,094
Huh.
Maybe we're right, then.
259
00:09:56,383 --> 00:09:58,351
Alan. Alan!
260
00:09:58,353 --> 00:10:01,637
S-stop telling me
to be realistic.
261
00:10:01,639 --> 00:10:05,174
Just tell me how this ends well
for me, 'cause I --
262
00:10:05,176 --> 00:10:06,809
I got to go.
263
00:10:06,811 --> 00:10:08,194
I won't narc.
Don't worry.
264
00:10:08,196 --> 00:10:09,612
Thanks.
265
00:10:09,614 --> 00:10:11,898
Use your phone, they make you
assume the position.
266
00:10:11,900 --> 00:10:13,232
Mm.
267
00:10:13,234 --> 00:10:15,351
You were with that woman.
You're FBI.
268
00:10:15,353 --> 00:10:16,352
"With," not "of."
269
00:10:16,354 --> 00:10:17,853
Yeah, well,
back up, G-man.
270
00:10:17,855 --> 00:10:19,405
I got nothing to say
to you vultures.
271
00:10:19,407 --> 00:10:21,357
You've met the feds
before now, I take it.
272
00:10:21,359 --> 00:10:23,025
Oh, you don't read
the financial pages?
273
00:10:23,027 --> 00:10:24,043
Life's too short.
274
00:10:24,045 --> 00:10:25,411
Your guys are
throwing the book at me.
275
00:10:25,413 --> 00:10:28,531
Conspiracy to commit
securities fraud, wire fraud,
276
00:10:28,533 --> 00:10:30,800
bank fraud,
false S.E.C. filing.
277
00:10:30,802 --> 00:10:33,503
Ah. And your lawyer's trying
to convince you to make a deal.
278
00:10:33,505 --> 00:10:35,138
Yeah -- the schmuck.
279
00:10:35,140 --> 00:10:37,256
Will you?
280
00:10:37,258 --> 00:10:38,591
The hell I will.
Bravo.
281
00:10:38,593 --> 00:10:39,976
Quick question --
Russell said
282
00:10:39,978 --> 00:10:41,811
most of the women on staff
work in the dining hall.
283
00:10:41,813 --> 00:10:43,062
You ever see them
anyplace else?
284
00:10:43,064 --> 00:10:45,648
No -- just a bunch of fat guys
with pleated shorts
285
00:10:45,650 --> 00:10:46,899
as far as the eye can see.
286
00:10:46,901 --> 00:10:48,017
That's a vivid image.
287
00:10:48,019 --> 00:10:49,936
Okay, well, uh,
good luck with the FBI.
288
00:10:49,938 --> 00:10:52,188
You know, they had me
dead to rights,
289
00:10:52,190 --> 00:10:53,740
and I beat 'em.
290
00:10:53,742 --> 00:10:55,608
- I think you can, too.
- What charge?
291
00:10:55,610 --> 00:10:56,859
Murder.
292
00:10:56,861 --> 00:10:58,394
How'd you do that?
293
00:10:58,396 --> 00:11:00,696
Got to know
the right people.
294
00:11:04,868 --> 00:11:07,503
Our mom and dad
were killed in a car accident
295
00:11:07,505 --> 00:11:10,072
when we were little.
296
00:11:10,074 --> 00:11:14,794
The two of us spent years
in and out of foster homes.
297
00:11:14,796 --> 00:11:16,179
And one night,
Madison --
298
00:11:16,181 --> 00:11:20,133
it was, um
it was "Margaret" then --
299
00:11:20,135 --> 00:11:21,517
she ran away,
300
00:11:21,519 --> 00:11:25,188
and I didn't hear from her
for months.
301
00:11:25,190 --> 00:11:29,925
Then, on my birthday,
she sent me $50.
302
00:11:29,927 --> 00:11:31,310
The next year,
303
00:11:31,312 --> 00:11:33,646
she was paying for me
to go to boarding school.
304
00:11:35,566 --> 00:11:38,701
When I graduated,
I-I asked her
305
00:11:38,703 --> 00:11:40,953
if I could stay with her
for a little while.
306
00:11:42,272 --> 00:11:44,240
Where did
the money come from?
307
00:11:44,242 --> 00:11:46,492
She worked.
308
00:11:46,494 --> 00:11:47,960
As a temp, at first,
309
00:11:47,962 --> 00:11:51,414
and then she started
her own company.
310
00:11:51,416 --> 00:11:54,634
It helps executives
with their speaking skills.
311
00:11:54,636 --> 00:11:56,452
She e-mailed me
this morning.
312
00:12:01,225 --> 00:12:02,809
Dee, gentle reminder --
313
00:12:02,811 --> 00:12:05,094
fish must eat,or fish will die.
314
00:12:05,096 --> 00:12:06,145
Love you.
315
00:12:06,147 --> 00:12:08,264
She's in a cabin.
316
00:12:08,266 --> 00:12:10,266
Could someone have snuck her
into the Foragers' camp --
317
00:12:10,268 --> 00:12:11,400
a boyfriend, maybe?
318
00:12:12,487 --> 00:12:14,737
Madison didn't have
any boyfriends.
319
00:12:14,739 --> 00:12:15,938
She was gay.
320
00:12:15,940 --> 00:12:18,140
Any girlfriends?
321
00:12:18,142 --> 00:12:19,692
Not serious ones.
322
00:12:19,694 --> 00:12:20,860
She worked too hard.
323
00:12:20,862 --> 00:12:22,695
Their business
wasn't doing well.
324
00:12:22,697 --> 00:12:24,030
Do you have any idea
325
00:12:24,032 --> 00:12:26,332
why she might have been
at the Foragers' Club?
326
00:12:26,334 --> 00:12:27,867
No.
327
00:12:27,869 --> 00:12:30,119
She never mentioned it.
328
00:12:31,322 --> 00:12:32,588
We can talk
to the waitstaff
329
00:12:32,590 --> 00:12:34,207
after they're done
with lunch service.
330
00:12:34,209 --> 00:12:36,626
According to the maître d',
it should be an hour and a half.
331
00:12:36,628 --> 00:12:37,677
Not to worry.
332
00:12:37,679 --> 00:12:39,378
Uh, excuse me? Miss?
333
00:12:39,380 --> 00:12:42,014
Uh, could you pour my friend
some coffee, please?
334
00:12:42,016 --> 00:12:43,216
Thank you.
335
00:12:44,835 --> 00:12:46,219
Tell Pike I say hi.
336
00:12:46,221 --> 00:12:48,671
How do you know
it's Pike?
337
00:12:48,673 --> 00:12:50,773
"Jane says hi."
338
00:12:51,893 --> 00:12:53,726
Yeah,
he seems like a good guy.
339
00:12:53,728 --> 00:12:55,061
Mm. He is.
340
00:12:55,063 --> 00:12:57,730
Ah. Good, 'cause you deserve
to be with a good man.
341
00:12:58,532 --> 00:12:59,565
Thanks.
342
00:12:59,567 --> 00:13:01,200
Excuse me, ma'am.
343
00:13:01,202 --> 00:13:04,453
Um...
I'd like to get some cream.
344
00:13:08,243 --> 00:13:10,042
Thank you.
345
00:13:11,194 --> 00:13:12,194
Excuse me.
346
00:13:12,196 --> 00:13:15,030
This, uh...
This fork is dirty.
347
00:13:15,032 --> 00:13:16,215
There. You see that?
348
00:13:16,217 --> 00:13:17,884
Oh.
349
00:13:18,920 --> 00:13:20,169
How about this one?
350
00:13:20,171 --> 00:13:21,888
Oh, yeah, that's clean.
Thank you.
351
00:13:21,890 --> 00:13:23,723
Nice and clean.
Excellent.
352
00:13:23,725 --> 00:13:26,259
Okay.
What is going on?
353
00:13:26,261 --> 00:13:27,927
The video Madison Pryce made
showed
354
00:13:27,929 --> 00:13:30,212
that she stayed in a cabin
the night before she died.
