All language subtitles for The Mentalist - 6x15 - White As The Driven Snow.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,382 Previously on ยซThe Mentalistยป... 2 00:00:02,656 --> 00:00:03,653 No! 3 00:00:05,418 --> 00:00:06,717 [ Grunts ] 4 00:00:08,352 --> 00:00:10,019 Cho: โ€” We believe the assailant is the same person 5 00:00:10,020 --> 00:00:12,020 that killed attorney Osvaldo Ardiles 6 00:00:12,022 --> 00:00:13,722 and former California Bureau of Investigation agent 7 00:00:13,724 --> 00:00:14,689 J.J. LaRoche. 8 00:00:14,691 --> 00:00:16,057 Good to see you, guys. 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,359 Just got word that the FBI has officially hired you 10 00:00:17,361 --> 00:00:19,661 as consultants for the case. 11 00:00:19,663 --> 00:00:21,496 You're the ones who first found out we were being tracked. 12 00:00:21,498 --> 00:00:23,031 You know this case better than anybody. 13 00:00:23,033 --> 00:00:24,533 Anything on the other seven suspects? 14 00:00:24,535 --> 00:00:26,501 A few leads. No breakthroughs. 15 00:00:26,503 --> 00:00:28,703 Which leaves us with Haibach. 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,779 [ Cellphone ringing ] 17 00:00:42,151 --> 00:00:44,486 [ Beep ] Hey. I fell asleep. 18 00:00:44,488 --> 00:00:45,820 Oh, I'm sorry. I just wanted to check in. 19 00:00:45,822 --> 00:00:47,022 I'm out having a drink with the guys. 20 00:00:47,024 --> 00:00:49,124 [ Sighs ] What happened with Hutten? 21 00:00:49,126 --> 00:00:50,926 It's not him. I'll explain later. 22 00:00:50,928 --> 00:00:52,093 You go back to bed. 23 00:00:52,095 --> 00:00:53,762 You having fun? 24 00:00:53,764 --> 00:00:55,263 Yeah. Yeah, I am. 25 00:00:55,265 --> 00:00:56,431 I'm glad. It's good for you. 26 00:00:56,433 --> 00:00:58,033 Thank you. 27 00:00:58,035 --> 00:00:59,401 I love you, babe. You know that, right? 28 00:00:59,403 --> 00:01:00,969 I love you, too. 29 00:01:00,971 --> 00:01:01,970 Okay, I'll see you soon. 30 00:01:01,972 --> 00:01:05,073 Good night. 31 00:01:05,075 --> 00:01:07,275 [ Sighing ] 32 00:01:40,009 --> 00:01:42,210 [ Indistinct conversations ] 33 00:01:44,413 --> 00:01:46,815 Well, she agreed with you. 34 00:01:46,817 --> 00:01:48,783 She said I should be out having a drink with you guys, 35 00:01:48,785 --> 00:01:50,051 said it would be good for me. 36 00:01:50,053 --> 00:01:51,353 She's a smart woman. 37 00:01:51,355 --> 00:01:52,687 Yeah. Yeah, she is. 38 00:01:52,689 --> 00:01:55,156 I'm a lucky man. She's the best. 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,459 A price above rubies. Grace. 40 00:01:57,461 --> 00:02:00,095 To Grace. Thank you. 41 00:02:01,497 --> 00:02:05,033 You know, Grace and I, we, uh... 42 00:02:05,035 --> 00:02:07,502 Oh, we always thought that you and Lisbon would... 43 00:02:07,504 --> 00:02:09,537 You know, get together. 44 00:02:09,539 --> 00:02:10,505 Mmmh! 45 00:02:10,507 --> 00:02:11,840 Jane and Lisbon โ€” yeah, right. 46 00:02:11,842 --> 00:02:13,008 I'm just saying. 47 00:02:13,010 --> 00:02:14,676 Remember when you bought her a pony? 48 00:02:14,678 --> 00:02:17,479 Yes, I do. I do remember that. 49 00:02:17,481 --> 00:02:19,681 I wonder what happened to it. 50 00:02:19,683 --> 00:02:21,616 Okay, two more lone stars and a club soda. 51 00:02:21,618 --> 00:02:24,285 And the man at the pool table wants another game with you. 52 00:02:24,287 --> 00:02:25,954 Well, can't he see I'm here with my friends? 53 00:02:25,956 --> 00:02:27,288 He seemed pretty determined, 54 00:02:27,290 --> 00:02:28,623 said he'd make it double or nothing. 55 00:02:28,625 --> 00:02:30,759 Go and take the man's money. 56 00:02:30,761 --> 00:02:32,293 I got to get back to my wife. 57 00:02:32,295 --> 00:02:35,030 It's been a pleasure. Good night. Wish me luck. 58 00:02:35,032 --> 00:02:37,532 Good luck. Let's get something to eat. 59 00:02:37,534 --> 00:02:39,434 Yeah, I think I saw a drive-through on the way over. 60 00:02:39,436 --> 00:02:40,735 They had chimichangas. 61 00:02:40,737 --> 00:02:43,505 Same old Rigsby. 62 00:02:48,778 --> 00:02:50,145 [ Horn honks ] 63 00:02:56,897 --> 00:02:58,621 You ever thought about coming to work at the FBI? 64 00:02:58,622 --> 00:03:00,355 [ Scoffs ] You kidding me? 65 00:03:00,357 --> 00:03:03,258 Been daydreaming about it for the past six months. 66 00:03:03,260 --> 00:03:05,493 So why not join? 67 00:03:05,495 --> 00:03:07,729 You think they'd have me? 68 00:03:07,731 --> 00:03:08,963 I know they would. 69 00:03:08,965 --> 00:03:10,632 Abbott's the one that wanted me to ask you โ€” 70 00:03:10,634 --> 00:03:12,233 both of you, actually. 71 00:03:12,235 --> 00:03:15,203 Really? Both of us? Mmmh. 72 00:03:15,205 --> 00:03:16,805 I don't know. 73 00:03:16,807 --> 00:03:19,140 It's a pretty 24/7 type of gig. 74 00:03:19,142 --> 00:03:20,608 Someone's got to look after the kids. 75 00:03:20,610 --> 00:03:23,778 You should talk about it with Grace. The offer's there. 76 00:03:23,780 --> 00:03:25,780 Nice. Okay. 77 00:03:25,782 --> 00:03:28,116 Well, you want to come up for a drink, discuss it with Grace? 78 00:03:28,118 --> 00:03:31,619 No. Best you two talk about it alone. 79 00:03:31,621 --> 00:03:33,521 Right. Yeah, you're probably right. 80 00:03:35,057 --> 00:03:37,792 Why's the door to your room open? 81 00:03:37,794 --> 00:03:39,594 I don't know. 82 00:03:55,277 --> 00:03:57,445 Grace? 83 00:04:02,118 --> 00:04:04,786 Grace? 84 00:04:06,622 --> 00:04:09,457 Grace? Grace?! 85 00:04:10,493 --> 00:04:12,827 [ Exhales sharply ] 86 00:04:15,898 --> 00:04:18,967 Keys are still on the table. So is her wallet. 87 00:04:20,169 --> 00:04:21,836 There's a perfectly reasonable explanation for this, right? 88 00:04:21,838 --> 00:04:23,772 Please tell me there's one. Don't jump to conclusions. 89 00:04:23,774 --> 00:04:25,640 What are you doing? Calling her cell. 90 00:04:25,642 --> 00:04:28,977 [ Cellphone ringing ] 91 00:04:35,251 --> 00:04:36,451 [ Beep ] 92 00:04:37,820 --> 00:04:39,287 [ Groans ] 93 00:04:39,289 --> 00:04:42,657 Where are you, Grace? 94 00:04:44,960 --> 00:04:48,960 โ™ช The Mentalist 6x15 โ™ช White as the Driven Snow Original Air Date on March 23, 2014 95 00:04:48,962 --> 00:04:53,962 == sync, corrected by elderman == @elder_man โ€” www.addic7ed.com โ€” 96 00:04:59,964 --> 00:05:02,132 [ Gasps ] 97 00:05:05,403 --> 00:05:07,571 [ Groans ] 98 00:05:10,275 --> 00:05:13,610 [ Breathing heavily ] 99 00:05:13,612 --> 00:05:17,014 Hello? 100 00:05:18,917 --> 00:05:20,918 Is anybody there? 101 00:05:23,423 --> 00:05:25,657 Hello! 102 00:05:25,659 --> 00:05:27,788 Rigsby and Jane are with a team combing through the motel room, 103 00:05:27,789 --> 00:05:28,954 but we've got nothing yet. 104 00:05:28,956 --> 00:05:30,256 There's about a thousand different fingerprints 105 00:05:30,258 --> 00:05:31,457 and DNA all over everything. 