Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,411 --> 00:00:44,479
[ Sighs ]
2
00:00:52,255 --> 00:00:53,255
Excuse me.
3
00:00:53,257 --> 00:00:54,456
Sure.
4
00:00:59,796 --> 00:01:02,597
[ Speaking
indistinctly ]
5
00:01:14,911 --> 00:01:16,044
Oh.
Oh.
6
00:01:16,046 --> 00:01:17,779
Let me call you back, okay?
Here you go.
7
00:01:17,781 --> 00:01:19,748
Thank you.
Thank you so much.
8
00:01:19,750 --> 00:01:21,283
[ Baby crying ]
9
00:01:21,285 --> 00:01:23,952
[ Man speaking
over loudspeaker ]
10
00:01:37,867 --> 00:01:40,235
[ People screaming ]
11
00:01:48,878 --> 00:01:51,980
[ Police radio chatter ]
12
00:02:12,702 --> 00:02:14,603
Morning, Jane.
13
00:02:14,605 --> 00:02:17,906
Cab to a crime scene?
That's very Cosmopolitan of you.
14
00:02:17,908 --> 00:02:19,474
Well, my car
wouldn't start.
15
00:02:19,476 --> 00:02:21,009
Well, of course
it wouldn't.
16
00:02:21,011 --> 00:02:23,245
How was your date
with agent Pike?
17
00:02:23,247 --> 00:02:24,412
It was okay.
18
00:02:24,414 --> 00:02:26,648
Mm. Just okay?
19
00:02:26,650 --> 00:02:27,616
It went well.
20
00:02:27,618 --> 00:02:29,751
Good, huh?
Oh, well, that's great.
21
00:02:29,753 --> 00:02:31,486
That's great.
Excellent.
22
00:02:31,488 --> 00:02:34,289
Hey. The hospital says
there's only one death.
23
00:02:34,291 --> 00:02:35,991
He was right next to the bomb
when it went off.
24
00:02:35,993 --> 00:02:37,225
Could have been
a lot worse.
25
00:02:37,227 --> 00:02:38,226
How many injuries?
26
00:02:38,228 --> 00:02:39,494
Four,
but only one serious–
27
00:02:39,496 --> 00:02:40,729
a homeless man.
28
00:02:40,731 --> 00:02:42,664
They think he's gonna pull through.
That's lucky.
29
00:02:42,666 --> 00:02:45,100
Yeah. The eyewitnesses agree
that the bomb went off
30
00:02:45,102 --> 00:02:47,302
in front of the kiosk
just after the bus pulled out,
31
00:02:47,304 --> 00:02:49,337
but so far, no one's been able
to I.D. a bomber.
32
00:02:49,339 --> 00:02:51,740
Well, he probably
got on the bus.
33
00:02:51,742 --> 00:02:53,108
Did the first responders
get a list of the passengers?
34
00:02:53,110 --> 00:02:54,709
A few.
It was chaos.
35
00:02:54,711 --> 00:02:56,711
We're hoping to pull some
security footage from the area.
36
00:02:56,713 --> 00:02:59,047
Anything you find,
make sure you share it
37
00:02:59,049 --> 00:03:00,949
with the Joint Terrorist
Task Force.
38
00:03:00,951 --> 00:03:02,350
They're gonna look
at their crimes
39
00:03:02,352 --> 00:03:04,452
and see if there's anything
that fit with what we have here.
40
00:03:04,454 --> 00:03:05,887
You think
this is terrorists?
41
00:03:05,889 --> 00:03:07,789
Well, we can't rule it out.
Well, I think we can.
42
00:03:07,791 --> 00:03:09,391
Someone just wanted
the dead guy dead.
43
00:03:09,393 --> 00:03:10,625
And why do you think that?
44
00:03:10,627 --> 00:03:13,061
Because he's dead.
I mean, look at this place.
45
00:03:13,063 --> 00:03:15,463
Bomber could of killed
a dozen people if he wanted to.
46
00:03:15,465 --> 00:03:17,632
But, nope, this guy
just bumped off one.
47
00:03:17,634 --> 00:03:19,567
Pretty ineffective terrorism,
if you ask me.
48
00:03:19,569 --> 00:03:21,469
Would be a good way
to bury a homicide.
49
00:03:21,471 --> 00:03:23,271
Nonetheless,
we are gonna look at this
50
00:03:23,273 --> 00:03:25,473
as a possible
terrorist attack
51
00:03:25,475 --> 00:03:27,442
until we have
conclusive evidence
52
00:03:27,444 --> 00:03:29,678
that shows us
something else, okay?
53
00:03:29,680 --> 00:03:31,813
Call the NSA and see
if they heard any chatter
54
00:03:31,815 --> 00:03:32,814
about an attack, okay?
55
00:03:32,816 --> 00:03:34,416
Sir, we found pieces
from the case
56
00:03:34,418 --> 00:03:36,151
the charge was in
when it exploded.
57
00:03:36,153 --> 00:03:38,186
We also found this.
58
00:03:38,188 --> 00:03:40,121
A bit strange, actually.
59
00:03:40,123 --> 00:03:41,823
What is it?
It's blanketing material.
60
00:03:41,825 --> 00:03:44,292
It appears to have been placed
above and beneath the charge.
61
00:03:44,294 --> 00:03:45,894
And why's that strange?
62
00:03:45,896 --> 00:03:47,195
It would have dampened
the explosion.
63
00:03:47,197 --> 00:03:48,897
Usually, a bomber
wants a bigger boom, you know?
64
00:03:48,899 --> 00:03:50,632
Not this one.
65
00:03:50,634 --> 00:03:52,567
This device was designed
to be lethal only to someone
66
00:03:52,569 --> 00:03:54,069
situated
right next to it.
67
00:03:54,071 --> 00:03:56,638
I never saw that before.
68
00:03:58,207 --> 00:04:00,308
Dead guy.
69
00:04:01,010 --> 00:04:03,311
Boom.
70
00:04:03,313 --> 00:04:07,313
— ♪ — The Mentalist 6x17 — ♪ —
Silver Wings of Times
Original Air Date on April 13, 2014
71
00:04:07,338 --> 00:04:12,338
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
—=«O»=—
www.addic7ed.com
72
00:04:19,607 --> 00:04:21,374
Male voice: It's 9:00.
73
00:04:22,586 --> 00:04:26,154
Did you just tell me
what time it is?
74
00:04:26,156 --> 00:04:27,746
Excuse me?
75
00:04:27,747 --> 00:04:29,080
Someone just said
the time.
76
00:04:29,082 --> 00:04:30,414
Oh.
Yeah, my computer.
77
00:04:30,416 --> 00:04:31,849
It's 9:00.
78
00:04:31,851 --> 00:04:34,285
I've programmed it to announce
the time every quarter-hour.
79
00:04:34,287 --> 00:04:35,920
I think it makes me
more efficient.
80
00:04:35,922 --> 00:04:38,556
A regular reminder
of the passage of time
81
00:04:38,558 --> 00:04:40,792
seems to have a subtle
but definite...
82
00:04:40,794 --> 00:04:42,326
I'll turn
the volume down.
83
00:04:42,328 --> 00:04:43,427
Thank you.
84
00:04:43,429 --> 00:04:45,329
[ Fire alarm blaring ]
85
00:04:45,331 --> 00:04:46,531
It's not me.
86
00:04:46,533 --> 00:04:48,399
They're testing
the fire-alarm system.
87
00:04:48,401 --> 00:04:50,668
They'll be working on it
for the next couple days.
88
00:04:50,670 --> 00:04:52,103
[ Fire alarm blaring ]
Great!
89
00:04:56,008 --> 00:04:59,610
We got an I.D. on the guy
who was killed by the bomb.
90
00:04:59,612 --> 00:05:02,079
David Ronaldo, 47 years old,
from Hillsboro.
91
00:05:02,081 --> 00:05:04,248
His family there's
been notified.
92
00:05:04,250 --> 00:05:06,751
Does it confirm Jane's idea
that he was the original target?
93
00:05:06,753 --> 00:05:09,086
Turns out he's connected
to an old murder.
94
00:05:09,088 --> 00:05:13,825
14 years ago, a woman was killed
by a guy named Luis Cruz.
95
00:05:13,827 --> 00:05:16,194
He busted into her house
and shot her.
96
00:05:16,196 --> 00:05:18,196
He's been on death row
for the past 11 years.
97
00:05:18,198 --> 00:05:19,597
How's Ronaldo connected?
98
00:05:19,599 --> 00:05:21,899
For some reason, Ronaldo thought
Cruz was innocent.
99
00:05:21,901 --> 00:05:23,835
He's been trying
to get him exonerated.
100
00:05:23,837 --> 00:05:26,137
How does that get you killed?
You got me.
101
00:05:26,139 --> 00:05:27,438
Abbott's gone down to
102
00:05:27,440 --> 00:05:29,207
the West Livingston
death row unit to talk to Cruz,
103
00:05:29,209 --> 00:05:31,275
see if he can shed some light
on the situation.
104
00:05:31,277 --> 00:05:33,277
He left already?
What's the hurry?
105
00:05:33,279 --> 00:05:35,680
Cruz is sentenced to be executed
in three days.
106
00:05:43,355 --> 00:05:45,056
No, not David.
107
00:05:46,925 --> 00:05:49,594
I'm afraid so, Mr. Cruz.
