Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,447
Oh, no.
2
00:00:48,449 --> 00:00:51,049
Oh, damn it!
3
00:01:05,565 --> 00:01:06,999
Get the kids inside!
4
00:01:07,001 --> 00:01:08,167
Let's go!
5
00:01:09,402 --> 00:01:10,669
Move!
6
00:01:13,106 --> 00:01:15,073
All right, you know what to do!
7
00:01:15,775 --> 00:01:18,177
Quickly! Quickly!
8
00:01:21,281 --> 00:01:22,781
Get them inside!
9
00:01:22,783 --> 00:01:24,750
All right, let's go, men.
This is not a drill.
10
00:01:24,752 --> 00:01:27,119
Take the guns.
Get your ammo.
11
00:01:52,646 --> 00:01:56,649
I'm Special Agent
Dennis Abbott with the FBI.
12
00:01:57,517 --> 00:01:59,452
Means nothing here.
13
00:01:59,454 --> 00:02:00,753
Well, that's okay, son.
14
00:02:00,755 --> 00:02:03,489
I'd like to speak with
whoever's in charge here.
15
00:02:03,491 --> 00:02:06,325
They'll send someone out if they
want to send someone out.
16
00:02:26,046 --> 00:02:27,513
Easy! Easy.
17
00:02:29,950 --> 00:02:32,218
Guys, does it have to be
so serious?
18
00:02:32,220 --> 00:02:33,953
Can we just relax a little?
19
00:02:35,889 --> 00:02:39,889
♪ The Mentalist 6x13 ♪
Black Helicopters
Original Air Date on March 9, 2014
20
00:02:39,890 --> 00:02:44,890
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
21
00:03:13,577 --> 00:03:15,143
It's the D.O.J. again.
22
00:03:15,145 --> 00:03:16,478
Need to get used to it.
23
00:03:16,480 --> 00:03:19,114
Your victim was a high-profile
U.S. attorney.
24
00:03:19,116 --> 00:03:21,249
The solicitor general's
demanding answers.
25
00:03:21,251 --> 00:03:23,551
Esta calle
está bloqueada.
26
00:03:23,553 --> 00:03:25,453
Uh, no problemo, moises.
27
00:03:25,455 --> 00:03:27,489
Uh, they're --
they're with me.
28
00:03:35,064 --> 00:03:36,398
Hey, Jane.
29
00:03:36,400 --> 00:03:38,166
How was the flight?
Fine.
30
00:03:38,168 --> 00:03:39,367
How long
you been here?
31
00:03:39,369 --> 00:03:40,869
Oh, about an hour or so.
32
00:03:40,871 --> 00:03:44,239
Yeah, that thing is very smooth,
very smooth on the freeway.
33
00:03:44,241 --> 00:03:46,508
I told you it'd be faster
to drive.
34
00:03:46,510 --> 00:03:47,942
Where's, uh, Lisbon?
No Lisbon?
35
00:03:47,944 --> 00:03:49,978
Back in Austin. She's still
dealing with Ardiles' murder.
36
00:03:49,980 --> 00:03:51,913
Oh.
37
00:03:51,915 --> 00:03:53,982
Uh, dos champurrados,
uh, para mi amigos.
38
00:03:53,984 --> 00:03:55,417
Oh, I'm fine.
No, thanks.
39
00:03:55,419 --> 00:03:57,786
You're missing out.
It's very, very good.
40
00:03:57,788 --> 00:03:58,987
Uh, Commander Delgado,
41
00:03:58,989 --> 00:04:02,157
Special Agent Fischer,
Special Agent Cho.
42
00:04:02,159 --> 00:04:03,792
Mucho gusto.
43
00:04:03,794 --> 00:04:05,827
As soon as I heard the victim was
an attorney for the U.S. government,
44
00:04:05,829 --> 00:04:07,996
I made this case
my top priority.
45
00:04:07,998 --> 00:04:09,964
This way, please.
46
00:04:13,302 --> 00:04:17,439
So, Commander Delgado, how did
you I.D. the body so quickly?
47
00:04:17,441 --> 00:04:19,174
Medical alert bracelet.
48
00:04:19,176 --> 00:04:20,341
This is Edith Firlock,
49
00:04:20,343 --> 00:04:22,744
53 years of age,
50
00:04:22,746 --> 00:04:24,512
had a severe
nut and dairy allergy.
51
00:04:24,514 --> 00:04:26,147
That's not what killed her.
52
00:04:26,149 --> 00:04:27,982
It was a bullet
to the brain.
53
00:04:27,984 --> 00:04:30,285
I've already conducted
my examination.
54
00:04:30,287 --> 00:04:31,486
Thank you, Jane.
55
00:04:32,521 --> 00:04:34,162
What time was the body found?
56
00:04:34,187 --> 00:04:35,424
8:00 this morning.
57
00:04:35,425 --> 00:04:38,026
Lack of blood on-scene suggests
that she was shot somewhere else
58
00:04:38,028 --> 00:04:39,060
and dumped here.
59
00:04:39,062 --> 00:04:40,762
Any witnesses
see the body arrive?
60
00:04:40,764 --> 00:04:42,097
None that will talk
about it.
61
00:04:42,099 --> 00:04:43,998
Clean shot to the back
of the head, execution-style.
62
00:04:44,000 --> 00:04:46,468
Could be Juarez cartel.
63
00:04:46,470 --> 00:04:48,203
The local police are exploring
that angle right now.
64
00:04:48,205 --> 00:04:49,404
I'm telling you guys,
65
00:04:49,406 --> 00:04:51,439
the commander and I
have been through all of this.
66
00:04:51,441 --> 00:04:53,241
Let's just save a little time,
shall we?
67
00:04:53,243 --> 00:04:54,709
Have a look
at the T-shirt.
68
00:04:54,711 --> 00:04:56,344
Hmm?
69
00:04:56,346 --> 00:04:58,113
The sandals.
70
00:04:59,148 --> 00:05:00,849
And this...
71
00:05:00,851 --> 00:05:02,951
Tattoo.
72
00:05:02,953 --> 00:05:04,352
It looks like
an insignia.
73
00:05:04,354 --> 00:05:07,756
So, she has a tattoo
and likes casual clothing.
74
00:05:07,758 --> 00:05:09,023
But she doesn't.
75
00:05:09,025 --> 00:05:10,725
She's a federal attorney.
76
00:05:10,727 --> 00:05:13,661
The clear nail polish
and the conservative hairstyle
77
00:05:13,663 --> 00:05:14,729
suggest that she --
78
00:05:14,731 --> 00:05:16,765
she worked very hard
to look well-groomed
79
00:05:16,767 --> 00:05:17,999
and authoritative...
80
00:05:18,001 --> 00:05:21,836
Yet she's dressed up
as an old-fashioned hippie.
81
00:05:21,838 --> 00:05:23,171
Hmm?
82
00:05:23,173 --> 00:05:26,074
It's a costume.
Undercover.
83
00:05:26,076 --> 00:05:27,909
What is that about?
84
00:05:27,911 --> 00:05:29,310
Firlock lived
in Fort Worth.
85
00:05:29,312 --> 00:05:30,845
Do we know why
she was in Mexico?
86
00:05:30,847 --> 00:05:32,714
Nah, she had no
official business down here.
87
00:05:32,716 --> 00:05:35,650
Border patrol says Edith Firlock
never crossed into Mexico.
88
00:05:35,652 --> 00:05:38,052
We have no record of her
flying or driving here.
89
00:05:38,054 --> 00:05:39,454
Well, she crossed the border
somehow.
90
00:05:39,456 --> 00:05:41,356
I'll call Wylie, check
the surveillance on our side.
91
00:05:41,358 --> 00:05:42,557
Hmm.
92
00:05:44,660 --> 00:05:45,627
Mm.
93
00:05:45,629 --> 00:05:47,862
So, lunch.
94
00:05:47,864 --> 00:05:50,365
You like tamales?
95
00:05:55,906 --> 00:05:57,505
Ms. Graham?
96
00:05:57,507 --> 00:06:00,942
Just call me Elsie.
97
00:06:00,944 --> 00:06:04,279
Oh, before I forget,
this was Edith's.
98
00:06:04,281 --> 00:06:05,413
They asked me to bring it.
99
00:06:05,415 --> 00:06:07,682
Thank you.
Please, take a seat.
100
00:06:09,518 --> 00:06:11,586
Edith was always
on that thing.
101
00:06:11,588 --> 00:06:15,023
If she wasn't prepping for
a case, she was photo-sharing.
102
00:06:15,025 --> 00:06:17,458
And how long had you been
renting a room from Edith?
103
00:06:17,460 --> 00:06:18,993
Five years.
104
00:06:18,995 --> 00:06:20,562
We met when she
helped me beat
105
00:06:20,564 --> 00:06:22,197
an intent-to-distribute
charge.