355
00:13:30,214 --> 00:13:32,899
She was gay, so it was unlikely
a man's cabin --
356
00:13:32,901 --> 00:13:35,101
more likely a friend
or a lover.
357
00:13:35,103 --> 00:13:36,319
She washed her hair,
358
00:13:36,321 --> 00:13:39,405
so she probably
borrowed the shampoo
359
00:13:39,407 --> 00:13:41,190
from the other woman.
360
00:13:41,192 --> 00:13:44,110
None of these women here
used that shampoo.
361
00:13:44,112 --> 00:13:47,113
But by process of elimination,
it leaves --
362
00:13:47,115 --> 00:13:48,331
excuse me, miss.
363
00:13:49,249 --> 00:13:50,616
Yes, ma'am, you.
Come here, please.
364
00:13:53,955 --> 00:13:56,172
Ginger citrus.
Very nice.
365
00:13:56,174 --> 00:13:57,239
Very nice.
366
00:13:57,241 --> 00:13:58,624
Uh, there we are.
367
00:13:58,626 --> 00:14:00,409
You were with Madison Pryce
last night.
368
00:14:00,411 --> 00:14:01,928
Excuse me?
369
00:14:01,930 --> 00:14:03,429
Do you know Madison Pryce,
ma'am?
370
00:14:05,382 --> 00:14:07,266
Oh, my God.
371
00:14:08,969 --> 00:14:11,304
It's her, isn't it?
She's the murdered woman.
372
00:14:12,556 --> 00:14:13,940
Oh, my God.
373
00:14:16,026 --> 00:14:19,094
And when was the last time
that you saw Madison?
374
00:14:19,096 --> 00:14:21,530
Um...This morning.
375
00:14:23,701 --> 00:14:26,869
A little after 5:00 --
that's when she left my cabin.
376
00:14:27,738 --> 00:14:29,438
We weren't a couple.
377
00:14:30,490 --> 00:14:32,742
I mean, we hooked up
when she came to the camp,
378
00:14:32,744 --> 00:14:33,826
but it wasn't serious.
379
00:14:33,828 --> 00:14:35,628
We just...
liked each other.
380
00:14:35,630 --> 00:14:37,946
How did you meet?
381
00:14:37,948 --> 00:14:39,799
Last year --
382
00:14:39,801 --> 00:14:42,668
a late-night beer party
for staff.
383
00:14:42,670 --> 00:14:44,587
She just roamed in.
384
00:14:44,589 --> 00:14:46,806
I had no idea
where she'd come from.
385
00:14:46,808 --> 00:14:48,957
What was she doing there?
386
00:14:48,959 --> 00:14:51,060
Work.
387
00:14:51,062 --> 00:14:52,728
It was a gig for her.
388
00:14:52,730 --> 00:14:54,463
What kind of gig?
389
00:14:56,299 --> 00:14:57,433
She was an escort.
390
00:14:57,435 --> 00:14:59,485
A...prostitute?
391
00:14:59,487 --> 00:15:01,637
She preferred "escort".
392
00:15:02,856 --> 00:15:06,308
She kept it quiet
so her sister wouldn't find out.
393
00:15:06,310 --> 00:15:07,493
Ah.
394
00:15:07,495 --> 00:15:10,363
The public-speaking business
was a cover story.
395
00:15:10,365 --> 00:15:12,698
She was gay.
396
00:15:12,700 --> 00:15:14,483
It helped.
397
00:15:14,485 --> 00:15:16,752
She didn't take men
too seriously.
398
00:15:16,754 --> 00:15:20,006
So, she was at the club
to meet a client?
399
00:15:20,008 --> 00:15:21,590
Yeah,
at the Fishing Camp.
400
00:15:21,592 --> 00:15:23,376
Fishing Camp?
401
00:15:24,461 --> 00:15:25,628
Okay.
402
00:15:27,764 --> 00:15:28,881
Thank you.
403
00:15:31,102 --> 00:15:33,102
That was Fischer.
404
00:15:33,104 --> 00:15:34,387
According to Pam,
405
00:15:34,389 --> 00:15:36,722
Madison Pryce
worked as a prostitute
406
00:15:36,724 --> 00:15:40,276
at a brothel
they maintain on the grounds
407
00:15:40,278 --> 00:15:42,194
called the Fishing Camp.
408
00:15:49,250 --> 00:15:51,184
So you run a brothel
at the Foragers.
409
00:15:51,276 --> 00:15:55,021
The club provides a service --
not one I avail myself of.
410
00:15:55,064 --> 00:15:56,196
Sure.
411
00:15:56,498 --> 00:15:58,115
And it's called...
412
00:15:58,117 --> 00:15:59,116
Fishing Camp.
413
00:15:59,118 --> 00:16:00,900
In my father's
and grandfather's time,
414
00:16:00,902 --> 00:16:02,953
it actually was, uh,
used for fishing.
415
00:16:02,955 --> 00:16:04,254
But not anymore.
416
00:16:04,256 --> 00:16:06,023
We had a problem.
417
00:16:06,025 --> 00:16:07,374
In years past,
418
00:16:07,376 --> 00:16:09,926
people would go to a house about
20 miles away from the camp
419
00:16:09,928 --> 00:16:12,679
when they...wanted
that kind of thing.
420
00:16:12,681 --> 00:16:16,717
But there was drunkenness,
accidents, arrests.
421
00:16:16,719 --> 00:16:19,720
Not a healthy situation
in the age of the camera phone.
422
00:16:19,722 --> 00:16:21,555
So Kilgallen...
423
00:16:23,425 --> 00:16:24,691
...came up with the idea
424
00:16:24,693 --> 00:16:26,727
of moving the enterprise
onto our grounds
425
00:16:26,729 --> 00:16:28,445
as a way of avoiding
the difficulties.
426
00:16:28,447 --> 00:16:29,530
And it worked.
427
00:16:29,532 --> 00:16:31,532
We've had no problems
since then.
428
00:16:31,534 --> 00:16:33,167
Except a murder.
429
00:16:33,169 --> 00:16:34,618
Yes. Obviously.
430
00:16:34,620 --> 00:16:36,453
So, it was
Kilgallen's operation?
431
00:16:36,455 --> 00:16:38,505
Yeah. Completely.
432
00:16:38,507 --> 00:16:40,874
He brings the women up
on the weekends,
433
00:16:40,876 --> 00:16:42,759
usually one or two
at a time.
434
00:16:42,761 --> 00:16:44,928
Got them
on some sort of rotation.
435
00:16:44,930 --> 00:16:48,799
The Foragers', by the way,
derives no income from this.
436
00:16:48,801 --> 00:16:50,750
I was very firm
about that.
437
00:16:50,752 --> 00:16:52,186
Did you know
Madison Pryce?
438
00:16:52,971 --> 00:16:54,104
No.
439
00:16:54,106 --> 00:16:55,106
According to Pam Parsons,
440
00:16:55,107 --> 00:16:57,558
Madison visited the camp
several times.
441
00:16:57,560 --> 00:16:58,642
You never saw her?
442
00:16:58,644 --> 00:16:59,893
Well, that wasn't
your question.
443
00:16:59,895 --> 00:17:01,528
You asked me if I knew her,
which I did not,
444
00:17:01,530 --> 00:17:03,763
by any reasonable definition
of the term.
445
00:17:05,434 --> 00:17:08,569
Upon reconsideration,
I think it's possible
446
00:17:08,571 --> 00:17:11,154
that I did see her
once or twice.
447
00:17:11,156 --> 00:17:12,406
We never spoke.
448
00:17:12,408 --> 00:17:16,776
Now, you told Jane you didn't
recognize her picture.
449
00:17:16,778 --> 00:17:19,663
Not many people can get
an evasion like that past Jane.
450
00:17:19,665 --> 00:17:21,331
Your point being...?
451
00:17:21,333 --> 00:17:22,966
You must be
a very good liar.