108
00:05:51,463 --> 00:05:53,931
It ain't right.
T-there's no sense to it.
109
00:05:53,933 --> 00:05:55,833
How did you know
Mr. Ronaldo?
110
00:05:55,835 --> 00:05:59,837
We, uh...
We grew up together.
111
00:05:59,839 --> 00:06:02,907
His folks were
my–my foster parents
112
00:06:02,909 --> 00:06:05,042
from the time I was 8.
113
00:06:05,044 --> 00:06:09,180
David and me,
we were brothers, tight.
114
00:06:09,182 --> 00:06:13,651
I should've been more like him,
like David.
115
00:06:13,653 --> 00:06:18,389
He was a good student,
good son, good brother.
116
00:06:18,391 --> 00:06:21,425
But I was–
I was a mess.
117
00:06:21,427 --> 00:06:24,528
First narcotics arrest
was at the age of 16, right?
118
00:06:24,530 --> 00:06:26,030
David would bail me out,
119
00:06:26,032 --> 00:06:28,199
help me get into a program
or whatever.
120
00:06:28,201 --> 00:06:32,270
Then I'd screw things up
and back I'd go.
121
00:06:32,272 --> 00:06:34,906
Recently, he was trying to get
your conviction overturned.
122
00:06:34,908 --> 00:06:38,175
He'd been working with my–
with my lawyer for years,
123
00:06:38,177 --> 00:06:41,512
spending his own money,
tracking down any–
124
00:06:41,514 --> 00:06:44,749
any crazy thing
that might help an appeal.
125
00:06:44,751 --> 00:06:48,886
Mr. Cruz, have you heard
from him recently?
126
00:06:48,888 --> 00:06:51,222
I got a message
a few days ago
127
00:06:51,224 --> 00:06:54,225
saying that he–he might have
some good news,
128
00:06:54,227 --> 00:06:56,761
but he didn't want to say
until he was sure.
129
00:06:56,763 --> 00:06:58,896
And he never mentioned
what it was?
130
00:06:58,898 --> 00:07:00,264
No.
131
00:07:00,266 --> 00:07:02,500
You have any idea
of problems he may have had?
132
00:07:02,502 --> 00:07:05,369
Girlfriend problems,
money issues?
133
00:07:05,371 --> 00:07:07,004
Never mentioned any.
134
00:07:07,006 --> 00:07:10,007
I appreciate your time.
135
00:07:10,009 --> 00:07:11,242
[ Taps on glass ]
136
00:07:16,782 --> 00:07:20,551
Agent, I didn't kill
that woman.
137
00:07:22,310 --> 00:07:24,912
I don't expect you
to do anything.
138
00:07:24,914 --> 00:07:28,582
I just need somebody
to believe me.
139
00:07:30,418 --> 00:07:33,587
All the things
I've done in my life,
140
00:07:33,589 --> 00:07:35,456
I never killed anybody.
141
00:07:35,458 --> 00:07:39,026
I'd appreciate it
if you'd just–
142
00:07:39,028 --> 00:07:41,161
just try to believe that.
143
00:07:47,369 --> 00:07:48,769
Thanks.
144
00:07:58,280 --> 00:08:00,147
What have we got, kids?
145
00:08:00,149 --> 00:08:01,515
Found an ATM
with a camera
146
00:08:01,517 --> 00:08:03,217
across the street
from the explosion.
147
00:08:03,219 --> 00:08:05,419
There's no video,
but it automatically takes
148
00:08:05,421 --> 00:08:08,155
a still picture
every second, so...
149
00:08:08,157 --> 00:08:11,859
That's about a minute and a half
before it happened.
150
00:08:11,861 --> 00:08:15,062
Then about 20 seconds later,
our bomber appears.
151
00:08:15,064 --> 00:08:17,531
Techs confirmed that's
the briefcase the bomb was in.
152
00:08:17,533 --> 00:08:19,533
Can you enhance the image?
I already did,
153
00:08:19,535 --> 00:08:21,535
but the disguise makes him
impossible to identify.
154
00:08:21,537 --> 00:08:23,170
Facial recognition
can't do anything.
155
00:08:23,172 --> 00:08:25,539
That's quite the rug.
156
00:08:25,541 --> 00:08:28,275
Then the mom and baby
appear...
157
00:08:29,444 --> 00:08:32,546
The bus pulls in,
bus pulls out,
158
00:08:32,548 --> 00:08:34,114
and...
159
00:08:34,116 --> 00:08:35,449
Boom!
160
00:08:35,451 --> 00:08:36,850
Whoa, whoa.
161
00:08:36,852 --> 00:08:38,852
Okay, can you back it up
a ways?
162
00:08:38,854 --> 00:08:40,454
Before the bus pulls in?
163
00:08:42,957 --> 00:08:44,458
The briefcases–
they're identical.
164
00:08:44,460 --> 00:08:45,926
Can you enlarge that?
165
00:08:45,928 --> 00:08:47,394
[ Beep ]
166
00:08:47,396 --> 00:08:49,963
See, I-I don't think
that's a coincidence.
167
00:08:49,965 --> 00:08:52,032
Okay, can–can you pull up
an image
168
00:08:52,034 --> 00:08:55,302
before the explosion
but after the bus pulled in?
169
00:08:56,004 --> 00:08:58,105
There's only
one briefcase now,
170
00:08:58,107 --> 00:09:00,741
so the bomber
must have taken Ronaldo's.
171
00:09:00,743 --> 00:09:03,277
Leaving Ronaldo
with the bomb at his feet.
172
00:09:03,279 --> 00:09:05,679
So, the bomber
not only wanted Ronaldo dead,
173
00:09:05,681 --> 00:09:07,481
he wanted
what was in that briefcase.
174
00:09:07,483 --> 00:09:08,949
Exactly.
175
00:09:08,951 --> 00:09:10,718
Look at that woman.
176
00:09:10,720 --> 00:09:12,886
Can–can you back her up
a bit?
177
00:09:12,888 --> 00:09:14,655
You see?
178
00:09:14,657 --> 00:09:16,990
She's there on purpose
to distract Ronaldo
179
00:09:16,992 --> 00:09:18,125
from the briefcase.
180
00:09:18,127 --> 00:09:20,361
You find that woman,
you will find your bomber.
181
00:09:22,530 --> 00:09:24,932
Try facial recognition.
182
00:09:40,915 --> 00:09:43,250
Gina Petrocelli, open up!
183
00:09:43,252 --> 00:09:45,419
Ms. Petrocelli!
184
00:09:45,421 --> 00:09:46,553
Gina: Yes?
185
00:09:46,555 --> 00:09:48,622
FBI. Open the door.
Okay.
186
00:09:48,624 --> 00:09:51,225
I just got out of the shower.
I need a minute.
187
00:09:51,227 --> 00:09:53,093
You have 30 seconds.
188
00:09:53,095 --> 00:09:55,496
No problem.
Just need to dry off.
189
00:09:55,498 --> 00:09:57,431
What's this about,
anyway?
190
00:09:57,433 --> 00:10:00,000
20 seconds and we're coming in,
Ms. Petrocelli.
191
00:10:00,002 --> 00:10:02,970
Okay, just...
Don't shoot or anything.
192
00:10:02,972 --> 00:10:04,638
Just need to put
some pants on.
193
00:10:04,640 --> 00:10:06,874
Those pants
look all right to me, Gina.
194
00:10:09,611 --> 00:10:11,578
[ Doll cries ]
195
00:10:11,580 --> 00:10:13,647
This your baby?
196
00:10:13,649 --> 00:10:14,715
Yeah.
197
00:10:14,717 --> 00:10:16,083
Cute.
198
00:10:18,620 --> 00:10:21,155
Gina, you've had run-ins
with the law before–
199
00:10:21,157 --> 00:10:22,256
arrests for fraud.
200
00:10:22,258 --> 00:10:25,726
I think you know
this is far worse than that.
201
00:10:25,728 --> 00:10:27,861
I didn't know anything
about the bomb.
202
00:10:27,863 --> 00:10:28,862
I swear.
203
00:10:28,864 --> 00:10:32,166
No idea
that was gonna happen.
204
00:10:32,168 --> 00:10:34,368
You know who this is?
205
00:10:34,370 --> 00:10:35,702
Yes. Absolutely.
206
00:10:35,704 --> 00:10:38,939
His name is Peter Koch.
He's a private investigator.
207
00:10:38,941 --> 00:10:40,541
I help him out
sometimes.
208
00:10:40,543 --> 00:10:42,075
I'll have Wylie
run him.
209
00:10:42,077 --> 00:10:43,477
What do you mean
«help him out»?
210
00:10:43,479 --> 00:10:46,447
When there's something
he needs to get...creatively.
211
00:10:46,449 --> 00:10:47,748
You mean illegally.
212
00:10:47,750 --> 00:10:49,383
Whatever.
213
00:10:49,385 --> 00:10:52,119
Pete throws me some money.
I do what he asks me to do.
214
00:10:52,121 --> 00:10:53,854
Why did he kill
David Ronaldo?
215
00:10:53,856 --> 00:10:55,522
I don't know anything
about that.
216
00:10:55,524 --> 00:10:58,392
All Pete told me is he needed
help snatching a briefcase.
217
00:10:58,394 --> 00:11:00,394
I distract the mark.