106
00:06:22,199 --> 00:06:25,400
Never carry a suitcase
across state lines for a man,
107
00:06:25,402 --> 00:06:27,235
no matter
how good he looks.
108
00:06:27,237 --> 00:06:28,736
Can you think of anybody
in Edith's life
109
00:06:28,738 --> 00:06:30,271
who may have had
a problem with her?
110
00:06:30,273 --> 00:06:31,773
With Edith? No one.
111
00:06:31,775 --> 00:06:34,142
She was
the genuine article.
112
00:06:34,144 --> 00:06:37,779
A little gruff,
but she saw the good in people.
113
00:06:37,781 --> 00:06:40,014
Certainly saved my life.
114
00:06:40,016 --> 00:06:42,550
Uh, you're the last person
we can find who saw her,
115
00:06:42,552 --> 00:06:44,485
and that was yesterday
at what time?
116
00:06:44,487 --> 00:06:45,787
6:00 a.m.
117
00:06:45,789 --> 00:06:48,823
I was leaving for the early
shift when I ran into her.
118
00:06:48,825 --> 00:06:51,492
Said she'd be back
later that evening.
119
00:06:51,494 --> 00:06:53,761
Now she's dead.
120
00:06:53,763 --> 00:06:56,097
Did she say
where she was going?
121
00:06:56,099 --> 00:06:58,600
I didn't ask.
122
00:06:58,602 --> 00:07:01,169
And you're sure she was planning
on coming home last night?
123
00:07:01,171 --> 00:07:03,471
She had a deposition
this morning.
124
00:07:03,473 --> 00:07:05,740
Edith would've never
missed that.
125
00:07:05,742 --> 00:07:08,743
Her clients were her life.
126
00:07:09,879 --> 00:07:11,579
If Firlock drove
from Fort Worth to Juarez,
127
00:07:11,581 --> 00:07:12,647
she wasn't planning
to stay long.
128
00:07:12,649 --> 00:07:14,449
That's a half-day drive
each way.
129
00:07:14,451 --> 00:07:15,688
Not to mention the time
130
00:07:15,713 --> 00:07:17,519
she would've spent just getting
through the border crossing.
131
00:07:17,520 --> 00:07:19,053
Oh, it's --
it's not that bad.
132
00:07:19,055 --> 00:07:21,256
Shorter than airport traffic,
apparently.
133
00:07:21,258 --> 00:07:23,157
I, uh --
I got some lunch.
134
00:07:23,159 --> 00:07:26,327
Tamales de carnitas.
135
00:07:26,329 --> 00:07:28,763
Cho,
little napkin, there.
136
00:07:28,765 --> 00:07:31,232
There we go.
Thank you.
137
00:07:33,235 --> 00:07:35,436
What if the victim didn't
drive herself to Mexico?
138
00:07:35,438 --> 00:07:37,171
You mean what if
she was abducted?
139
00:07:37,173 --> 00:07:38,273
Yeah,
that's a possibility.
140
00:07:38,275 --> 00:07:39,674
What do you think, Jane?
141
00:07:39,676 --> 00:07:42,777
Well, I think you're gonna want
some salsa verde with that.
142
00:07:42,779 --> 00:07:43,711
There you go.
143
00:07:43,713 --> 00:07:44,679
Thanks.
144
00:07:44,681 --> 00:07:46,481
What do you think
about the case?
145
00:07:46,483 --> 00:07:48,716
Well
she was in costume,
146
00:07:48,718 --> 00:07:51,486
pretending to be an old,
leftist hippie.
147
00:07:51,488 --> 00:07:53,421
Uh, you solve that mystery,
148
00:07:53,423 --> 00:07:54,889
and I think you'll
catch your killer.
149
00:07:54,891 --> 00:07:56,157
If you're right.
150
00:07:57,026 --> 00:07:59,093
Well, it does require
paying attention
151
00:07:59,095 --> 00:08:00,828
to some of the details.
152
00:08:01,730 --> 00:08:05,133
Everyone betrays truths
about themselves.
153
00:08:05,135 --> 00:08:07,001
Speaking of which,
ah, Cho...
154
00:08:07,003 --> 00:08:08,569
Almost forgot.
155
00:08:08,571 --> 00:08:12,106
I got you those
at the marketplace.
156
00:08:19,048 --> 00:08:20,715
Mexican jumping beans.
157
00:08:20,717 --> 00:08:22,617
I knew you'd love them.
158
00:08:24,019 --> 00:08:26,120
I used to love
jumping beans.
159
00:08:26,122 --> 00:08:27,588
Totally forgot about them.
160
00:08:27,590 --> 00:08:28,856
How did you know?
161
00:08:28,858 --> 00:08:31,326
Well, knowing what people
secretly want is what I do.
162
00:08:31,328 --> 00:08:32,360
Really?
163
00:08:32,362 --> 00:08:34,362
What do I secretly want?
164
00:08:36,098 --> 00:08:37,832
You sure you want me
to answer that?
165
00:08:37,834 --> 00:08:40,301
Tell me.
166
00:08:40,303 --> 00:08:42,637
Well, how about I do one better?
I'll just get you one.
167
00:08:42,639 --> 00:08:44,105
It'll be
my little gift to you.
168
00:08:44,107 --> 00:08:45,640
One what?
169
00:08:47,978 --> 00:08:50,011
Come in!
170
00:08:50,813 --> 00:08:52,747
Commander,
thank you very much.
171
00:08:52,749 --> 00:08:55,216
What a great lunch suggestion.
It's delicious.
172
00:08:55,218 --> 00:08:56,250
You want some?
173
00:08:56,252 --> 00:08:57,652
No, no. I'm good.
174
00:08:57,654 --> 00:08:59,988
I just came to let you know
that this isn't a cartel hit.
175
00:08:59,990 --> 00:09:01,155
How can you be sure?
176
00:09:01,157 --> 00:09:02,924
The local police tell
me that there's a field
177
00:09:02,926 --> 00:09:04,325
very close,
very secluded,
178
00:09:04,327 --> 00:09:06,928
where the Juarez cartel
put their bodies.
179
00:09:06,930 --> 00:09:07,862
It's a custom.
180
00:09:07,864 --> 00:09:09,964
Everybody around here
uses the field
181
00:09:09,966 --> 00:09:11,432
when they
have a body to dump.
182
00:09:11,434 --> 00:09:12,667
So not a local.
183
00:09:12,669 --> 00:09:14,235
Could be an old client
with a beef,
184
00:09:14,237 --> 00:09:16,304
blames his lawyer
for prison time, wants payback.
185
00:09:16,306 --> 00:09:19,273
Yeah. We need to look at
Firlock's case files.
186
00:09:19,275 --> 00:09:20,441
I'll call Abbott.
187
00:09:20,443 --> 00:09:21,943
Meet you back in Austin?
188
00:09:21,945 --> 00:09:23,354
Yeah. I may be
a little delayed.
189
00:09:23,355 --> 00:09:24,883
I want to go take another
look at the crime scene
190
00:09:24,908 --> 00:09:26,908
before I roll out of here.
191
00:09:28,417 --> 00:09:31,252
According to Firlock's
colleagues,
192
00:09:31,254 --> 00:09:33,855
she had the best record
of any defense attorney
193
00:09:33,857 --> 00:09:35,056
in the Fifth circuit.
194
00:09:35,058 --> 00:09:36,257
Gave the AUSAs hell,
195
00:09:36,259 --> 00:09:38,292
and did it
with very little money.
196
00:09:38,294 --> 00:09:40,361
No wonder she
was highly sought after.
197
00:09:40,363 --> 00:09:42,730
But still,
being a federal public defender
198
00:09:42,732 --> 00:09:44,132
seems like a thankless job.
199
00:09:44,134 --> 00:09:47,035
And they also said that threats
of violence from her clients
200
00:09:47,037 --> 00:09:48,202
were very common.
201
00:09:48,204 --> 00:09:50,772
These case files just arrived
from Fort Worth.
202
00:09:50,774 --> 00:09:53,841
Fischer and Cho are on their way
to help you dig into 'em.
203
00:09:53,843 --> 00:09:56,277
Looks like fun.
204
00:10:01,417 --> 00:10:05,286
What exactly are you
looking for, Mr. Jane?
205
00:10:05,288 --> 00:10:07,522
Well...
206
00:10:07,524 --> 00:10:10,224
You didn't know there
was a body dump near here,
207
00:10:10,226 --> 00:10:11,959
but, you know,
that's to be expected.
208
00:10:11,961 --> 00:10:13,795
You're an important
state official.
209
00:10:13,797 --> 00:10:14,662
But the locals knew.