106 00:05:31,459 --> 00:05:33,959 I hate hotel rooms. 107 00:05:33,961 --> 00:05:35,861 How's Wylie doing with the, uh, camera footage 108 00:05:35,863 --> 00:05:37,696 that we pulled from around town? [ Sighs ] 109 00:05:37,698 --> 00:05:40,166 He's traced her whereabouts before she got to the motel. 110 00:05:40,168 --> 00:05:41,367 Anything useful? 111 00:05:41,935 --> 00:05:44,003 No. Well, what else? 112 00:05:44,005 --> 00:05:46,238 An S.U.V. leaving the area of the motel 113 00:05:46,240 --> 00:05:48,941 at the estimated time of Grace Van Pelt's abduction. 114 00:05:50,043 --> 00:05:52,011 Was he able to get a license plate from it? 115 00:05:52,013 --> 00:05:53,546 No. 116 00:05:55,415 --> 00:05:56,882 [ Sighs ] 117 00:05:56,884 --> 00:06:01,854 Alright, people, listen up. 118 00:06:01,856 --> 00:06:06,325 We already know our prime suspect โ€” Richard Haibach. 119 00:06:06,327 --> 00:06:08,727 We were already looking at him for the murders 120 00:06:08,729 --> 00:06:13,299 of ex-CBI agent J.J. LaRoche and D.A. Osvaldo Ardiles. 121 00:06:13,301 --> 00:06:16,969 Now Grace Van Pelt is gone. Where? 122 00:06:16,971 --> 00:06:18,604 We don't know. 123 00:06:18,606 --> 00:06:21,273 But we're assuming that Haibach is responsible. 124 00:06:21,275 --> 00:06:23,075 Excuse me, agent Abbott? 125 00:06:23,077 --> 00:06:25,878 We got a BOLO out. We alerted the media. 126 00:06:25,880 --> 00:06:28,214 But Haibach has already slipped our tail 127 00:06:28,216 --> 00:06:29,615 in Colorado. 128 00:06:29,617 --> 00:06:32,551 He's in the wind. He knows we're coming after him. 129 00:06:32,553 --> 00:06:33,786 And he will not be easy to find. 130 00:06:33,788 --> 00:06:35,588 Agent Abbott, there's someone to see you. 131 00:06:35,590 --> 00:06:39,525 But find him we will. 132 00:06:39,527 --> 00:06:44,563 Whatever it takes, people. Failure is not an option here. 133 00:06:44,565 --> 00:06:47,066 Find Richard Haibach. 134 00:06:50,403 --> 00:06:53,305 Agent Wylie, what do you need? 135 00:06:53,307 --> 00:06:54,440 Uh, well, tโ€“there's a โ€” 136 00:06:54,442 --> 00:06:55,841 there's a man who came to reception downstairs. 137 00:06:55,843 --> 00:06:58,143 An agent's bringing him up. So? 138 00:06:58,145 --> 00:07:00,045 The man says he's Richard Haibach. 139 00:07:00,047 --> 00:07:02,381 [ Elevator bell dings, doors opens ] 140 00:07:06,419 --> 00:07:10,923 Go get Jane back here now. 141 00:07:12,792 --> 00:07:14,960 [ Grace grunting ] 142 00:07:17,898 --> 00:07:20,232 [ Panting ] 143 00:07:20,234 --> 00:07:22,434 [ Groans ] 144 00:07:22,436 --> 00:07:23,569 [ Sighs ] 145 00:07:23,571 --> 00:07:25,838 Hello?! 146 00:07:28,775 --> 00:07:32,444 Is anybody here?! 147 00:07:52,966 --> 00:07:55,167 [ Grunting ] 148 00:08:08,615 --> 00:08:12,484 Hello, agent Lisbon, Mr. Jane. 149 00:08:12,486 --> 00:08:13,752 Sit down, please. 150 00:08:13,754 --> 00:08:15,154 Why are you here, Mr. Haibach? 151 00:08:15,156 --> 00:08:17,890 Is that some kind of joke? 152 00:08:17,892 --> 00:08:19,258 I've been in fear of my life 153 00:08:19,260 --> 00:08:21,293 since I learned you were stalking me again. 154 00:08:21,295 --> 00:08:24,730 We're not stalking you, Mr. Haibach. 155 00:08:24,732 --> 00:08:26,699 I knew the moment you started asking questions about me 156 00:08:26,701 --> 00:08:28,634 behind my back to people at my job 157 00:08:28,636 --> 00:08:30,302 that you were out to get me. 158 00:08:30,304 --> 00:08:32,871 I already apologized to you for that. 159 00:08:32,873 --> 00:08:34,173 Oh, you apologized, 160 00:08:34,175 --> 00:08:36,342 but that didn't stop your plotting, did it? 161 00:08:36,344 --> 00:08:38,177 We just had a few questions for you. 162 00:08:38,179 --> 00:08:41,380 Really? So I'm not your number-one suspect? 163 00:08:41,382 --> 00:08:43,916 Mmmh. This a game? 164 00:08:43,918 --> 00:08:45,484 No game, Mr. Jane. 165 00:08:45,486 --> 00:08:49,188 I am, as I said, in fear for my life. 166 00:08:49,190 --> 00:08:50,789 Think about what you're doing. 167 00:08:50,791 --> 00:08:53,959 These are people I care a lot about. 168 00:08:53,961 --> 00:08:56,161 Yes or no โ€” 169 00:08:56,163 --> 00:08:58,731 a warrant has been issued for my arrest, hasn't it? 170 00:08:58,733 --> 00:09:00,232 How did you know about that? 171 00:09:00,234 --> 00:09:02,001 So one has. 172 00:09:02,003 --> 00:09:03,869 I call that an execution order, 173 00:09:03,871 --> 00:09:07,139 a license to shoot me down in the street like a dog. 174 00:09:07,141 --> 00:09:08,974 So I'm here to prove my innocence 175 00:09:08,976 --> 00:09:11,377 beyond any shadow of a doubt. 176 00:09:11,379 --> 00:09:12,511 Do you have any knowledge 177 00:09:12,513 --> 00:09:14,446 as to what's happened to Grace Van Pelt? 178 00:09:14,448 --> 00:09:17,416 No. I don't. 179 00:09:17,418 --> 00:09:18,751 How could I? 180 00:09:18,753 --> 00:09:20,986 Take a guess...for fun. 181 00:09:20,988 --> 00:09:23,989 Okay. Sure. 182 00:09:23,991 --> 00:09:25,290 I can make plenty of guesses, 183 00:09:25,292 --> 00:09:28,727 but that's all it is โ€” guesses. 184 00:09:28,729 --> 00:09:30,462 But... 185 00:09:30,464 --> 00:09:32,598 Let's see. 186 00:09:32,600 --> 00:09:35,501 I'd guess she was... 187 00:09:35,503 --> 00:09:39,671 Somewhere far away, out of the reach of your help, 188 00:09:39,673 --> 00:09:41,707 out of the reach of anyone's help... 189 00:09:41,709 --> 00:09:44,043 Alone and trapped... 190 00:09:44,045 --> 00:09:45,611 with time running out... 191 00:09:45,613 --> 00:09:49,081 If I were to guess, I mean. 192 00:09:50,216 --> 00:09:52,951 Showing up like this is a bad sign. 193 00:09:52,953 --> 00:09:55,754 90% of the time, it means the victim's already dead. 194 00:09:55,756 --> 00:09:57,990 Well, I don't see any reason to jump to conclusions. 195 00:09:57,992 --> 00:10:00,059 You've been through the Quantico profiling courses, too. 196 00:10:00,061 --> 00:10:01,760 His performative aspect suggests 197 00:10:01,762 --> 00:10:03,295 that he's already killed her. 198 00:10:03,297 --> 00:10:06,365 He's just here to gloat when we find the body. 199 00:10:09,502 --> 00:10:11,670 Where's my wife?! 200 00:10:11,672 --> 00:10:12,638 Rigsby! 201 00:10:12,640 --> 00:10:14,206 What have you done with her?! Aah! 202 00:10:14,208 --> 00:10:15,474 Come on, please. 203 00:10:15,476 --> 00:10:17,209 If you hurt her, I'll kill you! You're an animal! 204 00:10:17,211 --> 00:10:18,811 Hurt her?! Look at me! 205 00:10:18,813 --> 00:10:20,012 What about me?! 206 00:10:20,014 --> 00:10:21,113 I'll kill you! No! 207 00:10:21,115 --> 00:10:22,915 Stop! Not here! 208 00:10:22,917 --> 00:10:26,251 I was tortured because you people thought I deserved it, 209 00:10:26,253 --> 00:10:27,519 and I did nothing! 