He makes the grab.
218
00:11:00,396 --> 00:11:01,995
Easy.
219
00:11:01,997 --> 00:11:03,197
Then I'm walking away,
and — boom–
220
00:11:03,199 --> 00:11:05,766
I'm facedown on the sidewalk,
I can't hear,
221
00:11:05,768 --> 00:11:07,835
people around me
are bleeding.
222
00:11:07,837 --> 00:11:10,771
You think I would get into that
on purpose?
223
00:11:10,773 --> 00:11:12,840
He didn't tell you
anything about it?
224
00:11:12,842 --> 00:11:14,575
[ Sighs ] No.
225
00:11:14,577 --> 00:11:18,378
Just, uh...
that it was a big job.
226
00:11:18,380 --> 00:11:20,614
He was gonna make
a lot of money.
227
00:11:20,616 --> 00:11:24,151
New development.
Pete Koch is dead.
228
00:11:26,788 --> 00:11:29,857
Local P.D. found Koch's body
in an alley in East Austin
229
00:11:29,859 --> 00:11:32,459
about four hours ago–
gunshot to the head.
230
00:11:32,461 --> 00:11:34,161
His watch and wallet
were missing,
231
00:11:34,163 --> 00:11:36,263
so they assumed
it was a robbery gone bad.
232
00:11:36,265 --> 00:11:37,731
Any signs
of the briefcase?
233
00:11:37,733 --> 00:11:39,867
None. And we had
his apartment searched.
234
00:11:39,869 --> 00:11:40,968
It wasn't there, either.
235
00:11:40,970 --> 00:11:42,603
I'd say
that rules out robbery.
236
00:11:42,605 --> 00:11:44,104
What about
Gina Petrocelli?
237
00:11:44,106 --> 00:11:47,107
This one,
I think she's telling the truth.
238
00:11:47,109 --> 00:11:49,076
She didn't know about the bomb,
and she doesn't know
239
00:11:49,078 --> 00:11:50,577
who hired Koch
to get the briefcase.
240
00:11:50,579 --> 00:11:51,512
Okay.
241
00:11:51,514 --> 00:11:52,946
Charge Petrocelli
with conspiracy
242
00:11:52,948 --> 00:11:55,148
and whatever else
you can think of.
243
00:11:55,150 --> 00:11:56,083
Anything else?
244
00:11:56,085 --> 00:11:58,418
No, that's it.
245
00:12:00,321 --> 00:12:02,990
Jane.
246
00:12:06,027 --> 00:12:07,794
Do you know
what this is?
247
00:12:07,796 --> 00:12:09,496
I'm betting
it's a transcript
248
00:12:09,498 --> 00:12:11,465
from Luis Cruz's trial
for murder.
249
00:12:11,467 --> 00:12:12,466
Good read?
250
00:12:12,468 --> 00:12:14,334
It's a little dry.
251
00:12:14,336 --> 00:12:15,903
Cruz was a drug addict.
252
00:12:15,905 --> 00:12:17,371
The night of the murder,
253
00:12:17,373 --> 00:12:19,273
he said
that he was alone, using.
254
00:12:19,275 --> 00:12:21,141
No one to confirm it.
255
00:12:21,143 --> 00:12:23,210
The D.A.
had circumstantial evidence
256
00:12:23,212 --> 00:12:25,012
and a piece
of Luis' clothing
257
00:12:25,014 --> 00:12:27,080
with the dead woman's
blood on it.
258
00:12:27,082 --> 00:12:28,248
The blood clinched it.
259
00:12:28,250 --> 00:12:30,617
Yes, well,
blood's very easy to plant.
260
00:12:30,619 --> 00:12:32,886
Childishly easy, really.
Yes, it is.
261
00:12:32,888 --> 00:12:34,988
You don't think Cruz did it?
Why?
262
00:12:34,990 --> 00:12:38,525
Well, it's just a feeling
that I can't shake.
263
00:12:38,527 --> 00:12:39,993
What do you think?
264
00:12:39,995 --> 00:12:43,497
Well, David Ronaldo was looking
for evidence to clear Cruz.
265
00:12:43,499 --> 00:12:46,466
He was killed and had
something stolen from him.
266
00:12:46,468 --> 00:12:49,903
That pretty strongly suggests
that he was onto something.
267
00:12:49,905 --> 00:12:52,306
Which means that,
in the next few days,
268
00:12:52,308 --> 00:12:55,375
the state of Texas is going
to execute an innocent man.
269
00:12:55,377 --> 00:12:56,743
And once he's dead,
270
00:12:56,745 --> 00:13:00,414
there's very little incentive
to reopen the case...
271
00:13:00,416 --> 00:13:02,482
Which
the real killer knows.
272
00:13:02,484 --> 00:13:06,119
So...
273
00:13:06,121 --> 00:13:08,522
What are we gonna do
about all this?
274
00:13:08,524 --> 00:13:10,824
Oh, well, I think I can come up
with something.
275
00:13:10,826 --> 00:13:12,159
[ Chuckles ]
276
00:13:18,993 --> 00:13:22,427
14 years ago, Luis Cruz
was accused of murdering
277
00:13:22,428 --> 00:13:24,629
this woman–
Sarah Feinberg.
278
00:13:24,931 --> 00:13:26,697
She was shot to death
in her home,
279
00:13:26,699 --> 00:13:28,432
apparently by an intruder.
280
00:13:28,434 --> 00:13:31,902
Her body was found
by her husband, Edward Feinberg.
281
00:13:31,904 --> 00:13:34,071
Edward was a psychiatrist
282
00:13:34,073 --> 00:13:36,240
at the university
teaching hospital.
283
00:13:36,242 --> 00:13:38,876
He found his wife's body
when he arrived home
284
00:13:38,878 --> 00:13:39,910
later that night.
285
00:13:39,912 --> 00:13:41,645
Anything connecting Cruz
to the Feinbergs?
286
00:13:41,647 --> 00:13:43,247
Yes.
287
00:13:43,249 --> 00:13:44,582
Edward Feinberg knew Cruz
288
00:13:44,584 --> 00:13:47,117
from a halfway-house
drug-treatment program
289
00:13:47,119 --> 00:13:48,152
that Feinberg ran.
290
00:13:48,154 --> 00:13:50,754
Cruz and Feinberg
had an argument
291
00:13:50,756 --> 00:13:53,324
because Cruz showed up
to a therapy session high
292
00:13:53,326 --> 00:13:54,725
three days
before the murder.
293
00:13:54,727 --> 00:13:55,926
And the D.A. claimed
294
00:13:55,928 --> 00:13:57,795
that that made Cruz
kill Sarah Feinberg?
295
00:13:57,797 --> 00:13:58,762
That's thin.
296
00:13:58,764 --> 00:14:00,431
What put Cruz
at the murder scene?
297
00:14:00,433 --> 00:14:01,899
They found
a sweatshirt of Cruz's
298
00:14:01,901 --> 00:14:03,500
snagged on a bush
outside of the house
299
00:14:03,502 --> 00:14:05,102
with Sarah Feinberg's blood
on it.
300
00:14:05,104 --> 00:14:07,371
There was also gunpowder
on one sleeve.
301
00:14:07,373 --> 00:14:08,205
What about the gun?
302
00:14:08,207 --> 00:14:09,273
They didn't find it.
303
00:14:09,275 --> 00:14:11,375
It's 10:00.
304
00:14:11,377 --> 00:14:12,710
I'll turn it off.
305
00:14:12,712 --> 00:14:14,178
No worries.
It's good to know.
306
00:14:14,180 --> 00:14:15,312
Patrick: 10:00.
307
00:14:15,314 --> 00:14:18,215
We believe
that David Ronaldo was murdered
308
00:14:18,217 --> 00:14:21,685
because he had evidence
that would clear Luis Cruz.
309
00:14:21,687 --> 00:14:23,621
We need to find out
what that was.
310
00:14:23,623 --> 00:14:26,090
And because they're going
to execute Cruz
311
00:14:26,092 --> 00:14:30,160
in about...50 hours,
we should hurry up.
312
00:14:30,162 --> 00:14:32,896
Boss,
is there any evidence
313
00:14:32,898 --> 00:14:35,366
that the cops or the prosecutors
made a mistake?
314
00:14:35,368 --> 00:14:36,834
Not that I can point to.
315
00:14:36,836 --> 00:14:38,736
And this case
was fully appealed, right?
316
00:14:38,738 --> 00:14:39,937
Yes.
317
00:14:39,939 --> 00:14:42,539
Then can I ask
why we're taking this on?
318
00:14:42,541 --> 00:14:44,842
I-I don't want to sound cold,
but it seems to me
319
00:14:44,844 --> 00:14:46,910
that the system did
what it was supposed to do.
320
00:14:46,912 --> 00:14:48,379
Patrick:
No, it didn't.
321
00:14:48,381 --> 00:14:50,347
Because Luis Cruz
is innocent.
322
00:14:50,349 --> 00:14:51,749
You're absolutely certain
of that?
323
00:14:51,751 --> 00:14:53,517
Well, I'm not absolutely certain
of anything.
324
00:14:53,519 --> 00:14:56,186
But I'm confident enough to know
that I'd like to try and help.
325
00:14:56,188 --> 00:14:57,988
That's good enough
for me.
326
00:14:57,990 --> 00:14:59,089
Me too.
