All language subtitles for The Crow 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,162 --> 00:01:18,263 No! 2 00:01:39,084 --> 00:01:40,786 Oh! 3 00:02:01,139 --> 00:02:02,640 When someone you love dies... 4 00:02:07,312 --> 00:02:09,982 ...you will know emptiness. 5 00:02:14,152 --> 00:02:16,654 You will know what it is to be completely 6 00:02:17,688 --> 00:02:19,157 and utterly alone. 7 00:02:23,295 --> 00:02:24,997 You will never forget... 8 00:02:29,201 --> 00:02:31,103 ...and you will never... 9 00:02:32,403 --> 00:02:35,040 ever forgive. 10 00:04:10,836 --> 00:04:12,471 -Zadie? -Shelly. 11 00:04:12,503 --> 00:04:14,373 Did you see what I sent you? 12 00:04:14,406 --> 00:04:16,408 No. What is it? 13 00:04:16,441 --> 00:04:18,542 I showed the video to someone. 14 00:04:18,576 --> 00:04:19,878 I think they found out. 15 00:04:20,745 --> 00:04:22,314 What the fuck is going on? 16 00:04:23,315 --> 00:04:24,715 Check your texts. 17 00:04:31,256 --> 00:04:32,357 Hey, Shelly. 18 00:04:35,060 --> 00:04:36,527 Oh, stop! 19 00:04:40,832 --> 00:04:43,135 What the fuck? What did you do to her? 20 00:04:46,972 --> 00:04:48,240 Where did you get this? 21 00:04:48,774 --> 00:04:49,808 Dom shot it. 22 00:04:49,841 --> 00:04:51,977 Look, we can get him with this. 23 00:04:53,011 --> 00:04:54,413 He's not invincible, Shelly. 24 00:04:54,446 --> 00:04:56,348 Yes, he is. 25 00:04:56,381 --> 00:04:59,051 I'm getting my shit and getting the fuck out. 26 00:05:00,886 --> 00:05:02,087 Come with me. 27 00:05:02,120 --> 00:05:03,488 You and Dom. 28 00:05:03,522 --> 00:05:04,956 The three of us. 29 00:05:04,990 --> 00:05:06,657 Why the fuck did you do this? 30 00:05:06,690 --> 00:05:08,260 It's not safe for us here anymore. 31 00:05:09,660 --> 00:05:11,430 Stay there. I'm coming to you. 32 00:05:11,463 --> 00:05:12,964 I think they've got someone on me. 33 00:05:12,998 --> 00:05:14,665 If they're following me, they're following you. 34 00:05:14,698 --> 00:05:15,901 Hello, Zadie. 35 00:05:17,469 --> 00:05:18,569 Zadie? 36 00:05:27,312 --> 00:05:28,746 Zadie? 37 00:05:30,215 --> 00:05:31,216 Zadie? 38 00:05:41,827 --> 00:05:43,128 Hey, Shelly. 39 00:05:45,163 --> 00:05:46,898 Oh, stop! 40 00:05:46,932 --> 00:05:49,367 There were other options, Zadie. 41 00:05:49,401 --> 00:05:50,969 I wish you'd talked to me first. 42 00:06:16,261 --> 00:06:18,497 Hi, you've reached Dom. Leave a message. 43 00:06:18,530 --> 00:06:19,998 Dom, it's me. 44 00:06:20,031 --> 00:06:21,699 Zadie's lost her fucking mind. 45 00:06:21,732 --> 00:06:24,069 She just sent me some video that you shot. 46 00:06:24,102 --> 00:06:26,304 Meet me at Zadie's. I'm gonna check on her. 47 00:07:19,591 --> 00:07:21,393 Whoa, whoa. What're you doing, huh? 48 00:07:30,902 --> 00:07:33,605 - Yeah, we have a 10-50, female in her 20s. 49 00:07:33,638 --> 00:07:34,673 Bringing her in. 50 00:08:04,035 --> 00:08:05,837 - Say something. - Wake up, Eric. 51 00:08:05,870 --> 00:08:07,138 Are you gonna stand up for yourself? 52 00:08:07,172 --> 00:08:08,273 Look at me. 53 00:08:08,306 --> 00:08:09,608 What're you gonna do about it? 54 00:08:09,641 --> 00:08:11,276 You're fucking old enough to look after yourself. 55 00:08:11,309 --> 00:08:12,711 Daddy's gonna come back. 56 00:08:12,743 --> 00:08:13,878 - We're here. - Say something. 57 00:08:13,912 --> 00:08:15,347 -Hello. Are you there? -Say something! 58 00:08:15,380 --> 00:08:17,382 -Nothin'? You got nothin'? -Where's your mom right now? 59 00:08:18,817 --> 00:08:19,918 Say something, son! 60 00:08:22,387 --> 00:08:24,122 -Wake the fuck up. -Say something, man! 61 00:08:25,590 --> 00:08:26,658 Say fucking something! 62 00:08:26,691 --> 00:08:29,027 I know this is hard, Eric. 63 00:08:29,060 --> 00:08:31,630 But these exercises are meant to get you past 64 00:08:31,663 --> 00:08:33,932 the destructive behaviors that brought you here. 65 00:08:35,333 --> 00:08:38,303 Burying it... using drugs... 66 00:08:38,336 --> 00:08:40,305 That's the easy way out. 67 00:08:40,338 --> 00:08:43,875 It's what allows you to hide that pain away. 68 00:08:47,545 --> 00:08:49,948 You, uh, going to join us? 69 00:08:52,851 --> 00:08:56,388 You know, Hemingway wrote, "The world breaks everyone, 70 00:08:56,955 --> 00:08:58,323 "and afterwards, 71 00:08:58,356 --> 00:09:01,860 "many are strong at the broken places. 72 00:09:01,893 --> 00:09:04,162 "But those that will not break... 73 00:09:05,563 --> 00:09:06,631 "it kills." 74 00:09:26,718 --> 00:09:28,219 ...group therapy after that. 75 00:09:28,253 --> 00:09:30,922 No phones. No talking after dark. 76 00:09:30,955 --> 00:09:32,824 No fraternizing with the men. 77 00:10:12,430 --> 00:10:13,732 Mr. Roeg. 78 00:10:13,766 --> 00:10:15,500 Here's the young protege from Vienna 79 00:10:15,533 --> 00:10:16,836 I was telling Marion about. 80 00:10:18,203 --> 00:10:20,372 It's a pleasure to meet you, Mr. Roeg. 81 00:10:21,306 --> 00:10:22,407 Please. 82 00:10:22,842 --> 00:10:23,875 Sit. 83 00:10:27,479 --> 00:10:29,247 Now, you know I was born in Vienna, 84 00:10:30,181 --> 00:10:33,418 a cradle of immortal music. 85 00:10:33,451 --> 00:10:36,187 I've lived long enough to see some of the greats play. 86 00:10:36,221 --> 00:10:38,390 They tell me that you're quite dynamic yourself. 87 00:10:40,358 --> 00:10:42,327 -May I borrow you? -Yes. 88 00:10:43,128 --> 00:10:44,295 Um... 89 00:10:44,329 --> 00:10:46,030 I look forward to hearing you play. 90 00:10:51,336 --> 00:10:52,437 What is it? 91 00:10:53,037 --> 00:10:54,205 We found her. 92 00:11:11,322 --> 00:11:12,825 It's all right, Zadie. 93 00:11:12,858 --> 00:11:13,925 It's all right. 94 00:11:14,692 --> 00:11:16,060 What's done is done. 95 00:11:17,095 --> 00:11:18,864 We're looking for your friends. 96 00:11:20,398 --> 00:11:21,466 Have you seen Shelly? 