452
00:17:22,968 --> 00:17:25,452
Where were you
from 6:00 to 8:00 this morning?
453
00:17:26,304 --> 00:17:28,005
I was asleep.
454
00:17:32,477 --> 00:17:34,094
Whoo!
455
00:17:34,096 --> 00:17:35,145
Hey!
456
00:17:35,147 --> 00:17:36,847
Look who I found.
457
00:17:36,849 --> 00:17:38,432
What are you doing here?
458
00:17:38,434 --> 00:17:39,650
Well,
you have poked the bear.
459
00:17:39,652 --> 00:17:41,184
After Russell
was questioned,
460
00:17:41,186 --> 00:17:43,303
he called a few high-powered
people, and they called me,
461
00:17:43,305 --> 00:17:46,073
so I figured I'd come down
and check everything out.
462
00:17:46,075 --> 00:17:47,574
Where's Kilgallen?
463
00:17:47,576 --> 00:17:49,443
I don't know.
He's not in his office.
464
00:17:49,445 --> 00:17:51,028
His laptop isn't there,
either.
465
00:17:51,030 --> 00:17:52,746
Camp security
is looking for him.
466
00:17:52,748 --> 00:17:55,916
He's on the run.
Not the type to pack a bag.
467
00:17:55,918 --> 00:17:57,918
All right. Well, I'll have
Fischer start a search.
468
00:17:57,920 --> 00:17:59,986
So, this is
the Fishing Camp, huh?
469
00:17:59,988 --> 00:18:01,872
Madison used cabin 9.
470
00:18:08,546 --> 00:18:09,996
Pam Parsons says that
471
00:18:09,998 --> 00:18:12,766
Madison left her cabin at 5:00
this morning to come here.
472
00:18:12,768 --> 00:18:14,468
That was the last time
anybody saw her.
473
00:18:14,470 --> 00:18:16,937
I don't think
she died here.
474
00:18:16,939 --> 00:18:18,021
What makes you say that?
475
00:18:18,023 --> 00:18:19,973
Well,
there's nothing out of place.
476
00:18:19,975 --> 00:18:22,342
There's no scratches on the
floor from furniture sliding.
477
00:18:22,344 --> 00:18:23,843
A fight
would have left marks.
478
00:18:23,845 --> 00:18:26,697
Well, I would have called it
just a hunch, but that works, too.
479
00:18:26,699 --> 00:18:28,815
Maybe it started in here
and then went outside.
480
00:18:28,817 --> 00:18:30,317
Either way,
the killer had to have used
481
00:18:30,319 --> 00:18:31,735
something
to move the body.
482
00:18:31,737 --> 00:18:34,037
There's no way they carried it
to where it was found.
483
00:18:34,039 --> 00:18:35,855
There are
a lot of golf carts here.
484
00:18:35,857 --> 00:18:38,024
Get forensics up here.
Have them test the golf carts.
485
00:18:38,026 --> 00:18:39,493
Tell them to bring
the M-VAC system.
486
00:18:39,495 --> 00:18:41,712
That'll dig DNA fragments
out of anything.
487
00:18:41,714 --> 00:18:44,081
And if Madison's DNA
is on that golf cart,
488
00:18:44,083 --> 00:18:45,999
then the killer's
might be, too.
489
00:18:46,001 --> 00:18:47,367
What is that?
490
00:18:50,088 --> 00:18:51,755
Oh. Wait a minute.
491
00:18:55,677 --> 00:18:57,311
Oh.
It's a golf-ball marker.
492
00:18:57,313 --> 00:18:59,980
You use it to, uh,
place your ball on the green.
493
00:18:59,982 --> 00:19:02,382
Whoever visited this room
must've been a serious linksman.
494
00:19:02,384 --> 00:19:05,435
But a place like this, ah,
that must be a lot of people.
495
00:19:05,437 --> 00:19:07,220
I think
we can narrow it down.
496
00:19:13,895 --> 00:19:15,895
Grant Kimura.
497
00:19:15,897 --> 00:19:17,364
Dennis Abbott, FBI.
498
00:19:17,366 --> 00:19:18,448
I'm a fan.
499
00:19:18,450 --> 00:19:20,400
I saw you play
in Augusta last summer.
500
00:19:20,402 --> 00:19:22,569
That putt that you made
on the seventh --
501
00:19:22,571 --> 00:19:24,004
oh, that was amazing.
502
00:19:24,006 --> 00:19:24,955
Amazing.
503
00:19:24,957 --> 00:19:26,206
Patrick Jane.
504
00:19:26,208 --> 00:19:27,841
I don't know anything
about golf.
505
00:19:27,843 --> 00:19:29,126
Okay. Cool.
506
00:19:29,128 --> 00:19:30,877
What's this about?
507
00:19:30,879 --> 00:19:32,045
All security told me
508
00:19:32,047 --> 00:19:34,414
was some guys from the FBI
wanted to talk.
509
00:19:34,416 --> 00:19:35,599
I got a massage in 15.
510
00:19:35,601 --> 00:19:38,518
Oh. Well, we found something
that belongs to you.
511
00:19:38,520 --> 00:19:40,187
Where'd you get that?
512
00:19:40,189 --> 00:19:42,356
Over at the Fishing Camp.
You know it, don't you?
513
00:19:42,358 --> 00:19:43,890
Sure you do.
514
00:19:43,892 --> 00:19:46,443
No, man. I don't know
what you're talking about.
515
00:19:46,445 --> 00:19:48,395
Plays golf
better than he lies, huh?
516
00:19:48,397 --> 00:19:49,646
Who are you, again?
517
00:19:49,648 --> 00:19:51,031
We found it in a cabin
518
00:19:51,033 --> 00:19:53,483
that is used
by a woman named Madison Pryce.
519
00:19:53,485 --> 00:19:56,486
It must have just fallen out
of your pocket while you were there.
520
00:19:56,488 --> 00:19:59,156
There are a million of those.
Could belong to anyone.
521
00:19:59,158 --> 00:20:00,540
Yeah, well,
the Fishing Camp's
522
00:20:00,542 --> 00:20:01,958
for a certain kind
of man --
523
00:20:01,960 --> 00:20:04,444
pampered, hedonistic,
self-centered.
524
00:20:04,446 --> 00:20:07,381
Certainly screams out
"professional athlete".
525
00:20:07,383 --> 00:20:10,250
Now, we're talking to a lot of people
about the Fishing Camp.
526
00:20:10,252 --> 00:20:13,053
If you deny being there
and we find out that you lied,
527
00:20:13,055 --> 00:20:14,788
that's
obstruction of justice.
528
00:20:14,790 --> 00:20:16,973
It's worth
thinking about.
529
00:20:21,646 --> 00:20:23,513
I'm married, okay?
530
00:20:23,515 --> 00:20:24,631
Two little boys.
531
00:20:24,633 --> 00:20:25,932
And my endorsements,
532
00:20:25,934 --> 00:20:28,602
they require a certain...
public image.
533
00:20:28,604 --> 00:20:31,154
Oh, we get it. We get it.
You're in a tough place.
534
00:20:32,074 --> 00:20:33,573
Grant,
what's going on?
535
00:20:33,575 --> 00:20:35,942
Are these people
hassling you?
536
00:20:35,944 --> 00:20:37,527
Man, Greg,
thanks for coming.
537
00:20:37,529 --> 00:20:39,479
I heard from a security guy
the FBI wanted to talk to you.
538
00:20:39,481 --> 00:20:40,664
You guys are FBI,
right?
539
00:20:40,666 --> 00:20:43,667
Well, I'm Gregory Dyer.
I'm Mr. Kimura's attorney.
540
00:20:43,669 --> 00:20:45,335
So whatever conversation
or interrogation
541
00:20:45,337 --> 00:20:46,870
you have going on here
is over
542
00:20:46,872 --> 00:20:48,789
because he's not
gonna say anything.