327
00:14:59,091 --> 00:15:02,726
Okay.
Let's do it.
328
00:15:02,728 --> 00:15:04,528
Fischer, Cho, work Ronaldo.
329
00:15:04,530 --> 00:15:06,664
Go to his apartment,
see if you can find anything.
330
00:15:06,666 --> 00:15:07,765
I'll call
the governor's office
331
00:15:07,767 --> 00:15:09,667
and let him know
what we're up to.
332
00:15:09,669 --> 00:15:11,769
Jane, Lisbon,
talk to the Feinbergs.
333
00:15:11,771 --> 00:15:13,537
Wylie...
334
00:15:16,474 --> 00:15:20,277
...just keep letting us know
what time it is.
335
00:15:21,579 --> 00:15:23,314
Uh-huh.
Really?
336
00:15:23,316 --> 00:15:26,317
Well, we're just–
just getting here now.
337
00:15:26,319 --> 00:15:29,219
I can't do anything
tonight.
338
00:15:29,221 --> 00:15:32,256
This case
could go all hours.
339
00:15:32,258 --> 00:15:34,024
Thursday's great.
340
00:15:34,026 --> 00:15:35,392
Okay. Me too.
341
00:15:35,394 --> 00:15:36,760
Bye, Marcus.
342
00:15:36,762 --> 00:15:38,595
[ Doorbell rings ]
343
00:15:41,433 --> 00:15:42,866
What?
344
00:15:42,868 --> 00:15:45,202
Nothing. Nothing.
345
00:15:45,204 --> 00:15:46,704
Mr. Feinberg?
346
00:15:46,706 --> 00:15:47,871
Yes.
347
00:15:47,873 --> 00:15:49,740
You're from the FBI?
348
00:15:49,742 --> 00:15:53,177
Yes, I'm agent Lisbon.
This is Patrick Jane.
349
00:15:53,179 --> 00:15:54,445
Come in.
350
00:16:04,923 --> 00:16:06,490
This is my wife, Mae.
351
00:16:06,492 --> 00:16:07,825
Nice to meet you.
352
00:16:07,827 --> 00:16:09,626
Sit, please, sit.
353
00:16:13,531 --> 00:16:14,865
Now...
354
00:16:14,867 --> 00:16:17,000
[Clears throat]
What exactly are you here for?
355
00:16:17,002 --> 00:16:19,403
You said on the phone
it had to do with Luis Cruz.
356
00:16:19,405 --> 00:16:21,438
Yes. His friend
David Ronaldo was killed.
357
00:16:21,440 --> 00:16:22,973
Have you ever
heard of him?
358
00:16:22,975 --> 00:16:25,142
— I don't think so.
— No.
359
00:16:25,144 --> 00:16:28,879
Um, and what does his death
have to do with us?
360
00:16:28,881 --> 00:16:31,281
It's complicated.
361
00:16:31,283 --> 00:16:33,417
Well, that's–
362
00:16:33,419 --> 00:16:35,319
that's a little evasive,
now, isn't it?
363
00:16:35,321 --> 00:16:37,488
This is an ongoing
investigation.
364
00:16:37,490 --> 00:16:39,456
I'm not allowed
to say more.
365
00:16:39,458 --> 00:16:42,960
Uh, this is the room where
your wife was killed, right?
366
00:16:42,962 --> 00:16:44,294
Yes.
367
00:16:44,296 --> 00:16:46,063
You have
an office here, too.
368
00:16:46,065 --> 00:16:47,598
Yes, I see patients here.
369
00:16:47,600 --> 00:16:49,133
That must be
kind of weird.
370
00:16:49,135 --> 00:16:51,635
You like to provoke,
now, don't you?
371
00:16:51,637 --> 00:16:53,103
Classic defense mechanism.
372
00:16:53,105 --> 00:16:57,741
And, yes, it was,
as you say, «weird»
373
00:16:57,743 --> 00:16:59,476
for some time.
374
00:16:59,478 --> 00:17:02,146
But I wasn't going
to let Cruz
375
00:17:02,148 --> 00:17:04,047
chase me
out of my own home.
376
00:17:04,049 --> 00:17:06,283
Well, I'm not judging, honestly.
I'm just curious.
377
00:17:06,285 --> 00:17:08,786
And I must say, I love what
you've done with the remodeling.
378
00:17:08,788 --> 00:17:10,320
Oh,
we did it together.
379
00:17:10,322 --> 00:17:11,288
I detected your touch.
380
00:17:11,290 --> 00:17:12,956
How long have you two
been married?
381
00:17:12,958 --> 00:17:16,827
Oh, almost 11 years.
382
00:17:16,829 --> 00:17:19,530
And did you know each other
at the time of the murder?
383
00:17:19,532 --> 00:17:22,232
No. I was a new
graduate student then.
384
00:17:22,234 --> 00:17:24,868
Edward was far too important
to notice me.
385
00:17:24,870 --> 00:17:26,236
[ Chuckles ]
386
00:17:26,238 --> 00:17:30,240
I went through
a period of deep grieving
387
00:17:30,242 --> 00:17:32,709
for several years
after Sarah was killed.
388
00:17:32,711 --> 00:17:35,345
But I pulled myself
out of it,
389
00:17:35,347 --> 00:17:38,816
and we were fortunate enough
to, uh...find each other.
390
00:17:38,818 --> 00:17:40,717
So, it was fate, huh?
Wonderful.
391
00:17:40,719 --> 00:17:42,820
A couple more questions
before we go.
392
00:17:42,822 --> 00:17:44,788
Have you ever considered
suicide?
393
00:17:44,790 --> 00:17:46,924
No.
394
00:17:46,926 --> 00:17:48,258
And you, Mae–
395
00:17:48,260 --> 00:17:50,627
did your father go to your
high-school graduation ceremony?
396
00:17:50,629 --> 00:17:52,396
No.
397
00:17:52,398 --> 00:17:54,531
What does that have to do
with anything?
398
00:17:54,533 --> 00:17:56,633
You'd be surprised.
Thank you for your time.
399
00:17:56,635 --> 00:17:58,302
Before we go,
do you think I could
400
00:17:58,304 --> 00:17:59,903
just quickly use
your bathroom?
401
00:17:59,905 --> 00:18:01,004
Yeah, of course.
402
00:18:01,006 --> 00:18:02,906
It's through the kitchen,
on your right.
403
00:18:02,908 --> 00:18:04,808
Thank you.
404
00:18:44,582 --> 00:18:47,084
One last question.
Just curious–
405
00:18:47,086 --> 00:18:49,152
how long before
the first Mrs. Feinberg died
406
00:18:49,154 --> 00:18:51,288
did you start your affair?
407
00:18:51,290 --> 00:18:54,024
Fascinating method
you have,
408
00:18:54,026 --> 00:18:55,859
if it is a method.
409
00:18:55,861 --> 00:18:58,929
Mae and I did not have
an affair before my wife died.
410
00:18:58,931 --> 00:19:00,898
Really?
You're so careful to mention
411
00:19:00,900 --> 00:19:04,635
your «deep grieving period,»
even now.
412
00:19:04,637 --> 00:19:06,837
And, you know, this is not
really the house of someone
413
00:19:06,839 --> 00:19:08,639
that's sentimental–
quite the opposite.
414
00:19:08,641 --> 00:19:11,341
You're very observant,
Mr. Jane.
415
00:19:11,343 --> 00:19:13,243
And perhaps you're right.
416
00:19:13,245 --> 00:19:15,145
I do protest too much.
417
00:19:15,147 --> 00:19:18,148
But I have grown weary
and defensive on the subject,
418
00:19:18,150 --> 00:19:20,150
as I'm sure
you might understand.
419
00:19:20,152 --> 00:19:21,552
I do, I do.
420
00:19:21,554 --> 00:19:23,687
I understand that Luis Cruz
didn't kill your wife. You did.
421
00:19:23,689 --> 00:19:26,590
And we're gonna prove it.
422
00:19:26,592 --> 00:19:29,126
Unless you want to confess now
and save us all some time.
423
00:19:29,128 --> 00:19:30,561
Now, I assumed
that this was where
424
00:19:30,563 --> 00:19:31,929
this was
all building toward.
425
00:19:31,931 --> 00:19:33,430
You're not the first
to think it.
426
00:19:33,432 --> 00:19:35,299
I was her husband,
after all.
427
00:19:35,301 --> 00:19:36,466
But it's not true.
428
00:19:36,468 --> 00:19:38,835
Leave my husband alone.
429
00:19:39,804 --> 00:19:41,104
I'd like you both
to leave now.
430
00:19:41,106 --> 00:19:42,639
Now.
Yes. Of course, ma'am.
431
00:19:42,641 --> 00:19:44,007
Yes. Jane?
432
00:19:50,882 --> 00:19:54,418
Ronaldo did not have
much of a life
433
00:19:54,420 --> 00:19:56,486
outside the Cruz case.
434
00:19:56,488 --> 00:19:57,621
Guess not.
435
00:19:57,623 --> 00:19:59,122
This is weird.
What?
436
00:19:59,124 --> 00:20:02,492
Everything taped to the walls
is old except for this map.
437
00:20:02,494 --> 00:20:05,829
Looks brand-new.
What's it doing here?
438
00:20:05,831 --> 00:20:07,531
Got me.