210
00:10:14,664 --> 00:10:16,164
And what better way
is there
211
00:10:16,166 --> 00:10:18,166
to hide your involvement
in the crime
212
00:10:18,168 --> 00:10:19,600
than to frame a cartel?
213
00:10:19,602 --> 00:10:21,202
There is no better way.
214
00:10:21,204 --> 00:10:23,304
Exactly.
215
00:10:23,306 --> 00:10:27,241
So why dump the body here
and not in the body dump?
216
00:10:27,243 --> 00:10:29,444
Must be because
it's more convenient here.
217
00:10:29,446 --> 00:10:33,448
But why
is it more convenient?
218
00:11:20,829 --> 00:11:22,497
Mr. Jane.
219
00:11:29,404 --> 00:11:31,239
Mr. Jane!
220
00:11:42,251 --> 00:11:44,118
Mr. Jane?
221
00:11:48,957 --> 00:11:50,258
What have you got,
Wylie?
222
00:11:50,260 --> 00:11:52,660
I searched border surveillance
for a 100-mile radius
223
00:11:52,662 --> 00:11:53,794
around the city of Juarez.
224
00:11:53,796 --> 00:11:55,530
And did Firlock's
car pass through?
225
00:11:55,532 --> 00:11:58,032
No. Her vehicle didn't clear
any bridges or border crossings
226
00:11:58,034 --> 00:11:59,100
in the past 24 hours.
227
00:11:59,102 --> 00:12:00,835
Okay.
Well, if she was abducted,
228
00:12:00,837 --> 00:12:02,937
she might've
been in a different vehicle.
229
00:12:02,939 --> 00:12:04,372
It's possible,
but not likely.
230
00:12:04,374 --> 00:12:05,573
Well, first of all,
231
00:12:05,575 --> 00:12:07,308
her car should've been found
abandoned by now.
232
00:12:07,310 --> 00:12:09,410
We have half of Texas
looking for it.
233
00:12:09,412 --> 00:12:12,113
Then there's the thermal-imaging
scanners at the border.
234
00:12:12,115 --> 00:12:15,049
Even a body in a trunk will have
registered a heat signature,
235
00:12:15,051 --> 00:12:17,552
but there were no
suspicious reports last night.
236
00:12:17,554 --> 00:12:19,620
All right.
What about illegal routes?
237
00:12:19,622 --> 00:12:22,356
I checked with the D.E.A.,
I.C.E., and border patrol --
238
00:12:22,358 --> 00:12:23,991
no unusual sightings.
239
00:12:23,993 --> 00:12:28,029
I-I-it's like Firlock appeared
in Juarez out of thin air.
240
00:12:31,134 --> 00:12:32,733
Hey, Jane.
241
00:12:32,735 --> 00:12:35,069
I-I think I know how Edith
made it to Mexico,
242
00:12:35,071 --> 00:12:37,405
but I need you
to track my phone.
243
00:12:37,407 --> 00:12:39,507
Uh, just tell me
where you are.
244
00:12:39,509 --> 00:12:40,908
Well, that's the problem.
245
00:12:40,910 --> 00:12:42,944
I don't really know
where I am.
246
00:12:42,946 --> 00:12:46,847
Jane, I'm gonna need a little
more information than that.
247
00:12:46,849 --> 00:12:48,416
Jane.
248
00:12:49,985 --> 00:12:51,319
What's wrong with Jane?
249
00:12:51,321 --> 00:12:52,787
I don't know.
250
00:12:52,789 --> 00:12:54,989
Jane, are you there?
251
00:13:13,976 --> 00:13:17,678
Well, these are the coordinates
Jane was calling from.
252
00:13:17,680 --> 00:13:20,114
No, this can't be right.
253
00:13:20,116 --> 00:13:21,816
We had
to cross the border.
254
00:13:21,818 --> 00:13:23,918
The map says
we're in Gentry, Texas, now.
255
00:13:23,920 --> 00:13:26,187
We left Jane
in Mexico.
256
00:13:28,123 --> 00:13:31,192
Well, the Rio Grande's
right down there.
257
00:13:31,194 --> 00:13:33,361
Let me try calling him again.
258
00:13:38,867 --> 00:13:42,536
We got a truck coming
down the road.
259
00:13:49,478 --> 00:13:50,778
What the hell you doing?
260
00:13:50,780 --> 00:13:53,214
This is private property!
261
00:13:53,216 --> 00:13:56,017
FBI.
Put down the rifle.
262
00:13:56,019 --> 00:13:58,052
Show me your badge.
263
00:13:58,054 --> 00:14:00,354
Can't do that until
you lower your weapon.
264
00:14:00,356 --> 00:14:04,325
I ain't lowering my weapon
until you show me a badge.
265
00:14:05,560 --> 00:14:08,796
Uh, hey,
guys. Sorry to interrupt.
266
00:14:08,798 --> 00:14:11,065
Um...Just listen.
267
00:14:11,067 --> 00:14:15,870
Whatever happens --
whatever happens, don't shoot.
268
00:14:20,409 --> 00:14:21,976
Ah!
269
00:14:26,882 --> 00:14:28,349
Jane?
270
00:14:33,221 --> 00:14:35,056
Jane, where did
you come from?
271
00:14:35,058 --> 00:14:37,358
Mexico!
272
00:14:37,360 --> 00:14:38,759
In a tunnel!
273
00:14:48,804 --> 00:14:51,227
This is the Juarez
cartel we're talking about.
274
00:14:51,228 --> 00:14:54,630
I had no choice
but to let them dig that tunnel!
275
00:14:56,833 --> 00:14:59,301
You let them build a thousand-yard
tunnel into your land,
276
00:14:59,303 --> 00:15:01,436
and yet you got nothing
in return, Mr. Phelps?
277
00:15:01,438 --> 00:15:02,604
Of course I did.
278
00:15:02,606 --> 00:15:04,840
But what was I
supposed to do?
279
00:15:04,842 --> 00:15:06,608
They threatened my family.
280
00:15:06,610 --> 00:15:08,410
We found blood on your land,
a lot of it...
281
00:15:09,979 --> 00:15:11,980
...200 feet
from your tunnel's entrance.
282
00:15:11,982 --> 00:15:14,483
I don't know anything
about that.
283
00:15:14,485 --> 00:15:16,385
Type "B,"
same as Edith Firlock.
284
00:15:16,387 --> 00:15:17,653
Who is Edith Firlock?
285
00:15:17,655 --> 00:15:19,187
The innocent woman
you killed
286
00:15:19,189 --> 00:15:21,623
and dragged through the tunnel
and dumped in Juarez.
287
00:15:21,625 --> 00:15:23,258
It's only a matter of time
before we find your DNA
288
00:15:23,260 --> 00:15:24,426
on her body.
289
00:15:28,598 --> 00:15:30,599
That's not how it happened
at all.
290
00:15:30,601 --> 00:15:32,601
No? Tell me.
291
00:15:33,703 --> 00:15:36,305
Early yesterday morning,
I went to check on the cattle,
292
00:15:36,307 --> 00:15:37,606
saw some buzzards.
293
00:15:39,108 --> 00:15:42,210
Drove out, thinking that
one of my herd was down.
294
00:15:42,212 --> 00:15:43,612
Found that woman dead.
295
00:15:43,614 --> 00:15:47,115
She was lying there with her
arms crossed, all creepy-like.
296
00:15:49,320 --> 00:15:51,820
Last thing I needed
was cops snooping around.
297
00:15:54,090 --> 00:15:55,324
So I moved her.
298
00:15:55,326 --> 00:15:56,959
What'd you do with her car?
299
00:15:56,961 --> 00:16:00,228
There was no car.
It was just the body.
300
00:16:00,230 --> 00:16:02,364
Mr. Phelps is guilty
of many things
301
00:16:02,366 --> 00:16:03,765
that will put him in jail
for a long time.
302
00:16:03,767 --> 00:16:06,234
But you don't think
he killed Firlock.
303
00:16:06,236 --> 00:16:07,736
No, I don't.
304
00:16:07,738 --> 00:16:08,971
Neither do I.
305
00:16:08,973 --> 00:16:10,706
No?
306
00:16:15,078 --> 00:16:17,012
We would've found more blood
in the tunnel.
307
00:16:17,014 --> 00:16:18,680
So we agree.
308
00:16:18,682 --> 00:16:20,782
I won't tell anyone
if you don't.
309
00:16:20,784 --> 00:16:23,952
But someone did kill that woman
on Phelps' property,
310
00:16:23,954 --> 00:16:25,520
someone who didn't know
about the tunnel,
311
00:16:25,522 --> 00:16:27,089
or they would've
hidden the body themselves.
312
00:16:27,091 --> 00:16:29,424
What I'm more interested in
is how Phelps found the body.
313
00:16:29,426 --> 00:16:30,392
With her arms crossed.
314
00:16:30,394 --> 00:16:32,060
Well, it suggests a degree
of care.