97 00:11:23,401 --> 00:11:25,236 No. 98 00:11:25,270 --> 00:11:27,305 You're a good person, Zadie. 99 00:11:28,406 --> 00:11:30,108 You wouldn't tell me if you knew. 100 00:11:31,342 --> 00:11:32,377 Would you? 101 00:11:36,714 --> 00:11:39,651 I've killed hundreds of innocents like you 102 00:11:39,684 --> 00:11:41,486 in the centuries that I've been here. 103 00:11:42,454 --> 00:11:44,489 It never gets any easier. 104 00:11:50,528 --> 00:11:53,665 I wish the murderers and rapists, 105 00:11:53,698 --> 00:11:55,967 and scum of the earth would do, 106 00:11:56,802 --> 00:11:57,803 but... 107 00:11:59,070 --> 00:12:01,005 they go to hell already, you see. 108 00:12:02,607 --> 00:12:05,043 Whereas people like you, 109 00:12:05,076 --> 00:12:07,545 those are the souls that he wants. 110 00:12:07,579 --> 00:12:10,148 That's the... the deal I made. 111 00:12:11,716 --> 00:12:12,984 You go to hell 112 00:12:14,052 --> 00:12:15,320 so I don't have to. 113 00:12:16,922 --> 00:12:19,859 Please... Please let me go. 114 00:12:20,458 --> 00:12:21,626 You can go. 115 00:13:29,460 --> 00:13:31,329 What the fuck is going on here? 116 00:13:31,362 --> 00:13:33,464 Get your shit together! 117 00:13:33,498 --> 00:13:34,967 You know why we still out here? 118 00:13:35,000 --> 00:13:36,869 It's because of your bullshit! Huh? 119 00:13:58,222 --> 00:13:59,357 Hi. 120 00:14:09,367 --> 00:14:10,869 They don't like you in here, do they? 121 00:14:12,670 --> 00:14:14,405 No, not really. 122 00:14:16,942 --> 00:14:18,376 They have a thing about 123 00:14:18,409 --> 00:14:19,711 men and women not sitting together. 124 00:14:19,744 --> 00:14:20,745 I know. 125 00:14:21,579 --> 00:14:22,714 They told me. 126 00:14:26,351 --> 00:14:27,318 I like your tattoo. 127 00:14:28,186 --> 00:14:29,220 Thanks. 128 00:14:30,956 --> 00:14:33,691 "Laugh now. Cry later." 129 00:14:33,725 --> 00:14:36,061 It's kind of how things have been playing out for me. 130 00:14:36,095 --> 00:14:38,162 Well, for me, it's more like "cry now, 131 00:14:38,897 --> 00:14:40,065 "cry later." 132 00:14:45,470 --> 00:14:46,939 Wanna hear a joke? 133 00:14:46,972 --> 00:14:48,941 Uh, I don't know. Is it funny? 134 00:14:48,974 --> 00:14:50,241 Not really. 135 00:14:50,274 --> 00:14:52,510 Great. Go for it. 136 00:14:53,812 --> 00:14:55,914 What kind of tea is hard to drink? 137 00:14:56,949 --> 00:14:58,117 I don't know. 138 00:14:58,149 --> 00:14:59,484 Reali-ty. 139 00:15:01,386 --> 00:15:03,254 Yeah. Wow. Well, that's... 140 00:15:03,287 --> 00:15:04,923 That's something. 141 00:15:06,324 --> 00:15:07,960 I'll keep working on it. 142 00:15:07,993 --> 00:15:09,928 Hey, time for your group session. 143 00:15:09,962 --> 00:15:11,930 Here he comes, like fucking clockwork. 144 00:15:11,964 --> 00:15:12,965 What's your name? 145 00:15:13,598 --> 00:15:14,833 I'm Eric. 146 00:15:15,400 --> 00:15:16,434 Shelly. 147 00:15:16,467 --> 00:15:18,103 I'll see you around, Shelly. 148 00:15:44,129 --> 00:15:46,531 If you were forced to be silent, 149 00:15:47,331 --> 00:15:48,801 step into the circle. 150 00:15:50,936 --> 00:15:54,006 If you were made to feel that anything wrong 151 00:15:54,039 --> 00:15:55,306 is your fault, 152 00:15:55,974 --> 00:15:57,375 step into the circle. 153 00:15:59,711 --> 00:16:01,146 If you were abandoned, 154 00:16:01,180 --> 00:16:03,082 neglected, manipulated 155 00:16:03,115 --> 00:16:05,216 by those who were meant to protect you, 156 00:16:06,051 --> 00:16:07,652 step into the circle. 157 00:16:09,654 --> 00:16:12,356 If you are ready to look forward 158 00:16:12,390 --> 00:16:14,659 to the good things that life will bring you, 159 00:16:14,692 --> 00:16:16,394 step into the circle. 160 00:16:29,707 --> 00:16:31,442 We're pleased you found her. 161 00:16:34,645 --> 00:16:36,748 We're so fond of you and your daughter. 162 00:16:56,400 --> 00:16:57,401 You all right? 163 00:16:59,504 --> 00:17:01,874 Oh, hey. Yeah. 164 00:17:01,907 --> 00:17:04,009 Fuck, they really trashed the place, huh? 165 00:17:04,042 --> 00:17:06,377 Um... Yeah. 166 00:17:10,015 --> 00:17:11,049 Is this me? 167 00:17:16,922 --> 00:17:18,056 All right. 168 00:17:25,230 --> 00:17:27,698 These songs or poems? 169 00:17:27,732 --> 00:17:30,601 I wouldn't call them either. It's just shit that I write. 170 00:17:37,375 --> 00:17:39,343 You write beautifully. 171 00:17:39,377 --> 00:17:41,345 Some of this would be great set to music. 172 00:17:41,980 --> 00:17:43,782 Do you play music? 173 00:17:44,582 --> 00:17:45,683 Used to. 174 00:17:47,451 --> 00:17:49,620 Well, maybe we could, um... 175 00:17:49,654 --> 00:17:51,757 I don't know, maybe, um... 176 00:17:53,558 --> 00:17:56,028 Maybe we could play together sometime. 177 00:17:57,963 --> 00:17:59,730 Maybe. 178 00:17:59,765 --> 00:18:01,599 See how we get along. 179 00:18:02,935 --> 00:18:04,435 What are you doing in here? 180 00:18:05,170 --> 00:18:06,537 I don't know. 181 00:18:06,571 --> 00:18:10,042 I guess everything just finally caught up with me. 182 00:18:38,203 --> 00:18:41,505 Patient 005, Shelly, 183 00:18:41,539 --> 00:18:44,276 please be advised you have a visitor. 184 00:18:44,309 --> 00:18:45,576 No one knows I'm here. 185 00:18:47,012 --> 00:18:49,480 Hey. I'll go have a look, okay? 186 00:18:59,557 --> 00:19:02,794 I mean, it just looks like fucking lawyers to me. 187 00:19:02,828 --> 00:19:03,996 Come on, take a look. 188 00:19:09,968 --> 00:19:11,702 What the fuck? 189 00:19:11,736 --> 00:19:13,638 Whoa, whoa, whoa. 190 00:19:13,671 --> 00:19:15,774 -Who are they? -They can't find me here. 191 00:19:15,807 --> 00:19:17,009 If they find me here, I'm fucked. 192 00:19:17,042 --> 00:19:18,844 Her room is right this way. 193 00:19:20,145 --> 00:19:21,679 -I've got to get out of here. -Yeah, yeah. 194 00:19:21,712 --> 00:19:22,915 -They can't find me here. -Um... 195 00:19:24,049 --> 00:19:26,018 -Fuck! -Come with me. 196 00:19:26,051 --> 00:19:29,487 Could you give me a location update on Patient 005? 