439
00:20:07,533 --> 00:20:10,000
Let's make sure
we take it back with us.
440
00:20:11,803 --> 00:20:14,771
Hey, did Lisbon
date on the job at CBI?
441
00:20:14,773 --> 00:20:16,306
Don't know.
Never asked.
442
00:20:16,308 --> 00:20:19,076
Surprising to see her and Pike
hook up, huh?
443
00:20:19,078 --> 00:20:21,745
Wouldn't have put those two
together.
444
00:20:22,880 --> 00:20:25,281
You ever wonder
what Jane thinks about it?
445
00:20:25,282 --> 00:20:26,107
Never.
446
00:20:26,132 --> 00:20:27,719
Really? Why not?
447
00:20:27,720 --> 00:20:29,152
My brain would explode.
448
00:20:40,164 --> 00:20:41,365
Hey, Cho.
449
00:20:41,367 --> 00:20:44,501
Does Ronaldo seem like the type
who'd go diving?
450
00:20:46,738 --> 00:20:49,406
Ronaldo started taking diving
lessons about a month ago.
451
00:20:49,408 --> 00:20:50,807
Diving lessons?
Why?
452
00:20:50,809 --> 00:20:52,943
Was he planning on going
to the ocean?
453
00:20:52,945 --> 00:20:54,478
Uh,
not that we could tell.
454
00:20:54,480 --> 00:20:55,746
Well, isn't it obvious?
455
00:20:55,748 --> 00:20:57,214
He was looking
for the gun.
456
00:20:57,216 --> 00:20:59,082
He was?
Sure.
457
00:20:59,084 --> 00:21:00,951
Well, the police
still haven't found the gun
458
00:21:00,953 --> 00:21:01,985
that killed Sarah Feinberg.
459
00:21:01,987 --> 00:21:03,687
This map
shows all the bodies of water
460
00:21:03,689 --> 00:21:05,389
within a 50-mile radius
of the crime scene.
461
00:21:05,391 --> 00:21:08,025
Ronaldo
planned on diving them all
462
00:21:08,027 --> 00:21:10,394
one by one
in the hopes of finding it.
463
00:21:10,396 --> 00:21:12,496
And why would he think the gun
was thrown into a body of water?
464
00:21:12,498 --> 00:21:14,765
I don't know, but he did.
465
00:21:14,767 --> 00:21:17,868
And that is why the killer
wanted his briefcase–
466
00:21:17,870 --> 00:21:20,037
to see how far Ronaldo
had gotten with his plan.
467
00:21:20,039 --> 00:21:22,005
That's a pretty desperate move
on Ronaldo's part.
468
00:21:22,007 --> 00:21:24,941
I think «desperate» more or less
describes the whole situation.
469
00:21:24,943 --> 00:21:27,044
Well, we got 20 hours.
What are we supposed to do?
470
00:21:27,046 --> 00:21:28,779
We're right where
we want to be.
471
00:21:28,781 --> 00:21:30,647
I'm gonna need some help
from Wylie,
472
00:21:30,649 --> 00:21:32,716
and we need to set up
a security station
473
00:21:32,718 --> 00:21:34,284
downstairs in the lobby.
Why?
474
00:21:34,286 --> 00:21:36,253
Well, we are the FBI.
Shouldn't we be secure?
475
00:21:36,255 --> 00:21:39,723
If we arrest Feinberg,
he has to stay here, right?
476
00:21:39,725 --> 00:21:41,625
He can't just up
and leave.
477
00:21:41,627 --> 00:21:43,460
Just overnight,
until his arraignment.
478
00:21:43,462 --> 00:21:45,462
Overnight is perfect.
479
00:21:46,698 --> 00:21:48,065
What are we
arresting him for?
480
00:21:57,942 --> 00:21:58,942
Yes?
481
00:21:58,944 --> 00:22:00,343
Edward Feinberg?
Yes.
482
00:22:00,345 --> 00:22:04,114
Special agent Cho, FBI.
You're under arrest, sir.
483
00:22:04,116 --> 00:22:05,582
For what?
Prescription drug fraud.
484
00:22:05,584 --> 00:22:08,051
We believe you've been selling pads
like this one to drug users.
485
00:22:08,053 --> 00:22:09,519
Where did you get that?
486
00:22:09,521 --> 00:22:10,387
Turn around, sir.
487
00:22:10,389 --> 00:22:13,356
Edward?
What's going on?
488
00:22:13,358 --> 00:22:14,925
I don't know.
489
00:22:14,927 --> 00:22:16,980
Call Rich Summers.
490
00:22:16,981 --> 00:22:18,179
Have him meet me
at the FBI office.
491
00:22:18,204 --> 00:22:19,877
I'll follow you.
492
00:22:29,107 --> 00:22:32,242
Let the games begin.
493
00:22:42,394 --> 00:22:44,896
Empty your pockets.
Take off your watch, please.
494
00:22:44,898 --> 00:22:46,364
When will I get
these back?
495
00:22:46,366 --> 00:22:48,566
Tomorrow. When you leave
for your arraignment.
496
00:22:48,568 --> 00:22:50,235
Your purse
and cellphone.
497
00:22:50,237 --> 00:22:52,029
I'm not under arrest.
Why should I give you my purse?
498
00:22:52,030 --> 00:22:52,866
FBI policy.
499
00:22:52,891 --> 00:22:54,373
Well, that's crazy.
500
00:22:54,374 --> 00:22:56,040
You're free to leave
at any time.
501
00:22:56,042 --> 00:22:57,809
But if you want to stay, your
purse and cellphone, please.
502
00:22:57,811 --> 00:23:00,211
You should go.
The attorney's on his way.
503
00:23:00,213 --> 00:23:02,514
No. Of course not.
I'm staying with you.
504
00:23:02,516 --> 00:23:05,784
Step through, please.
505
00:23:14,660 --> 00:23:16,528
Wait here, please.
506
00:23:28,240 --> 00:23:29,741
It's 5:00.
507
00:23:29,743 --> 00:23:31,409
Excuse me?
508
00:23:31,411 --> 00:23:32,744
Sorry.
It's just...
509
00:23:32,746 --> 00:23:33,745
Never mind.
510
00:23:33,747 --> 00:23:35,313
You might want to cover
your ears.
511
00:23:35,315 --> 00:23:36,548
Why would
I want to do that?
512
00:23:36,550 --> 00:23:37,649
[ Fire alarm blares ]
513
00:23:37,651 --> 00:23:39,918
They're testing
the fire alarm!
514
00:23:39,920 --> 00:23:42,420
It goes off twice a day,
at 9:00 and 5:00!
515
00:23:42,422 --> 00:23:43,421
[ Blaring stops ]
516
00:23:43,423 --> 00:23:45,557
It's getting pretty annoying,
actually.
517
00:23:45,559 --> 00:23:48,560
Agent Collins, show Mr. Feinberg
into interrogation.
518
00:23:48,562 --> 00:23:50,295
Someone
will be in shortly.
519
00:23:52,131 --> 00:23:54,833
I–
can't I go with him?
520
00:23:54,835 --> 00:23:56,234
Fischer: No, I'm sorry.
521
00:23:56,236 --> 00:23:58,636
You'll have to stay in
the waiting room. Come with me.
522
00:24:11,450 --> 00:24:13,852
You should be comfortable enough
in here.
523
00:24:13,854 --> 00:24:15,887
Bathrooms
are around the corner.
524
00:24:15,889 --> 00:24:18,089
I have to stay in here?
For how long?
525
00:24:18,091 --> 00:24:21,726
I can show you
to your own interrogation room
526
00:24:21,728 --> 00:24:23,828
if you'd prefer.
527
00:24:23,830 --> 00:24:26,331
No. That's fine.
528
00:24:45,017 --> 00:24:47,185
Hello.
529
00:24:47,187 --> 00:24:49,287
What time is it?
530
00:24:49,289 --> 00:24:51,155
Um, 8:17.
531
00:24:51,157 --> 00:24:53,725
Sorry to keep you waiting
so long.
532
00:24:53,727 --> 00:24:54,959
Nonsense.
533
00:24:54,961 --> 00:24:56,661
You kept me waiting
on purpose,
534
00:24:56,663 --> 00:24:58,663
like you trumped up
this drug charge.
535
00:24:58,665 --> 00:25:01,866
Last, desperate attempt
to prove your pet theory.
536
00:25:03,035 --> 00:25:04,936
You know, it must be very
difficult for people around you,
537
00:25:04,938 --> 00:25:06,804
the fact you can
never admit to being wrong.
538
00:25:06,806 --> 00:25:09,073
Okay.
539
00:25:09,075 --> 00:25:11,342
Well, let's cut to the chase,
shall we?
540
00:25:11,344 --> 00:25:13,811
In 14 hours, Luis Cruz
is gonna be executed
541
00:25:13,813 --> 00:25:15,847
for a crime
that you committed.
542
00:25:17,750 --> 00:25:20,318
I know you think
you're doing the right thing.
543
00:25:20,320 --> 00:25:22,587
I mean,
it's always the husband, right?
544
00:25:22,589 --> 00:25:24,255
But in this case,
it's not.
545
00:25:24,257 --> 00:25:25,256
So you've said.
546
00:25:25,258 --> 00:25:26,858
Fine.
Believe what you want.
547
00:25:26,860 --> 00:25:29,427
I didn't murder my wife.