315
00:16:32,062 --> 00:16:33,829
So you think the killer
knew Firlock.
316
00:16:33,831 --> 00:16:35,397
Oh, great.
317
00:16:35,399 --> 00:16:37,332
Is this
what I secretly want?
318
00:16:37,334 --> 00:16:39,067
Yeah, this better be good.
Agent Fischer,
319
00:16:39,069 --> 00:16:41,370
I-I completed an image search
for that tattoo you sent over.
320
00:16:41,372 --> 00:16:42,571
I'm sorry
it took so long.
321
00:16:42,573 --> 00:16:44,573
Firlock's tattoo
is an insignia
322
00:16:44,575 --> 00:16:46,824
for a legal defense fund
that closed down 25 years ago.
323
00:16:46,849 --> 00:16:47,944
She was a member?
324
00:16:47,945 --> 00:16:49,978
That's right. They represented
fringe groups, uh --
325
00:16:49,980 --> 00:16:51,313
Oh, my God.
326
00:16:51,315 --> 00:16:52,881
Is that a Tamagotchi?
327
00:16:54,117 --> 00:16:55,083
Excuse me.
328
00:16:55,085 --> 00:16:56,485
May I? Thank you.
329
00:16:56,487 --> 00:16:58,320
I-I bought that for you.
330
00:16:58,322 --> 00:17:02,090
I loved these things
so much as a kid!
331
00:17:02,092 --> 00:17:05,460
I-I-I killed my fair share, but
I'm gonna keep this one alive.
332
00:17:05,462 --> 00:17:06,528
Thank you so much!
333
00:17:06,530 --> 00:17:08,263
My pleasure.
334
00:17:10,533 --> 00:17:12,134
Wow. You must've been
a real hoot
335
00:17:12,136 --> 00:17:13,669
at other kids'
birthday parties.
336
00:17:15,939 --> 00:17:17,806
What was Firlock
doing in Gentry?
337
00:17:17,808 --> 00:17:19,841
It's a long way to drive
for a day trip.
338
00:17:19,843 --> 00:17:22,077
Mm. But it's a nice drive,
though.
339
00:17:22,079 --> 00:17:24,312
How you doing
on the case files?
340
00:17:24,314 --> 00:17:25,614
They put me to sleep.
341
00:17:25,616 --> 00:17:27,916
I decided to take a break and
look at her photo-share site.
342
00:17:27,918 --> 00:17:28,950
Check this out.
343
00:17:31,188 --> 00:17:32,688
These are the pictures
she downloaded
344
00:17:32,690 --> 00:17:34,156
the night before
she left for Gentry.
345
00:17:34,158 --> 00:17:35,824
Farmers market.
Lovely.
346
00:17:35,826 --> 00:17:37,125
I wonder where it is.
347
00:17:37,127 --> 00:17:38,560
Well, that's easy --
Gentry.
348
00:17:39,404 --> 00:17:40,130
How do you know?
349
00:17:40,155 --> 00:17:41,297
Those wind turbines
are the same ones
350
00:17:41,298 --> 00:17:43,799
you can see
from Phelps' ranch.
351
00:17:44,934 --> 00:17:46,902
Okay, so she sees these photos
on the Internet,
352
00:17:46,904 --> 00:17:48,537
and the next day,
she jumps in her car
353
00:17:48,539 --> 00:17:49,671
for an all-day
road trip?
354
00:17:49,673 --> 00:17:51,673
Why does
somebody do that?
355
00:17:51,675 --> 00:17:54,643
Well, that corn on the cob
looks very tasty.
356
00:17:54,645 --> 00:17:57,913
I could drive my Airstream
down to Gentry.
357
00:17:57,915 --> 00:17:58,980
Want to join me?
358
00:17:58,982 --> 00:18:00,782
In the silver bucket?
No, thanks.
359
00:18:00,784 --> 00:18:02,651
Well, Fischer it is, then.
360
00:18:02,653 --> 00:18:05,120
I'm still trying to track down
whoever tapped our cellphones
361
00:18:05,122 --> 00:18:06,922
and killed Ardiles.
362
00:18:06,924 --> 00:18:09,091
Van Pelt's got a lead, but I'm waiting
for a judge to sign off on a warrant
363
00:18:09,093 --> 00:18:10,225
to search the property.
364
00:18:10,227 --> 00:18:11,860
Well, J.J.
owes me a favor.
365
00:18:11,862 --> 00:18:13,562
LaRoche?
366
00:18:13,564 --> 00:18:15,964
Yeah, I heard he's working
Internal Affairs at SFPD.
367
00:18:15,966 --> 00:18:18,233
You snap your fingers,
I bet he'll come running.
368
00:18:18,235 --> 00:18:19,835
Uh, we're the last people
he'd want to help.
369
00:18:19,837 --> 00:18:21,169
He lost his job
because of us.
370
00:18:21,171 --> 00:18:22,904
Well, I'm not saying
he's gonna want to help us,
371
00:18:22,906 --> 00:18:24,507
but if you just mention
that I'm involved
372
00:18:24,508 --> 00:18:27,275
and that, uh, you know,
he kind of owes me a favor,
373
00:18:27,277 --> 00:18:29,144
I think
he'd be glad to help.
374
00:18:31,614 --> 00:18:33,181
Just saying.
375
00:18:49,533 --> 00:18:50,799
We're here already?
376
00:18:50,801 --> 00:18:53,101
Yeah, well, we've been
on the road for five hours.
377
00:18:53,103 --> 00:18:55,403
Oh. Guess I dozed.
378
00:18:55,405 --> 00:18:58,006
Mm.
379
00:18:58,008 --> 00:19:00,876
All right.
380
00:19:00,878 --> 00:19:02,110
Let's go meet the locals.
381
00:19:02,112 --> 00:19:04,246
Here are some photos
of the victim we can show.
382
00:19:04,248 --> 00:19:06,848
Well, it's lunchtime.
383
00:19:06,850 --> 00:19:08,784
There's too many people.
384
00:19:08,786 --> 00:19:11,653
Better to wait till the crowd
thins a bit.
385
00:19:11,655 --> 00:19:13,054
Where you going?
386
00:19:13,056 --> 00:19:14,990
I...
387
00:19:14,992 --> 00:19:17,459
am going...
388
00:19:17,461 --> 00:19:19,327
to take a little nap.
389
00:19:19,329 --> 00:19:21,363
You're gonna sleep
on the job?
390
00:19:29,105 --> 00:19:30,238
Hi, there.
391
00:19:30,240 --> 00:19:32,073
Hi. I was wondering
if you'd seen this woman
392
00:19:32,075 --> 00:19:34,142
anywhere around here
in the past couple of days.
393
00:19:34,144 --> 00:19:35,277
We're trying
to track her down.
394
00:19:35,279 --> 00:19:36,211
Who are you?
395
00:19:36,213 --> 00:19:38,947
Kim Fischer.
I'm with the FBI.
396
00:19:39,849 --> 00:19:42,284
Yeah,
I don't know anything.
397
00:19:43,886 --> 00:19:45,520
I will take that
as a "no."
398
00:19:45,522 --> 00:19:47,756
Thank you for your time.
399
00:20:09,212 --> 00:20:10,812
I'll take
one of those.
400
00:20:10,814 --> 00:20:13,448
Our peanut butter
is all-natural and hand-ground.
401
00:20:13,450 --> 00:20:14,850
Thank you.
402
00:20:15,718 --> 00:20:17,185
Mmm!
403
00:20:17,187 --> 00:20:18,620
Wow, that's really delicious.
404
00:20:18,622 --> 00:20:20,055
Um --
Clancy.
405
00:20:20,057 --> 00:20:21,223
Kim.
406
00:20:21,225 --> 00:20:23,024
Clancy, you look like a man
who knows his way
407
00:20:23,026 --> 00:20:24,326
around this market.
408
00:20:24,328 --> 00:20:26,828
Well, I've been working here
for a couple of years, so...
409
00:20:26,830 --> 00:20:28,263
I could use your help.
410
00:20:28,265 --> 00:20:30,065
Have you seen
this woman?
411
00:20:30,067 --> 00:20:31,719
She might've been here
a few days ago
412
00:20:31,744 --> 00:20:33,744
wearing a "Free Mandela" T-shirt.
413
00:20:33,904 --> 00:20:35,136
Oh, yeah.
414
00:20:35,138 --> 00:20:36,905
I remember the T-shirt.
I believe I gave her a sample.
415
00:20:36,907 --> 00:20:38,406
Do you remember
anything else?
416
00:20:38,408 --> 00:20:39,975
Uh, did she have
anyone with her?
417
00:20:39,977 --> 00:20:43,545
So, are you the cop lady
everybody's talking about?
418
00:20:44,347 --> 00:20:45,347
Cop lady?