197 00:19:36,161 --> 00:19:39,131 Okay, here it is. You see those windows up there? 198 00:19:39,164 --> 00:19:40,399 -Yeah. -They'll take you out to the yard. 199 00:19:40,431 --> 00:19:42,401 -Okay. -Wait, wait, wait. 200 00:19:42,433 --> 00:19:43,701 You gotta get the tag off. 201 00:19:46,772 --> 00:19:48,340 Can you pick up their signal? 202 00:19:48,373 --> 00:19:49,808 They're in the laundry room. 203 00:19:59,384 --> 00:20:01,053 What're you doing? 204 00:20:01,086 --> 00:20:02,754 Fuck this place. 205 00:20:02,788 --> 00:20:04,423 I'm rehabilitated. 206 00:20:42,961 --> 00:20:44,196 Think we fucking did it. 207 00:20:51,169 --> 00:20:52,838 Hey! Hey, hey, hey, hey. 208 00:20:52,871 --> 00:20:54,373 Hey, slow, slow down. 209 00:20:54,406 --> 00:20:55,506 Stop. 210 00:20:59,811 --> 00:21:01,179 Who were those people? 211 00:21:02,080 --> 00:21:03,448 A former life. 212 00:21:05,484 --> 00:21:06,517 Right. 213 00:21:07,618 --> 00:21:08,787 Got one of those. 214 00:21:13,258 --> 00:21:14,558 I bet you do. 215 00:21:44,189 --> 00:21:46,158 Jesus, this is crazy. 216 00:21:46,191 --> 00:21:49,494 It's my friend's place. He lives in Antigua. 217 00:21:49,528 --> 00:21:51,096 Lets me crash here sometimes. 218 00:21:58,470 --> 00:21:59,504 So, um... 219 00:22:00,571 --> 00:22:01,739 What now? 220 00:22:05,343 --> 00:22:07,412 You know, you don't have to stay. 221 00:22:08,746 --> 00:22:10,382 Maybe it's safer if you don't. 222 00:22:14,986 --> 00:22:16,421 I want to stay. 223 00:22:18,990 --> 00:22:20,225 Okay. Well, then, 224 00:22:21,259 --> 00:22:22,894 we'll hide out here for a while. 225 00:22:24,996 --> 00:22:26,231 And then what? 226 00:22:29,334 --> 00:22:30,734 We'll hide somewhere else. 227 00:22:32,170 --> 00:22:33,271 Just figure it out. 228 00:22:34,705 --> 00:22:35,874 Good plan. 229 00:22:37,275 --> 00:22:38,642 It is a good plan. 230 00:22:44,015 --> 00:22:45,417 You stink, dude. 231 00:22:45,450 --> 00:22:46,985 I'm sorry. 232 00:22:47,018 --> 00:22:48,487 Do you mind if I use the shower? 233 00:22:49,087 --> 00:22:50,322 Not yet. 234 00:23:48,446 --> 00:23:49,781 Pretty good. 235 00:23:57,155 --> 00:23:59,057 What's the first thing you liked about me 236 00:23:59,090 --> 00:24:00,292 when you saw me? 237 00:24:01,193 --> 00:24:02,427 What's, um... 238 00:24:03,862 --> 00:24:05,664 There's like an aura about you. 239 00:24:06,298 --> 00:24:07,731 It feels powerful. 240 00:24:09,801 --> 00:24:11,636 What's the first thing you liked about me? 241 00:24:13,405 --> 00:24:16,341 I thought that you were quite brilliantly broken. 242 00:24:17,609 --> 00:24:19,411 You are. 243 00:24:25,383 --> 00:24:26,750 What's the, um... 244 00:24:26,785 --> 00:24:28,520 What's the worst thing you've ever done? 245 00:24:32,891 --> 00:24:37,262 I once escaped rehab with a complete fucking degenerate. 246 00:24:39,965 --> 00:24:41,666 Probably the best thing I've ever done. 247 00:24:42,733 --> 00:24:44,603 Mm. 248 00:24:44,636 --> 00:24:46,371 Wait, I just remembered something. 249 00:24:53,345 --> 00:24:54,946 You have a secret stash here? 250 00:24:55,746 --> 00:24:56,848 All right. 251 00:24:57,215 --> 00:24:58,350 Hello. 252 00:24:59,684 --> 00:25:00,719 Aha. 253 00:25:00,752 --> 00:25:02,454 -Those are the ones? -Mm-hmm. 254 00:25:04,356 --> 00:25:05,490 Lamb of God. 255 00:25:11,896 --> 00:25:14,332 Stop looking at me or I'll poke your eye out. 256 00:25:14,366 --> 00:25:16,601 -Poke out my eye? -Mm-hmm. You don't need that. 257 00:25:17,202 --> 00:25:18,336 You've got me now. 258 00:26:00,912 --> 00:26:03,014 How many people have you loved? 259 00:26:03,948 --> 00:26:07,652 Like seriously, seriously loved? 260 00:26:09,654 --> 00:26:10,689 Mm. 261 00:26:12,824 --> 00:26:14,426 Me neither. 262 00:26:20,298 --> 00:26:22,000 Promise me something. 263 00:26:22,834 --> 00:26:24,035 What? 264 00:26:25,337 --> 00:26:27,105 If I'm ever hard to love, 265 00:26:28,440 --> 00:26:30,208 try to love me harder. 266 00:27:32,470 --> 00:27:33,705 Marion. 267 00:27:34,472 --> 00:27:35,940 You have a problem. 268 00:27:59,998 --> 00:28:01,366 Call for you, Mr. Roeg. 269 00:28:06,839 --> 00:28:08,173 Yes? 270 00:28:08,206 --> 00:28:10,375 They found Zadie's body. 271 00:28:10,408 --> 00:28:13,011 And here I thought there was nothing left to find. 272 00:28:13,044 --> 00:28:16,648 It's a setback, but we're close on one of the others. 273 00:28:16,681 --> 00:28:19,717 If this video gets out, you know what they'll do to me. 274 00:28:19,751 --> 00:28:24,489 I find this tiresome, Marion. This running around. 275 00:28:24,522 --> 00:28:26,658 I can feel you sweating through the phone. 276 00:28:28,293 --> 00:28:30,495 This ends here. 277 00:28:48,580 --> 00:28:49,714 You're infatuated. 278 00:28:49,747 --> 00:28:50,916 You're obsessed, bro. 279 00:29:00,158 --> 00:29:01,493 - Hi. - Hi. 280 00:29:04,128 --> 00:29:05,597 What are you reading? 281 00:29:05,630 --> 00:29:06,631 Rimbaud. 282 00:29:07,432 --> 00:29:09,067 Shall I read you some? 283 00:29:09,100 --> 00:29:10,435 -Yeah. -Yeah. 284 00:29:17,141 --> 00:29:18,142 Hell yeah! 285 00:29:32,323 --> 00:29:33,792 I don't want it to end. 286 00:29:36,261 --> 00:29:37,662 Doesn't have to. 287 00:29:39,832 --> 00:29:42,467 We could be living like this all the fucking time. 288 00:30:34,185 --> 00:30:36,021 Why'd you stop? That was beautiful. 289 00:30:37,322 --> 00:30:38,289 Mm... 290 00:30:39,758 --> 00:30:40,759 Why don't you play? 291 00:30:42,393 --> 00:30:43,963 No. 292 00:30:43,996 --> 00:30:45,998 No. We both know you're better at this than me. 293 00:30:46,031 --> 00:30:47,131 No. No, no, no. Please, please. 