Yes, you did.
548
00:25:29,429 --> 00:25:31,896
Then you got in your car and
you drove back to your office.
549
00:25:31,898 --> 00:25:34,032
You stopped on the way
and you dumped the gun.
550
00:25:34,034 --> 00:25:36,034
Now, you could have
dumped it anywhere,
551
00:25:36,036 --> 00:25:38,436
but you chose to dump it
in a lake, which is a good idea.
552
00:25:38,438 --> 00:25:39,570
Great hiding spot.
553
00:25:39,572 --> 00:25:42,941
Of course, until David Ronaldo
figured it out.
554
00:25:42,943 --> 00:25:44,542
Ronaldo got your goat,
didn't he?
555
00:25:44,544 --> 00:25:46,411
I don't even know
what you mean.
556
00:25:46,413 --> 00:25:49,380
Well, I mean that he wasn't
nearly as clever as you,
557
00:25:49,382 --> 00:25:50,982
but he was determined.
558
00:25:50,984 --> 00:25:55,019
His persistence really paid off
for him, didn't it?
559
00:25:55,021 --> 00:25:56,454
Well, you tell me.
560
00:25:56,456 --> 00:25:57,588
I will.
561
00:25:57,590 --> 00:25:59,857
That's why you hired
the private detective Koch
562
00:25:59,859 --> 00:26:01,192
to keep an eye on him.
563
00:26:01,194 --> 00:26:02,427
And you had him killed
564
00:26:02,429 --> 00:26:04,762
once he started
taking diving lessons.
565
00:26:04,764 --> 00:26:07,131
Then you had Koch
go through his briefcase
566
00:26:07,133 --> 00:26:08,833
to see
what evidence he had,
567
00:26:08,835 --> 00:26:11,869
and then you killed Koch.
568
00:26:11,871 --> 00:26:14,038
This is a very interesting
theory.
569
00:26:14,040 --> 00:26:15,940
But even
if you find the gun,
570
00:26:15,942 --> 00:26:18,309
it's not gonna prove
that I'm guilty.
571
00:26:18,311 --> 00:26:19,510
Well, it's not gonna have
572
00:26:19,512 --> 00:26:21,379
any fingerprints on it,
of course,
573
00:26:21,381 --> 00:26:23,581
but it may still have
serial numbers on it,
574
00:26:23,583 --> 00:26:24,949
and you
would be surprised
575
00:26:24,951 --> 00:26:27,518
what the FBI can do
with serial numbers.
576
00:26:27,520 --> 00:26:30,655
And, of course, it does prove
Luis Cruz's innocence
577
00:26:30,657 --> 00:26:33,791
because the timeline suggests
that there was no way
578
00:26:33,793 --> 00:26:36,527
that he could dump the gun
anywhere
579
00:26:36,529 --> 00:26:39,630
between your house and your
office before he was arrested.
580
00:26:39,632 --> 00:26:40,965
Well,
it looks like you've got
581
00:26:40,967 --> 00:26:43,034
your work cut out for you now,
doesn't it?
582
00:26:47,473 --> 00:26:50,975
My name is Richard summers.
I'm Mr. Feinberg's attorney.
583
00:26:50,977 --> 00:26:53,678
I'll be sitting in for the rest
of the interrogation.
584
00:26:53,680 --> 00:26:55,213
Well, I hope
for your sake, Richard,
585
00:26:55,215 --> 00:26:56,681
that you're charging him
by the hour
586
00:26:56,683 --> 00:26:58,149
'cause it's gonna be
a long night.
587
00:26:58,151 --> 00:27:00,051
Here's how
this is gonna work.
588
00:27:00,053 --> 00:27:02,320
You can keep
my client here overnight,
589
00:27:02,322 --> 00:27:04,288
but he's not gonna
speak to you.
590
00:27:04,290 --> 00:27:05,957
About anything.
Richard–
591
00:27:05,959 --> 00:27:08,226
not about
the prescription-drug matter,
592
00:27:08,228 --> 00:27:10,595
not about the murder case.
Nothing.
593
00:27:10,597 --> 00:27:12,096
Are we clear?
594
00:27:12,098 --> 00:27:13,931
Crystal.
595
00:27:13,933 --> 00:27:16,567
Now I'd like a moment alone
with my client.
596
00:27:29,381 --> 00:27:31,849
Cho, you're up.
597
00:27:40,793 --> 00:27:43,294
I'm gonna ask you
some questions.
598
00:27:43,296 --> 00:27:47,098
You can ask anything you want.
He's not gonna answer you.
599
00:27:47,100 --> 00:27:48,833
I want to hear it
from him.
600
00:27:48,835 --> 00:27:51,803
Where were you on the night
of February 11, 2000?
601
00:27:57,009 --> 00:27:59,143
I know this is hard,
but I need to talk to you
602
00:27:59,145 --> 00:28:00,812
about the nightyour wife died.
603
00:28:00,814 --> 00:28:03,581
Any little detailcould help.
604
00:28:08,153 --> 00:28:09,754
Fischer:
Let's just chat.
605
00:28:09,756 --> 00:28:11,789
How do you likeU.T. next year?
606
00:28:11,791 --> 00:28:15,893
I mean [sighs] I don't know
about their running game.
607
00:28:26,071 --> 00:28:28,239
[ Sighs ]
608
00:28:28,241 --> 00:28:31,409
Well, I hear
the cat's got your tongue.
609
00:28:31,411 --> 00:28:34,846
You think
you'll let something slip?
610
00:28:34,848 --> 00:28:36,447
Okay.
611
00:28:36,449 --> 00:28:39,150
I'm gonna ask you again.
612
00:28:39,152 --> 00:28:43,087
Where were you on the night
of February 11, 2000,
613
00:28:43,089 --> 00:28:45,756
in between the hours
of 6:00 and 9:00 p.m.?
614
00:28:45,758 --> 00:28:46,858
Richard?
615
00:28:46,860 --> 00:28:48,526
Is this necessary?
616
00:28:48,528 --> 00:28:50,828
You know
he's not gonna discuss it.
617
00:28:50,830 --> 00:28:52,363
Yes, it's necessary,
618
00:28:52,365 --> 00:28:54,682
because in seven hours,
a man is gonna die.
619
00:28:54,683 --> 00:28:55,475
You know what?
I resent–
620
00:28:55,500 --> 00:28:57,052
Ed! Don't.
621
00:29:00,372 --> 00:29:01,672
Kim,
what are you doing?
622
00:29:01,674 --> 00:29:03,908
You're not going to get anything
out of him tonight.
623
00:29:03,910 --> 00:29:05,977
You might as well
let him rest.
624
00:29:05,979 --> 00:29:07,044
No.
625
00:29:07,046 --> 00:29:08,646
Dennis.
626
00:29:08,648 --> 00:29:09,847
You need to rest.
627
00:29:09,849 --> 00:29:12,717
Fine.
628
00:29:12,719 --> 00:29:14,418
Don't get comfortable.
629
00:29:14,420 --> 00:29:15,953
I'll be back.
630
00:29:17,689 --> 00:29:19,757
I'll be turning out the lights,
Mr. Summers,
631
00:29:19,759 --> 00:29:21,192
but you are welcome
to stay.
632
00:29:21,194 --> 00:29:23,828
Only one pillow, though.
633
00:29:23,830 --> 00:29:25,897
And hopefully the floor
is okay with you.
634
00:29:25,899 --> 00:29:28,633
I'm sure it's been cleaned
sometime in the past year.
635
00:29:28,635 --> 00:29:29,600
Let's hope.
636
00:29:29,602 --> 00:29:31,068
Richard,
you should go.
637
00:29:31,070 --> 00:29:32,737
I want you rested
for my arraignment.
638
00:29:32,739 --> 00:29:34,872
Are you sure?
I will not say another word
639
00:29:34,874 --> 00:29:36,407
until you get back.
I promise.
640
00:29:36,409 --> 00:29:37,708
Good.
641
00:29:37,710 --> 00:29:39,644
Get some rest.
642
00:29:52,191 --> 00:29:55,026
Hi, there.
I brought you this.
643
00:29:55,028 --> 00:29:57,962
Is this from
the FBI handbook?
644
00:29:57,964 --> 00:30:00,364
Some good cop/bad cop
thing?
645
00:30:00,366 --> 00:30:01,399
[ Chuckles ]
646
00:30:01,401 --> 00:30:03,167
No, it's just a pillow
and a blanket.
647
00:30:03,169 --> 00:30:05,970
Do you have any idea
what you're doing to my husband?
648
00:30:05,972 --> 00:30:07,471
You're asking him
to relive
649
00:30:07,473 --> 00:30:09,273
a very painful chapter
in his life.
650
00:30:09,275 --> 00:30:12,109
I think it was more painful
for Sarah.
651
00:30:12,111 --> 00:30:15,246
Anyway,
it'll all be over soon enough.
652
00:30:15,248 --> 00:30:16,581
6 1/2 hours, to be exact.
653
00:30:16,583 --> 00:30:19,450
Yeah, then we'll finally have
closure, no thanks to you.
654
00:30:19,452 --> 00:30:23,487
Now, if you'll excuse me,
I would like to get some rest.
655
00:30:25,324 --> 00:30:29,227
You needn't be a martyr.
Take the pillow.