419
00:20:45,349 --> 00:20:47,515
Uh, I'm with the FBI.
420
00:20:47,517 --> 00:20:50,018
As an officer of the law, you're
required to announce yourself.
421
00:20:50,020 --> 00:20:52,387
Wow. Okay. Uh, an innocent woman
was murdered.
422
00:20:52,389 --> 00:20:54,222
I'm just
looking for information.
423
00:20:54,224 --> 00:20:56,958
Oh, you want the truth, and yet
you approach me with artifice.
424
00:20:56,960 --> 00:20:58,693
What's your name?
425
00:20:58,695 --> 00:20:59,961
Special Agent Fischer.
426
00:20:59,963 --> 00:21:01,863
"Special," indeed.
427
00:21:01,865 --> 00:21:03,431
Uh, well, Agent Fischer,
428
00:21:03,433 --> 00:21:05,600
how do you expect anyone to follow
the rules of the government
429
00:21:05,602 --> 00:21:08,803
if you won't
follow them yourself?
430
00:21:16,046 --> 00:21:17,879
Hello, LaRoche.
431
00:21:17,881 --> 00:21:20,515
Looks like you're
keeping busy.
432
00:21:20,517 --> 00:21:24,419
As keen-eyed as ever,
young Rigsby.
433
00:21:24,421 --> 00:21:25,520
Van Pelt.
434
00:21:25,522 --> 00:21:27,689
Are you enjoying
Internal Affairs?
435
00:21:27,691 --> 00:21:30,091
Dealing with mistrust
and disdain
436
00:21:30,093 --> 00:21:32,661
for half the paycheck
I got at CBI?
437
00:21:32,663 --> 00:21:35,363
No, I am not enjoying
Internal Affairs.
438
00:21:36,499 --> 00:21:39,467
But you're not here to discuss
my problems, are you?
439
00:21:39,469 --> 00:21:44,372
I believe Lisbon called.
440
00:21:44,374 --> 00:21:47,142
Your old team's phones are
being bugged, Ardiles' murder --
441
00:21:47,144 --> 00:21:49,811
yes, she -- she told me.
442
00:21:51,114 --> 00:21:53,548
To be honest,
I am not interested
443
00:21:53,550 --> 00:21:57,886
in the headache
that seems to accompany you all.
444
00:21:57,888 --> 00:22:02,424
As bad as this job is,
it's drama-free.
445
00:22:02,426 --> 00:22:03,925
Good day.
446
00:22:06,095 --> 00:22:09,397
Uh, we were told to remind you
that you owe Jane.
447
00:22:09,399 --> 00:22:12,634
And if you help us out, your
debt with him will be settled.
448
00:22:20,843 --> 00:22:25,180
I will...secure the warrant
and search the premises.
449
00:22:25,182 --> 00:22:26,848
I will let you know
if I find anything.
450
00:22:26,850 --> 00:22:28,950
I would like to assist
with the search.
451
00:22:28,952 --> 00:22:31,453
You're no longer
on active duty.
452
00:22:31,455 --> 00:22:33,355
J.J., our lives
are at risk here.
453
00:22:33,357 --> 00:22:36,791
Drama...free.
454
00:22:38,361 --> 00:22:39,794
Let's go.
455
00:22:47,737 --> 00:22:49,137
Tough rodeo.
456
00:22:49,139 --> 00:22:51,106
Tough, but not
without rewards.
457
00:22:51,108 --> 00:22:52,907
Clancy at the
peanut-butter stand
458
00:22:52,909 --> 00:22:54,809
remembers giving Firlock
a sample.
459
00:22:54,811 --> 00:22:56,544
Oh. Well,
that's interesting.
460
00:22:56,546 --> 00:22:58,146
Yeah. Once he heard
I was FBI,
461
00:22:58,148 --> 00:22:59,981
he shut down
like everybody else.
462
00:22:59,983 --> 00:23:02,317
Maybe someone found out
Firlock was a federal P.D.
463
00:23:02,319 --> 00:23:03,318
and took offense.
464
00:23:03,320 --> 00:23:05,987
Well, that's
a reasonable theory.
465
00:23:05,989 --> 00:23:07,422
But it's wrong.
466
00:23:10,793 --> 00:23:11,693
Where are you going?
467
00:23:11,695 --> 00:23:13,461
Uh, well,
you said that Edith
468
00:23:13,463 --> 00:23:15,697
accepted
a peanut-butter sample?
469
00:23:17,199 --> 00:23:18,700
Why would she do that?
470
00:23:20,337 --> 00:23:21,536
Her medical alert bracelet
471
00:23:21,538 --> 00:23:23,405
said that
she was allergic to nuts.
472
00:23:23,407 --> 00:23:25,607
Bingo. My turn.
473
00:23:27,978 --> 00:23:31,446
Would you care to try some
freshly ground peanut butter?
474
00:23:31,448 --> 00:23:32,814
Oh, yeah.
475
00:23:32,816 --> 00:23:34,115
Don't mind if I do.
476
00:23:37,219 --> 00:23:38,920
Mmm.
477
00:23:38,922 --> 00:23:40,388
Oh.
478
00:23:40,390 --> 00:23:42,190
That is delicious.
You make that?
479
00:23:42,192 --> 00:23:44,325
Sure did.
480
00:23:46,629 --> 00:23:49,130
Let me get a jar of that
for the road.
481
00:23:49,132 --> 00:23:51,032
Thanks, and, um...
482
00:23:51,034 --> 00:23:53,835
Oh, and this,
one of those.
483
00:23:53,837 --> 00:23:54,969
Thank you.
484
00:23:54,971 --> 00:23:56,237
Mm, how's $10 for both?
485
00:23:56,239 --> 00:23:58,873
Very reasonable.
486
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
Where you headed?
487
00:24:00,210 --> 00:24:01,743
Uh, probably west.
488
00:24:01,745 --> 00:24:03,912
Yeah, no --
no set plan,
489
00:24:03,914 --> 00:24:06,815
just looking for some level road
to set the silver sovereign on.
490
00:24:06,817 --> 00:24:07,749
It's a nice rig.
491
00:24:07,751 --> 00:24:08,850
Yeah, it's home.
492
00:24:08,852 --> 00:24:11,519
At least till I find someplace
to settle down.
493
00:24:11,521 --> 00:24:13,588
Gonna get myself
a farm one day.
494
00:24:13,590 --> 00:24:16,157
It's a good life.
495
00:24:16,159 --> 00:24:17,225
"Gadsden Grove."
496
00:24:17,227 --> 00:24:18,259
"Citizens farm."
497
00:24:18,261 --> 00:24:20,261
What's the deal
with that, huh?
498
00:24:20,263 --> 00:24:23,198
Just homesteaders,
focusing on living our own way.
499
00:24:23,200 --> 00:24:24,933
Oh, yeah.
Like -- like a commune?
500
00:24:24,935 --> 00:24:26,668
Nah, none of that
hippie stuff.
501
00:24:26,670 --> 00:24:28,103
No, we're just
steering clear
502
00:24:28,105 --> 00:24:30,071
of the power grab
going on out there.
503
00:24:30,073 --> 00:24:31,272
Mm-hmm. I feel you.
504
00:24:31,274 --> 00:24:34,442
If a man wants justice
and freedom in this world,
505
00:24:34,444 --> 00:24:35,844
he's got
to get it himself.
506
00:24:35,846 --> 00:24:36,978
That's right.
Yeah.
507
00:24:36,980 --> 00:24:38,847
Well,
nice talking to you.
508
00:24:38,849 --> 00:24:39,647
Thank you.
509
00:24:39,649 --> 00:24:41,449
Yeah.
Better hit the road.
510
00:24:41,451 --> 00:24:43,017
Hey, you know,
if, uh --
511
00:24:43,019 --> 00:24:45,920
if it's farming you like,
you should come visit us,
512
00:24:45,922 --> 00:24:47,055
take a look-see.
513
00:24:47,890 --> 00:24:49,524
Well, I don't want to be
any trouble.
514
00:24:49,526 --> 00:24:50,625
No trouble.
515
00:24:50,627 --> 00:24:52,794
Actually, I'm heading
back there right now.
516
00:24:57,133 --> 00:24:58,666
Yeah, sure, why not?
517
00:24:58,668 --> 00:24:59,868
That's a very generous offer.
518
00:24:59,870 --> 00:25:01,002
Patrick.
Alex.
519
00:25:01,004 --> 00:25:02,504
It's a pleasure
to make your acquaintance.
520
00:25:02,506 --> 00:25:03,505
You, too.
521
00:25:03,507 --> 00:25:05,640
We got a report
on an abandoned vehicle
522
00:25:05,642 --> 00:25:08,209
that matches the description
of Edith Firlock's car.