210 00:10:27,521 --> 00:10:29,121 I did nothing! 211 00:10:29,123 --> 00:10:31,090 My thumb was cut off because of you! 212 00:10:31,092 --> 00:10:32,691 You people are the animals! 213 00:10:32,693 --> 00:10:34,526 Sit down, Mr. Haibach. 214 00:10:49,375 --> 00:10:50,609 Okay, Rigsby, listen. 215 00:10:50,611 --> 00:10:52,010 I understand how you're feeling right now. Believe me. 216 00:10:52,012 --> 00:10:53,979 But you are a father, 217 00:10:53,981 --> 00:10:56,448 and you have children you need to see grow up. 218 00:10:56,450 --> 00:10:58,417 Besides, I think she's still alive. 219 00:10:58,419 --> 00:11:00,252 You do? 220 00:11:00,254 --> 00:11:01,620 Yes. 221 00:11:01,622 --> 00:11:04,056 Haibach's revenge plan was disrupted by Grace 222 00:11:04,058 --> 00:11:06,091 when she broke his phone hacks up. 223 00:11:06,093 --> 00:11:08,093 He realized then 224 00:11:08,095 --> 00:11:11,230 that it was only a matter of time before we tracked him down. 225 00:11:11,232 --> 00:11:13,899 This is him making the best of the situation. 226 00:11:13,901 --> 00:11:15,067 Then why did he come here? 227 00:11:15,069 --> 00:11:17,703 To gloat and watch us squirm. 228 00:11:17,705 --> 00:11:21,039 And he plans to make us let him go when he's done. 229 00:11:21,041 --> 00:11:22,741 We won't let him get away with it. 230 00:11:25,812 --> 00:11:27,813 [ Grunts ] 231 00:11:31,084 --> 00:11:34,553 [ Grunts ] 232 00:11:34,555 --> 00:11:37,523 [ Groans ] 233 00:12:19,699 --> 00:12:24,903 I wonder if you'd mind telling us 234 00:12:24,905 --> 00:12:27,639 where you've been for the last 24 hours. 235 00:12:27,641 --> 00:12:31,443 Do you own an S.U.V. โ€” uh, maybe gray? 236 00:12:31,445 --> 00:12:32,945 No, I don't. 237 00:12:32,947 --> 00:12:36,515 But this is a video of me 238 00:12:36,517 --> 00:12:40,018 on the bus from Denver to Austin. 239 00:12:40,020 --> 00:12:43,522 This is my bus ticket. 240 00:12:43,524 --> 00:12:45,490 And these are the names 241 00:12:45,492 --> 00:12:48,527 of three of the other passengers on the bus and the bus driver. 242 00:12:48,529 --> 00:12:52,197 They can confirm I was on the bus during the entire trip. 243 00:12:52,199 --> 00:12:53,432 And in this envelope 244 00:12:53,434 --> 00:12:56,301 is everything you need to know about my whereabouts 245 00:12:56,303 --> 00:12:57,903 during the time of the murders of Osvaldo Ardiles 246 00:12:57,905 --> 00:12:59,871 and J.J. LaRoche. 247 00:12:59,873 --> 00:13:02,140 It's tabulated and cross-referenced. 248 00:13:02,142 --> 00:13:07,512 Now, my attorney is scheduled to arrive, well, anytime now. 249 00:13:08,748 --> 00:13:12,818 Okay, Haibach's attorney is gonna be here at any second, 250 00:13:12,820 --> 00:13:14,152 and we have no reason to hold him. 251 00:13:14,154 --> 00:13:16,722 This is his alibi. 252 00:13:16,724 --> 00:13:20,225 I want it turned inside out and torn apart. 253 00:13:20,227 --> 00:13:22,861 Find the holes and see where they lead. 254 00:13:23,997 --> 00:13:25,497 In any event, the evidence suggests 255 00:13:25,499 --> 00:13:28,400 that Haibach is working with an accomplice. 256 00:13:28,402 --> 00:13:29,635 Find out who that is โ€” 257 00:13:29,637 --> 00:13:32,170 somebody he hangs out with at work, 258 00:13:32,172 --> 00:13:34,306 somebody that he met on the Internet, 259 00:13:34,308 --> 00:13:37,643 old friend, new friend. 260 00:13:37,645 --> 00:13:39,978 Find the accomplice. 261 00:13:39,980 --> 00:13:43,315 And do it quickly. We don't have the luxury of time. 262 00:13:43,317 --> 00:13:46,485 [ Breathing heavily ] 263 00:13:55,495 --> 00:13:56,828 Ow! 264 00:13:56,830 --> 00:14:00,532 Ohh, damn it. 265 00:14:00,534 --> 00:14:01,867 [ Groans ] 266 00:14:01,869 --> 00:14:05,737 [ Sighs ] 267 00:14:14,147 --> 00:14:17,716 Okay, here's the bus route from Denver to Austin. 268 00:14:17,718 --> 00:14:19,284 How many miles is that? 269 00:14:19,286 --> 00:14:23,555 Um...Let me see. 270 00:14:23,557 --> 00:14:27,859 It's a little over 916 miles. 271 00:14:27,861 --> 00:14:31,330 Ben: โ€” Daddy, are you coming home? 272 00:14:31,332 --> 00:14:32,664 [ Rigsby sighs ] 273 00:14:32,666 --> 00:14:34,299 Not for a little while longer, buddy. 274 00:14:34,301 --> 00:14:36,101 You're having a good time with your mom, though, right? 275 00:14:36,103 --> 00:14:39,504 I guess. She works a lot. 276 00:14:39,506 --> 00:14:41,740 Is Grace there? 277 00:14:41,742 --> 00:14:43,575 Um...N-no. 278 00:14:43,577 --> 00:14:46,311 She's, um โ€” she's not here right now. 279 00:14:46,313 --> 00:14:49,748 She always tells me a story before my nap. 280 00:14:49,750 --> 00:14:50,982 A story? 281 00:14:50,984 --> 00:14:53,285 About a nice bull who has to go to the bull fight. 282 00:14:53,287 --> 00:14:56,855 Ferdinand. Well, he gets to go home. 283 00:14:56,857 --> 00:14:58,357 And smell the flowers. 284 00:14:58,359 --> 00:14:59,524 Yeah. 285 00:14:59,526 --> 00:15:03,562 And he's very happy, sitting under a big tree. 286 00:15:03,564 --> 00:15:04,663 Yeah. 287 00:15:04,665 --> 00:15:08,367 Okay, look, I, uh... I have to go, buddy. 288 00:15:08,369 --> 00:15:13,271 We'll speak very soon, okay? Daddy loves you. 289 00:15:13,273 --> 00:15:16,241 Love you, too. Bye, Dad. Bye, Son. 290 00:15:16,243 --> 00:15:18,310 [ Smooches ] [ Smooches ] 291 00:15:21,547 --> 00:15:23,014 Excuse me. 292 00:15:27,220 --> 00:15:28,420 Hey. 293 00:15:31,190 --> 00:15:33,959 Haibach's lawyer is here. 294 00:15:33,961 --> 00:15:36,261 Abbott's gonna try and stall her for as long as he can, 295 00:15:36,263 --> 00:15:39,631 but we're probably gonna have to let Haibach go. 296 00:15:39,633 --> 00:15:43,135 We don't have enough concrete evidence to hold him on. 297 00:15:47,140 --> 00:15:48,807 Okay. 298 00:15:55,381 --> 00:15:57,582 [ Indistinct conversations ] 299 00:16:03,222 --> 00:16:06,124 Jane, whatever it takes. 300 00:16:06,126 --> 00:16:09,795 Please. I'm begging you. We have to get Grace back. 301 00:16:15,902 --> 00:16:17,803 I should have been contacted 302 00:16:17,805 --> 00:16:20,439 the moment my client arrived at your offices. 303 00:16:20,441 --> 00:16:22,574 Well, he came on his own volition. 304 00:16:22,576 --> 00:16:24,609 We simply met him as he asked. 305 00:16:24,611 --> 00:16:27,345 Well, I'd like to speak to my client alone. 