294 00:30:47,165 --> 00:30:48,199 Yes. Go on. 295 00:31:21,399 --> 00:31:22,801 I can't do this right now. 296 00:31:23,735 --> 00:31:25,004 Okay. 297 00:31:26,371 --> 00:31:28,272 You all right? What's going on? 298 00:31:34,145 --> 00:31:36,015 Could we just go out for a bit? 299 00:31:38,216 --> 00:31:40,284 I haven't played piano for a while. 300 00:31:42,087 --> 00:31:43,421 I loved playing. 301 00:31:45,124 --> 00:31:46,925 It was my whole life. 302 00:31:48,127 --> 00:31:53,297 But my mom took it and twisted it all, 303 00:31:53,331 --> 00:31:55,199 pushed me into performing at places 304 00:31:55,233 --> 00:31:56,869 I was too young to be at. 305 00:31:59,004 --> 00:32:00,538 Didn't want to play for any of them. 306 00:32:05,010 --> 00:32:06,779 I saw things. 307 00:32:06,812 --> 00:32:08,981 I shouldn't have seen any of it. 308 00:32:11,249 --> 00:32:12,717 I hurt people. 309 00:32:14,686 --> 00:32:15,888 And I just... 310 00:32:17,790 --> 00:32:19,024 I know. 311 00:32:21,093 --> 00:32:22,193 It's okay. 312 00:32:22,861 --> 00:32:24,195 It's not okay. 313 00:32:26,832 --> 00:32:28,399 What did you do? 314 00:32:28,433 --> 00:32:30,002 I can't tell you. 315 00:32:32,336 --> 00:32:34,672 If you knew, you'd leave me. 316 00:32:36,775 --> 00:32:39,410 And if you left me, I'd die. 317 00:32:39,444 --> 00:32:42,114 If I left you, I'd already be dead. 318 00:32:42,147 --> 00:32:43,816 I just want to start over. 319 00:32:43,849 --> 00:32:45,184 Well, why don't we? 320 00:32:45,984 --> 00:32:47,285 Where would we go? 321 00:32:47,318 --> 00:32:48,921 Fuckin' anywhere. 322 00:32:51,222 --> 00:32:53,391 Anywhere is better than this fucking place. 323 00:32:54,325 --> 00:32:55,460 Anywhere? 324 00:32:55,493 --> 00:32:56,594 Anywhere. 325 00:32:56,627 --> 00:32:59,230 So you're saying if I jumped, 326 00:33:00,833 --> 00:33:02,600 you'd jump with me. 327 00:33:08,339 --> 00:33:09,440 Of course I would. 328 00:33:14,847 --> 00:33:16,447 Do you think angsty teens 329 00:33:16,481 --> 00:33:18,716 would build little shrines for us? 330 00:33:20,485 --> 00:33:24,355 Yeah. They'd be lining up to leave cigarettes and whiskey. 331 00:33:24,388 --> 00:33:25,456 No. 332 00:33:25,490 --> 00:33:26,457 No? 333 00:33:27,159 --> 00:33:28,459 Lilies. 334 00:33:29,895 --> 00:33:31,897 A sea of white lilies. 335 00:33:33,598 --> 00:33:37,202 All right. Lilies, it is. 336 00:34:16,942 --> 00:34:18,177 I told you, bro. 337 00:34:19,111 --> 00:34:20,913 I fucking love this guy! 338 00:34:23,481 --> 00:34:25,583 I'm gonna go and get some water. 339 00:34:25,616 --> 00:34:26,751 I can get it for you. 340 00:34:26,785 --> 00:34:27,853 No, no. You stay there. 341 00:34:27,886 --> 00:34:28,854 Sure. 342 00:34:33,424 --> 00:34:34,760 Can I get some water, please? 343 00:34:34,793 --> 00:34:35,961 Shelly! Shelly! 344 00:34:35,994 --> 00:34:37,062 -Dom... What the fuck? -Just listen to me. 345 00:34:37,095 --> 00:34:38,263 Just listen to me. Just listen. 346 00:34:38,764 --> 00:34:40,398 Zadie's dead. 347 00:34:40,431 --> 00:34:42,400 They're gonna come for us, Shelly. 348 00:34:42,433 --> 00:34:44,236 You need to leave town now. 349 00:34:44,269 --> 00:34:45,469 What do you mean? 350 00:34:45,503 --> 00:34:47,105 Shelly, you gotta listen to me. It's true. 351 00:34:47,139 --> 00:34:49,041 No, no, no. I'm not leaving without Eric. 352 00:34:49,074 --> 00:34:50,474 No. Shelly, just listen to me. 353 00:34:50,508 --> 00:34:52,144 Are you hearing what I'm saying? 354 00:34:52,177 --> 00:34:53,511 Zadie's fucking dead! 355 00:34:55,613 --> 00:34:57,883 -Come on, we've gotta leave. -What's going on? 356 00:34:57,916 --> 00:35:00,118 -We've gotta leave, Eric. -Who the fuck was that? 357 00:35:00,152 --> 00:35:01,320 I'll tell you everything. 358 00:35:01,352 --> 00:35:02,855 Let's just get back to your place. 359 00:35:59,211 --> 00:36:00,779 Shelly? 360 00:36:01,914 --> 00:36:03,481 Shelly! 361 00:36:03,514 --> 00:36:05,918 Get off her! Get off her! 362 00:36:08,186 --> 00:36:10,355 No, don't do this. 363 00:36:10,389 --> 00:36:12,858 No, please don't do this. Get off of her! 364 00:36:12,891 --> 00:36:14,226 Please don't do this. 365 00:38:21,286 --> 00:38:22,421 What the fuck! 366 00:38:34,299 --> 00:38:35,333 Shelly? 367 00:38:44,910 --> 00:38:45,911 Hey. 368 00:38:46,478 --> 00:38:47,446 Hey! 369 00:38:51,249 --> 00:38:52,250 Hey? 370 00:39:10,836 --> 00:39:12,237 Hey! 371 00:39:12,270 --> 00:39:13,371 Where am I? 372 00:39:14,738 --> 00:39:16,041 What is this place? 373 00:39:17,843 --> 00:39:19,811 You'd think they'd come up with something better, 374 00:39:19,845 --> 00:39:20,812 wouldn't you? 375 00:39:21,847 --> 00:39:23,515 But you know, 376 00:39:23,548 --> 00:39:25,283 they don't expect us to linger. 377 00:39:28,453 --> 00:39:32,257 How long we stay here is entirely up to you. 378 00:39:34,059 --> 00:39:37,129 ...we stay here is entirely up to you. 379 00:39:51,476 --> 00:39:52,743 What the fuck is happening to me? 380 00:39:52,777 --> 00:39:56,680 People once believed when someone dies, 381 00:39:56,714 --> 00:39:59,451 a crow carries their soul to the land of the dead. 382 00:39:59,484 --> 00:40:02,254 But sometimes, something so bad happens 383 00:40:02,287 --> 00:40:04,956 that a terrible sadness is carried with it... 384 00:40:06,258 --> 00:40:07,993 and the soul cannot rest. 385 00:40:10,795 --> 00:40:12,264 What are you talking about? 386 00:40:13,798 --> 00:40:17,335 The crow will guide you to put the wrong things right. 387 00:40:20,005 --> 00:40:21,907 What do you mean? 388 00:40:21,940 --> 00:40:24,042 Oh, fuck this. This isn't real. 389 00:40:25,143 --> 00:40:26,478 You stay the fuck away from me. 390 00:40:26,511 --> 00:40:29,247 There's nothing there but here. 391 00:40:29,281 --> 00:40:30,982 This is all just a fucking nightmare. 392 00:40:32,517 --> 00:40:34,486 This is just a fucking nightmare. 