523
00:25:08,211 --> 00:25:10,578
Really? Where is it?
524
00:25:10,580 --> 00:25:13,581
Ditched in a gully not far
from your current location.
525
00:25:13,583 --> 00:25:15,316
Great. I'll drive
over there with Jane,
526
00:25:15,318 --> 00:25:17,252
and we'll check it out.
527
00:25:19,155 --> 00:25:20,989
Hey!
528
00:25:20,991 --> 00:25:23,291
Hey, Jane! Jane!
529
00:25:34,304 --> 00:25:36,518
Yes, sir.
Sitting on 1,000 acres.
530
00:25:36,519 --> 00:25:39,140
Plenty of space
for crops, gardens,
531
00:25:39,141 --> 00:25:40,307
private living quarters.
532
00:25:40,309 --> 00:25:41,841
It's a sweet setup.
533
00:25:41,843 --> 00:25:42,876
Yep. It's home.
534
00:25:42,878 --> 00:25:44,210
Whoa.
535
00:25:44,212 --> 00:25:47,247
Fully licensed under the state's
concealed-carry laws.
536
00:25:47,249 --> 00:25:49,883
Most of us on the farm here
choose to exercise
537
00:25:49,885 --> 00:25:51,251
our second-amendment rights.
538
00:25:51,253 --> 00:25:54,988
Well, if you like it,
I love it.
539
00:25:54,990 --> 00:25:56,289
How'd you end up here?
540
00:25:56,291 --> 00:25:58,858
Well, like you, I looked
to the government for answers
541
00:25:58,860 --> 00:26:00,994
after I got discharged...
542
00:26:00,996 --> 00:26:02,829
Only it didn't show up.
543
00:26:02,831 --> 00:26:04,931
So I turned to the bottle
for support.
544
00:26:04,933 --> 00:26:07,300
Well...I've been there.
545
00:26:07,302 --> 00:26:11,204
Lucky for me, the farmer that
owned this place saw my struggle
546
00:26:11,206 --> 00:26:13,573
and helped me
turn my life around.
547
00:26:13,575 --> 00:26:16,343
When he died,
he left me all this,
548
00:26:16,345 --> 00:26:19,579
so I decided to do for others
what he did for me --
549
00:26:19,581 --> 00:26:22,148
help people find
a place to be free.
550
00:26:22,150 --> 00:26:24,050
That's very impressive.
551
00:26:24,052 --> 00:26:25,919
We're always open
to good people.
552
00:26:25,921 --> 00:26:28,121
Oh, I don't know.
553
00:26:28,123 --> 00:26:30,857
Can't stay on the road
forever, Patrick.
554
00:26:30,859 --> 00:26:33,460
Gotta let it
take you someplace.
555
00:26:34,295 --> 00:26:36,830
Stay the night.
Think about it, huh?
556
00:26:44,138 --> 00:26:45,839
Jane, where were you
all night?
557
00:26:45,841 --> 00:26:47,073
I, um...
558
00:26:47,075 --> 00:26:48,842
I slept at the compound.
559
00:26:48,844 --> 00:26:50,677
With the
peanut-butter people?
560
00:26:50,679 --> 00:26:52,479
Yeah. They're
really very nice.
561
00:26:52,481 --> 00:26:56,483
Very nice. And --
and the air here is so clean.
562
00:26:56,485 --> 00:26:58,251
I slept like a baby.
563
00:26:58,253 --> 00:27:00,553
Are you ever coming back?
564
00:27:00,555 --> 00:27:04,224
Yeah, well, as soon as I figure
out who killed Edith Firlock.
565
00:27:04,226 --> 00:27:06,659
What makes you think
the killer's there?
566
00:27:06,661 --> 00:27:08,461
Well, she drove
down to Gentry
567
00:27:08,463 --> 00:27:10,764
to get in touch with someone
from the peanut farm.
568
00:27:10,766 --> 00:27:13,032
I mean, why else
would she dress like a rebel
569
00:27:13,034 --> 00:27:14,200
and accept a food sample
570
00:27:14,202 --> 00:27:16,736
that could possibly send her
into anaphylactic shock?
571
00:27:16,738 --> 00:27:18,171
Do you have any leads?
572
00:27:18,173 --> 00:27:19,406
No, but I have a plan.
573
00:27:20,575 --> 00:27:22,709
Daylight's a-burning,
pilgrim.
574
00:27:22,711 --> 00:27:24,377
Oh, uh, I'll
be right out!
575
00:27:24,379 --> 00:27:29,849
Um, I'm gonna need,
uh, a black helicopter and...
576
00:27:29,851 --> 00:27:30,817
A tank.
577
00:27:30,819 --> 00:27:33,787
Ha. Yeah, right.
578
00:27:33,789 --> 00:27:35,221
I'm serious.
579
00:27:36,090 --> 00:27:37,991
What?
I'm serious!
580
00:27:37,993 --> 00:27:39,692
I know what we signed up for.
581
00:27:39,694 --> 00:27:41,327
I-I know that we have
to support him
582
00:27:41,329 --> 00:27:43,062
and take a back seat
to his whims.
583
00:27:43,064 --> 00:27:45,532
But he abandoned me
at the farmers market yesterday.
584
00:27:45,534 --> 00:27:48,435
Okay, well, l-let's just
think about this for a second.
585
00:27:50,337 --> 00:27:52,639
Jane is making
a sincere effort to fit in.
586
00:27:52,641 --> 00:27:54,808
No, he's not.
587
00:27:56,944 --> 00:28:00,246
Look at what he gave me
yesterday, huh?
588
00:28:00,248 --> 00:28:01,748
A robot.
589
00:28:01,750 --> 00:28:03,783
N-no, no, this
is just not a robot.
590
00:28:03,785 --> 00:28:04,884
This is Voltron, okay?
591
00:28:04,886 --> 00:28:06,953
I used to love this
when I was a kid.
592
00:28:06,955 --> 00:28:10,223
Dennis...He ditched me.
593
00:28:11,992 --> 00:28:15,495
Okay. Yeah.
594
00:28:15,497 --> 00:28:16,362
Well, that's not cool.
595
00:28:16,364 --> 00:28:19,532
No! No, that is far,
far from cool.
596
00:28:19,534 --> 00:28:22,435
Okay, did Jane have something
to say about it afterwards?
597
00:28:22,437 --> 00:28:24,337
W-- uh, who knows!
He hasn't responded
598
00:28:24,339 --> 00:28:26,439
to my texts
or my phone calls ever since.
599
00:28:26,441 --> 00:28:28,308
I -- look, where
do we draw the line?
600
00:28:28,310 --> 00:28:30,243
How far do we bend
for this man?
601
00:28:31,312 --> 00:28:33,279
I just got off
the phone with Jane.
602
00:28:33,281 --> 00:28:35,482
He says he needs a black
helicopter, a convoy of vans,
603
00:28:35,484 --> 00:28:38,151
and whatever you have
that looks most like a tank.
604
00:28:41,622 --> 00:28:43,990
Uh, uh, Fischer --
605
00:28:45,359 --> 00:28:46,392
What's her problem?
606
00:28:46,394 --> 00:28:48,161
She'll be fine.
607
00:28:49,163 --> 00:28:51,397
What in the hell
were you just talking about?
608
00:28:55,936 --> 00:28:58,404
Pretty handy
with that hammer.
609
00:28:58,406 --> 00:29:01,040
Oh, I've used one
a time or two in my life.
610
00:29:01,042 --> 00:29:03,009
Where'd you grow up?
611
00:29:04,445 --> 00:29:06,779
What's wrong, Patrick?
612
00:29:06,781 --> 00:29:10,683
That helicopter --
it's circling us.
613
00:29:10,685 --> 00:29:12,418
Must be
some border issue.
614
00:29:12,420 --> 00:29:13,720
No.
It's unmarked,
615
00:29:13,722 --> 00:29:15,755
dark-colored.
616
00:29:15,757 --> 00:29:17,390
Are you thinking
what I'm thinking?
617
00:29:17,392 --> 00:29:19,826
Somebody doesn't
want us to know who they are.
618
00:29:23,030 --> 00:29:24,697
What was
that about?
619
00:29:24,699 --> 00:29:26,232
Well, I don't want
to freak anyone out,
620
00:29:26,234 --> 00:29:27,600
but this is usually
how it starts.
621
00:29:27,602 --> 00:29:30,703
They scope the property out
right before they, uh...
622
00:29:30,705 --> 00:29:32,238
Before what?
623
00:29:32,240 --> 00:29:35,875
That FBI agent yesterday,
the one marcia got a picture of.
624
00:29:35,877 --> 00:29:37,610
You know, she was trying
to question us
625
00:29:37,612 --> 00:29:38,845
about this missing woman.
626
00:29:39,847 --> 00:29:42,649
Feds must think we took her.