306 00:16:27,347 --> 00:16:30,749 Look at me. You know me. You know what I am capable of. 307 00:16:30,751 --> 00:16:33,785 So if you have done anything to Grace Van Pelt, 308 00:16:33,787 --> 00:16:35,353 I am gonna make you pay. 309 00:16:35,355 --> 00:16:37,155 Excuse me. The law says you can't just charge in here โ€” 310 00:16:37,157 --> 00:16:38,423 Oh, don't you worry about the law. 311 00:16:38,425 --> 00:16:40,058 You need to worry about me. 312 00:16:40,060 --> 00:16:42,060 Is this man completely insane? And no matter where you go, 313 00:16:42,062 --> 00:16:43,695 I will find you, and I will make you pay. 314 00:16:43,697 --> 00:16:47,299 Agent Abbott, in all my years, I have never witnessed โ€” 315 00:16:47,301 --> 00:16:49,000 Alright, that's enough, Jane. Uh, okay. 316 00:16:49,002 --> 00:16:50,569 See, what you don't understand about me, rich, 317 00:16:50,571 --> 00:16:51,670 is I don't care. 318 00:16:51,672 --> 00:16:53,004 I've got nothing to lose. 319 00:16:53,006 --> 00:16:54,706 I've been playing with the house money for years. 320 00:16:54,708 --> 00:16:57,242 And if I go to prison for what I do to you, I don't care. 321 00:16:57,244 --> 00:16:59,411 Abbott: โ€” Okay, come on. That's enough. If your friend dies, it's your fault. 322 00:16:59,413 --> 00:17:00,946 That's enough. You can't blame me! 323 00:17:00,948 --> 00:17:03,949 I had nothing to do with it โ€” nothing at all! 324 00:17:03,951 --> 00:17:06,518 What in the hell were you doing? 325 00:17:06,520 --> 00:17:07,519 The unexpected. 326 00:17:07,521 --> 00:17:08,620 Yeah, it was that. 327 00:17:08,622 --> 00:17:11,656 Well, we want Haibach out of his comfort zone, 328 00:17:11,658 --> 00:17:13,959 so we push him to make a mistake. 329 00:17:13,961 --> 00:17:18,330 Okay, now, we both know I give you a lot of latitude, 330 00:17:18,332 --> 00:17:20,465 but you just criminally threatened a suspect 331 00:17:20,467 --> 00:17:23,268 in front of his lawyer on video. 332 00:17:23,270 --> 00:17:25,170 It's admissible in court. 333 00:17:25,172 --> 00:17:27,472 He came here with a plan, and we don't know what that plan is, 334 00:17:27,474 --> 00:17:28,607 but he does. 335 00:17:28,609 --> 00:17:30,609 So he knows the pattern in advance. 336 00:17:30,611 --> 00:17:33,712 We need to break that pattern. 337 00:17:38,784 --> 00:17:40,986 [ Grunting ] 338 00:18:32,835 --> 00:18:34,769 Do you have a minute? 339 00:18:34,771 --> 00:18:38,740 Just waiting for my client. Knock yourself out. 340 00:18:38,742 --> 00:18:41,276 We just need a little more time. 341 00:18:42,478 --> 00:18:44,246 Really? 342 00:18:44,248 --> 00:18:46,348 My firm is already in the process of getting 343 00:18:46,350 --> 00:18:49,618 the depositions of the bus's passengers and the driver. 344 00:18:49,620 --> 00:18:51,853 We'll have them all by this evening. 345 00:18:51,855 --> 00:18:54,122 Richard Haibach's whereabouts 346 00:18:54,124 --> 00:18:56,024 during the abduction of your associate 347 00:18:56,026 --> 00:18:58,860 can be stated with absolute certainty. 348 00:18:58,862 --> 00:19:00,128 [ Scoffs ] 349 00:19:00,130 --> 00:19:02,330 You have no reason to hold my client. 350 00:19:02,332 --> 00:19:05,834 Not yet, but the reason is there. 351 00:19:05,836 --> 00:19:08,003 Now, even you have to see that. 352 00:19:08,005 --> 00:19:11,439 He took her. We all know that he did. 353 00:19:11,441 --> 00:19:12,874 Then prove it. 354 00:19:12,876 --> 00:19:15,110 Otherwise, you have to let my client go. 355 00:19:15,112 --> 00:19:16,778 That's the way the law works. 356 00:19:16,780 --> 00:19:19,948 He'll kill her if we let him go, if he hasn't already. 357 00:19:19,950 --> 00:19:20,982 Do you realize that? 358 00:19:20,984 --> 00:19:23,485 Look, don't try and make me feel guilty. 359 00:19:23,487 --> 00:19:25,720 I've been doing this a long time, 360 00:19:25,722 --> 00:19:27,756 and my job as a lawyer is to defend my client. 361 00:19:27,758 --> 00:19:29,457 That's why people pay me. 362 00:19:29,459 --> 00:19:32,360 So you can give me whatever sob story you want, 363 00:19:32,362 --> 00:19:34,663 but we both know you've got nothing. 364 00:19:34,665 --> 00:19:37,232 Whatever happens is on your head. 365 00:19:37,234 --> 00:19:38,833 That is inaccurate, 366 00:19:38,835 --> 00:19:41,903 unprofessional, and disrespectful. 367 00:19:41,905 --> 00:19:44,873 I'm doing my job. Don't make me do yours. 368 00:19:49,645 --> 00:19:52,981 Hello?! 369 00:19:52,983 --> 00:19:56,318 Is anybody out here?! 370 00:19:56,320 --> 00:19:58,820 Anybody out here?! 371 00:19:58,822 --> 00:20:01,022 [ Breathing heavily ] 372 00:20:12,134 --> 00:20:13,435 [ Vehicle approaches ] 373 00:20:13,437 --> 00:20:15,870 [ Country music playing ] 374 00:20:20,610 --> 00:20:23,578 [ Sighs ] 375 00:20:23,580 --> 00:20:26,281 Hey. Hey. 376 00:20:26,283 --> 00:20:28,249 Hey! 377 00:20:28,251 --> 00:20:29,417 Hey. 378 00:20:31,354 --> 00:20:32,988 Are you okay? [ Music stops ] 379 00:20:32,990 --> 00:20:35,223 Do you have a phone? I just โ€” Well, look, were you in an accident? 380 00:20:35,225 --> 00:20:37,225 I-I just need a phone. Please, do you have a phone? 381 00:20:37,227 --> 00:20:38,526 Okay, okay, okay. Okay, here. Here it is. 382 00:20:38,528 --> 00:20:40,829 [ Sighs ] Thank you. 383 00:20:40,831 --> 00:20:42,697 [ Cellphone beeping ] 384 00:20:42,699 --> 00:20:44,733 Is there coverage? I don't know. 385 00:20:44,735 --> 00:20:45,834 It's kind of spotty out here. 386 00:20:45,836 --> 00:20:47,802 Y-you're half-frozen. Where's you car? 387 00:20:47,804 --> 00:20:49,037 Where's the police station? 388 00:20:49,039 --> 00:20:50,205 Uh, Taos, I guess. 389 00:20:50,207 --> 00:20:52,574 That's, um, 45 minutes north of here. 390 00:20:52,576 --> 00:20:53,808 Or there's a ranger station about a half an hour south. 391 00:20:53,810 --> 00:20:55,710 Where's the nearest phone? 392 00:20:55,712 --> 00:20:57,278 Well, my cabin, I guess. 393 00:20:57,280 --> 00:20:58,913 Okay, okay. I need you to take me there. 394 00:20:58,915 --> 00:21:00,615 Can you take me there? It's important. Just take me there right now. 395 00:21:00,617 --> 00:21:02,651 Yeah, yeah. Alright. Get in, get in, get in. 396 00:21:02,653 --> 00:21:05,286 Okay. 397 00:21:05,288 --> 00:21:06,921 Oh, you must be frozen. 398 00:21:06,923 --> 00:21:09,824 Yeah. 399 00:21:13,195 --> 00:21:15,664 I've looked into Haibach's known associates. It's a short list. 400 00:21:15,666 --> 00:21:19,167 He was a loner at work and in his private life. 401 00:21:19,169 --> 00:21:20,468 He's got an older sister named Hazel 402 00:21:20,470 --> 00:21:22,137 that I haven't been able to contact. 403 00:21:22,139 --> 00:21:24,673 I sent local P.D. to check her address. Should be hearing soon. 404 00:21:24,675 --> 00:21:27,275 Dubin knows we don't have enough to charge Haibach. 405 00:21:27,277 --> 00:21:28,777 We have to let him walk. 406 00:21:30,946 --> 00:21:32,414 I'll tell Rigsby. 407 00:21:32,416 --> 00:21:33,848 Keep him together, okay? 408 00:21:35,618 --> 00:21:39,320 You think if I talk to this lawyer woman to woman, 409 00:21:39,322 --> 00:21:40,922 it would have any effect? 