393 00:40:35,420 --> 00:40:37,489 Then go wake up. 394 00:40:44,596 --> 00:40:46,398 The sadness is killing... 395 00:41:05,116 --> 00:41:06,251 Shelly? 396 00:41:10,721 --> 00:41:11,823 Shelly? 397 00:41:51,730 --> 00:41:53,465 My turn. 398 00:41:53,498 --> 00:41:56,268 Come on, Shelly. You don't respect my art. 399 00:42:11,883 --> 00:42:13,084 I'm here. 400 00:42:14,286 --> 00:42:15,854 What am I looking for exactly? 401 00:42:15,887 --> 00:42:17,989 - Her cell phone. - All right. 402 00:42:18,023 --> 00:42:19,891 We looked, but we were interrupted. 403 00:42:21,960 --> 00:42:24,062 - What's on it? - You don't need to know. 404 00:42:24,596 --> 00:42:25,765 Just find it. 405 00:42:25,797 --> 00:42:26,998 All right. All right. 406 00:42:35,373 --> 00:42:36,975 You can come out, boy. 407 00:42:39,210 --> 00:42:40,278 Who are you? 408 00:42:40,780 --> 00:42:41,946 I'm a cop. 409 00:42:42,981 --> 00:42:44,115 Here. 410 00:42:44,649 --> 00:42:46,217 Come on. 411 00:42:46,251 --> 00:42:47,385 - Okay. - It's okay. 412 00:42:47,419 --> 00:42:48,586 -Drop that. Drop that. -Yeah. 413 00:42:49,721 --> 00:42:50,855 Listen, I think I'm going crazy. 414 00:42:50,889 --> 00:42:52,691 I don't know what's real or not anymore. 415 00:42:52,724 --> 00:42:54,092 I just think something really bad 416 00:42:54,125 --> 00:42:55,193 has happened with my girlfriend. 417 00:43:01,433 --> 00:43:02,467 Fuck. 418 00:43:17,783 --> 00:43:19,017 What the fuck? 419 00:43:20,285 --> 00:43:21,453 Oh, fuck. 420 00:44:55,680 --> 00:44:57,081 Oh, no. 421 00:45:01,052 --> 00:45:03,021 Ah, what the fuck! 422 00:45:03,054 --> 00:45:04,389 What the fuck! 423 00:45:17,803 --> 00:45:20,738 The crow will guide you to put the wrong things right. 424 00:45:20,773 --> 00:45:23,909 ...wrong things right. 425 00:45:23,943 --> 00:45:27,178 The crow will guide you to put the wrong things right. 426 00:45:27,212 --> 00:45:28,379 People once believed... 427 00:45:28,413 --> 00:45:31,784 People once believed when someone dies, 428 00:45:31,817 --> 00:45:34,686 a crow carries their soul to the land of the dead. 429 00:45:36,621 --> 00:45:39,591 But sometimes, something so bad happens 430 00:45:39,624 --> 00:45:42,460 that a terrible sadness is carried with it. 431 00:45:42,494 --> 00:45:45,363 And the soul cannot rest. 432 00:45:57,008 --> 00:45:58,109 ...will guide you. 433 00:45:59,511 --> 00:46:01,646 And the soul cannot rest. 434 00:46:05,617 --> 00:46:06,718 Shelly? 435 00:46:08,854 --> 00:46:09,922 Shelly, baby. 436 00:46:09,955 --> 00:46:11,556 No, no, no, no, no, no. It's okay. 437 00:46:11,589 --> 00:46:13,224 It's okay. Don't... Look, come down from there. 438 00:46:18,129 --> 00:46:19,798 It's okay. No, no, no, no, no! 439 00:46:20,365 --> 00:46:21,366 No! 440 00:46:40,151 --> 00:46:41,519 She's dead, isn't she? 441 00:46:42,186 --> 00:46:43,655 We're both dead. 442 00:46:44,188 --> 00:46:45,590 I'm afraid so. 443 00:46:56,835 --> 00:46:57,903 What are you? 444 00:46:59,470 --> 00:47:00,973 Some kind of angel? 445 00:47:03,074 --> 00:47:04,709 Do I look like an angel? 446 00:47:07,512 --> 00:47:08,781 I don't understand. 447 00:47:10,582 --> 00:47:12,250 Why am I here and she isn't? 448 00:47:14,085 --> 00:47:15,955 You're not gonna like the answer. 449 00:47:15,988 --> 00:47:17,455 Just tell me. 450 00:47:17,488 --> 00:47:20,158 She's on her way down. 451 00:47:20,191 --> 00:47:22,460 To a place far worse than this. 452 00:47:26,197 --> 00:47:28,466 You said I could make the wrong things right. 453 00:47:28,499 --> 00:47:30,069 What does that mean? 454 00:47:30,101 --> 00:47:32,670 The one who killed you is not supposed to be in your world. 455 00:47:32,704 --> 00:47:34,572 They made a deal with the devil 456 00:47:34,606 --> 00:47:36,708 to gain eternal life 457 00:47:36,741 --> 00:47:38,610 by sending the innocent to hell. 458 00:47:39,510 --> 00:47:40,980 That's not balance. 459 00:47:42,747 --> 00:47:43,983 Kill them. 460 00:47:45,050 --> 00:47:46,684 Kill them all. 461 00:47:46,718 --> 00:47:48,686 And you get your lives back. 462 00:47:48,720 --> 00:47:50,321 You're saying I can get her back? 463 00:47:50,756 --> 00:47:52,057 Yeah. 464 00:47:54,793 --> 00:47:57,261 Kill the ones who killed you, 465 00:47:57,295 --> 00:47:58,630 and you will get her back. 466 00:48:05,938 --> 00:48:07,338 When I was up there, 467 00:48:08,206 --> 00:48:09,374 I got shot. 468 00:48:09,407 --> 00:48:11,509 And it taught you something, didn't it? 469 00:48:12,276 --> 00:48:14,712 What I, um... I can heal? 470 00:48:14,746 --> 00:48:16,015 I can't die? 471 00:48:16,048 --> 00:48:17,950 Your body? No. 472 00:48:18,549 --> 00:48:21,754 Feel pain? Yes. 473 00:48:21,787 --> 00:48:24,957 If your love remains pure, you cannot die. 474 00:48:26,125 --> 00:48:27,960 How am I supposed to trust you? 475 00:48:29,260 --> 00:48:31,162 Do you have another choice? 476 00:48:33,832 --> 00:48:35,134 Are you ready? 477 00:48:48,479 --> 00:48:49,848 Holy shit. 478 00:48:50,648 --> 00:48:52,717 Eric, what the fuck? 479 00:48:52,750 --> 00:48:55,186 Where have you been? Everyone thought you was dead. 480 00:48:55,988 --> 00:48:57,790 Everyone was right. 481 00:48:57,823 --> 00:48:59,624 Very funny. Just come inside. 482 00:49:03,461 --> 00:49:04,963 I need your help, man. 483 00:49:05,998 --> 00:49:07,365 What do you need? 484 00:49:10,702 --> 00:49:12,004 I need a gun. 485 00:49:12,771 --> 00:49:14,006 A gun. 486 00:49:14,039 --> 00:49:16,207 Eric, what... What are you gonna do with a... 487 00:49:18,877 --> 00:49:20,578 You know what, it's not my... 488 00:49:36,061 --> 00:49:37,595 You're going to need these. 489 00:50:02,755 --> 00:50:04,522 I'm a friend of your daughter's. 490 00:50:06,024 --> 00:50:07,192 We need to talk. 491 00:50:21,372 --> 00:50:22,607 Who was after her? 492 00:50:22,640 --> 00:50:25,210 Why did you come for her that day? 493 00:50:25,244 --> 00:50:27,311 I saw you there with the people who killed her. 494 00:50:27,345 --> 00:50:28,981 What are you talking about? 