Or killed her.
627
00:29:44,485 --> 00:29:45,885
This will not do.
628
00:29:45,887 --> 00:29:49,255
We're good people.
This is sovereign land.
629
00:29:53,761 --> 00:29:55,929
Guys are a little paranoid,
aren't you?
630
00:29:55,931 --> 00:29:57,931
It's not Waco.
It was one helicopter.
631
00:29:57,933 --> 00:30:00,233
One black helicopter --
never a good sign...
632
00:30:00,235 --> 00:30:01,568
Unless, of course,
you're lost.
633
00:30:01,570 --> 00:30:03,202
Yeah, better safe
than sorry.
634
00:30:03,204 --> 00:30:05,004
We should be
preparing ourselves.
635
00:30:05,006 --> 00:30:06,940
Prepare ourselves
for what?
636
00:30:06,942 --> 00:30:08,942
A black helicopter
was surveilling the property
637
00:30:08,944 --> 00:30:10,076
not 10 minutes ago.
638
00:30:10,078 --> 00:30:11,311
A raid?
639
00:30:11,313 --> 00:30:12,378
Maybe.
640
00:30:24,024 --> 00:30:26,492
There's, like, a convoy of government
vehicles headed our way.
641
00:30:26,494 --> 00:30:28,561
How many?
A lot.
642
00:30:28,563 --> 00:30:30,563
Oh, my God.
I'll open the gun locker.
643
00:30:30,565 --> 00:30:33,166
Whoa, now.
We need guns? Really?
644
00:30:33,168 --> 00:30:35,568
It's just a helicopter,
a few vans.
645
00:30:46,848 --> 00:30:49,716
Easy, fellas.
646
00:30:49,718 --> 00:30:52,185
Guys, does it have to be
so serious?
647
00:30:52,187 --> 00:30:54,087
Can we just relax a little?
648
00:30:55,022 --> 00:30:56,255
Guns down, people.
649
00:30:57,324 --> 00:30:59,626
Go ahead. Guns down.
650
00:31:00,527 --> 00:31:02,762
All right, everybody.
Lower your weapons.
651
00:31:03,764 --> 00:31:05,131
That's better.
652
00:31:06,100 --> 00:31:09,302
We came here to talk.
No gunplay, please.
653
00:31:09,304 --> 00:31:13,106
My name's Alex Mildray.
I speak for Gadsden Grove.
654
00:31:13,108 --> 00:31:15,842
Mr. Mildray, we have a warrant
to search these premises.
655
00:31:15,844 --> 00:31:17,076
Search it for what?
656
00:31:17,078 --> 00:31:18,911
Evidence pertaining
to the abduction and murder
657
00:31:18,913 --> 00:31:19,879
of Edith Firlock.
658
00:31:19,881 --> 00:31:21,314
Never heard of her.
659
00:31:21,316 --> 00:31:23,216
Well, that may be.
660
00:31:23,218 --> 00:31:25,251
But somebody on this farm
has heard of her.
661
00:31:26,820 --> 00:31:28,421
Look, we're coming in, sir,
662
00:31:28,423 --> 00:31:32,025
and I'd like to have your
cooperation before we do that.
663
00:31:37,297 --> 00:31:41,601
You and I have the power
to save lives right now...
664
00:31:41,603 --> 00:31:43,336
If we can work this out.
665
00:31:49,977 --> 00:31:52,445
I speak for the farm,
but I don't decide.
666
00:31:52,447 --> 00:31:54,914
We gotta put it to a vote.
667
00:31:54,916 --> 00:31:57,550
Okay.
668
00:31:57,552 --> 00:32:01,454
I give you an hour to persuade
your people to stand down.
669
00:32:01,456 --> 00:32:02,989
Then we're coming in...
670
00:32:02,991 --> 00:32:04,524
Whether you voted
for it or not.
671
00:32:04,526 --> 00:32:06,325
What do we
want to do, people?
672
00:32:06,327 --> 00:32:08,561
Do we want to let the feds in here?
No!
673
00:32:08,563 --> 00:32:11,264
They say there's a murder
suspect among us.
674
00:32:11,266 --> 00:32:12,865
How do we even know
that's true?
675
00:32:12,867 --> 00:32:15,334
We can't let the government
roll all over us.
676
00:32:15,336 --> 00:32:16,803
Right! They done that
all our lives.
677
00:32:16,805 --> 00:32:18,404
Alex.
Isn't that why we came here?
678
00:32:18,406 --> 00:32:20,973
I like what you're doing here,
and I want to help you.
679
00:32:20,975 --> 00:32:22,909
Will you let me
speak to them now?
680
00:32:22,911 --> 00:32:24,711
I'm gonna say something
that may shock you,
681
00:32:24,713 --> 00:32:26,345
but if you work with me,
682
00:32:26,347 --> 00:32:28,715
I guarantee you will
come out of this a big hero.
683
00:32:28,717 --> 00:32:31,150
You will be golden.
684
00:32:31,152 --> 00:32:33,386
I promise.
Yes?
685
00:32:33,388 --> 00:32:35,521
Yeah.
686
00:32:35,523 --> 00:32:39,659
Okay, people. Fellow citizens,
my name is Patrick.
687
00:32:39,661 --> 00:32:41,227
I'm not just a citizen.
688
00:32:41,229 --> 00:32:45,198
I'm also a sort of indentured
servant to the FBI out there.
689
00:32:45,200 --> 00:32:47,100
You're FBI?
690
00:32:47,102 --> 00:32:49,869
I'm with them,
not of them.
691
00:32:49,871 --> 00:32:51,270
Let him speak.
692
00:32:51,272 --> 00:32:53,940
It's the truth.
693
00:32:53,942 --> 00:32:55,675
There's a killer amongst you --
694
00:32:55,677 --> 00:32:58,811
murdered a good woman
by the name of Edith Firlock.
695
00:32:58,813 --> 00:33:01,647
You know, I can find this
bloodthirsty killer right now,
696
00:33:01,649 --> 00:33:03,349
and I can take him
out of here,
697
00:33:03,351 --> 00:33:06,052
and I can do it without
letting those accursed Feds
698
00:33:06,054 --> 00:33:08,254
cross your property line.
How does that sound?
699
00:33:08,256 --> 00:33:09,922
Keep talking.
700
00:33:09,924 --> 00:33:12,191
Edith Firlock
drove down to Gentry
701
00:33:12,193 --> 00:33:16,963
to, uh, catch up with someone
from her distant past --
702
00:33:16,965 --> 00:33:21,200
a past where she was
a leftist lawyer.
703
00:33:21,202 --> 00:33:23,236
So anyone
under the age of 45,
704
00:33:23,238 --> 00:33:26,105
please go to the back
of the barn right now.
705
00:33:26,107 --> 00:33:28,307
Under the age of 45 --
back of the barn.
706
00:33:28,309 --> 00:33:29,642
The rest of you, please...
707
00:33:29,644 --> 00:33:32,044
Stay here.
708
00:33:32,046 --> 00:33:34,981
Now, my guess
as to what happened here --
709
00:33:34,983 --> 00:33:38,518
Edith Firlock knew a lot
of radical fringe types
710
00:33:38,520 --> 00:33:40,119
from the old days.
711
00:33:41,822 --> 00:33:44,690
One of those old friends...
712
00:33:44,692 --> 00:33:46,259
is on the run...
713
00:33:48,028 --> 00:33:51,931
...and using your farm
to hide out.
714
00:33:51,933 --> 00:33:56,235
Now, I think Edith
figured that out
715
00:33:56,237 --> 00:33:58,504
and came down
to pay a visit.
716
00:34:00,974 --> 00:34:02,341
Any takers?
717
00:34:06,613 --> 00:34:09,348
The killer also
owns their own gun.
718
00:34:11,118 --> 00:34:13,753
Who here doesn't
own a firearm?
719
00:34:14,955 --> 00:34:16,255
To the back
of the barn, please.
720
00:34:16,257 --> 00:34:18,124
Now we're getting close.
721
00:34:19,459 --> 00:34:21,761
The killer's starting
to get nervous.
722
00:34:24,731 --> 00:34:30,036
The killer feels like
it's 110 degrees in here.
723
00:34:31,572 --> 00:34:35,274
The killer's starting
to feel faint, it's so hot.
724
00:34:37,644 --> 00:34:40,947
...which is
not you or you.
725
00:34:42,749 --> 00:34:45,718
Now we're getting very,
very close.
726
00:34:45,720 --> 00:34:50,957
And I would suggest that
the killer can now see Edith...
727
00:34:50,959 --> 00:34:53,693
Every time they blink.
728
00:34:54,661 --> 00:34:56,996
Yeah. You can
see her, right?
729
00:34:56,998 --> 00:35:01,033
Coming for revenge.