410 00:21:40,924 --> 00:21:44,225 Don't waste your time. 411 00:21:51,167 --> 00:21:55,403 Okay, here we are. Home sweet home. 412 00:21:55,405 --> 00:21:56,905 Come on, darling, let's get you inside. 413 00:21:56,907 --> 00:21:59,574 Get you something warm. Okay. Thanks. 414 00:21:59,576 --> 00:22:03,278 [ Sighs ] 415 00:22:08,984 --> 00:22:11,720 [ Sighs ] 416 00:22:11,722 --> 00:22:15,023 Okay, now, mind those steps, 'cause those are slippery. 417 00:22:15,025 --> 00:22:19,094 [ Sighs ] 418 00:22:19,096 --> 00:22:22,263 Hey, shut the door behind you. Don't let the heat out. 419 00:22:22,265 --> 00:22:24,766 Phone's in the bedroom. I'll go get it. 420 00:22:27,169 --> 00:22:28,770 No electricity, huh? 421 00:22:28,772 --> 00:22:30,305 Oh, Lord. Bless your heart. No. 422 00:22:30,307 --> 00:22:32,040 The poles don't come out this far. 423 00:22:32,042 --> 00:22:34,442 Then how do you have a phone? 424 00:22:34,444 --> 00:22:35,944 I don't. [ Gun cocks ] 425 00:22:35,946 --> 00:22:38,446 I lied. 426 00:22:42,218 --> 00:22:43,551 [ Telephones ringing ] 427 00:22:43,553 --> 00:22:45,086 [ Indistinct conversations ] 428 00:22:56,132 --> 00:22:57,499 [ Knock on door ] 429 00:22:57,501 --> 00:22:59,100 Okay, kids, time's up. 430 00:22:59,102 --> 00:23:01,102 Put your pencils down. 431 00:23:01,104 --> 00:23:03,071 We're processing your client right now. 432 00:23:03,073 --> 00:23:06,641 I'll tell my car to pull around. 433 00:23:10,112 --> 00:23:13,648 Okay, that's right. Pull it tight. 434 00:23:13,650 --> 00:23:14,949 Use you teeth. 435 00:23:21,056 --> 00:23:23,224 Okay. 436 00:23:23,226 --> 00:23:24,559 So you just stay here, and you don't cause trouble. 437 00:23:24,561 --> 00:23:26,494 Richard's gonna know what to do with you when he gets here. 438 00:23:26,496 --> 00:23:27,595 [ Shivering ] 439 00:23:27,597 --> 00:23:29,464 Please, do you have anything hot to drink? 440 00:23:29,466 --> 00:23:31,599 [ Sighs, sniffles ] 441 00:23:31,601 --> 00:23:34,636 I got some coffee I can heat up. 442 00:23:34,638 --> 00:23:37,405 [ Sighs ] That'd be great. Thanks. 443 00:23:37,407 --> 00:23:38,973 And no tricks. [ Sighs ] 444 00:23:38,975 --> 00:23:41,943 No tricks. 445 00:23:50,019 --> 00:23:51,786 My name's Grace, by the way. 446 00:23:51,788 --> 00:23:54,355 Don't you try and make friends, 'cause I'm not stupid. 447 00:23:54,357 --> 00:23:58,059 Okay. Sorry. 448 00:24:06,368 --> 00:24:08,670 Richard's your brother, isn't he? 449 00:24:11,540 --> 00:24:15,176 It was just the two of you, wasn't it? 450 00:24:15,178 --> 00:24:17,078 No other sisters or brothers? 451 00:24:17,080 --> 00:24:18,613 Yep. 452 00:24:20,950 --> 00:24:22,817 You're older? 453 00:24:22,819 --> 00:24:24,919 Mm-mmh. Three years. 454 00:24:27,990 --> 00:24:33,361 Something happened when you were kids, didn't it? 455 00:24:33,363 --> 00:24:34,863 Something bad. 456 00:24:34,865 --> 00:24:37,832 [ Wind howling ] 457 00:24:37,834 --> 00:24:42,203 Richard had it so hard growing up. 458 00:24:42,205 --> 00:24:44,739 You people didn't understand that. 459 00:24:44,741 --> 00:24:46,574 It wasn't his fault. 460 00:24:46,576 --> 00:24:49,377 What was so hard? 461 00:24:49,379 --> 00:24:53,081 Our mother [Sighs] run away, 462 00:24:53,083 --> 00:24:55,383 left us both with a drunk. 463 00:24:55,385 --> 00:24:58,953 And he did things to Richard. 464 00:24:58,955 --> 00:25:01,489 [ Sighs ] Things he shouldn't have. 465 00:25:03,792 --> 00:25:07,095 Wasn't his fault. 466 00:25:07,097 --> 00:25:11,065 [ Sniffles ] I didn't protect him. 467 00:25:11,067 --> 00:25:15,270 His big sister... Didn't protect him. 468 00:25:15,272 --> 00:25:17,772 You were just a little girl. It's not your fault. 469 00:25:17,774 --> 00:25:19,307 Don't you pretend sympathy. [ Thud ] 470 00:25:19,309 --> 00:25:22,210 You people are bad as my father โ€” 471 00:25:22,212 --> 00:25:24,078 what you did to Richard. 472 00:25:24,080 --> 00:25:28,016 He wasn't hurting nobody, but you pushed and you pushed. 473 00:25:28,018 --> 00:25:30,785 And now, miss cutie pie, it is you who's gonna be hurt. 474 00:25:30,787 --> 00:25:33,187 'Cause that's only fair. 475 00:25:34,590 --> 00:25:37,792 [ Sighs ] 476 00:25:40,162 --> 00:25:42,263 Dubin: โ€” The next step will be taking the FBI to court. 477 00:25:42,265 --> 00:25:44,799 We have grounds for a strong suit. 478 00:25:44,801 --> 00:25:47,969 Will they all lose their jobs? 479 00:25:47,971 --> 00:25:49,938 Well, sure, but there's potential 480 00:25:49,940 --> 00:25:52,707 for a large settlement, as well โ€” 481 00:25:52,709 --> 00:25:54,242 eight-figures large. 482 00:25:54,244 --> 00:25:56,344 I don't care about money. 483 00:25:56,346 --> 00:25:58,813 I just want to make sure Patrick Jane suffers. 484 00:25:58,815 --> 00:26:00,982 I want him to suffer a lot. 485 00:26:02,685 --> 00:26:04,852 Hey, y-you missed the on-ramp. 486 00:26:04,854 --> 00:26:08,022 T-this is the wrong way. 487 00:26:08,024 --> 00:26:09,457 N-no, you don't have to stop. 488 00:26:09,459 --> 00:26:11,559 You can just take the next right. 489 00:26:18,667 --> 00:26:20,468 Hello, again. 490 00:26:20,470 --> 00:26:22,637 Haibach, counselor. 491 00:26:34,618 --> 00:26:37,487 Jane and Rigsby are missing. 492 00:26:37,789 --> 00:26:39,722 We found Dubin's livery driver 493 00:26:39,724 --> 00:26:42,158 locked up in a downstairs closet. 494 00:26:42,160 --> 00:26:45,127 Sir, honestly, I didn't know anything about this. 495 00:26:45,129 --> 00:26:47,062 We had nothing to do with it. 496 00:26:47,064 --> 00:26:49,265 But we would have, if they asked. 497 00:26:49,267 --> 00:26:52,334 [ Scoffs ] Now, I'm sure you find that brave and noble, 498 00:26:52,336 --> 00:26:53,936 but it's not. 499 00:26:53,938 --> 00:26:57,440 You're federal agents, and I expect you to behave as such. 500 00:26:57,442 --> 00:27:01,010 Otherwise, I have no use for you. 501 00:27:01,012 --> 00:27:02,745 Now get out of my office. 502 00:27:09,252 --> 00:27:11,554 Fischer. 503 00:27:12,989 --> 00:27:16,292 Find them. Right now. 504 00:27:24,167 --> 00:27:25,267 Get out. 505 00:27:25,269 --> 00:27:27,069 Oh, you people are insane. 506 00:27:27,071 --> 00:27:28,771 You're never gonna get away with this. 507 00:27:28,773 --> 00:27:31,273 Listen, he took my wife. Whatever he gets, he deserves. 508 00:27:31,275 --> 00:27:32,975 Now go. 509 00:27:34,711 --> 00:27:37,379 Uh, counselor. 510 00:27:37,381 --> 00:27:38,714 Here. 511 00:27:39,783 --> 00:27:41,250 You should probably think about your choice of clients 512 00:27:41,252 --> 00:27:44,153 on your little walk back to Austin. 