495 00:50:29,014 --> 00:50:30,414 It was an overdose. 496 00:50:31,716 --> 00:50:33,218 How would you know? 497 00:50:33,252 --> 00:50:34,318 Because I was there. 498 00:50:44,595 --> 00:50:47,132 You don't understand who you're dealing with. 499 00:50:55,908 --> 00:50:57,508 I loved her. 500 00:50:57,542 --> 00:51:00,279 I need to know who these people are 501 00:51:00,311 --> 00:51:02,014 because I'm going to kill them. 502 00:51:02,781 --> 00:51:04,415 Every single one of them. 503 00:51:06,885 --> 00:51:08,419 And I'm gonna bring her back. 504 00:51:09,087 --> 00:51:10,823 She's not coming back. 505 00:51:12,925 --> 00:51:14,425 My baby's gone. 506 00:51:17,963 --> 00:51:19,664 She's gone. 507 00:51:20,966 --> 00:51:22,935 And she's not coming back. 508 00:51:30,175 --> 00:51:31,375 Please leave me. 509 00:51:31,944 --> 00:51:32,945 Just stop. 510 00:51:36,148 --> 00:51:37,682 She's gone. 511 00:53:52,951 --> 00:53:54,518 I fucking killed you. 512 00:53:55,619 --> 00:53:57,089 Yeah. You did. 513 00:53:59,490 --> 00:54:00,591 Don't move. 514 00:54:08,000 --> 00:54:09,935 Turn it off. 515 00:54:13,138 --> 00:54:14,873 I want names 516 00:54:14,906 --> 00:54:16,640 of all the people that you work for. 517 00:54:19,945 --> 00:54:21,113 Don't! 518 00:54:22,914 --> 00:54:24,249 Fuck! 519 00:55:24,976 --> 00:55:25,944 Get down! 520 00:55:27,813 --> 00:55:29,915 Drive! 521 00:55:47,665 --> 00:55:48,632 Get in the back! 522 00:57:15,787 --> 00:57:16,888 Hello, Sophia. 523 00:57:23,795 --> 00:57:25,463 I'm sorry it's been so long. 524 00:57:27,199 --> 00:57:28,300 Truly. 525 00:57:30,101 --> 00:57:31,436 My condolences. 526 00:57:31,469 --> 00:57:33,471 Shelly was such a special girl. 527 00:57:44,683 --> 00:57:45,984 I heard you had a visitor. 528 00:57:47,352 --> 00:57:48,719 What did he want? 529 00:57:49,454 --> 00:57:50,922 He wants to kill you. 530 00:57:50,956 --> 00:57:52,691 Oh. Anger. 531 00:57:52,723 --> 00:57:54,492 First impulse. 532 00:57:54,526 --> 00:57:55,827 It's not anger. 533 00:57:55,860 --> 00:57:57,062 What is it, then? 534 00:58:07,305 --> 00:58:08,340 Love. 535 00:58:09,207 --> 00:58:11,276 Loved her so much. 536 00:58:11,309 --> 00:58:13,912 He told me he was going to bring her back. 537 00:58:15,981 --> 00:58:17,482 What was that? 538 00:58:17,515 --> 00:58:20,218 He thinks if he kills you, 539 00:58:20,252 --> 00:58:22,354 he'll be able to bring her back from the dead. 540 00:58:31,162 --> 00:58:32,897 Oh, Shelly. 541 00:58:32,931 --> 00:58:37,535 So many times you needed me, and I was never there. 542 00:58:42,007 --> 00:58:42,974 Stop it. 543 00:58:44,542 --> 00:58:45,744 She's gone. 544 00:58:48,513 --> 00:58:50,215 You traded her for a better life. 545 00:58:52,951 --> 00:58:54,252 That took a lot of courage. 546 00:58:56,621 --> 00:58:59,324 What you gave me was not a gift, 547 00:58:59,357 --> 00:59:00,625 it was a curse. 548 00:59:02,127 --> 00:59:04,362 I would rather have died. 549 00:59:04,396 --> 00:59:07,132 Well, then you should go and be with her. 550 00:59:33,158 --> 00:59:34,426 No! 551 00:59:57,749 --> 00:59:59,150 -Marion. -Yes? 552 00:59:59,184 --> 01:00:01,152 He has been sent back. 553 01:00:01,186 --> 01:00:03,823 The power to escape death exists within him. 554 01:00:05,290 --> 01:00:06,291 Bring him to me. 555 01:00:24,810 --> 01:00:25,845 Fuck. 556 01:00:25,877 --> 01:00:27,512 I'm just... Don't hurt me, man. 557 01:00:27,545 --> 01:00:28,747 -Please. -Why the fuck not? 558 01:00:28,781 --> 01:00:31,249 -I didn't do anything, man. -I saw you. 559 01:00:31,282 --> 01:00:32,517 -What? -In the club. 560 01:00:32,550 --> 01:00:33,685 You brought them to us. 561 01:00:33,718 --> 01:00:35,353 No, no. I was just trying to get her out. 562 01:00:35,387 --> 01:00:36,955 I was just trying to help her get away, man. 563 01:00:36,988 --> 01:00:38,758 Get away from what? 564 01:00:38,791 --> 01:00:41,459 Get away from what? Huh? 565 01:00:41,493 --> 01:00:44,162 That woman who was after her, who is she? 566 01:00:44,195 --> 01:00:45,463 Who, Marion? 567 01:00:45,497 --> 01:00:47,031 No. No. She's just part of it. 568 01:00:47,065 --> 01:00:48,600 She just works for him. 569 01:00:49,501 --> 01:00:51,269 Who are you talking about? Who? 570 01:00:53,037 --> 01:00:55,940 His name is Vincent Roeg, man. 571 01:00:55,974 --> 01:00:58,109 He used to have us over to party. 572 01:00:58,143 --> 01:00:59,911 I thought it was just an easy place to score. 573 01:01:00,745 --> 01:01:02,180 That shit got so dark. 574 01:01:04,482 --> 01:01:06,017 He made it so dark. 575 01:01:09,755 --> 01:01:11,423 He's got this voice, man. 576 01:01:13,725 --> 01:01:14,926 Voice. 577 01:01:16,027 --> 01:01:19,497 He... burrows inside you. 578 01:01:19,531 --> 01:01:21,867 Finds the darkest parts of your soul 579 01:01:21,901 --> 01:01:24,035 and gives them a voice. 580 01:01:24,068 --> 01:01:27,773 And it just gets louder and louder 581 01:01:28,673 --> 01:01:31,309 until you do something evil. 582 01:01:32,210 --> 01:01:33,311 I still hear it. 583 01:01:40,552 --> 01:01:42,020 I never would have made that fucking video 584 01:01:42,053 --> 01:01:43,555 if I'd known what would have happened, man. 585 01:01:43,588 --> 01:01:44,924 What video? 586 01:01:45,590 --> 01:01:46,859 Where is it? 587 01:01:46,892 --> 01:01:48,560 Shelly had it on her phone. 588 01:01:49,694 --> 01:01:51,196 Said she had it hidden. 589 01:01:51,229 --> 01:01:53,998 She didn't want anyone to see it. 590 01:01:54,032 --> 01:01:56,401 I tried to warn her, but she wouldn't leave without you. 591 01:01:58,904 --> 01:02:01,105 I knew Shelly a long time. 592 01:02:01,139 --> 01:02:02,740 When I saw the way she looked at you, 593 01:02:04,108 --> 01:02:05,343 something was different. 