730
00:35:01,035 --> 00:35:03,302
Right in the corner
of your vision.
731
00:35:04,705 --> 00:35:07,473
That poor woman.
732
00:35:11,445 --> 00:35:12,712
Oh, stop it!
733
00:35:14,348 --> 00:35:17,416
Marcia, right?
What's your real name, huh?
734
00:35:17,418 --> 00:35:19,018
This is a lie!
735
00:35:19,020 --> 00:35:21,520
Remember who he is!
He's a Fed!
736
00:35:21,522 --> 00:35:23,990
He's the enemy!
Marcia...
737
00:35:25,426 --> 00:35:27,493
Marcia!
738
00:35:27,495 --> 00:35:29,862
Marcia!
739
00:35:29,864 --> 00:35:31,297
You don't want
to do this.
740
00:35:31,299 --> 00:35:33,532
Don't tell me
what I want!
741
00:35:33,534 --> 00:35:35,501
I am so sick of you telling
everybody what they want,
742
00:35:35,503 --> 00:35:37,603
what to do, how to think!
743
00:35:38,472 --> 00:35:40,940
Marcia...
744
00:35:40,942 --> 00:35:42,108
...it's over.
745
00:36:03,909 --> 00:36:05,342
I ran your fingerprints,
746
00:36:05,344 --> 00:36:07,811
and they tell
an interesting story, Marcia.
747
00:36:10,815 --> 00:36:12,315
Or...
748
00:36:12,317 --> 00:36:14,150
Perhaps I should say...
749
00:36:14,152 --> 00:36:15,685
Rachel.
750
00:36:17,655 --> 00:36:20,524
In 1986, you were implicated
in an eco-terrorism bombing
751
00:36:20,526 --> 00:36:22,592
just south
of the Canadian border.
752
00:36:22,594 --> 00:36:25,328
You call it "terrorism."
753
00:36:25,330 --> 00:36:27,030
We called it
"liberating nature."
754
00:36:27,032 --> 00:36:29,866
Edith Firlock's defense fund
represented you
755
00:36:29,868 --> 00:36:31,535
until you skipped bail.
756
00:36:32,570 --> 00:36:36,406
You know, 27 years
is a long time to be on the run.
757
00:36:36,408 --> 00:36:40,377
Oh, it's not so bad once you
get past the first 10 years.
758
00:36:43,448 --> 00:36:46,149
Until the past
shows up on your doorstep.
759
00:36:48,486 --> 00:36:51,655
She said she saw my picture
on some travel blog,
760
00:36:51,657 --> 00:36:55,158
that she recognized me
instantly.
761
00:36:55,160 --> 00:36:57,894
Rachel Solket...
762
00:37:00,264 --> 00:37:01,765
...I believe
we need to talk.
763
00:37:01,767 --> 00:37:04,601
She told me
that if she found me,
764
00:37:04,603 --> 00:37:08,104
it was only a matter of time
before the authorities did.
765
00:37:08,106 --> 00:37:10,807
So Firlock
showed up to help you.
766
00:37:10,809 --> 00:37:14,010
Yeah --
help me turn myself in.
767
00:37:15,313 --> 00:37:18,348
But you had no intention
of turning yourself in.
768
00:37:20,151 --> 00:37:22,352
None whatsoever.
769
00:37:25,790 --> 00:37:27,724
So you shot her
at Phelps' ranch,
770
00:37:27,726 --> 00:37:30,026
and then you went back
to the market.
771
00:37:32,863 --> 00:37:35,765
She should have left
well enough alone.
772
00:37:37,468 --> 00:37:39,302
Yeah.
773
00:37:39,304 --> 00:37:41,171
It was all her fault.
774
00:38:00,759 --> 00:38:02,626
Hey, LaRoche.
Do you have news?
775
00:38:02,628 --> 00:38:03,827
I got the warrant.
776
00:38:03,829 --> 00:38:06,363
I have a physical address
in Sacramento.
777
00:38:06,365 --> 00:38:07,564
Heading there now.
778
00:38:07,566 --> 00:38:09,165
That's great.
Where is it?
779
00:38:09,167 --> 00:38:11,735
Looks like it's in
the warehouse district.
780
00:38:11,737 --> 00:38:13,570
Okay. Send me the address.
I'll join you.
781
00:38:13,572 --> 00:38:16,406
Do you remember nothing
from our conversation?
782
00:38:16,408 --> 00:38:18,742
Yeah,
but I can help you.
783
00:38:18,744 --> 00:38:20,510
I will search
and let you know
784
00:38:20,512 --> 00:38:22,779
if I find anything
worth your time.
785
00:38:22,781 --> 00:38:26,149
Listen, LaRoche, I --
good-bye, Rigsby.
786
00:38:28,753 --> 00:38:30,153
Hey, honey,
you catch that?
787
00:38:30,155 --> 00:38:31,354
Yeah.
788
00:38:32,256 --> 00:38:34,924
Looks like he's headed
towards Elk Grove.
789
00:38:34,926 --> 00:38:37,927
I'll text you the address
once his car stops.
790
00:38:37,929 --> 00:38:39,029
Thanks.
791
00:38:39,031 --> 00:38:40,797
Uh, Wayne...
792
00:38:40,799 --> 00:38:41,931
Be careful.
793
00:38:41,933 --> 00:38:44,167
I love you.
Love you.
794
00:38:52,710 --> 00:38:54,044
Hi.
795
00:38:55,146 --> 00:38:56,146
What do you want?
796
00:38:56,148 --> 00:38:57,981
Oh, just wanted
to apologize
797
00:38:57,983 --> 00:39:00,316
for leaving you out there
without a ride.
798
00:39:00,318 --> 00:39:01,317
I understand.
799
00:39:01,319 --> 00:39:03,720
All in the line of duty.
Yeah.
800
00:39:07,925 --> 00:39:10,326
I got you that thing
you wanted.
801
00:39:19,070 --> 00:39:22,305
Oh, my God.
How did you...
802
00:39:22,307 --> 00:39:25,208
Where'd you get that?
803
00:39:25,210 --> 00:39:27,077
Jane gave it to me.
804
00:39:27,079 --> 00:39:29,646
Jane gave you a wand?
805
00:39:31,449 --> 00:39:33,116
When I was a girl,
806
00:39:33,118 --> 00:39:35,118
I thought I could
change so many things
807
00:39:35,120 --> 00:39:36,519
if I just had
one of these.
808
00:39:36,521 --> 00:39:38,788
Change what kind
of things?
809
00:39:39,657 --> 00:39:42,625
Oh, you know, uh,
make myself invisible,
810
00:39:42,627 --> 00:39:45,428
transport myself
to magical places.
811
00:39:45,430 --> 00:39:47,931
You must have been disappointed
when it didn't work.
812
00:39:47,933 --> 00:39:50,734
I never got one.
813
00:39:50,736 --> 00:39:54,471
My mom thought all that princess
stuff was stupid nonsense.
814
00:39:55,706 --> 00:39:57,574
She was right,
of course.
815
00:39:58,843 --> 00:40:01,144
Of course.
816
00:40:48,926 --> 00:40:52,929
If you former CBI people
are one thing, it's predictable.
817
00:40:52,931 --> 00:40:53,897
I can explain.
818
00:40:53,899 --> 00:40:56,065
I need to search
the premises alone.
819
00:40:56,067 --> 00:40:58,768
You stay outside.
820
00:41:03,207 --> 00:41:04,674
Police!
821
00:41:12,183 --> 00:41:13,716
Police!
822
00:41:13,718 --> 00:41:16,019
Search warrant!
823
00:41:21,458 --> 00:41:23,560
Rigsby!
824
00:41:26,530 --> 00:41:27,897
Everything okay?
825
00:41:27,899 --> 00:41:30,967
No. It's not okay.
This place is creepy.
826
00:41:30,969 --> 00:41:33,469
If you think I'm gonna
search this dump by myself,
827
00:41:33,471 --> 00:41:34,904
you are gravely mistaken.
828
00:41:50,187 --> 00:41:51,354
Do you hear that?
829
00:41:51,356 --> 00:41:54,824
Yeah. It sounded like
a man talking.
830
00:42:12,376 --> 00:42:13,643
J.J.!
831
00:42:23,254 --> 00:42:25,021
My...Dog.
832
00:42:25,023 --> 00:42:26,956
It's okay.
833
00:42:26,958 --> 00:42:28,324
It's okay.
Just --
834
00:42:28,326 --> 00:42:29,993
just stay with me.
835
00:42:29,995 --> 00:42:31,761
Just s-stay --
stay with me.
836
00:42:31,763 --> 00:42:33,563
It's okay.
837
00:42:36,533 --> 00:42:38,401
It's okay.
838
00:42:38,426 --> 00:42:43,426
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
839
00:42:47,111 --> 00:42:50,213
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.