513 00:27:44,155 --> 00:27:46,021 Oh. 514 00:27:47,924 --> 00:27:51,660 Looks good. 515 00:27:53,363 --> 00:27:57,066 [ Engine turns over ] 516 00:28:11,014 --> 00:28:13,282 I'm a mother, you know. 517 00:28:13,284 --> 00:28:16,886 I have a baby girl. Her name's Maddy. 518 00:28:16,888 --> 00:28:20,155 Cut it out. I don't want to hear about it. 519 00:28:20,157 --> 00:28:21,957 We named her after my grandmother. 520 00:28:21,959 --> 00:28:23,592 Her name's really Madeleine, 521 00:28:23,594 --> 00:28:26,095 but she looks more like a Maddy, you know? 522 00:28:27,364 --> 00:28:30,032 She shouldn't have to grow up without a mother, should she? 523 00:28:30,034 --> 00:28:33,369 You just don't get it, do you? [ Gun cocks ] 524 00:28:33,371 --> 00:28:36,238 This isn't about you. This is about me and Richard. 525 00:28:36,240 --> 00:28:39,742 Everybody has looked down on us. It's like we were nothing. 526 00:28:39,744 --> 00:28:41,010 But now they'll see. 527 00:28:41,012 --> 00:28:44,013 Hazel and Richard are gonna get the attention they deserve. 528 00:28:44,015 --> 00:28:46,549 Hey. 529 00:28:46,551 --> 00:28:49,885 Hey. 530 00:28:49,887 --> 00:28:51,320 Wait a minute. 531 00:28:52,188 --> 00:28:54,757 What were you just doing? 532 00:28:54,759 --> 00:28:56,258 Put your hands up. 533 00:28:56,260 --> 00:28:58,928 Put 'em up! 534 00:28:58,930 --> 00:29:00,629 Oh, you little bitch! 535 00:29:00,631 --> 00:29:02,364 [ Grunts ] Ohh. 536 00:29:02,366 --> 00:29:05,534 You were, oh, just making all nice. 537 00:29:05,536 --> 00:29:06,835 And the whole time, 538 00:29:06,837 --> 00:29:10,005 you're just lying, lying, lying to me. 539 00:29:10,007 --> 00:29:11,507 Aah! Hazel, that's too tight. You're hurting me. 540 00:29:11,509 --> 00:29:13,876 Well, that's what you deserve, isn't it, you big liar?! 541 00:29:13,878 --> 00:29:16,045 And you know what โ€” when Richard gets here, 542 00:29:16,047 --> 00:29:17,980 I'm gonna tell him all about this, 543 00:29:17,982 --> 00:29:20,115 and he's gonna be so mad. 544 00:29:20,117 --> 00:29:21,584 You know what? 545 00:29:21,586 --> 00:29:24,553 I don't want to hear any more of your words! 546 00:29:34,731 --> 00:29:36,732 Where is she?! Where's my wife? 547 00:29:36,734 --> 00:29:37,866 You're wasting your time. 548 00:29:37,868 --> 00:29:39,602 [ Grunts, groans ] 549 00:29:39,604 --> 00:29:40,736 Where is she?! 550 00:29:40,738 --> 00:29:42,671 I won't tell you where she is. 551 00:29:42,673 --> 00:29:44,239 [ Grunts ] [ Tires screech ] 552 00:29:44,241 --> 00:29:46,542 You can kill me. It won't make a difference. 553 00:29:46,544 --> 00:29:47,576 [ Grunts ] 554 00:29:47,578 --> 00:29:49,411 Aah! 555 00:29:49,413 --> 00:29:50,379 I'm gonna die! I'm gonna die! Patrick: โ€” Whoa, whoa. 556 00:29:50,381 --> 00:29:52,348 Rigsby: Does that change anything? 557 00:29:52,350 --> 00:29:55,417 N-no! Stop! Stop! [ Screaming ] 558 00:29:55,919 --> 00:29:59,121 Ohh! 559 00:29:59,990 --> 00:30:03,425 [ Tires squeal ] 560 00:30:06,796 --> 00:30:08,764 [ Groans ] 561 00:30:08,766 --> 00:30:10,799 Answer me. Where is she? 562 00:30:10,801 --> 00:30:12,501 [ Groans ] Patrick: โ€” Rigsby. 563 00:30:12,503 --> 00:30:13,736 Where's my wife?! 564 00:30:13,738 --> 00:30:16,705 Whoa, Rigsby! Calm down, calm down. Just count to 10. 565 00:30:16,707 --> 00:30:17,656 Just count to 10. 566 00:30:17,681 --> 00:30:19,643 Where's my wife? Count to 10. 567 00:30:19,644 --> 00:30:20,709 Aah! 568 00:30:20,711 --> 00:30:22,444 No, we don't want to kill him. 569 00:30:22,446 --> 00:30:24,513 We just want to make him talk. I have a plan. 570 00:30:24,515 --> 00:30:26,181 This isn't about one of your plans. 571 00:30:26,183 --> 00:30:29,018 See, you need to just stop and just talk to me, okay? 572 00:30:29,020 --> 00:30:31,020 Talk to me, Rigsby. [ Haibach groaning ] 573 00:30:31,022 --> 00:30:32,321 There's another way. 574 00:30:32,323 --> 00:30:34,590 I'm gonna make him talk. 575 00:30:34,592 --> 00:30:36,659 No, Rigsby. [ Screaming ] 576 00:30:36,661 --> 00:30:37,893 No! No, Rigsby. 577 00:30:37,895 --> 00:30:38,961 You don't want to do this. 578 00:30:38,963 --> 00:30:42,598 Aw. [ Crying, gagging ] 579 00:30:42,600 --> 00:30:44,566 I got no time to play games here. 580 00:30:44,568 --> 00:30:46,568 I want answers! [ Coughing ] 581 00:30:48,004 --> 00:30:51,206 Answer me! Where's my wife?! 582 00:30:51,208 --> 00:30:52,841 Last chance! 583 00:30:55,111 --> 00:30:58,047 Okay, you need to let me handle this. 584 00:30:58,049 --> 00:31:00,182 No, there's no time. I have to find Grace. 585 00:31:00,184 --> 00:31:01,784 You're gonna set fire to the only person 586 00:31:01,786 --> 00:31:03,252 that can tell us where she is. 587 00:31:03,254 --> 00:31:04,520 W-what is the point of that? 588 00:31:04,522 --> 00:31:06,121 What is that gonna prove? 589 00:31:06,123 --> 00:31:07,623 Richard: Drop something? 590 00:31:09,325 --> 00:31:10,626 No, don't. Drop the flare. 591 00:31:10,628 --> 00:31:11,694 Get rid of the flare! 592 00:31:11,696 --> 00:31:13,162 Okay, okay. 593 00:31:13,164 --> 00:31:16,231 Give me your coat. 594 00:31:16,233 --> 00:31:18,000 Put the vest in the trunk. 595 00:31:18,002 --> 00:31:20,703 You, Jane, you're gonna drive. 596 00:31:20,705 --> 00:31:23,205 Let's go. 597 00:31:23,207 --> 00:31:24,473 Easy. 598 00:31:25,742 --> 00:31:28,777 Man was curious about his wife. 599 00:31:28,779 --> 00:31:30,512 I'm gonna satisfy that curiosity. 600 00:31:30,514 --> 00:31:32,581 Get in. 601 00:31:49,210 --> 00:31:51,578 They found Dubin on old highway 29. 602 00:31:51,580 --> 00:31:52,980 Maybe they're headed for hill country. 603 00:31:52,982 --> 00:31:54,414 Haibach could have a place out there. 604 00:31:54,416 --> 00:31:55,682 Yeah, I don't think so. 605 00:31:55,684 --> 00:31:57,684 I've had agents searching every inch of the state. 606 00:31:57,686 --> 00:31:59,019 I think they're out of Texas. 607 00:31:59,021 --> 00:32:01,522 Um, I have an idea. 608 00:32:01,524 --> 00:32:04,191 Maybe. New Mexico. 609 00:32:04,193 --> 00:32:06,460 Up in the Sangre de Cristo mountains. 610 00:32:06,462 --> 00:32:07,494 Why do you think that? 611 00:32:07,496 --> 00:32:08,595 Well, I thought I'd try coming 612 00:32:08,597 --> 00:32:09,730 from a different angle, you know? 613 00:32:09,732 --> 00:32:10,831 'Cause everyone kept saying 614 00:32:10,833 --> 00:32:13,000 how Haibach was being so careful and stuff. 615 00:32:13,002 --> 00:32:15,602 So first I looked into where Haibach was born and grew up. 616 00:32:15,604 --> 00:32:17,137 Oh, let me guess โ€” New Mexico? 617 00:32:17,139 --> 00:32:18,438 No, but he had grandparents there, 618 00:32:18,440 --> 00:32:19,806 spent time there as a child. 619 00:32:19,808 --> 00:32:21,475 He liked it, returned whenever he could. 