543
00:20:48,791 --> 00:20:50,457
And the idea
that you would question him
544
00:20:50,459 --> 00:20:53,043
without an attorney present is
a shocking professional lapse.
545
00:20:53,045 --> 00:20:54,878
I'll be complaining
to your superiors.
546
00:20:54,880 --> 00:20:56,179
So frisky.
547
00:20:56,181 --> 00:20:57,881
Oh, we were just talking
to Mr. Kimura
548
00:20:57,883 --> 00:20:59,800
about a woman
named Madison Pryce,
549
00:20:59,802 --> 00:21:01,768
who was killed
earlier this morning.
550
00:21:01,770 --> 00:21:04,771
Now, we believe
Mr. Kimura saw Ms. Pryce
551
00:21:04,773 --> 00:21:06,356
within the last 24 hours.
552
00:21:06,358 --> 00:21:09,025
So anything
that he saw or heard,
553
00:21:09,027 --> 00:21:11,945
that would be a great help
to finding her killer,
554
00:21:11,947 --> 00:21:14,614
which we assume
he wants us to do.
555
00:21:14,616 --> 00:21:16,116
Nice try.
556
00:21:16,118 --> 00:21:17,534
Okay, Abbott, let's go.
557
00:21:17,536 --> 00:21:18,852
It's obvious
we're no match
558
00:21:18,854 --> 00:21:21,321
for the keen legal mind
of Mr. Dyer here.
559
00:21:21,323 --> 00:21:23,540
You're not actually a member
of the Foragers', are you?
560
00:21:23,542 --> 00:21:25,292
No, I'm here
as Grant's guest.
561
00:21:25,294 --> 00:21:26,660
Hmm.
562
00:21:26,662 --> 00:21:29,162
Yeah, I didn't think so.
You're too, uh, sweaty.
563
00:21:29,164 --> 00:21:32,215
Why don't you have one
of those guest-badge thingies?
564
00:21:32,217 --> 00:21:33,917
I'm what's called
a residential guest.
565
00:21:33,919 --> 00:21:35,051
We don't do that.
566
00:21:35,053 --> 00:21:37,387
So concerned about status here,
aren't they?
567
00:21:37,389 --> 00:21:39,256
By the way,
your collar is frayed.
568
00:21:39,258 --> 00:21:41,708
You might want to bill him
for a new shirt.
569
00:21:46,481 --> 00:21:49,516
Still no sign of Kilgallen.
Fischer's put out a BOLO.
570
00:21:49,518 --> 00:21:50,650
Call the office.
571
00:21:50,652 --> 00:21:52,602
Get as many agents up here
as we can find
572
00:21:52,604 --> 00:21:53,854
to sweep the woods.
573
00:21:53,856 --> 00:21:55,021
We got to find this guy.
574
00:21:55,023 --> 00:21:56,356
How's it going
with the golf cart?
575
00:21:56,358 --> 00:21:57,724
The techs are
working on it now.
576
00:21:57,726 --> 00:21:59,776
One of the carts
was methodically cleaned --
577
00:21:59,778 --> 00:22:01,060
no fingerprints,
no dust.
578
00:22:01,062 --> 00:22:03,229
They don't think
they'll find any DNA, either.
579
00:22:03,231 --> 00:22:04,531
Well,
that's the death cart.
580
00:22:04,533 --> 00:22:06,065
The weird thing is,
the techs say
581
00:22:06,067 --> 00:22:08,067
that the cart was washed
within the last hour.
582
00:22:08,069 --> 00:22:09,085
It's still wet.
583
00:22:09,087 --> 00:22:11,204
Why would the killer wait
until now?
584
00:22:11,206 --> 00:22:12,839
That does seem odd.
585
00:22:12,841 --> 00:22:14,124
All right.
Well, ask around.
586
00:22:14,126 --> 00:22:16,242
See if anyone saw
who cleaned the golf cart.
587
00:22:16,244 --> 00:22:17,243
Sure.
588
00:22:18,412 --> 00:22:20,430
Excuse me.
Are you Abbott?
589
00:22:20,432 --> 00:22:21,882
Marvin. Marvin Gryska.
590
00:22:21,884 --> 00:22:24,417
This is a -- this is
a very energetic forager.
591
00:22:24,419 --> 00:22:26,586
You are Abbott
with the FBI, right?
592
00:22:26,588 --> 00:22:28,688
Uh, yes, I am
supervisory agent Dennis Abbott.
593
00:22:28,690 --> 00:22:30,089
Okay.
I need to talk to you.
594
00:22:30,091 --> 00:22:31,441
- I'm busy.
- Have fun.
595
00:22:31,443 --> 00:22:34,477
Just a minute
of your time. Please.
596
00:22:41,869 --> 00:22:43,570
Okay,
what can I do for you?
597
00:22:43,572 --> 00:22:44,788
I made
a couple of calls.
598
00:22:44,790 --> 00:22:46,272
That guy Jane
who was just here --
599
00:22:46,274 --> 00:22:48,542
he told me he beat a murder
charge the FBI had on him.
600
00:22:48,544 --> 00:22:50,911
You're the agent that made
that deal for him, aren't you?
601
00:22:50,913 --> 00:22:53,747
I don't know where you get
your information from, Mr. Gryska,
602
00:22:53,749 --> 00:22:55,448
but I can't discuss that
with you.
603
00:22:55,450 --> 00:22:56,883
It's okay.
My information's good.
604
00:22:56,885 --> 00:22:57,951
You're in Austin.
605
00:22:57,953 --> 00:23:00,470
You have an agent there
named Matthews.
606
00:23:00,472 --> 00:23:03,056
Jim Matthews
is in a different division.
607
00:23:03,058 --> 00:23:04,507
Mr. Gryska,
I can't help you.
608
00:23:04,509 --> 00:23:06,309
You just asked
what could you do for me.
609
00:23:06,311 --> 00:23:07,677
That was
a figure of speech.
610
00:23:07,679 --> 00:23:10,680
I just heard your agent Matthews
has frozen my assets.
611
00:23:10,682 --> 00:23:12,148
He's locked my money away.
612
00:23:12,150 --> 00:23:15,101
And why? Apparently,
he thinks I'm a flight risk.
613
00:23:15,103 --> 00:23:16,519
Are you?
614
00:23:16,521 --> 00:23:17,737
No!
615
00:23:17,739 --> 00:23:19,639
Because the case against me
is gonna collapse.
616
00:23:19,641 --> 00:23:21,608
What was my crime?
I made money. I got rich.
617
00:23:21,610 --> 00:23:22,993
And I made
other people rich --
618
00:23:22,995 --> 00:23:25,362
and not blue-chip types,
like these guys.
619
00:23:25,364 --> 00:23:28,365
Teachers, firemen, cops --
people just like you.
620
00:23:30,034 --> 00:23:31,534
What's your point?
621
00:23:33,504 --> 00:23:36,039
Matthews
is being unreasonable.
622
00:23:36,041 --> 00:23:39,759
I'm looking for someone
reasonable from the FBI
623
00:23:39,761 --> 00:23:41,628
to mediate my situation,
624
00:23:41,630 --> 00:23:43,930
and I'd be very grateful
if I could find that person.
625
00:23:43,932 --> 00:23:45,331
So you're offering me
a bribe?
626
00:23:45,333 --> 00:23:48,268
Well, no, no. No.
That would be illegal.
627
00:23:48,270 --> 00:23:50,770
I'm just looking
to put this mess behind me
628
00:23:50,772 --> 00:23:54,441
so I can get back to the
business of making people rich.
629
00:23:54,443 --> 00:23:57,010
Can we discuss that,
agent Abbott?
630
00:23:58,729 --> 00:23:59,946
I'll get back to you.
631
00:23:59,948 --> 00:24:01,448
Okay. Great.
632
00:24:01,450 --> 00:24:03,033
Soon.
633
00:24:03,035 --> 00:24:04,401
But great.