594 01:02:07,947 --> 01:02:09,581 I tried to do something right, man. 595 01:02:10,548 --> 01:02:11,583 I just fucked it up. 596 01:02:13,819 --> 01:02:15,153 I'm sorry. 597 01:02:17,890 --> 01:02:19,491 They won't be far behind me. 598 01:02:21,493 --> 01:02:24,864 You do what we couldn't do. Get the fuck out. 599 01:02:28,066 --> 01:02:29,400 Thanks, man. 600 01:03:34,465 --> 01:03:36,167 How many people have you loved? 601 01:03:39,137 --> 01:03:42,540 Like seriously, seriously loved? 602 01:04:55,546 --> 01:04:57,116 Oh, stop! 603 01:04:57,148 --> 01:04:58,984 I will come back. 604 01:05:17,870 --> 01:05:19,237 What the fuck! 605 01:05:19,270 --> 01:05:20,638 What did you do to her? 606 01:05:20,672 --> 01:05:22,074 Oh, my God, there's blood everywhere. 607 01:05:22,107 --> 01:05:24,275 What the fuck, Shelly? Help me! 608 01:05:26,411 --> 01:05:27,545 She's dying. 609 01:05:27,578 --> 01:05:28,881 Oh, my God. Oh, my God. 610 01:05:28,914 --> 01:05:30,682 Oh... 611 01:05:32,151 --> 01:05:33,152 Oh... 612 01:05:34,953 --> 01:05:36,621 Oh... 613 01:07:03,175 --> 01:07:05,643 I found what they killed her for. 614 01:07:05,676 --> 01:07:08,646 Shelly, she did something really bad. 615 01:07:08,679 --> 01:07:10,581 And now I can't get it out of my head. 616 01:07:12,517 --> 01:07:14,186 I don't think I can do this. 617 01:07:14,219 --> 01:07:15,854 I don't think I can do this, man. 618 01:07:15,888 --> 01:07:16,989 Eric, you just need to sit down, bro. 619 01:07:17,022 --> 01:07:18,257 -Fuck. -Eric, sit down, please. 620 01:07:18,289 --> 01:07:20,424 Please. Eric, come on. Come on. Just sit down. 621 01:07:24,362 --> 01:07:25,596 What's going on? 622 01:07:28,366 --> 01:07:29,868 Holy shit. 623 01:07:29,902 --> 01:07:32,171 Why didn't she just fucking tell me? 624 01:07:32,204 --> 01:07:33,939 She should have just fucking told me. 625 01:07:33,972 --> 01:07:36,775 Okay, but, if she did tell you, 626 01:07:37,776 --> 01:07:38,911 could you still love her? 627 01:07:45,150 --> 01:07:46,151 Eric? 628 01:07:46,885 --> 01:07:48,319 What the fuck? 629 01:07:53,624 --> 01:07:54,860 You need to come with us. 630 01:08:36,134 --> 01:08:37,568 Fuck. 631 01:09:03,694 --> 01:09:05,197 What the fuck have you done? 632 01:09:44,770 --> 01:09:46,238 Why am I back here? 633 01:09:48,240 --> 01:09:49,607 You couldn't see it through. 634 01:09:50,242 --> 01:09:52,210 Hey. Why... 635 01:09:54,545 --> 01:09:56,315 Why did I stop healing? 636 01:09:56,348 --> 01:09:59,217 I said your love needed to remain pure. 637 01:10:00,451 --> 01:10:02,753 The enemy of love is not hate. 638 01:10:02,788 --> 01:10:03,922 It's doubt. 639 01:10:03,956 --> 01:10:05,489 I never doubted her. 640 01:10:07,759 --> 01:10:08,794 Didn't you? 641 01:10:17,702 --> 01:10:20,372 You had a chance and you wasted it. 642 01:10:20,405 --> 01:10:23,541 You were given the power of a god. 643 01:10:23,574 --> 01:10:25,777 In the end, you were just a boy. 644 01:10:27,312 --> 01:10:30,581 At least your soul can move on. 645 01:10:30,614 --> 01:10:33,751 Her soul is gone forever into the darkness. 646 01:10:33,785 --> 01:10:36,922 For you, eternity is easy. 647 01:10:36,955 --> 01:10:38,357 You just have to breathe. 648 01:10:41,259 --> 01:10:42,361 And let her go. 649 01:10:42,961 --> 01:10:44,029 I can't. 650 01:10:46,898 --> 01:10:48,133 I'm sorry. 651 01:11:02,247 --> 01:11:03,281 Mine for hers. 652 01:11:10,989 --> 01:11:12,656 My soul for hers. 653 01:11:19,164 --> 01:11:21,732 Her soul is damned. 654 01:11:21,767 --> 01:11:23,969 The place she's going, you can't imagine it. 655 01:11:24,002 --> 01:11:25,536 It's not about me. 656 01:11:30,008 --> 01:11:31,810 Even if you save her, 657 01:11:31,843 --> 01:11:33,677 you will never be with her again. 658 01:11:36,381 --> 01:11:37,482 I know. 659 01:11:41,685 --> 01:11:43,088 Now let me do this. 660 01:12:04,543 --> 01:12:05,576 It's not up to me. 661 01:12:18,656 --> 01:12:20,425 There is no going back from this. 662 01:13:20,318 --> 01:13:23,788 With this black blood, you will move between worlds, 663 01:13:24,489 --> 01:13:25,824 just like them. 664 01:13:27,559 --> 01:13:29,528 Go put the wrong things right. 665 01:14:48,840 --> 01:14:49,841 Hold this. 666 01:15:13,398 --> 01:15:14,532 Hmm. 667 01:17:09,681 --> 01:17:10,682 Marion. 668 01:17:14,018 --> 01:17:15,053 Vincent. 669 01:17:15,086 --> 01:17:16,254 Is it true? 670 01:17:17,155 --> 01:17:18,423 I'm afraid so. 671 01:17:18,456 --> 01:17:19,491 He was killed. 672 01:17:20,158 --> 01:17:21,226 Are you sure? 673 01:17:21,960 --> 01:17:23,328 I'm sorry. 674 01:17:27,399 --> 01:17:28,768 Damn. 675 01:18:00,732 --> 01:18:02,033 Please can we ask you 676 01:18:02,066 --> 01:18:04,068 to make your way to your seats. Thank you. 677 01:18:04,736 --> 01:18:06,171 Stefan? 678 01:18:06,204 --> 01:18:07,773 Front entrance secure. 679 01:19:59,952 --> 01:20:02,086 Hey! 680 01:20:27,078 --> 01:20:28,212 We have a situation. 681 01:20:29,581 --> 01:20:30,950 He's here. 682 01:23:47,345 --> 01:23:49,181 He's here. 683 01:23:49,214 --> 01:23:51,216 He's killing all of our people. 684 01:23:54,853 --> 01:23:56,687 I'm so grateful to you, Marion. 685 01:23:56,721 --> 01:23:57,890 For what? Wh... 686 01:23:59,290 --> 01:24:00,658 For getting us this far. 687 01:24:04,362 --> 01:24:05,764 That's all you're going to say? 688 01:24:05,798 --> 01:24:08,399 We're on this ride together, Marion. 689 01:24:08,432 --> 01:24:09,968 You just happen to be in the front. 690 01:25:14,766 --> 01:25:15,733 Where is he? 691 01:25:16,335 --> 01:25:17,501 He's not in here. 692 01:25:20,605 --> 01:25:21,974 Where is he? 693 01:25:22,007 --> 01:25:23,041 He's... 694 01:25:27,545 --> 01:25:28,981 His country estate. 695 01:25:29,781 --> 01:25:30,849 Hillhurst Manor. 