620 00:32:21,477 --> 00:32:24,745 [ Keyboard clacking ] In fact, he wrote his thesis in college 621 00:32:24,747 --> 00:32:27,748 on the Pueblo people culture, which is centered in New Mexico. 622 00:32:27,750 --> 00:32:30,617 Heโ€“he didn't actually do too well on the paper, actually โ€” 623 00:32:30,619 --> 00:32:32,619 We don't need to know that. 624 00:32:32,621 --> 00:32:34,021 Oh, okay. Right. 625 00:32:34,023 --> 00:32:36,657 Soโ€“so then I started looking into his shopping profile, 626 00:32:36,659 --> 00:32:40,460 focusing on travel, books, camping gear, stuff like that. 627 00:32:40,462 --> 00:32:42,796 And there were purchases designed for cold and snow. 628 00:32:42,798 --> 00:32:45,832 But he lives in Colorado. That's cold and snowy. 629 00:32:45,834 --> 00:32:48,168 Right, but he also bought travel books for Taos and Albuquerque, 630 00:32:48,170 --> 00:32:49,436 both in New Mexico. 631 00:32:49,438 --> 00:32:50,871 Okay, you may be onto something. 632 00:32:50,873 --> 00:32:52,573 We'll look into it. Wait. That's not all. 633 00:32:52,575 --> 00:32:53,974 On a hunch, I called the new tenant 634 00:32:53,976 --> 00:32:55,809 who moved into Hazel Haibach's apartment. 635 00:32:55,811 --> 00:32:57,978 I asked her if she'd forgotten anything, needed it mailed. 636 00:32:57,980 --> 00:32:59,179 Turned out she did. 637 00:32:59,181 --> 00:33:01,548 The address she gave was a P.O. Box in Santa Fe. 638 00:33:01,550 --> 00:33:02,319 New Mexico. 639 00:33:02,344 --> 00:33:03,785 At the foot of the Sangre de Cristo mountains. 640 00:33:03,786 --> 00:33:05,118 Yeah. Great. 641 00:33:05,120 --> 00:33:07,621 Get the satellites looking in the area. 642 00:33:07,623 --> 00:33:09,289 I'll put in a request to get a drone up. 643 00:33:09,291 --> 00:33:11,725 If they are out there, I think we can find them. 644 00:33:16,397 --> 00:33:20,267 She got away. That's my girl. 645 00:33:21,970 --> 00:33:24,705 That's alright. Bet I can find her. 646 00:33:24,707 --> 00:33:26,340 Get back out to the car. 647 00:33:46,628 --> 00:33:48,462 [ Car door closes ] 648 00:33:48,464 --> 00:33:51,131 [ Engine turns over ] 649 00:33:51,133 --> 00:33:53,000 [ Car door closes ] 650 00:33:56,204 --> 00:33:58,238 [ Beeping ] 651 00:34:02,644 --> 00:34:03,810 [ Footsteps approach ] 652 00:34:03,812 --> 00:34:05,112 Hazel: Richard's coming. 653 00:34:05,114 --> 00:34:06,913 Hey, do you think it was by chance 654 00:34:06,915 --> 00:34:07,948 that I picked you up? 655 00:34:07,950 --> 00:34:10,450 That told me when you escaped. 656 00:34:10,452 --> 00:34:13,920 I was coming for you, stupid. 657 00:34:15,657 --> 00:34:18,158 We think we may have found the place 658 00:34:18,160 --> 00:34:20,260 that Grace Van Pelt is being held. 659 00:34:20,262 --> 00:34:23,063 It's a seasonal cabin up near the edge of the tree line. 660 00:34:23,065 --> 00:34:26,433 You have evidence of occupation? Firm evidence? 661 00:34:26,435 --> 00:34:28,235 Smoke coming out of the chimney, going back six weeks. 662 00:34:28,237 --> 00:34:31,471 Same time Hazel Haibach left Sacramento. 663 00:34:31,473 --> 00:34:33,173 And there's a gray S.U.V. parked next to the building. 664 00:34:33,175 --> 00:34:35,809 It all matches up. This must be the place. 665 00:34:35,811 --> 00:34:39,146 Okay. 666 00:34:39,148 --> 00:34:41,615 I'll call the chopper. We'll be there in an hour. 667 00:34:54,228 --> 00:34:57,497 Richard: Pull over and stop. 668 00:35:01,803 --> 00:35:03,370 [ Engine shuts off ] 669 00:35:03,372 --> 00:35:05,972 We're here. Get out. 670 00:35:05,974 --> 00:35:08,041 That's where Grace is? 671 00:35:08,043 --> 00:35:10,010 Get out and see. 672 00:35:10,012 --> 00:35:12,479 And your sister, Hazel, right? She's there, too? 673 00:35:12,481 --> 00:35:14,014 What? 674 00:35:14,016 --> 00:35:15,649 Well, you didn't think we knew? 675 00:35:15,651 --> 00:35:17,284 Do we look that stupid to you? 676 00:35:17,286 --> 00:35:20,153 Shut up and get out of the car. 677 00:35:20,155 --> 00:35:22,155 [ Breathes deeply ] 678 00:35:22,157 --> 00:35:23,957 No. 679 00:35:23,959 --> 00:35:28,462 [ Gun cocks ] Out of the car now. 680 00:35:29,230 --> 00:35:32,165 Think you're a big man, do you? 681 00:35:32,167 --> 00:35:36,703 You really think I'd let you get away with what you've done? 682 00:35:36,705 --> 00:35:39,239 I will shoot you if you don't do what I say, 683 00:35:39,241 --> 00:35:40,374 believe me. 684 00:35:40,376 --> 00:35:42,709 Go ahead. 685 00:35:42,711 --> 00:35:44,811 I don't think you have it in you. 686 00:35:48,549 --> 00:35:50,350 [ Gun clicks ] 687 00:35:52,754 --> 00:35:55,889 Now who looks stupid? 688 00:35:55,891 --> 00:35:59,059 The bullet Rigsby fired next to you was the only one in the gun. 689 00:35:59,061 --> 00:36:02,729 Not a particularly strong trick, but it got the job done. 690 00:36:02,731 --> 00:36:05,532 What you're gonna do now is get your sister 691 00:36:05,534 --> 00:36:07,695 to come out of the house and put her hands on her head. 692 00:36:11,539 --> 00:36:15,041 Come on. Get out. 693 00:36:15,043 --> 00:36:16,676 [ Car door closes ] 694 00:36:16,678 --> 00:36:20,213 [ Car door opens ] 695 00:36:24,218 --> 00:36:25,552 Come on. 696 00:36:26,954 --> 00:36:28,255 Let's go. 697 00:36:28,257 --> 00:36:29,389 Call out to your sister 698 00:36:29,391 --> 00:36:33,059 and tell her to let Grace go and come out here. 699 00:36:33,061 --> 00:36:35,028 Hazel? 700 00:36:35,030 --> 00:36:36,463 Hazel! 701 00:36:36,465 --> 00:36:37,664 The police have me. 702 00:36:37,666 --> 00:36:40,434 They say you have to let the girl go and come out. 703 00:36:40,436 --> 00:36:42,869 Rigsby: โ€” Everything's gonna be fine, Hazel, 704 00:36:42,871 --> 00:36:44,404 exactly as your brother says. 705 00:36:44,406 --> 00:36:46,007 No, now you shut up. [ Muffled shouting ] 706 00:36:46,008 --> 00:36:49,910 No, shut up! [ Screams ] 707 00:37:02,089 --> 00:37:05,192 Call out to her again. 708 00:37:05,194 --> 00:37:06,960 Hazel? 709 00:37:09,831 --> 00:37:12,098 I don't know where she is. Maybe she went out. 710 00:37:12,100 --> 00:37:14,501 Her S.U.V.'s right there. 711 00:37:14,503 --> 00:37:16,636 Hazel! 712 00:37:16,638 --> 00:37:19,940 I don't know where she is. I don't know. 713 00:37:19,942 --> 00:37:22,209 [ Muffled shouting ] 714 00:37:22,211 --> 00:37:24,110 [ Gasps ] That's Grace. Rigsby. 715 00:37:24,112 --> 00:37:27,013 But, Jane, it's Grace. J-just don't panic. 716 00:37:27,015 --> 00:37:28,748 You go. 717 00:37:28,750 --> 00:37:32,319 Be careful. 718 00:38:00,181 --> 00:38:02,649 Stay there. 719 00:38:02,651 --> 00:38:04,584 Grace. It's okay. [ Muffled shouting ] 720 00:38:04,586 --> 00:38:06,019 Everything's gonna be okay. 721 00:38:06,021 --> 00:38:07,521 I'm gonna get you out of here. 722 00:38:08,222 --> 00:38:09,289 Where is she? 723 00:38:09,291 --> 00:38:10,490 [ Muffled shouting ] 724 00:38:10,492 --> 00:38:11,791 Behind you! 725 00:38:11,793 --> 00:38:13,693 Ohh! [ Gunshot ] 726 00:38:13,695 --> 00:38:14,794 Nice shot, Hazel! 