634
00:24:05,703 --> 00:24:06,786
I came looking for you,
635
00:24:06,788 --> 00:24:08,738
but they said
you're still in the woods.
636
00:24:08,740 --> 00:24:09,906
I'm disappointed.
637
00:24:09,908 --> 00:24:12,575
I'm sorry. I don't know
when I'm gonna be back.
638
00:24:12,577 --> 00:24:14,861
Could we do dinner
tomorrow night, maybe?
639
00:24:14,863 --> 00:24:17,047
No problem.
What's holding you up?
640
00:24:17,049 --> 00:24:18,915
This guy named Kilgallen
took off.
641
00:24:18,917 --> 00:24:20,917
He's nowhere to be found
at the camp.
642
00:24:20,919 --> 00:24:23,837
We put a BOLO out on him, but
that didn't turn anything up.
643
00:24:23,839 --> 00:24:25,839
We figure
he rabbited into the woods.
644
00:24:25,841 --> 00:24:27,540
It's gonna be dark
in an hour,
645
00:24:27,542 --> 00:24:30,043
and there is no way
we're gonna find him at night.
646
00:24:30,045 --> 00:24:32,479
Have your people tried
accessing a forestry satellite?
647
00:24:32,481 --> 00:24:34,264
They're imaging that area
all the time,
648
00:24:34,266 --> 00:24:35,765
looking for fire outbreaks.
649
00:24:35,767 --> 00:24:37,734
That is
an excellent idea.
650
00:24:37,736 --> 00:24:39,886
I used one once
to find a guy who was running
651
00:24:39,888 --> 00:24:41,554
with some stolen
Frederic Remingtons.
652
00:24:41,556 --> 00:24:44,574
Check you out --
good-looking and helpful.
653
00:24:46,028 --> 00:24:47,110
- Bye.
- Bye.
654
00:24:52,366 --> 00:24:54,451
We're at the map coordinates
you gave us.
655
00:24:54,453 --> 00:24:56,453
Okay, according to
the satellite image,
656
00:24:56,455 --> 00:24:58,088
there should be
a clearing ahead.
657
00:24:58,090 --> 00:24:59,789
Yeah, looks like
there's something there.
658
00:24:59,791 --> 00:25:01,007
Is it maybe a...
659
00:25:01,009 --> 00:25:02,592
A service vehicle?
660
00:25:02,594 --> 00:25:04,177
All right. Got it.
661
00:25:28,402 --> 00:25:30,370
That our guy?
662
00:25:30,372 --> 00:25:32,539
Yeah. That's Kilgallen.
663
00:25:44,846 --> 00:25:47,604
The techs and M.E. are
finishing up at the crime scene.
664
00:25:47,621 --> 00:25:49,422
The gun
that Kilgallen was shot with
665
00:25:49,424 --> 00:25:52,108
appears to have been taken from
the club's trapshooting range,
666
00:25:52,110 --> 00:25:53,909
but there's no prints
on it.
667
00:25:53,911 --> 00:25:55,895
Any sign
of Kilgallen's laptop?
668
00:25:55,897 --> 00:25:57,697
None. The killer
must have taken it.
669
00:25:57,699 --> 00:26:00,399
Well, it seems pretty clear
that Kilgallen was murdered
670
00:26:00,401 --> 00:26:02,468
because he knew
who Madison Pryce's killer is.
671
00:26:02,470 --> 00:26:05,071
So, tomorrow,
we go at the club members
672
00:26:05,073 --> 00:26:06,205
about Kilgallen,
right?
673
00:26:06,207 --> 00:26:08,240
Does anyone at the camp
know he's dead?
674
00:26:08,242 --> 00:26:09,659
No, not yet.
675
00:26:09,661 --> 00:26:11,911
Mm. I wouldn't be too quick
to mention it.
676
00:26:11,913 --> 00:26:13,245
Why not?
677
00:26:13,247 --> 00:26:14,813
One dead body
makes people antsy.
678
00:26:14,815 --> 00:26:17,366
They hear about Kilgallen, the
place will be empty by dinner.
679
00:26:17,368 --> 00:26:19,001
So what do we do?
680
00:26:19,003 --> 00:26:20,169
Good question.
681
00:26:20,171 --> 00:26:21,470
Well, I'll let you people
think about that.
682
00:26:21,472 --> 00:26:23,289
I got to draft a memo
to I.A.
683
00:26:23,291 --> 00:26:24,674
Internal affairs?
What's going on with them?
684
00:26:24,676 --> 00:26:28,094
Marvin Gryska
all but offered me a bribe
685
00:26:28,096 --> 00:26:29,879
to release
his frozen assets.
686
00:26:29,881 --> 00:26:31,681
Oh, yeah?
687
00:26:31,683 --> 00:26:33,883
Well, he's desperate.
He's looking at 20 years.
688
00:26:33,885 --> 00:26:36,018
Probably why he wants me
to release his assets --
689
00:26:36,020 --> 00:26:37,720
so he can
run across the border.
690
00:26:37,722 --> 00:26:39,972
What'd you tell him?
691
00:26:39,974 --> 00:26:41,640
What I was
supposed to tell him --
692
00:26:41,642 --> 00:26:42,775
that I'll think about it.
693
00:26:42,777 --> 00:26:44,977
And then I'll get him
to make that offer on tape,
694
00:26:44,979 --> 00:26:46,512
and we'll nail
that fool's ass
695
00:26:46,514 --> 00:26:48,814
for attempting
to bribe a federal official.
696
00:26:48,816 --> 00:26:51,367
Or you could not do
any of that.
697
00:26:52,235 --> 00:26:53,753
Why?
Because I have a better plan.
698
00:26:53,755 --> 00:26:55,738
Were we able to get anything
out of Madison Pryce's phone?
699
00:26:55,740 --> 00:26:57,523
Not yet.
They're still working on it.
700
00:26:57,525 --> 00:26:59,625
We're gonna need that phone
and a little help from Wylie.
701
00:26:59,627 --> 00:27:02,244
Is it possible to get
the camp on lockdown --
702
00:27:02,246 --> 00:27:04,296
no one in or out?
703
00:27:04,298 --> 00:27:06,665
I might be able to claim
the investigation requires it
704
00:27:06,667 --> 00:27:08,667
for a couple of hours,
but no more than that.
705
00:27:08,669 --> 00:27:10,753
Plenty long enough.
706
00:27:21,047 --> 00:27:22,648
Hey.
707
00:27:22,650 --> 00:27:24,650
Morning. What's up?
708
00:27:24,652 --> 00:27:27,103
I need you
to do something for me.
709
00:27:27,105 --> 00:27:28,654
Something shady for Jane?
710
00:27:28,656 --> 00:27:29,739
Why do you ask?
711
00:27:29,741 --> 00:27:31,357
Because people only talk to me
like this
712
00:27:31,359 --> 00:27:33,109
when we're doing
something shady for Jane.
713
00:27:33,111 --> 00:27:35,111
I need you to create an electronic trail
that makes it look like
714
00:27:35,113 --> 00:27:37,496
the FBI just released
millions of dollars in frozen assets.
715
00:27:37,498 --> 00:27:39,832
You mean a DNS hijacking?
716
00:27:41,084 --> 00:27:42,451
When -- when you go
to a bank's website,
717
00:27:42,453 --> 00:27:44,837
it redirects you to a phony version
of the same site.
718
00:27:44,839 --> 00:27:46,622
You can make it look
like anything you want.
719
00:27:46,624 --> 00:27:48,624
Yes -- that.
And yes, it's for Jane.
720
00:27:49,509 --> 00:27:50,576
Okay. Sure.
721
00:27:50,578 --> 00:27:51,577
You can do it?
722
00:27:51,579 --> 00:27:53,379
With my eyes closed.
723
00:27:53,381 --> 00:27:55,581
Good man.
724
00:28:09,529 --> 00:28:11,864
Got your message.
What's up?
725
00:28:12,816 --> 00:28:15,618
I thought
about your offer.