696 01:25:43,896 --> 01:25:45,396 You fucking killed us. 697 01:25:46,164 --> 01:25:47,232 For what? 698 01:25:47,833 --> 01:25:48,934 Was it worth it? 699 01:26:01,346 --> 01:26:03,382 It starts off so small. 700 01:26:05,516 --> 01:26:07,352 It's all kept from you. 701 01:26:07,386 --> 01:26:10,521 You know what's being done, but you're not part of it. 702 01:26:10,554 --> 01:26:12,324 And then, just like that, 703 01:26:12,357 --> 01:26:13,358 you are. 704 01:26:15,193 --> 01:26:16,594 You're swallowed up. 705 01:26:17,763 --> 01:26:19,031 And the only direction 706 01:26:19,064 --> 01:26:20,265 you can go is down. 707 01:26:26,338 --> 01:26:28,307 You have the same look as him. 708 01:26:28,340 --> 01:26:30,075 What look is that? 709 01:26:30,108 --> 01:26:33,378 The look of someone who hates everything inside of him. 710 01:26:35,513 --> 01:26:38,016 He just hides it better than you. 711 01:27:58,529 --> 01:27:59,630 Lilies. 712 01:27:59,663 --> 01:28:01,466 A sea of white lilies. 713 01:31:15,327 --> 01:31:16,761 Face me. 714 01:31:28,240 --> 01:31:29,708 Who are you? 715 01:31:29,740 --> 01:31:31,176 Just an old man... 716 01:31:33,945 --> 01:31:35,413 but I'm real. 717 01:31:44,389 --> 01:31:45,724 See? 718 01:31:45,757 --> 01:31:47,292 I'm flesh and blood. 719 01:31:48,393 --> 01:31:49,628 Not like you. 720 01:31:55,033 --> 01:31:56,801 I heard you think you can bring her back. 721 01:31:57,902 --> 01:31:59,237 You can't. 722 01:32:00,772 --> 01:32:04,609 Where she is, you don't come back from that. 723 01:32:08,613 --> 01:32:11,483 That video, did you see it? 724 01:32:13,285 --> 01:32:15,754 I know, I'm sorry. 725 01:32:15,787 --> 01:32:17,322 She's not what you thought she was. 726 01:32:17,355 --> 01:32:18,890 No, it wasn't her. 727 01:32:21,393 --> 01:32:22,494 It was you. 728 01:32:24,396 --> 01:32:25,530 You corrupt people. 729 01:32:25,563 --> 01:32:27,732 You can't corrupt what's not already there. 730 01:32:27,767 --> 01:32:30,468 A pearl. It's a seed. 731 01:32:31,469 --> 01:32:32,470 Hmm. 732 01:32:36,474 --> 01:32:37,509 Look at yourself. 733 01:32:41,179 --> 01:32:42,514 Look at what you've become. 734 01:32:44,716 --> 01:32:46,017 Those eyes. 735 01:32:49,254 --> 01:32:50,355 That face. 736 01:32:53,558 --> 01:32:55,761 Why would she want to be with you? 737 01:32:55,795 --> 01:32:59,531 You have no love left. Only hate. 738 01:33:01,299 --> 01:33:02,500 You fool. 739 01:33:15,013 --> 01:33:16,448 You don't feel anything. 740 01:33:17,817 --> 01:33:19,651 Do you? You don't feel any of it. 741 01:33:22,520 --> 01:33:23,621 I feel it all. 742 01:33:49,013 --> 01:33:50,115 Say something! 743 01:33:50,148 --> 01:33:51,649 -Wake the fuck up. -Say something, man! 744 01:33:56,454 --> 01:33:58,156 You have no love left. 745 01:33:58,189 --> 01:33:59,624 Only hate. 746 01:34:04,462 --> 01:34:06,197 She's not what you thought she was. 747 01:34:20,478 --> 01:34:22,947 When I'm hard to love, love me harder. 748 01:34:22,981 --> 01:34:24,349 Love me harder. 749 01:34:26,084 --> 01:34:28,253 How many people have you loved? 750 01:34:29,320 --> 01:34:32,724 Like seriously, seriously loved? 751 01:34:33,992 --> 01:34:35,560 Don't leave me. 752 01:34:40,498 --> 01:34:41,933 I don't want it to end. 753 01:35:22,474 --> 01:35:23,641 What is this place? 754 01:35:25,076 --> 01:35:28,213 This is the place where it all ends. 755 01:35:28,246 --> 01:35:30,482 Where you pay for what you did to her... 756 01:35:32,584 --> 01:35:33,886 to all of them. 757 01:35:41,927 --> 01:35:43,161 Are you scared? 758 01:35:44,496 --> 01:35:45,831 You should be. 759 01:35:49,501 --> 01:35:51,236 Oh, you stupid boy. 760 01:35:51,269 --> 01:35:52,670 Is this what you want? 761 01:35:53,571 --> 01:35:54,706 You think she's worth it? 762 01:35:55,841 --> 01:35:57,041 All this? 763 01:35:57,943 --> 01:35:59,177 Eternal hell? 764 01:36:00,578 --> 01:36:01,613 For what? 765 01:36:03,081 --> 01:36:04,783 For some fucking whore? 766 01:36:33,611 --> 01:36:35,313 You have no idea what hell awaits you. 767 01:36:35,346 --> 01:36:37,248 Yeah, I do. 768 01:37:55,193 --> 01:37:56,728 Eric. 769 01:37:56,762 --> 01:37:58,998 I had this terrible dream. 770 01:37:59,597 --> 01:38:01,100 I was falling. 771 01:38:02,367 --> 01:38:03,769 I thought I'd lost you. 772 01:38:04,435 --> 01:38:06,105 It's okay, baby. 773 01:38:06,972 --> 01:38:08,139 It's over. 774 01:38:09,273 --> 01:38:10,642 It's all over. 775 01:38:14,780 --> 01:38:16,247 You get to go back. 776 01:38:26,759 --> 01:38:27,793 Eric... 777 01:38:30,095 --> 01:38:31,130 what have you done? 778 01:38:33,731 --> 01:38:35,533 I can't come with you. 779 01:38:38,003 --> 01:38:39,038 What? 780 01:38:40,139 --> 01:38:42,141 This was the only way. 781 01:38:44,475 --> 01:38:45,476 No. 782 01:38:46,344 --> 01:38:48,479 I'm going with you. 783 01:38:48,513 --> 01:38:51,315 This isn't the way it was supposed to end. 784 01:38:51,349 --> 01:38:52,818 I would do it again. 785 01:38:54,452 --> 01:38:55,720 All of it. 786 01:38:55,753 --> 01:38:56,789 Every moment. 787 01:39:01,592 --> 01:39:02,694 I love you. 788 01:39:03,428 --> 01:39:04,562 Forever. 789 01:39:18,276 --> 01:39:19,610 Do you hear me? 790 01:39:19,644 --> 01:39:20,678 Yes. 791 01:39:20,712 --> 01:39:21,980 It's okay. 792 01:39:31,824 --> 01:39:33,357 He fought hard for you. 793 01:40:02,921 --> 01:40:04,890 Our love 794 01:40:04,923 --> 01:40:07,226 will live on in everything she does. 795 01:40:14,432 --> 01:40:16,400 Someday, I know... 796 01:40:18,237 --> 01:40:20,404 our souls will find each other again. 797 01:40:23,674 --> 01:40:26,812 Till then, I will have just the memory. 798 01:40:32,885 --> 01:40:36,088 That perfect sensation of loving her. 799 01:40:41,059 --> 01:40:42,393 And that's enough. 800 01:40:47,065 --> 01:40:48,399 Almost enough. 48336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.