727 00:38:14,796 --> 00:38:16,863 [ Groans ] Don't move. 728 00:38:17,765 --> 00:38:19,966 It's gonna be alright. I promise. 729 00:38:19,968 --> 00:38:22,269 Van Pelt: โ€” Wayne! This isn't a trick gun, is it? 730 00:38:22,271 --> 00:38:23,870 No! If I shoot this one, 731 00:38:23,872 --> 00:38:25,605 a real bullet will come out, won't it? 732 00:38:25,607 --> 00:38:27,240 [ Crying ] 733 00:38:27,242 --> 00:38:28,842 Wayne! 734 00:38:28,844 --> 00:38:30,810 [ Gasps ] No. No. 735 00:38:30,812 --> 00:38:32,345 [ Groans ] 736 00:38:32,347 --> 00:38:34,114 No! No, Wayne! 737 00:38:35,516 --> 00:38:37,517 Wayne? Richard: โ€” Well... 738 00:38:37,519 --> 00:38:39,052 There was at least one. [ Crying ] 739 00:38:39,054 --> 00:38:43,156 Let's go have some fun. Untie her and bring her along. 740 00:38:43,158 --> 00:38:45,225 Come on. 741 00:38:58,039 --> 00:39:01,007 Go on. 742 00:39:01,009 --> 00:39:03,209 Go left. 743 00:39:06,714 --> 00:39:09,015 Left again. 744 00:39:09,017 --> 00:39:13,920 Why so quiet, Mr. Smarty? Cat got your tongue? 745 00:39:13,922 --> 00:39:17,824 You always have an answer for everything, usually, don't you? 746 00:39:17,826 --> 00:39:22,162 Go on. Go ahead. Kneel down. 747 00:39:22,164 --> 00:39:25,765 Right here. Go ahead. 748 00:39:30,938 --> 00:39:34,074 I thought we could play a little game. 749 00:39:34,076 --> 00:39:35,942 Like a quiz show. [ Gun cocks ] 750 00:39:36,877 --> 00:39:38,211 I'd ask questions... 751 00:39:38,213 --> 00:39:39,713 [ Whimpers ] 752 00:39:39,715 --> 00:39:42,649 ...and you get to keep a finger for every right answer. 753 00:39:42,651 --> 00:39:44,985 I'd rather not. Okay, first question โ€” 754 00:39:44,987 --> 00:39:46,620 Who's smarter now? 755 00:39:46,622 --> 00:39:48,388 I don't want to. You or me? 756 00:39:48,390 --> 00:39:49,789 I don't โ€” I don't want to. 757 00:39:49,791 --> 00:39:51,891 No answer? Okay. 758 00:39:52,593 --> 00:39:54,294 [ Grunts ] [ Gasps ] 759 00:39:54,296 --> 00:39:56,062 Van Pelt: โ€” Wayne! 760 00:39:58,165 --> 00:39:59,933 [ Crying ] [ Sighs ] 761 00:39:59,935 --> 00:40:01,334 Wayne. Oh, God, Wayne. 762 00:40:01,336 --> 00:40:03,169 [ Both crying ] 763 00:40:03,171 --> 00:40:05,772 [ Breathing heavily ] [ Helicopter blades whirring ] 764 00:40:28,796 --> 00:40:31,464 We need to get you to a hospital. Yeah. 765 00:40:34,435 --> 00:40:36,603 And then Haibach shot you a second time? 766 00:40:36,605 --> 00:40:38,772 Yeah. That one hurt. [ Sighs ] 767 00:40:38,774 --> 00:40:40,340 But you got back up, disarmed the sister, 768 00:40:40,342 --> 00:40:42,342 and stopped Haibach. 769 00:40:42,344 --> 00:40:43,443 Nice work, Wayne. 770 00:40:43,445 --> 00:40:45,345 He said he was gonna save me, and he did. 771 00:40:45,347 --> 00:40:47,881 You do realize you got shot with your own gun. 772 00:40:47,883 --> 00:40:50,183 Oh, please, Cho, no jokes. It hurts when I laugh. 773 00:40:50,185 --> 00:40:52,085 No, I'm just saying, if you tell that story in the future, 774 00:40:52,087 --> 00:40:53,687 you might want to leave that part out. 775 00:40:53,689 --> 00:40:55,388 Seriously, I'm gonna split a stitch. 776 00:40:55,390 --> 00:40:56,723 [ Laughter ] 777 00:40:56,725 --> 00:40:59,793 We should go, let you get some rest. 778 00:41:01,028 --> 00:41:02,796 I don't know what we would have done if we'd lost you. 779 00:41:02,798 --> 00:41:04,864 I knew you guys would come. 780 00:41:04,866 --> 00:41:07,133 Bye. 781 00:41:10,104 --> 00:41:13,807 You two take very good care of each other. 782 00:41:15,776 --> 00:41:17,043 [ Knock on door ] 783 00:41:17,045 --> 00:41:19,512 Oh. Didn't mean to interrupt. 784 00:41:19,514 --> 00:41:22,716 Oh, we were, uh... Just leaving. 785 00:41:22,718 --> 00:41:24,517 Bye. 786 00:41:27,855 --> 00:41:30,557 I wanted to come by and see how you're doing. 787 00:41:30,559 --> 00:41:32,125 Thank you. 788 00:41:32,127 --> 00:41:33,993 Abbott: โ€” And to let you know that you impressed the hell out of us. 789 00:41:33,995 --> 00:41:37,030 Not too many people can do what you did. 790 00:41:37,032 --> 00:41:39,299 [ Sighs ] Thank you. Really. 791 00:41:39,301 --> 00:41:41,968 We're just glad that you're both okay. 792 00:41:41,970 --> 00:41:44,270 Yeah. 793 00:41:44,272 --> 00:41:46,172 Yeah. 794 00:41:47,608 --> 00:41:49,442 And if you two ever think about 795 00:41:49,444 --> 00:41:51,511 getting back to our side of the business, 796 00:41:51,513 --> 00:41:52,912 give me a call. 797 00:41:52,914 --> 00:41:55,582 I don't think so. 798 00:41:56,484 --> 00:41:58,384 Civilian life, here we come. 799 00:41:58,386 --> 00:42:00,653 Well, that's too bad. 800 00:42:00,655 --> 00:42:02,689 Anyhow, the offer's still open. 801 00:42:02,691 --> 00:42:03,757 Thank you. Thank you. 802 00:42:03,759 --> 00:42:04,791 Fischer: โ€” Take care. 803 00:42:04,793 --> 00:42:06,726 Bye. 804 00:42:06,728 --> 00:42:09,062 Okay. I'm gonna head out, too. 805 00:42:09,064 --> 00:42:12,465 Oh, don't go yet, buddy. Got lunch coming up. 806 00:42:12,467 --> 00:42:14,067 I can get you your own. 807 00:42:14,069 --> 00:42:16,236 Hospital lunch? 808 00:42:16,237 --> 00:42:19,930 It's really not that bad. They got cherry cobbler. 809 00:42:19,931 --> 00:42:24,931 == sync, corrected by elderman == โ€” @elder_man โ€” โ€” www.addic7ed.com โ€” 810 00:42:24,932 --> 00:42:27,267 Lisbon: โ€” I was really angry at you for doing what you did, 811 00:42:27,269 --> 00:42:28,735 but then I thought better of it. 812 00:42:28,737 --> 00:42:31,037 It was a stupid idea, but, hey, it worked. 813 00:42:31,039 --> 00:42:33,106 Whoa. Stupid? Not necessarily stupid. 814 00:42:33,108 --> 00:42:34,707 Simple. Not stupid. 815 00:42:34,709 --> 00:42:35,875 But I am still angry at you 816 00:42:35,877 --> 00:42:37,443 for not telling me what you were gonna do. 817 00:42:37,445 --> 00:42:38,544 I thought you'd gone nuts. 818 00:42:38,546 --> 00:42:39,812 Oh, come on, please. 819 00:42:39,814 --> 00:42:41,547 It's not like I haven't abducted people before. 820 00:42:41,549 --> 00:42:44,083 It's not funny. I was really scared. 821 00:42:44,085 --> 00:42:45,451 I'm sorry. 822 00:42:45,453 --> 00:42:46,586 No, you're not. 823 00:42:46,588 --> 00:42:48,521 I can tell when you're not being sincere now. 824 00:42:48,523 --> 00:42:50,924 Well, clearly, you can't, because I am sorry. 825 00:42:50,926 --> 00:42:52,592 I can tell just by looking at you, okay? 826 00:42:52,594 --> 00:42:54,460 But you can't see what I'm feeling. 827 00:42:54,462 --> 00:42:57,330 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.