726
00:28:15,620 --> 00:28:18,237
You want your assets
made available to you, right?
727
00:28:18,239 --> 00:28:21,157
So you can take a little trip
before the trial starts?
728
00:28:22,459 --> 00:28:26,545
The cost is 30%
of whatever funds I free up.
729
00:28:27,947 --> 00:28:31,300
At this moment, I'm gonna ask --
are you wearing a wire?
730
00:28:31,302 --> 00:28:32,918
No.
731
00:28:32,920 --> 00:28:36,472
'Cause if you are and you lied just
this is entrapment.
732
00:28:36,474 --> 00:28:39,175
30 -- that's the price.
733
00:28:44,147 --> 00:28:46,065
20.
734
00:28:49,436 --> 00:28:52,571
I am the only one
that can help you right now.
735
00:28:52,573 --> 00:28:55,491
If you don't believe me,
ask Patrick Jane.
736
00:28:55,493 --> 00:28:56,692
30.
737
00:29:00,197 --> 00:29:01,780
30.
738
00:29:01,782 --> 00:29:03,782
All right.
739
00:29:19,549 --> 00:29:23,636
Your funds are now set free,
minus my percentage.
740
00:29:23,638 --> 00:29:26,188
Jim Matthews won't know
for at least three days.
741
00:29:29,893 --> 00:29:30,943
That's it?
742
00:29:30,945 --> 00:29:32,478
Check your account.
743
00:29:32,480 --> 00:29:34,846
Nice doing business
with you.
744
00:29:41,204 --> 00:29:43,405
He just checked
the website.
745
00:29:43,407 --> 00:29:45,324
Everything looks good.
746
00:29:45,326 --> 00:29:46,858
Gryska bought it.
747
00:29:46,860 --> 00:29:48,744
Good.
748
00:29:48,746 --> 00:29:50,079
Okay.
749
00:29:50,081 --> 00:29:52,164
Mr. Jane.
750
00:29:52,166 --> 00:29:53,716
Any sign
of Kilgallen?
751
00:29:53,718 --> 00:29:55,200
Afraid not.
752
00:29:55,202 --> 00:29:57,386
Well, find him soon, please.
I'd very much like to fire him.
753
00:29:57,388 --> 00:29:58,721
Sure.
754
00:29:58,723 --> 00:30:00,806
You, uh, look a little put off.
What seems to be the trouble?
755
00:30:00,808 --> 00:30:02,591
Well, thanks to
your FBI blockade,
756
00:30:02,593 --> 00:30:04,476
our speaker
can't get into the camp.
757
00:30:04,478 --> 00:30:06,478
We're gonna have to
postpone the talk.
758
00:30:06,480 --> 00:30:07,980
Oh. I a--
I am sorry.
759
00:30:07,982 --> 00:30:10,983
That is -- that is --
that's very disappointing.
760
00:30:10,985 --> 00:30:13,185
Yeah. People are
gonna be disappointed.
761
00:30:13,187 --> 00:30:14,570
Mm.
762
00:30:14,572 --> 00:30:17,106
Well, you know,
I-I used to be a magician.
763
00:30:17,108 --> 00:30:18,857
Really?
764
00:30:18,859 --> 00:30:19,909
Yeah.
765
00:30:19,911 --> 00:30:22,661
Um...I was pretty good
at it, actually.
766
00:30:22,663 --> 00:30:25,114
I-I could try and entertain
the troops for you briefly,
767
00:30:25,116 --> 00:30:26,865
if you'd like,
if you twisted my arm.
768
00:30:26,867 --> 00:30:28,567
I mean,
it's the least I could do,
769
00:30:28,569 --> 00:30:30,252
after all the trouble
I've caused.
770
00:30:30,254 --> 00:30:32,204
Yeah, I'm not so sure
about that.
771
00:30:32,206 --> 00:30:34,206
Just, this --
is this yours?
772
00:30:34,208 --> 00:30:36,759
I mean, I'd only charge you
like a-a dollar.
773
00:30:38,211 --> 00:30:40,346
Whoa.
774
00:30:42,916 --> 00:30:45,083
My God,
that was incredible.
775
00:30:45,085 --> 00:30:47,052
I guess the members
might be interested
776
00:30:47,054 --> 00:30:49,688
in, uh...
seeing something, yeah.
777
00:30:49,690 --> 00:30:50,856
Oh, sure they would.
778
00:30:50,858 --> 00:30:53,475
I've got some props,
but I can take care of that.
779
00:30:53,477 --> 00:30:54,643
We'll have some fun.
780
00:30:54,645 --> 00:30:55,978
Okay?
781
00:30:55,980 --> 00:30:58,030
Put a smile
on that face, huh?
782
00:30:58,032 --> 00:30:59,231
See you later.
783
00:31:03,203 --> 00:31:06,121
Okay, people.
Let's get together, shall we?
784
00:31:08,408 --> 00:31:10,542
Ah.
Thanks for coming.
785
00:31:10,544 --> 00:31:12,645
It's important
nobody overhear us.
786
00:31:12,647 --> 00:31:13,796
Where were you?
787
00:31:13,798 --> 00:31:15,664
Uh, I was arranging
to perform this afternoon.
788
00:31:15,666 --> 00:31:16,832
Why?
789
00:31:16,834 --> 00:31:18,834
Just a minute.
Do you have Madison's phone?
790
00:31:18,836 --> 00:31:20,252
Here.
791
00:31:20,254 --> 00:31:22,554
The techs say
that there's an audio file
792
00:31:22,556 --> 00:31:24,956
recorded at 5:52
the morning of Madison's murder.
793
00:31:24,958 --> 00:31:27,626
Apparently, she recorded
a message for herself.
794
00:31:27,628 --> 00:31:29,979
That was around
the same time she was killed.
795
00:31:29,981 --> 00:31:32,464
What if she got audio
of the -- of the killer?
796
00:31:32,466 --> 00:31:33,482
What's on it?
797
00:31:33,484 --> 00:31:35,467
They don't know.
It's too damaged.
798
00:31:35,469 --> 00:31:37,969
They can repair it,
but it'll take weeks.
799
00:31:37,971 --> 00:31:40,639
No need. We can
identify the killer today.
800
00:31:40,641 --> 00:31:41,490
How?
801
00:31:41,492 --> 00:31:42,858
I'm gonna do a routine
onstage
802
00:31:42,860 --> 00:31:44,610
with four objects
that I will say I got
803
00:31:44,612 --> 00:31:45,977
from the club's
lost and found.
804
00:31:45,979 --> 00:31:49,481
One of those
will be this phone.
805
00:31:49,483 --> 00:31:51,250
When the killer sees it,
806
00:31:51,252 --> 00:31:53,919
he will identify it
as Madison's.
807
00:31:53,921 --> 00:31:55,537
And think
that there's evidence on it.
808
00:31:55,539 --> 00:31:57,172
Well, he doesn't know
that the FBI has it.
809
00:31:57,174 --> 00:31:58,957
He's gonna think
it's in the lost and found.
810
00:31:58,959 --> 00:32:00,992
And after the show,
he will go to the lost and found
811
00:32:00,994 --> 00:32:02,511
and try to take it back.
812
00:32:02,513 --> 00:32:04,013
That's when we get him.
813
00:32:04,015 --> 00:32:04,880
Nice.
814
00:32:04,882 --> 00:32:06,765
Unless he doesn't try
to take it.
815
00:32:06,767 --> 00:32:07,850
Oh, he will.
816
00:32:07,852 --> 00:32:10,168
It's like offering honey
to a hungry bear.
817
00:32:10,170 --> 00:32:12,271
He won't be able
to resist.
818
00:32:21,454 --> 00:32:24,391
Now I'm going to place
this card back into the deck.
819
00:32:24,747 --> 00:32:26,364
Do a little dance,
820
00:32:26,366 --> 00:32:28,366
and if you look
in your right pant pocket,
821
00:32:28,368 --> 00:32:29,834
I think you might find,
822
00:32:29,836 --> 00:32:31,002
uh...