656
00:30:54,486 --> 00:30:58,356
[ Fire alarm blares ]
657
00:30:58,358 --> 00:30:59,957
[ Blaring stops ]
658
00:31:05,130 --> 00:31:07,064
Good morning,
sleepyhead.
659
00:31:07,066 --> 00:31:09,166
[ Sighs ]
What time is it?
660
00:31:09,168 --> 00:31:12,103
It's a little after 9:00.
661
00:31:12,105 --> 00:31:14,105
Your murderous ass
got to take a nap,
662
00:31:14,107 --> 00:31:16,474
while all the good guys
had to stay up all night.
663
00:31:16,476 --> 00:31:20,111
I take it
you didn't find the gun.
664
00:31:20,113 --> 00:31:21,746
No.
665
00:31:21,748 --> 00:31:25,082
So that gives me 40 minutes
to get you to talk.
666
00:31:25,084 --> 00:31:27,118
I want my attorney.
We'll call him.
667
00:31:27,120 --> 00:31:29,353
But first, the truth.
668
00:31:29,355 --> 00:31:31,322
I have nothing to say.
669
00:31:34,926 --> 00:31:36,227
We'll see.
670
00:31:40,565 --> 00:31:42,066
It's 9:30.
671
00:31:42,068 --> 00:31:44,769
I'd like to know how much longer
you plan on keeping us here.
672
00:31:44,771 --> 00:31:46,837
You're free to go
at any time.
673
00:31:46,839 --> 00:31:49,407
But your husband
will remain in custody
674
00:31:49,409 --> 00:31:50,808
until his arraignment.
675
00:31:50,810 --> 00:31:54,645
Look, I know
this is hard on you.
676
00:31:54,647 --> 00:31:56,113
You want a cup of coffee?
677
00:31:56,115 --> 00:31:58,449
Yes, thank you.
678
00:31:58,451 --> 00:32:01,185
I'm checking in
with the dive unit.
679
00:32:01,187 --> 00:32:04,455
Damn it. Tell them
they've got 30 minutes.
680
00:32:04,457 --> 00:32:06,223
Nothing yet.
681
00:32:06,225 --> 00:32:08,392
You're gonna talk to me!
682
00:32:08,394 --> 00:32:10,494
Please.
I-I want my attorney.
683
00:32:10,496 --> 00:32:11,929
In the next few minutes,
684
00:32:11,931 --> 00:32:14,432
Luis Cruz is going to die
for your crime.
685
00:32:14,434 --> 00:32:17,168
Does that mean anything
to you?
686
00:32:17,170 --> 00:32:18,336
A man's death?
687
00:32:18,338 --> 00:32:21,806
Is that all you've got?
Appeals to my sympathy?
688
00:32:21,808 --> 00:32:23,207
Answer the question!
689
00:32:23,209 --> 00:32:25,910
If he were innocent,
it would be a tragedy.
690
00:32:25,912 --> 00:32:27,011
But he's not.
691
00:32:27,013 --> 00:32:29,880
He killed my wife,
my beautiful, sweet Sarah.
692
00:32:29,882 --> 00:32:33,451
He deserves to die.
I look forward it.
693
00:32:33,453 --> 00:32:35,319
There you go.
694
00:32:41,293 --> 00:32:42,893
Fischer.
695
00:32:44,663 --> 00:32:46,163
[ Sighs ]
696
00:32:46,165 --> 00:32:48,399
He's not talking.
It's all over.
697
00:32:48,401 --> 00:32:49,867
You called
the governor's office?
698
00:32:49,869 --> 00:32:51,068
I spoke to an aide.
No go.
699
00:32:51,070 --> 00:32:53,070
Without a weapon,
they're not gonna postpone.
700
00:32:53,072 --> 00:32:54,739
[ Sighs ] Crap.
701
00:32:54,741 --> 00:32:56,607
And he made it
abundantly clear
702
00:32:56,609 --> 00:32:59,243
that once Cruz is executed,
the case is dead.
703
00:32:59,245 --> 00:33:02,446
They're not gonna want to hear
one more word about it.
704
00:33:02,448 --> 00:33:04,882
So, what now?
705
00:33:04,884 --> 00:33:07,585
Come on.
Everyone's watching it on TV.
706
00:33:27,472 --> 00:33:28,873
I'm sorry, people.
707
00:33:28,875 --> 00:33:30,941
I wish this happened
a different way.
708
00:33:32,144 --> 00:33:34,612
Boss. Look.
709
00:33:38,750 --> 00:33:41,051
[ Sighs ]
710
00:33:48,760 --> 00:33:51,162
We did what we could.
711
00:34:09,730 --> 00:34:11,765
Congratulations.
712
00:34:11,767 --> 00:34:14,301
For what?
713
00:34:14,303 --> 00:34:17,070
Luis Cruz is dead.
714
00:34:25,680 --> 00:34:27,681
[ Sighs ]
715
00:34:31,085 --> 00:34:33,253
Well, thank you
for telling me.
716
00:34:33,255 --> 00:34:36,489
Doesn't feel the way
you thought it would, does it?
717
00:34:36,491 --> 00:34:38,258
No.
718
00:34:38,260 --> 00:34:42,762
No, I thought I'd feel avenged,
or at least relieved.
719
00:34:42,764 --> 00:34:45,732
Instead it's just sad.
720
00:34:45,734 --> 00:34:49,002
And it doesn't bring
my wife back.
721
00:34:49,004 --> 00:34:52,606
No. It doesn't.
722
00:34:52,608 --> 00:34:55,742
I'm not supposed to be
talking to you.
723
00:34:55,744 --> 00:34:58,011
And I don't even know
why I should want to.
724
00:34:58,013 --> 00:34:59,980
You think I'm a murderer.
Oh, I don't know.
725
00:34:59,982 --> 00:35:01,414
I know you didn't kill
your wife.
726
00:35:01,416 --> 00:35:02,449
I knew all along.
727
00:35:02,451 --> 00:35:03,717
What?
728
00:35:03,719 --> 00:35:06,987
Well, I strongly suspected
you didn't.
729
00:35:06,989 --> 00:35:09,756
And your reaction
to Cruz's death proves it.
730
00:35:09,758 --> 00:35:12,192
Not the reaction
of a guilty man.
731
00:35:13,628 --> 00:35:15,862
Your wife, Mae,
however...
732
00:35:15,864 --> 00:35:17,397
What about Mae?
733
00:35:17,399 --> 00:35:18,632
Oh, come on.
734
00:35:18,634 --> 00:35:20,033
I don't know
what you're talking about.
735
00:35:20,035 --> 00:35:22,469
I'll let you see
for yourself.
736
00:35:29,076 --> 00:35:32,579
This is her
learning of the execution.
737
00:35:43,491 --> 00:35:44,958
Well,
that doesn't mean anything.
738
00:35:44,960 --> 00:35:46,116
Come on, you can see it.
It's obvious.
739
00:35:46,141 --> 00:35:47,628
No, it's not obvious.
740
00:35:47,629 --> 00:35:49,829
Well, if you didn't do it and
Luis Cruz didn't do it, who did it?
741
00:35:49,831 --> 00:35:51,698
Who wanted
to kill your wife?
742
00:35:51,700 --> 00:35:52,899
I-I don't–
I don't know.
743
00:35:52,901 --> 00:35:54,701
Mae worked
at the clinic, right?
744
00:35:54,703 --> 00:35:57,037
Very easy for her to get a piece
of his clothing.
745
00:35:57,039 --> 00:35:59,239
She drove to your house,
shot your wife,
746
00:35:59,241 --> 00:36:01,441
and left his sweatshirt
at the scene.
747
00:36:01,443 --> 00:36:03,977
Then she dumped the gun
in the lake on the way home.
748
00:36:03,979 --> 00:36:05,612
No, no, no, no,
no, no, no, no.
749
00:36:05,614 --> 00:36:07,847
She knew you were never gonna
leave your wife,
750
00:36:07,849 --> 00:36:10,850
so she took care of it
for you.
751
00:36:11,619 --> 00:36:13,820
She was your student,
your lover.
752
00:36:13,822 --> 00:36:15,021
She idolized you.
753
00:36:15,023 --> 00:36:17,424
She was obsessed,
and you knew that.
754
00:36:17,426 --> 00:36:19,459
But you enjoyed
the devotion.
755
00:36:19,461 --> 00:36:21,127
It fed your ego,
756
00:36:21,129 --> 00:36:24,264
so you didn't allow yourself
to look too closely.
757
00:36:24,266 --> 00:36:25,999
And now an innocent man
is dead.
758
00:36:26,001 --> 00:36:27,567
I don't believe
any of this.
759
00:36:27,569 --> 00:36:29,269
And she was the one
who convinced you
760
00:36:29,271 --> 00:36:31,771
to keep the affair a secret
after your wife died, right?
761
00:36:34,508 --> 00:36:36,176
Yes.
762
00:36:36,178 --> 00:36:39,346
Why do you think she stayed here
all night last night?
763
00:36:39,348 --> 00:36:41,614
To support you?
No.
764
00:36:41,616 --> 00:36:44,084
Because she's scared.
765
00:36:44,086 --> 00:36:46,319
She wants to know
what we have.
766
00:36:46,321 --> 00:36:47,487
[ Door opens ]
767
00:36:47,489 --> 00:36:48,488
Mr. Feinberg,
768
00:36:48,490 --> 00:36:50,223
we're dropping the charges
against you.