823
00:32:31,004 --> 00:32:32,370
What do you got
in there?
824
00:32:32,372 --> 00:32:34,505
How did you do that,
Jim?
825
00:32:36,259 --> 00:32:38,009
Thank you. Thank you.
826
00:32:38,011 --> 00:32:39,127
Now please take a seat.
827
00:32:39,129 --> 00:32:40,962
I'm gonna do one more thing
for you.
828
00:32:40,964 --> 00:32:42,463
I'm gonna need
the assistance
829
00:32:42,465 --> 00:32:46,184
of the irreplaceable
special agent Teresa Lisbon.
830
00:32:51,723 --> 00:32:55,109
Earlier today, I approached
four random members of the club.
831
00:32:55,111 --> 00:32:57,145
Uh, are they here?
Could you raise your hands?
832
00:32:57,147 --> 00:32:58,479
Yes.
833
00:32:58,481 --> 00:33:01,149
I asked each of these men
to go to the club lost and found
834
00:33:01,151 --> 00:33:03,651
and to choose one item
and place it in a cardboard box
835
00:33:03,653 --> 00:33:05,069
and then seal that box.
836
00:33:05,071 --> 00:33:06,487
Do we have the box here?
837
00:33:06,489 --> 00:33:07,488
Yeah.
838
00:33:07,490 --> 00:33:09,273
Thank you.
839
00:33:09,275 --> 00:33:13,110
Now, just to be clear,
neither I nor agent Lisbon
840
00:33:13,112 --> 00:33:16,364
saw what you picked or know
the contents of this box.
841
00:33:16,366 --> 00:33:17,331
Is that correct?
842
00:33:17,333 --> 00:33:18,466
That's correct.
843
00:33:18,468 --> 00:33:19,467
Excellent.
844
00:33:19,469 --> 00:33:21,219
Now, without the benefit
of sight,
845
00:33:21,221 --> 00:33:24,555
I am going to attempt
to identify each object
846
00:33:24,557 --> 00:33:26,974
as agent Lisbon
holds it up.
847
00:33:27,959 --> 00:33:29,393
Huh?
848
00:33:31,180 --> 00:33:32,263
Are we ready?
849
00:33:32,265 --> 00:33:33,648
Yep.
850
00:33:33,650 --> 00:33:35,066
- Here's the box.
- Okay, no, not here.
851
00:33:35,068 --> 00:33:36,317
I have a chair back here.
852
00:33:36,319 --> 00:33:37,768
Okay, just over --
Yeah, it's right here.
853
00:33:37,770 --> 00:33:39,237
You're doing good, Lisbon.
Okay.
854
00:33:39,239 --> 00:33:41,405
You're doing good.
Just stay calm. Relax.
855
00:33:41,407 --> 00:33:44,275
Just let your beauty show.
856
00:33:44,277 --> 00:33:46,244
Okay, are we ready,
agent Lisbon?
857
00:33:46,246 --> 00:33:48,145
Yes, we are.
858
00:33:48,147 --> 00:33:49,980
Then let's begin!
859
00:33:50,933 --> 00:33:52,667
First item.
860
00:33:53,836 --> 00:33:56,871
What am I holding
in my hand?
861
00:33:58,624 --> 00:34:01,626
It takes a licking
but keeps on ticking.
862
00:34:01,628 --> 00:34:02,593
A watch?
863
00:34:02,595 --> 00:34:03,845
Correct.
864
00:34:08,133 --> 00:34:09,884
Next!
865
00:34:09,886 --> 00:34:12,520
What am I holding
in my hand now?
866
00:34:12,522 --> 00:34:17,475
They say
it's mightier than the...
867
00:34:17,477 --> 00:34:18,809
Is it a pen?
868
00:34:18,811 --> 00:34:20,695
Yes, it is.
869
00:34:22,147 --> 00:34:23,314
Two for two.
870
00:34:23,316 --> 00:34:26,183
What is in my hand now?
871
00:34:26,185 --> 00:34:28,686
Ooh.
This one is difficult.
872
00:34:28,688 --> 00:34:30,621
If I could only just...
873
00:34:30,623 --> 00:34:32,723
See.
874
00:34:32,725 --> 00:34:33,741
Glasses?
875
00:34:33,743 --> 00:34:35,209
You are correct.
876
00:34:36,996 --> 00:34:38,529
Last one.
877
00:34:40,249 --> 00:34:42,917
Can you
figure this one out?
878
00:34:42,919 --> 00:34:44,435
It's a word.
879
00:34:44,437 --> 00:34:45,536
"Harm."
880
00:34:45,538 --> 00:34:47,004
No.
881
00:34:47,006 --> 00:34:48,839
"Hurt"?
"Hurt" -- no.
882
00:34:48,841 --> 00:34:49,924
"Broken."
883
00:34:49,926 --> 00:34:51,592
Broken...
Broken...Cell.
884
00:34:51,594 --> 00:34:53,511
Broken --
is it a broken cellphone?
885
00:34:53,513 --> 00:34:54,512
Yes, it is.
886
00:34:54,514 --> 00:34:55,546
Ahh!
887
00:34:57,517 --> 00:34:58,649
Thank you!
888
00:34:58,651 --> 00:34:59,883
Thank you.
Really, thank you.
889
00:34:59,885 --> 00:35:01,402
And...Thank you.
890
00:35:05,741 --> 00:35:07,057
A big Foragers' thank-you
891
00:35:07,059 --> 00:35:09,893
to Mr. Jane
and special agent Lisbon.
892
00:35:09,895 --> 00:35:12,029
Terrific. Terrific.
Beautiful.
893
00:36:02,965 --> 00:36:04,799
I know you can hear me...
894
00:36:04,801 --> 00:36:07,218
And see me...
895
00:36:07,220 --> 00:36:11,138
'Cause you've got a camera
in here.
896
00:36:11,140 --> 00:36:15,226
You did it so you can blackmail
one of Madison's clients.
897
00:36:15,228 --> 00:36:16,677
It's how you also knew
898
00:36:16,679 --> 00:36:18,562
that you needed to clean
that golf cart
899
00:36:18,564 --> 00:36:20,348
before the tech got here.
900
00:36:20,350 --> 00:36:22,433
We only talked about itin this room,
901
00:36:22,435 --> 00:36:24,468
so we know you heard.
902
00:36:24,470 --> 00:36:28,138
It's how you also knew
not to take the phone.
903
00:36:35,614 --> 00:36:37,832
But I still got it.
904
00:36:37,834 --> 00:36:43,254
And it still has evidence
that will implicate you.
905
00:36:43,256 --> 00:36:44,789
And given the exchange
906
00:36:44,791 --> 00:36:48,876
that I know
you witnessed in here
907
00:36:48,878 --> 00:36:52,346
between me and Mr. Gryska,
908
00:36:52,348 --> 00:36:54,265
I'm pretty sure that you know
909
00:36:54,267 --> 00:36:56,801
that I am willing
to make a deal.
910
00:36:56,803 --> 00:36:59,437
I'll give you 10 minutes.
911
00:37:29,534 --> 00:37:31,969
What kind of deal
are we talking about?
912
00:37:34,523 --> 00:37:37,241
None at all.
913
00:37:44,048 --> 00:37:45,316
Go!
914
00:37:47,770 --> 00:37:49,019
What are you d--
915
00:37:49,021 --> 00:37:51,355
I didn't do anything!
916
00:37:51,357 --> 00:37:54,391
Et voilà.
A honey bear.
917
00:37:57,079 --> 00:38:00,564
We found Kilgallen's laptop
in your room, Mr. Dyer.
918
00:38:02,033 --> 00:38:05,035
Your client Grant Kimura
had scheduled a session
919
00:38:05,037 --> 00:38:08,172
to see Madison Pryce at 10:00
on the day she died.