769
00:36:50,225 --> 00:36:51,624
You're free to go.
770
00:36:51,626 --> 00:36:54,094
There's no point now.
We can't make a case.
771
00:36:54,096 --> 00:36:56,730
Edward,
thank God.
772
00:37:03,537 --> 00:37:05,071
[ Door closes ]
773
00:37:07,842 --> 00:37:09,843
Edward, wait!
774
00:37:09,845 --> 00:37:12,345
Edward, what's wrong?
Why are you ignor–
775
00:37:12,347 --> 00:37:14,214
Let me have the keys.
776
00:37:14,216 --> 00:37:16,683
Well,
what did they say?
777
00:37:16,685 --> 00:37:18,485
Edward, speak to me.
778
00:37:18,487 --> 00:37:20,920
Give me the keys!
779
00:37:28,295 --> 00:37:29,929
Mae, I have a question
for you,
780
00:37:29,931 --> 00:37:32,031
and you need to give me
an honest answer.
781
00:37:32,033 --> 00:37:34,033
You can ask me
anything.
782
00:37:34,035 --> 00:37:36,169
Did you kill Sarah?
783
00:37:36,171 --> 00:37:39,406
What?
784
00:37:39,408 --> 00:37:40,673
Who told you that?
785
00:37:40,675 --> 00:37:42,208
I need to know.
Was it you?
786
00:37:42,210 --> 00:37:43,877
Of course not.
787
00:37:43,879 --> 00:37:46,179
I would die
rather than hurt you.
788
00:37:48,048 --> 00:37:49,582
I don't believe you.
789
00:37:49,584 --> 00:37:51,351
Don't say that.
It was you.
790
00:37:51,353 --> 00:37:53,219
Edward, stop!
It's not true!
791
00:37:53,221 --> 00:37:54,554
You knew
I'd never leave her.
792
00:37:54,556 --> 00:37:56,055
W—I lo—I love you.
793
00:37:56,057 --> 00:37:57,645
That doesn't mean
that I would kill the woman–
794
00:37:57,646 --> 00:37:58,538
Don't lie to me!
795
00:37:58,563 --> 00:37:59,960
Please. You're scaring me.
796
00:37:59,961 --> 00:38:01,661
This is insane.
You are insane.
797
00:38:01,663 --> 00:38:02,695
You don't understand!
798
00:38:02,697 --> 00:38:04,063
Then explain it to me!
799
00:38:04,065 --> 00:38:07,734
I did it for us!
800
00:38:10,604 --> 00:38:12,372
So we could be together.
801
00:38:12,374 --> 00:38:13,706
Oh, my God.
802
00:38:13,708 --> 00:38:15,642
Oh, my God.
How could you have done this?
803
00:38:15,644 --> 00:38:17,577
You have to believe me.
It was the only way.
804
00:38:17,579 --> 00:38:18,978
And it worked.
We're together.
805
00:38:18,980 --> 00:38:21,080
Now that he's dead,
we are safe.
806
00:38:21,082 --> 00:38:23,416
There is no one looking
for the killer.
807
00:38:23,418 --> 00:38:24,784
We have weathered the–
808
00:38:24,786 --> 00:38:26,753
Don't touch me.
809
00:38:28,422 --> 00:38:30,423
We have weathered
the storm.
810
00:38:30,425 --> 00:38:31,991
We should be celebrating.
811
00:38:31,993 --> 00:38:35,395
[ Tires screech ]
812
00:38:40,668 --> 00:38:43,169
Get out of the car!
Now!
813
00:38:46,774 --> 00:38:49,309
I don't understand.
What's going on?
814
00:38:49,311 --> 00:38:50,743
Abbott:
You're under arrest
815
00:38:50,745 --> 00:38:52,946
for the murder of David Ronaldo,
Sarah Feinberg,
816
00:38:52,948 --> 00:38:55,081
and Peter Koch.
817
00:38:55,083 --> 00:38:56,115
But Luis Cruz
killed Sarah.
818
00:38:56,117 --> 00:38:57,884
I mean,
he was just executed for it.
819
00:38:57,886 --> 00:38:59,419
Well, actually,
he wasn't.
820
00:38:59,421 --> 00:39:02,188
But they said on the news–
it happened at 10:00.
821
00:39:03,257 --> 00:39:06,493
8:30.
I don't understand.
822
00:39:06,495 --> 00:39:09,262
You tricked me?
823
00:39:09,264 --> 00:39:10,263
Bingo.
824
00:39:10,265 --> 00:39:12,632
You took our phones,
his watch.
825
00:39:12,634 --> 00:39:14,234
Lisbon:
We changed all the clocks,
826
00:39:14,236 --> 00:39:15,802
including your car
and cellphone,
827
00:39:15,804 --> 00:39:16,836
while you were sleeping.
828
00:39:16,838 --> 00:39:18,505
Actually,
you woke up at 7:00.
829
00:39:18,507 --> 00:39:21,107
The TV–
they did that, too?
830
00:39:21,109 --> 00:39:23,776
Oh, no. That was agent Wylie.
I'm not much with computers.
831
00:39:23,778 --> 00:39:25,011
He took some footage
832
00:39:25,013 --> 00:39:27,180
from earlier in the day
and put a little banner on it.
833
00:39:27,182 --> 00:39:29,549
I did, however, plant the bug
in your husband's pocket
834
00:39:29,551 --> 00:39:32,919
that recorded everything
that you said in the car.
835
00:39:34,088 --> 00:39:36,689
This is FBI agent
Dennis Abbott.
836
00:39:36,691 --> 00:39:39,359
I need to speak
to the governor.
837
00:39:39,361 --> 00:39:41,995
Feeling a little sleepy?
838
00:39:43,497 --> 00:39:47,433
Mae Feinberg gave up
the location of the gun.
839
00:39:47,758 --> 00:39:51,060
It was in a pond
off of I-35.
840
00:39:51,667 --> 00:39:55,202
So that's what David
was looking for?
841
00:39:55,204 --> 00:39:56,903
Yes.
842
00:39:56,905 --> 00:39:59,906
We wouldn't have been able
to find it without him.
843
00:40:03,945 --> 00:40:06,580
He died trying to get me
out of here.
844
00:40:06,582 --> 00:40:08,748
He did.
845
00:40:08,750 --> 00:40:10,884
Lawyers are doing
their thing.
846
00:40:10,886 --> 00:40:13,253
It'll take
a little while.
847
00:40:13,255 --> 00:40:15,856
But this proves
you're innocent, Luis.
848
00:40:15,858 --> 00:40:18,525
You'll be walking
out of here soon.
849
00:40:36,210 --> 00:40:37,777
How'd it go?
850
00:40:37,779 --> 00:40:40,280
Oh, well...
851
00:40:40,282 --> 00:40:42,749
It's not every day
you get to tell a man
852
00:40:42,751 --> 00:40:45,652
that he's getting off death row
and going home.
853
00:40:45,654 --> 00:40:46,773
It was emotional.
854
00:40:46,774 --> 00:40:48,708
I can imagine.
Mm-hmm.
855
00:40:48,710 --> 00:40:50,342
Oh,
you're gonna like this.
856
00:40:50,344 --> 00:40:53,979
We found out how Ronaldo knew
to look for the gun in a pond.
857
00:40:53,981 --> 00:40:55,247
He went to a psychic.
858
00:40:55,249 --> 00:40:58,984
She said she saw it
near a body of water.
859
00:40:58,986 --> 00:40:59,952
Please. Come on.
860
00:40:59,954 --> 00:41:01,787
How many times
do I have to say it?
861
00:41:01,789 --> 00:41:03,656
There's no such thing
as psychics.
862
00:41:03,658 --> 00:41:05,124
And it's the oldest one
in the book.
863
00:41:05,126 --> 00:41:07,493
I mean,
if you think about it,
864
00:41:07,495 --> 00:41:10,463
most things are close
to a body of water.
865
00:41:10,465 --> 00:41:12,031
You're just mad
because she was right.
866
00:41:12,033 --> 00:41:14,100
Even a broken clock
867
00:41:14,102 --> 00:41:18,471
gets the chance to be right
twice a day.
868
00:41:18,473 --> 00:41:21,107
[ Chuckles ]
869
00:41:24,311 --> 00:41:27,213
[ Whispers indistinctly ]
870
00:41:32,552 --> 00:41:33,519
Look at you.
871
00:41:33,521 --> 00:41:35,154
Don't start.
872
00:41:35,156 --> 00:41:37,690
I'm not starting.
You look beautiful.
873
00:41:37,692 --> 00:41:40,226
I hope he's taking you
someplace nice.
874
00:41:40,228 --> 00:41:42,495
Cloth napkins
and everything.
875
00:41:42,497 --> 00:41:44,096
Fancy.
Mm.
876
00:41:44,098 --> 00:41:46,165
Well,
you have a great time.
877
00:41:48,034 --> 00:41:49,668
Good night, Jane.
878
00:41:55,208 --> 00:41:56,742
Night, Teresa.
879
00:42:02,749 --> 00:42:03,916
[ Sighs ]
880
00:42:03,941 --> 00:42:08,941
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
—=«O»=—
www.addic7ed.com
881
00:42:12,455 --> 00:42:15,087
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.