920
00:38:08,174 --> 00:38:10,424
You were gonna blackmail him,
weren't you?
921
00:38:11,676 --> 00:38:16,597
There are some...irregularities
in Grant's accounts.
922
00:38:16,599 --> 00:38:18,015
I could explain everything.
923
00:38:19,886 --> 00:38:23,053
But I needed some leverage.
924
00:38:25,474 --> 00:38:29,026
When Grant invited me...
925
00:38:29,028 --> 00:38:31,094
to the Foragers' again,
926
00:38:31,096 --> 00:38:34,064
I thought about...
the girl in cabin 9.
927
00:38:34,066 --> 00:38:36,317
He'd been with her before.
928
00:38:36,319 --> 00:38:39,620
So I cut a deal
with Kilgallen.
929
00:38:39,622 --> 00:38:41,322
He let you put the camera
in the cabin.
930
00:38:41,324 --> 00:38:42,356
For a fee.
931
00:38:42,358 --> 00:38:45,960
Kilgallen always
had his hand out.
932
00:38:45,962 --> 00:38:47,828
But when I went to the cabin
933
00:38:47,830 --> 00:38:50,414
to put the camera in
that morning...
934
00:38:50,416 --> 00:38:53,617
...the girl came back early.
935
00:38:58,340 --> 00:39:00,508
What are you doing?
936
00:39:03,512 --> 00:39:05,346
I went after her.
937
00:39:06,431 --> 00:39:08,265
I was just trying to...
Aah!
938
00:39:08,267 --> 00:39:09,650
Make her stop.
939
00:39:09,652 --> 00:39:10,935
Aaaaah!
940
00:39:10,937 --> 00:39:11,852
Aah!
941
00:39:18,944 --> 00:39:23,146
And she just...stopped moving.
942
00:39:25,167 --> 00:39:27,618
So, you left Kimura's
golf-ball marker in there
943
00:39:27,620 --> 00:39:30,287
to throw suspicion
on him.
944
00:39:30,289 --> 00:39:31,338
Yes.
945
00:39:31,340 --> 00:39:33,090
I thought
that if there was legal trouble,
946
00:39:33,092 --> 00:39:34,758
I could help him,
he would be grateful,
947
00:39:34,760 --> 00:39:36,510
and he would forget
the financial stuff.
948
00:39:36,512 --> 00:39:38,462
Kilgallen figured out
what had happened.
949
00:39:38,464 --> 00:39:39,463
Right away.
950
00:39:39,465 --> 00:39:41,298
And he put his hand out --
951
00:39:41,300 --> 00:39:43,851
said that he'd be quiet
if I paid.
952
00:39:43,853 --> 00:39:45,803
And we met
to settle the terms.
953
00:39:59,951 --> 00:40:01,952
That thing with the phone
was a trick, wasn't it?
954
00:40:01,954 --> 00:40:04,071
Oh, yes.
955
00:40:04,073 --> 00:40:06,073
There's nothing
on that phone.
956
00:40:06,075 --> 00:40:07,992
And Gryska never got
any money, did he?
957
00:40:07,994 --> 00:40:10,527
No. Gryska's under arrest --
just like you.
958
00:40:16,636 --> 00:40:18,552
I'm sorry
we had to put this off.
959
00:40:18,554 --> 00:40:19,753
Oh, it's okay.
960
00:40:19,755 --> 00:40:22,106
I took another girl out
to dinner last night instead.
961
00:40:22,108 --> 00:40:23,724
- Really?
- Yeah.
962
00:40:23,726 --> 00:40:24,975
You trying
to make me jealous?
963
00:40:24,977 --> 00:40:26,227
What's her name?
964
00:40:26,229 --> 00:40:28,045
Gladys...
965
00:40:29,598 --> 00:40:31,232
...E-Eg-Egbert.
966
00:40:31,234 --> 00:40:33,567
Gladys...Egbert?
967
00:40:33,569 --> 00:40:34,885
Hmm? Yeah?
968
00:40:34,887 --> 00:40:36,820
That's the best I could do
on the spur of the moment.
969
00:40:36,822 --> 00:40:39,139
You are a terrible liar.
970
00:40:39,141 --> 00:40:40,691
I like that in a man.
971
00:40:40,693 --> 00:40:42,359
Oh.
972
00:40:42,361 --> 00:40:43,944
Well, I'm glad.
973
00:40:43,946 --> 00:40:47,197
I'm a lousy liar.
So you're right.
974
00:40:47,199 --> 00:40:49,750
Actually, there's, uh, there's
something I wanted to tell you.
975
00:40:49,752 --> 00:40:51,168
Hmm?
976
00:40:51,170 --> 00:40:52,453
What?
977
00:40:52,455 --> 00:40:56,707
That work stuff --
it's actually a promotion.
978
00:40:56,709 --> 00:40:57,975
Really? What kind?
979
00:40:57,977 --> 00:40:59,593
The Bureau is forming
a task force
980
00:40:59,595 --> 00:41:01,244
to deal with
international art theft.
981
00:41:01,246 --> 00:41:03,914
It'll be working with Scotland yard
and other agencies.
982
00:41:03,916 --> 00:41:06,216
Long story short...
983
00:41:06,218 --> 00:41:08,802
They, uh...They -- they --
they want me to run it.
984
00:41:08,804 --> 00:41:11,121
Congratulations.
That's fantastic.
985
00:41:11,123 --> 00:41:13,407
Yeah, but they want me
to run it from D.C.
986
00:41:14,676 --> 00:41:15,876
Oh.
987
00:41:17,762 --> 00:41:19,897
So I'm telling them "no".
988
00:41:19,899 --> 00:41:21,148
you can't do that.
989
00:41:21,150 --> 00:41:22,900
I'm allowed.
990
00:41:22,902 --> 00:41:26,236
It's a great job, okay?
You can't turn it down.
991
00:41:26,238 --> 00:41:28,539
I'm not a kid.
992
00:41:28,541 --> 00:41:30,791
I've been married
and divorced.
993
00:41:32,961 --> 00:41:34,945
I know
when something's real.
994
00:41:36,164 --> 00:41:38,666
And when
it could get serious.
995
00:41:40,669 --> 00:41:42,720
I feel that way about us.
996
00:41:44,489 --> 00:41:47,975
Do you...
feel that way?
997
00:41:52,364 --> 00:41:54,765
Yeah, I do.
998
00:41:54,767 --> 00:41:56,900
Look, one thing I know
999
00:41:56,902 --> 00:41:58,936
is that when you feel that way
about someone,
1000
00:41:58,938 --> 00:42:02,690
you got to hang on,
'cause...
1001
00:42:02,692 --> 00:42:04,992
Because it doesn't happen
very often.
1002
00:42:04,994 --> 00:42:07,695
Marcus.
1003
00:42:07,697 --> 00:42:09,863
You cannot turn down
this job.
1004
00:42:09,865 --> 00:42:11,999
They are not
gonna offer it to you again.
1005
00:42:12,001 --> 00:42:13,934
I know.
1006
00:42:13,936 --> 00:42:15,285
It's okay.
1007
00:42:15,287 --> 00:42:17,121
No, it's not.
1008
00:42:19,541 --> 00:42:23,527
At the same time, the truth is,
I don't want you to go.
1009
00:42:23,529 --> 00:42:25,512
I really don't.
1010
00:42:26,398 --> 00:42:28,332
What if you came with me?
1011
00:42:30,301 --> 00:42:31,501
What?
1012
00:42:35,357 --> 00:42:39,393
I'm asking what if...
1013
00:42:39,395 --> 00:42:42,646
We went to D.C. --
you and me, together?
1014
00:42:44,348 --> 00:42:46,717
What would you think
of that, Teresa?
1015
00:42:46,742 --> 00:42:51,742
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
1016
00:42:53,041 --> 00:42:55,355
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
1017
00:42:56,000 --> 00:42:59,131
Best watched using Open Subtitles MKV Player
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
72578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.